CECOTEC Bolero Flux PM 603500 Inox B - Capucha

Bolero Flux PM 603500 Inox B - Capucha CECOTEC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Bolero Flux PM 603500 Inox B CECOTEC en formato PDF.

📄 61 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice CECOTEC Bolero Flux PM 603500 Inox B - page 3
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Bolero Flux PM 603500 Inox B CECOTEC

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Bolero Flux PM 603500 Inox B - CECOTEC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Bolero Flux PM 603500 Inox B de la marca CECOTEC.

MANUAL DE USUARIO Bolero Flux PM 603500 Inox B CECOTEC

Manual de instrucciones

Instruction manual

Instrucciones de seguridad 4

  1. Piezas y componentes 53

  2. Antes de usar 53

  3. Instalación 53

  4. Funcionamiento 54

  5. Limpieza y mantenimiento 54

  6. Resolución de problemas 56

  7. Especificaciones técnicas 57

  8. Reciclaje de aparatos eléctricos

y electrónicos 59

  1. Garantía y SAT

  2. Copyright

59

59

INDEX

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para futuras referencias o nuevos usuarios.

  • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión.
  • Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico quedando excluido su uso en bares, restaurantes, granjas, hoteles, moteles y oficinas.
  • No intente utilizar la campana extractora sin el filtro de malla o si el filtro está excesivamente sucio o grasiento.
  • No instale la campana encima de una cocina con parrilla de nivel alto.
  • No deje sartenes desatendidas durante su uso porque las grasas o aceites sobrecalentados podrían incendiarse.
  • La acumulación de grasa en la campana puede ocasionar un riesgo de incendio. Realice la limpieza del aparato siguiendo las instrucciones de este manual.
  • Extreme la precaución durante la limpieza del aparato. Riesgo de quemaduras y/o cortes. Recomendamos el uso de guantes.
  • No deje nunca llamas abiertas bajo la campana extractora.
  • Si la campana extractora está dañada, no intente utilizarla.
  • No flamear bajo la campana extractora.

  • PRECAUCIÓN: Las piezas accesibles pueden calentarse cuando se utilizan con aparatos de cocina.

  • La distancia mínima entre la superficie de apoyo de los recipientes de cocción en la placa de cocción y la parte más baja de la campana extractora debe ser de 65–75cm. (Cuando la campana extractora esté situada encima de un aparato de gas, esta distancia será de 65 cm como mínimo).
  • La distancia mínima entre la superficie de apoyo de los recipientes de cocción sobre la encimera y la parte más baja de la campana extractora, cuando la campana extractora esté ubicada encima de un aparato de gas, deberá ser de al menos 65 cm. Si las instrucciones de instalación de la encimera de gas especifican una distancia mayor, esto debe tenerse en cuenta. La distancia de 65 cm se puede reducido para:
    o Partes no combustibles de campanas extractoras
  • Piezas que funcionan con tensión extrabaja de seguridad (siempre que estas piezas no den acceso a partes activas si están deformadas)
  • La campana extractora no está diseñada para instalarse sobre una placa de cocina que tenga más de 4 zonas de cocción.
  • Cuando la campana extractora y otros aparatos alimentados con energía distinta a la eléctrica estén en funcionamiento simultáneamente, la presión negativa en el ambiente no debe exceder los 4 Pa (4 x 10-5 bar).
  • El aire no debe descargarse en un conducto de humos que se utiliza para expulsar los humos de aparatos que queman gas u otros combustibles
  • Las campanas extractoras y otros extractores de humos de cocina pueden afectar negativamente al funcionamiento seguro de los aparatos que queman gas u otros combustibles

(incluidos los de otras habitaciones) debido al reflujo de los gases de combustión. Estos gases pueden provocar una intoxicación por monóxido de carbono. Tras la instalación de una campana extractora u otro extractor de humos de cocina, el funcionamiento de los aparatos de gas abiertos debe ser comprobado por una persona competente para garantizar que no se produce reflujo de los gases de combustión.

  • Deben cumplirse las normas relativas a la descarga de aire.
  • La campana extractora está destinada a instalarse únicamente sobre una encimera con cuatro elementos de encimera.
  • ¡Importante! Desconecte siempre el suministro eléctrico durante la instalación y el mantenimiento.
  • La campana extractora debe instalarse siguiendo las instrucciones de montaje y respetando todas las medidas.
  • Todos los trabajos de instalación deben ser realizados por una persona competente o un electricista cualificado.
  • Deseche el material de embalaje con cuidado. Los niños son vulnerables a él.
  • Preste atención a los bordes afilados del interior de la campana extractora, especialmente durante la instalación y la limpieza.
  • Asegúrese de que el conducto no tiene curvas más pronunciadas de 90 grados, ya que esto reducirá la eficiencia de la campana extractora.
  • Advertencia: No instalar los tornillos o el dispositivo de fijación de acuerdo con estas instrucciones puede provocar riesgos eléctricos.
  • Advertencia: Antes de acceder a los terminales eléctricos, deben desconectarse todos los circuitos de alimentación.
  • Si la tensión nominal de la lámpara es inferior a la tensión nominal de la campana, la tensión nominal de la lámpara

también deberá estar marcada en el portalámparas o cerca de él.

- Cuando está en modo de extracción, el aire de la habitación es extraído por la campana extractora. Asegúrese de que se respetan las medidas de ventilación adecuadas. La campana extractora elimina los olores de la habitación, pero no el vapor.

- Deberá haber una ventilación adecuada de la estancia cuando la campana extractora se utilice al mismo tiempo que aparatos de gas u otros combustibles.

- La campana extractora es sólo para uso doméstico. No debe utilizarse para usos o comerciales o industriales.

- Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que hayan sido supervisadas o instruidas acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.

- Los niños deben ser vigilados para evitar que jueguen con el producto.

- Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del mismo de forma segura y comprenden los peligros que conlleva. No permita que los niños jueguen con el producto. La limpieza y el mantenimiento no deben llevarse a cabo por niños sin supervisión.

- Precaución: El aparato y sus partes accesibles pueden calentarse durante el funcionamiento. Tenga cuidado de no tocar las partes accesibles.

- Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados a menos que estén bajo supervisión permanente.

  • Existe riesgo de incendio si la limpieza no se realiza conforme a las instrucciones.
  • Hay que cumplir la Normativa vigente local sobre descarga de aire.
  • Limpie periódicamente su aparato siguiendo el método indicado en el capítulo MANTENIMIENTO.
  • Por razones de seguridad, utilice únicamente los tornillos de fijación o montaje suministrados (si procede, según modelos) o bien del mismo tamaño que los recomendados en este manual de instrucciones.
  • Para más detalles sobre el método y la frecuencia de limpieza, consulte la sección de limpieza y mantenimiento del manual de instrucciones.
  • En cuanto a la información sobre cómo se debe fijar el aparato a su soporte, consulte los procedimientos de instalación en la sección de este manual.
  • La limpieza y el mantenimiento del producto no deben ser realizados por niños sin supervisión.
  • No se debe utilizar un limpiador de vapor.
  • NUNCA intente apagar un fuego con agua, sino que debe apagar el aparato y luego cubra la llama, por ejemplo, con una tapa o una manta ignífuga.
  • La instalación eléctrica debe ser realizada por un técnico cualificado y debe cumplir con las Normativas y Reglamentos vigentes.
  • Conecte la campana únicamente a una toma de corriente con conexión a tierra adecuada.
  • No use nunca cables alargadores, conexiones de múltiples tomas o elementos externos de conexión mediante temporizador.
  • Si la conexión eléctrica se realiza mediante clavija, esta debe quedar accesible.

  • Si se conecta el aparato directamente a la red eléctrica, se debe prever un dispositivo que permita desconectar la campana de la red en todos los polos.

  • Compruebe que el voltaje y la frecuencia de la red coinciden con la indicada en la placa de características del aparato.
  • Inspeccione el cable de alimentación regularmente en busca de daños visibles. Si el cable está dañado, debe ser sustituido por el Servicio de Asistencia técnica de Cecotec o por técnicos con cualificación similar para evitar un peligro.
  • No debe poner en funcionamiento el aparato si el cable de alimentación eléctrica sufre daños, está dañado o deteriorado o si sufre cortes.
  • Si el aparato deja de funcionar o tiene un funcionamiento anormal, desconéctelo de la red eléctrica y póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec.
  • Cecotec se exime de toda responsabilidad por cualquier daño o lesión causado como resultado de no seguir las instrucciones de instalación y/o funcionamiento contenidas en este manual de instrucciones.

SAFETY INSTRUCTIONS

  1. Botón de apagado
  2. Botón de potencia baja
  3. Botán de potencia media
  4. Botán de potencia alta
  5. Botón de luz

NOTA:

Los gráficos de este manual son representaciones esquemáticas y puede que no coincidan exactamente con los del producto.

2. ANTES DE USAR

  • Este aparato presenta un embalaje diseñado para protegerlo durante su transporte. Saque el aparato de su caja y retire todo el material de embalaje. Puede guardar la caja original y otros elementos del embalaje en un lugar seguro para prevenir daños en el aparato si necesita transportarlo en el futuro. Si desea deshacerse del embalaje original, asegúrese de reciclar todos los elementos correctamente.
  • Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec.

Contenido de la caja

  • Campana extractora
  • Kit de montaje
  • Manual de instrucciones

3. INSTALACIÓN

La figura 2 muestra las dimensiones de la campana extractora.

  • Antes de instalar la campana extractora, asegúrese de que la zona esté limpia para evitar que aspire restos de polvo.
  • Tenga en cuenta que la campana extractora no puede compartir el mismo tubo de ventilación de aire con otros aparatos que usen gas u otros combustibles.

ESPAÑOL

  • Para facilitar la salida del aire, el tubo de ventilación debe tener una curvatura de ≥120° y debe conectarse a la pared exterior.
  • Después de la instalación, asegúrese de que la campana extractora esté nivelada para evitar la acumulación de grasa en el extremo. Fig. 3

  • La campana extractora debe colocarse a una distancia de 65-75cm por encima de la superficie de cocción para obtener el mejor efecto.

  • Instale el gancho de pared en un lugar adecuado y fije la altura de la instalación. Manténgalo allneado. Utilice los tornillos para fijarlo a la pared. Fig. 4
  • Fije el soporte exterior en la chimenea Fig 5, y asegúrese de que la parte interior de la chimenea se puede ajustar a la altura de instalación, al igual que la del tubo de conexión flexible. A continuación, instale el tubo de conexión flexible en la chimenea de la campana extractora Fig. 6.
  • Coloque la campana extractora en el gancho de la pared. Fig. 7
  • Ajuste la altura de la parte interior de la chimenea a la posición del soporte interior y fijelo con los tornillos (ST4°8mm). Tras ajustar la posición de la campana extractora, fije el cuerpo con tornillos de seguridad (ST4°30mm). Fig. 8

Nota: En la carcasa trasera hay dos conductos de ventilación de seguridad.

4. FUNCIONAMIENTO

Botones pulsadores

  1. Para encender la campana, presione cualquiera de los botones de potencia.
  2. Si presiona el botón de potencia baja, la campana emitirá una señal acústica y el motor funcionará a baja velocidad.
  3. Si presiona el botón de potencia media, la campana emitirá una señal acústica y el motor funcionará a velocidad media.
  4. Si presiona el botón de potencia alta, la campana emitirá una señal acústica y el motor funcionará a alta velocidad.
  5. Si presiona el botón de la luz y las dos bombillas se encenderán. Presiónelo de nuevo y la luz se apagará.
  6. Presione el botón de apagado y el motor se apagará.

5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Limpieza de los filtros de aluminio

No utilice detergentes corrosivos para limpiar la grasa de los filtros de aluminio. Limplar con regularidad los filtros de aluminio prolongará la vida útil del aparato y hará que funcione correctamente. En la figura 9 se muestra cómo liberar el filtro de la campana. Siga las siguientes indicaciones:

ESPAÑOL

Método de limpleza

  1. Sumerja los filtros de aluminio en agua caliente (40-50 °C). añada detergente y déjelos en remojo durante 2 o 3 minutos. Protéjase con guantes y limpie los filtros con un cepillo o estropajo suave. No aplique demasiada fuerza, ya que los filtros son muy delicados y pueden estropearse con facilidad.
  2. Si lo desea, también puede lavar los filtros en el lavavajillas ajustando la temperatura a unos 60 °C.

Limpieza

  • Corte siempre el suministro eléctrico antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento de la campana.
  • Para evitar que la superficie exterior de la campana se deterioré con el paso del tiempo, se recomienda limpiarla con agua caliente y detergente no corrosivo cada dos meses.
  • No utilice detergentes abrasivos. De lo contrario, podría dañar la superficie de la campana
  • Mantenga el motor y las demás piezas alejadas del agua, ya que esta podría dañar el aparato.
  • El filtro de carbono no debe exponerse al calor.

Filtro de carbono

  • Este tipo de filtros contienen carbón activo y se encargan de purificar el aire y de absorber los clores generados al cocinar. El carbón activo se satura al cabo de un tiempo, lo que reducirá la capacidad de absorción del filtro. El filtro de carbono no puede lavarse ni remplarse de ninguna forma.
  • Cuando la campana se utiliza habitualmente, el filtro de carbono activo debe sustituirse según la frecuencia de uso. En caso de freir con más frecuencia acorte este intervalo.

  • Retire los filtros de aluminio

  • Los filtros de carbono se encuentran a ambos lados del motor. Gire los filtros, hasta que queden bien fijos.
  • Para sustituir el filtro de carbono, proceda en orden inverso
  • Fig. 10

Sustitución de la bombilla/lámpara

Importante:

  • La bombilla/lámpara debe ser sustituida por el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec o técnicos con cualificación acreditada.
  • Desconecte siempre la alimentación eléctrica antes de realizar cualquier operación en el aparato. Al manipular la bombilla/lámpara, asegúrese de que se haya enfriado completamente antes de cualquier contacto directo con las manos.
  • Al manipular las bombillas, sujételas con un paño o guantes para evitar que el sudor entre en contacto con la bombilla, ya que esto puede reducir su vida útil.

ESPAÑOL

Note:

  • Antes de cambiar las bombillas/lámparas, asegúrese de que el aparato está apagado y desenchufado.
  • Protéjase del peligro al cambiar las bombillas/lámparas, por ejemplo, utilizando guantes.

  • RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema Causa Solución
La luz está encendida, pero el motor no funcionaLa campana está obstruida Eliminelo que estéobstruyendo la campana
El condensador está dañado Sustituya el condensador
El motor está atascado o se ha dañado el cojineteSustituya el motor
El motor está quemado o desprende un mal olorSustituya el motor
No funcionan ni la luz ni el motorAdemás de lo mencionado anteriormente, compruebe losiguiente:
La bombilla se ha fundido Sustituya la bombilla
El cable de alimentación se sueltaConecte los cables según el esquema eléctrico
Cae grasa de los filtros de aluminioLos filtros están muy suciosLimpie o sustituya inmediatamente los filtros de aluminio
La campana vibraEl ventilador está dañado, lo que provoca que la campana vibre al extraer el aireSustituya el ventilador
El motor no está bien sujetoFije el motor correctamente
La campana no está bien sujetaFije la campana correctamente

ESPAÑOL

La campana no aspira lo suficienteLa distancia entre la campana extractora y la superficie de cacción es demasiado grandeReajuste la distancia
Hay demasiada ventilación por tener puertas o ventanas abiertasCamble la campana de lugar y vuelva a instalarla
La campana está inclinadaLos tornillos de fijación no están bien apretadosRecoloque la campana en posición horizontal y apriete los tornillos
Los tacos de plástico no están bien apretadosRecoloque la campana en posición horizontal y ajuste los tacos

7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Referencia del producto: 02869/02842

Producto: Bolero Flux PM 603500 Inox B/ /Bolero Flux PM 903500 Inox B

Tenslón nominal: 220-240V

Frecuencia nominal: 50Hz

Tipo de lámpara: luz LED rectangular

Medidas lámpara: 120x33 mm

Este producto contiene una fuente luminosa de eficiencia energética A.

El consumo de potencia en modo "apagado" es de OW usando para ello las directrices de la norma EN 50564:2011 y de los reglamentos europeos 1275/2008/EC y 801/2013/EC. Poró ello el aparato se conecta a la red eléctrica sin realizar ninguna función. El interruptor/controlador del aparato se puso en la posición "apagado".

Símbolo Valor Unidad
Identificación del modelo02869 ^23 02842 ^24

ESPAÑOL

Consumo anual de energíaAECcompara29,1 kWh/a
Factor de incrementotemporalf 1,5
Eficiencia fluidocinámicaFDEcompara12,6
Índice de eficienciaenergéticaEEIcompara65,8
Flujo de aire medidoen el punto máximaeficienciaQEBP175,3 m 1h
Presión de aire medidoen el punto máximaeficienciaPHP132 Pa
Flujo de aire máximo Qmax361,9 m 1h
Potencia eléctrica deentrada medida en elpunto máxima eficienciaWIIIa51,1 W
Potencia nominal delsistema de iluminaciónWL1,5(x1) W
Iluminancia medida delsistema de iluminaciónen la superficie decocciónEmode139(1)135 (2)lux
Consumo eléctrico enmodo de esperaPs- W
Consumo eléctrico enmodo apagadoPO0W
Nivel sonoro (Ajustealto)LWA65dB
Nivel sonoro (Ajustebajo)LWA55dB

Las especificaciones técnicas pueden cambiar sin notificación previa para mejorar la calidad del producto.
Fabricado en China | Diseñado en España

ESPAÑOL

8. RECICLAJE DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS

CECOTEC Bolero Flux PM 603500 Inox B - RECICLAJE DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS - 1

Este símbolo indica que, de acuerdo con las normativas aplicables, el producto y/o la batería deberán desecharse de manera independiente de los residuos domésticos. Cuando este producto alcance el final de su vida útil, deberás extraer las pilas/baterías/acumuladores y llevarlo a un punto de recogida designado por las autoridades locales.

Para obtener información detallada acerca de la forma más adecuada de desechar sus aparatos eléctricos y electrónicos y/o las correspondientes

baterías, el consumidor deberá contactar con las autoridades locales.

El cumplimiento de las pautas anteriores ayudará a proteger el medio ambiente.

9. GARANTÍA Y SAT

Cecotec responderá ante el usuario o consumidor final de cualquier falta de conformidad que exista en el momento de la entrega del producto en los términos, condiciones y plazos que establece la normativa aplicable.

Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado.

Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.

Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación no podrá, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación, transmitirse o distribuirse por ningún medio (electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o similar) sin la previa autorización de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.

ENGLISHENGLISH

1. PARTS AND COMPONENTS

Fig. 1

  1. Off button
  2. Low power button
  3. Medium power button
  4. High power button
  5. Light button

NOTE:

Limpeza dos filtros de gordura

Cecotec Innovaciones S.L.

Av. Reyes Católicos, 60

46910, Alfafar (Valencia), Spain

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CECOTEC

Modelo : Bolero Flux PM 603500 Inox B

Categoría : Capucha