FPW082FS - Seguro SentrySafe - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FPW082FS SentrySafe en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre FPW082FS SentrySafe
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Seguro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FPW082FS - SentrySafe y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FPW082FS de la marca SentrySafe.
MANUAL DE USUARIO FPW082FS SentrySafe
Manual del propietario de Fire-Safe®

Advertencia sobre armas de fuego
Este producto no está diseñado para el almacenamiento seguro de todo tipo de materiales. Los artículos tales como armas de fuego, otras armas, materiales combustibles o medicamentos NO deben almacenarse en esta unidad.
AVISO
NO guarde objetos delicados directamente en su caja fuerte.
Los productos SentrySafe / Master Lock que ofrecen protección contra fuego tienen un aislamiento exclusivo que tiene un alto contenido de humedad. Además, las cajas fuertes avanzadas SentrySafe / Master Lock se cierran herméticamente para ofrecer resistencia al agua, lo que también puede hacer que se acumule humedad en el interior de su caja fuerte. Debe dejar el paquete de desecante incluido en su caja fuerte durante el envío dentro de su caja fuerte. NO LO DESECHE. Está diseñado para absorber la humedad que puede acumularse dentro de su caja fuerte. Por favor abra su unidad cada dos semanas para evitar la acumulación de humedad.
Si decide guardar objetos delicados como joyería con piezas móviles, relojes, sellos o fotografías en su caja fuerte, le recomendamos colocarlos en un recipiente hermético antes de meterlos en la caja fuerte para almacenarlos.
NOTA: SentrySafe / Master Lock no será responsable por daños o pérdidas que ocasione la humedad a objetos colocados en la unidad.
NO guarde perlas en esta caja fuerte.
En caso de incendio, el daño potencial a perlas delicadas ocurre a temperaturas mucho menores a los 176°C (350°F) internos, que es la temperatura que garantiza el estándar de desempeño de la clasificación UL de la caja. Por lo tanto, NO guarde perlas en su producto SentrySafe / Master Lock.
NO guarde medios magnéticos ni negativos de fotografías.
Este producto no está diseñado para proteger medios magnéticos ni negativos de fotografías.
Su caja fuerte es solamente una parte de su protección de seguridad total.
SentrySafe / Master Lock recomienda que coloque su caja fuerte en un armario, oficina, sótano, recámara u otro lugar que sea conveniente para usted pero que no esté a la vista de todos. La ubicación de la caja fuerte no afecta su capacidad para proteger los objetos de valor que contiene.
Español
Advertencias 34
Registro 35
Cerradura de combinación mecánica....36-37
Cerradura electrónica programable 38-41
Operación de la lámpara 42
Operación de las funciones auditivas 42
Cómo fijar su caja fuerte a una superficie....43-44
Solución de problemas y reemplazo 45
Garantía 46
Especificaciones sobre fuego/agua y servicio al cliente 47
English....1
Français....17
IMPORTANTE
Si tiene algún problema con su caja fuerte, por favor contáctenos.
Muchos problemas pueden resolverse rápidamente sin necesidad de devolver el producto.
Nuestro equipo de atención al cliente está disponible en el teléfono 1-800-828-1438 para contestar sus preguntas.
Registro:
Motivos para registrarse
Al registrar su producto SentrySafe / Master Lock, puede recuperar con facilidad sus códigos y combinaciones en caso de olvidarlos.
Al registrar su producto SentrySafe / Master Lock, se asegura de que en caso de incendio, tendrá garantizada una caja fuerte de repuesto (siempre y cuando se entregue toda la documentación oficial).

NOTA: • Guarde su combinación (y sus llaves, de tenerlas) en un lugar seguro (que no sea la caja fuerte).
• No es posible cambiar la combinación.
Preparación para usar su caja fuerte por primera vez

text_image
FPW082TEST SN100TEST01* 10-22-33 RLR 2075- ¡NO LA DEVUELVA! Si tiene alguna pregunta o inquietud, llámenos al 1-800-828-1438.
Encuentre su combinación al final de este manual del propietario.
SOLO PARA CAJAS FUERTES CON LLAVE DE ACCESO MANUAL
Las llaves se envían fuera de la caja fuerte. Asegúrese de encontrarlas antes de cerrar su caja fuerte.

ADVERTENCIA
Pruebe su combinación varias veces antes de colocar objetos de valor en el interior.
Cómo abrir su caja fuerte con la llave de acceso manual (en modelos seleccionados)

① Inserte la llave en el cilindro, gírela a la posición "abierto".

2 Jale la manija hacia afuera para abrir la puerta.
Cómo abrir su caja fuerte con el disco de combinación

1 Gire el disco a '0', luego gírelo a la derecha (a favor de las agujas del reloj) pasando tres veces el '0' y siga girando hasta llegar al primer número de su combinación.

2 Gire el disco a la izquierda (en contra de las agujas del reloj). PASE el segundo número de su combinación UNA VEZ y deténgase la SEGUNDA vez que el disco llegue al número.

3 Gire el disco a la derecha (a favor de las agujas del reloj) y deténgase cuando llegue al tercer número de su combinación.

4 Jale la manija hacia afuera para abrir la puerta.
Cómo cerrar su caja fuerte con la llave de acceso manual (en modelos seleccionados)

① Cierre la puerta para reactivar los cerrojos.
2 Gire la llave a la posición 'cerrado'.
Cómo cerrar su caja fuerte con el disco de combinación

1 Cierre la puerta para reactivar los cerrojos.
2 Gire el disco por lo menos 2 veces hacia la derecha (a favor de las agujas del reloj) para bloquearlo.
NOTA: • La caja fuerte no se cerrará hasta bloquear el disco de combinación.
- La caja fuerte no se cerrará hasta que el cilindro de la cerradura se haya girado a la posición de cerrado.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 C O PNOTA: • Guarde su código (y sus llaves, si las tiene) en un lugar seguro (que no sea la caja fuerte).
Preparación para usar su caja fuerte por primera vez

text_image
FPW082TEST SN100TEST01* 12345- ¡NO LA DEVUELVA! Si tiene alguna pregunta o inquietud, llámenos al 1-800-828-1438.
Encuentre su código al final de este manual del propietario.
SOLO PARA CAJAS FUERTES CON LLAVE DE ACCESO MANUAL
Las llaves se envían fuera de la caja fuerte. Asegúrese de encontrarlas antes de cerrar su caja fuerte.
ADVERTENCIA
Pruebe su código varias veces antes de poner objetos de valor en el interior.
Cómo abrir su caja fuerte con la llave de acceso manual (en modelos seleccionados)

1 Inserte la llave en el cilindro, gírela a la posición "abierto".

2 Jale la manija hacia afuera para abrir la puerta.
Cómo abrir su caja fuerte con el teclado electrónico

1 Marque el código de fábrica de 5 dígitos que se encuentra al final del manual del propietario.
2 La luz verde permanecerá encendida para indicar que el código es correcto. Tendrá 5 segundos para abrir su caja fuerte.

3 Jale la manija hacia afuera para abrir la puerta.
NOTA: • Incluye baterías instaladas de fábrica.
- El modo de retardo se activará si se intenta abrir tres veces la caja fuerte con un código inválido. Una luz LED roja se encenderá y apagará para indicar que la caja está en modo de retardo. Eso hará que el sistema se desactive durante dos minutos. NO quite las baterías para reiniciar el sistema, ya que solamente aumentará la duración de la desactivación del sistema.
Cómo cerrar su caja fuerte con la llave de acceso manual (en modelos seleccionados)

① Cierre la puerta para reactivar los cerrojos.
② Gire la llave a la posición 'cerrado'.
Cómo cerrar su caja fuerte con el teclado electrónico

① Cierre la puerta para reactivar los cerrojos.
② Espere 5 segundos y trate de abrir su caja fuerte sin marcar ningún código ni usar la llave de acceso manual, para asegurarse de que la caja fuerte está bloqueada.
NOTA: • Si su caja fuerte no funciona correctamente, revise que esté usando baterías de litio CR123 NUEVAS antes de llamar a Servicio al Cliente.
Información de programación

Tres opciones de códigos:
Código de usuario:
Un código programable de 5 dígitos de su elección, que puede cambiar o eliminar.
Código secundario:
Pueden cambiarse o eliminarse hasta 3 códigos secundarios programables de 5 dígitos. Solamente puede programarse un código secundario después de activar un código de usuario.
NOTA: • La tecla "C" es para despejar. Puede usarla en cualquier momento para despejar el sistema y regresar a modo de espera, excepto cuando esté en modo de retardo (3 intentos con códigos inválidos).
- El código de fábrica de 5 dígitos no puede eliminarse. Sin embargo, usted puede añadir y borrar códigos adicionales.
Esta caja fuerte puede almacenar hasta cinco códigos a la vez. Un código de fábrica y 4 códigos programables adicionales.
Programación del código de usuario
Para AÑADIR un código de usuario:
① Oprima "P" en el teclado.
2 Marque el código de fábrica de 5 dígitos que se encuentra al final de su manual del propietario.
3 La luz parpadeará en verde, y usted tendrán cinco segundos para marcar su código personal de 5 dígitos.
Para ELIMINAR un código de usuario:
① Oprima "P" en el teclado.
2 Marque el código de fábrica de 5 dígitos.
3 Marque 0,0,0,0,0.
NOTA: • La cerradura electrónica NO indicará que ha borrado el código de usuario. Por favor, pruebe el código para asegurarse de que ya no funciona.
Programación del código secundario
Para AÑADIR un código secundario:
① Oprima "P" en el teclado dos veces.
② Marque el código de usuario de 5 dígitos que programó anteriormente.
3 La luz parpadeará en verde, y usted tendrán cinco segundos para marcar su código secundario personal de 5 dígitos.
4 Repita los pasos del 1 al 3 para añadir un código secundario adicional.
① Oprima "P" en el teclado dos veces.
2 Marque el código de usuario de 5 dígitos.
3 Marque 0,0,0,0,0.
4 Repita los pasos del 1 al 3 para eliminar un código secundario adicional.
NOTA: • La cerradura electrónica NO indicará que ha borrado el código secundario. Por favor, pruebe el código para asegurarse de que ya no funciona.
- Los códigos secundarios se eliminarán en el orden en que fueron programados.
Cómo cambiar sus baterías

1 Encuentre el compartimiento de baterías en el interior de la puerta y quite la cubierta.
2 Inserte dos baterías de litio CR123.
3 Vuelva a colocar la cubierta del estuche de baterías.
NOTA: • No utilice baterías recargables, ni otro tipo de batería que no SEA CR123 de litio. No mezcle baterías viejas y nuevas.
Uso de batería auxiliar
Si la potencia de la batería de la caja fuerte se está agotando y no puede usar la caja, deberá usar la función de batería auxiliar para abrir la caja fuerte.
IMPORTANTE: No debe usar este método como la manera principal de abrir la caja fuerte.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 C 0 P① Abra la cubierta de silicona que está al lado de la cerradura.
② Saque el cable del interior de la cerradura y conecte una batería de 9 voltios.
3 Marque su código de cinco dígitos.
4 Jale la manija hacia afuera para abrir la puerta.
Cómo usar la lámpara

La caja fuerte que compró puede incluir una lámpara interior LED de larga duración. No todas las cajas fuertes incluyen lámpara.
Las baterías que alimentan el teclado son las mismas que alimentan la lámpara. Si la lámpara de su unidad no se enciende, cambie sus baterías. Consulte la página 41 para ver cómo cambiar las baterías.
La lámpara se encenderá cada vez que marque su código, y permanecerá encendida por 30 segundos. La duración de la lámpara tiene tres opciones: apagada, 30 segundos y 60 segundos.
Para apagar la lámpara:
1 Oprima "0" en el teclado.
2 Oprima "P" en el teclado.
3 Oprima "3" en el teclado.
Para encender la lámpara por 30 segundos:
1 Oprima "0" en el teclado.
2 Oprima "P" en el teclado.
3 Oprima "4" en el teclado.
Para encender la lámpara por 60 segundos:
1 Oprima "0" en el teclado.
2 Oprima "P" en el teclado.
3 Oprima "5" en el teclado.
NOTA: • Si la duración de la lámpara es de 60 segundos, la vida útil de la batería se agotará más rápido.
Operación de las funciones auditivas
Solo para cerradura electrónica programable
Puede activar o desactivar los tonos del teclado, dependiendo de la preferencia del usuario.
Apagar el sonido:
1 Oprima "O" en el teclado.
2 Oprima "P" en el teclado.
3 Oprima "1" en el teclado.
Activar el sonido:
1 Oprima "O" en el teclado.
2 Oprima "P" en el teclado.
3 Oprima "2" en el teclado.
Instrucciones de fijación
Contenido del kit de fijación (solo en ciertos modelos):
• 2 tornillos tirafondo
- 2 arandelas
- 2 anclas de mampostería

Herramientas necesarias para fijar la caja fuerte al suelo:
- Taladro
- Llave
- Broca de 7/16 pulg (11 mm) – para perforar la caja fuerte
- Broca de 9/32 pulg. (7.2 mm) – para taladrar un piso de madera
- Broca de 3/8 pulg. (9.5 mm) – para taladrar un piso de mampostería
Advertencia: • NO taladre desde el interior de la caja fuerte.
- NO pase pernos por las paredes.

① Coloque la caja fuerte sobre su costado derecho (con las bisagras de la puerta horizontales al piso).
2 Desbloquee la caja fuerte y abra la puerta. Ponga la caja fuerte de costado para tener acceso a la parte inferior. Usando la broca de 7/16 pulg. (11mm); haga agujeros por dos patas perpendiculares en la parte inferior de la caja fuerte.
NO taladre desde el interior de la caja fuerte.

3 Levante la caja fuerte a su posición normal, colóquela en el lugar deseado y abra la puerta.
4 Use un tornillo o lápiz para marcar el suelo a través de los dos agujeros.
Instrucciones de fijación... continuación

5 Mueva la caja fuerte a un lado para dejar espacio para taladrar los dos puntos marcados.
6 Taladre el piso:
A. Para madera: Use la broca de 7.2mm (9/32) pulg. para taladrar un agujero de 2-1/2 pulg. (64 mm) en cada espacio marcado.
B. Para mampostería: Use la broca de 9.5mm (3/8 pulg). para taladrar un agujero de 2-1/2 pulg. (64 mm) en cada espacio marcado. Inserte un ancla de mampostería en cada agujero.
7 Vuelva a colocar la caja fuerte en la posición deseada, con los agujeros de la caja fuerte alineados a los del piso.
8 Fije la caja fuerte:
A. Para madera: Pase cada tornillo por una arandela, y luego por la caja fuerte y al interior de un agujero. Apriételos con la llave.
B. Para mampostería: Pase cada tornillo por una arandela, y luego por la caja fuerte y al interior de un ancla de mampostería.. Apriételos con la llave.
NOTA: • La caja fuerte no debe fijarse a una pared, ya que podría afectar su resistencia a incendios. Solamente taladre agujeros por las patas. NO taladre las paredes laterales o trasera.
- Fijar o retirar la unidad queda a criterio del consumidor, y deberá hacerse por sus propios medios.
- SentrySafe / Master Lock no es responsable de los costos incurridos en caso de que sea necesario reemplazar la unidad.
- Al fijar la unidad, asegúrese de que las arandelas volteen hacia abajo.
- Si la caja tiene patas de goma, quítelas antes de taladrar.
No todos los productos SentrySafe incluyen un kit de montaje.
Visite www.sentrysafe.com para ver más información sobre los accesorios recomendados para su caja fuerte.
| El problema: Por qué ocurre La solución: | ||
| La puerta no puede cerrarse y bloquearse. | 1. Confirme que no hay obstrucciones en la puerta.2. Los pernos de fijación se colocaron incorrectamente. | 1. Saque todos los objetos y accesorios del interior de la caja fuerte. Si eso resuelve el problema, vuelva a colocar los accesorios y organice los objetos de mejor manera.2. Consulte las instrucciones para fijación en la página 43. |
| Después de marcar el código programable, la puerta no se abre. | 1. La carga de la batería puede estar baja.2. Podría tener baterías del tipo incorrecto. | 1. Use la llave de acceso manual para abrir la caja fuerte y cambiar las baterías.2. Use una batería de 9 voltios para abrir su caja fuerte y cambiar las baterías. |
| La luz indicadora roja se enciende tres veces y se escuchan tres pitidos. | Se marcó un código incorrecto. Verifique el código y vuelva a marcarlo. Si el código programable que está usando no funciona, use el código de fábrica. Si funciona, vuelva a programar su código programable. | |
| La luz indicadora roja se enciende cinco veces y se escuchan cinco pitidos. | Error de comunicación del teclado. | Llame a nuestro centro de servicio al cliente. |
| La luz indicadora roja se enciende una vez y se escucha un pitido. | 1. El botón de programa se oprimió fuera de la secuencia.2. Pasaron 5 segundos sin oprimir un botón. | Vuelva a comenzar |
| La luz indicadora roja está parpadeando. | Se marcó tres veces un código incorrecto y el sistema está en modo de retardo. | Espere dos minutos y vuelva a comenzar. |
| La luz indicadora amarilla está encendida. | 1. Las baterías tienen poca carga.2. Podría tener baterías del tipo incorrecto. | Reemplace con baterías de litio CR123 nuevas. |
Programa limitado de reemplazo después de incendios de por vida
Si este producto es dañado por el fuego en cualquier momento mientras aún es propiedad de usted, el propietario original registrado (el comprador original), Master Lock le enviará un reemplazo o le proporcionará un crédito o reembolso igual al precio de compra pagado, a criterio exclusivo de Master Lock.
Para ser elegible para este programa limitado de reemplazo después de incendios el comprador original debe haber registrado el producto por internet, dentro de un plazo de 30 días contados a partir de su compra, en www.registermysafe.com o usando la tarjeta incluida con el producto. No envíe su producto de regreso a Master Lock.
Para ser elegible para este programa limitado de reemplazo después de incendios el comprador original debe haber registrado el producto por internet, dentro de un plazo de 30 días contados a
partir de su compra, en www.registermysafe.com o usando la tarjeta incluida con el producto. No envíe su producto de regreso a Master Lock.
Para recibir servicio del programa limitado de reemplazo después de incendios de por vida, comuníquese con Atención al Cliente de Master Lock al teléfono 1-800-828-1438 o en www.sentrysafe.com.
No envíe su producto de regreso a Master Lock.
Al contactar a Atención al Cliente de Master Lock, debe tener a la mano la siguiente información:
1) Una descripción del incendio; 2) el número de modelo de la unidad; 3) el número de serie; 4) una fotografía de la unidad quemada; 5) una copia del informe del departamento de bomberos, el seguro o la policía.
ESTE PROGRAMA DE REEMPLAZO DESPUÉS DE INCENDIOS SE LIMITA SOLAMENTE A REPARACIONES O REEMPLAZOS. La garantía limitada no cubre la mano de obra para retirar, reinstalar o dar acabado al producto o la pieza, ni otros materiales retirados, reinstalados o acabados con el fin de reparar o reemplazar el producto o la pieza. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, MASTER LOCK NIEGA CUALQUIER OTRA GARANTÍA IMPLÍCITA O EXPLÍCITA, INCLUYENDO TODAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. EN LA MEDIDA EN QUE ALGUNA GARANTÍA IMPLÍCITA PUEDA EXISTIR POR LEY, DICHAS GARANTÍAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN QUE INDICA LA LEY.
Garantía limitada de manufactura por un año
Este producto tiene garantía para el comprador original por un (1) año a partir de la fecha de compra. Si durante ese período de un año este producto o cualquier parte del producto falla debido a un defecto en los materiales o la mano de obra, Master Lock Company LLC ("Master Lock") a su sola y exclusiva discreción reparará o reemplazará el producto, o parte del mismo, sin costo para el comprador original. Simplemente póngase en contacto con Master Lock en el lugar más conveniente de los que aparecen abajo para obtener instrucciones sobre cómo obtener un reemplazo o reparación. Es posible que se requiera que la devolución del producto o parte defectuosa junto con el comprobante de compa, a costa del cliente. Esta garantía limitada se aplica únicamente a defectos en los materiales y mano de obra, y no cubre productos que han sido maltratados, alterados o utilizados indebidamente. Esta garantía limitada tampoco cubre daños que resulten de incendios (excepto por los productos resistentes al fuego) o del agua (excepto por los productos a prueba de agua), o por robo o vandalismo.
Limitaciones de garantía
Las declaraciones realizadas en la presente constituyen su remedio único y exclusivo contra Master Lock, y Master Lock no será responsable por ningún tipo de daños, ya sean directos, indirectos, incidentales, especiales, consecuenciales, ejemplares, o de otro tipo, incluyendo daños materiales o pérdida de bienes (incluyendo la pérdida o daños al contenido de cualquier producto), pérdida de datos, pérdida de ganancias y pérdida de ingresos, que surjan de cualquier teoría de recuperación, sea estatutaria, contractual o de agravio. Sin importar el período de cualquier garantía limitada o implícita, o en el caso de que cualquiera de estas garantías limitadas no cumpla con su fin específico, bajo ninguna circunstancia la responsabilidad total de Master Lock superará el precio de compra de este producto. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales, por lo que es posible que las limitaciones o exclusiones anteriores no sean aplicables a usted. Algunos estados y provincias no permiten un límite en cuanto a la duración de la garantía limitada, por lo que es posible que la limitación anterior no sea aplicable a usted. Estas garantías limitadas le otorgan derechos legales específicos, y también
Especificaciones sobre fuego/agua y servicio al cliente
puede tener otros derechos, los cuales pueden variar de acuerdo al estado y a la provincia.
Los productos comprados en la Unión Europea están regidos por leyes de protección al consumidor que otorgan derechos estatutarios de garantía adicionales a la garantía establecida en cualquier empaque o sitio web relacionado con este producto.
Cualquier garantía establecida en cualquier empaque o sitio web relacionado con este producto no es válida en Australia. Los productos vendidos en Australia están regidos por las garantías al consumidor contenidas en la Ley del Consumidor de Australia.
Especificaciones sobre fuego/agua
Resistencia al fuego:
(Protección con clasificación UL) Se sometió a temperaturas de hasta 1700 °F (927 °C) durante 1 hora para todos los modelos FPW base.
Protección de datos:
(Verificada por ETL) Protección por 1 hora contra incendio para todos los CD, DVD, memorias USB y discos duros USB hasta 1700 °F (927 °C) para todos los modelos FPW base. Estos productos NO están diseñados para proteger discos flexibles de computadora o discos de 21/4 pulg., cartuchos, cintas, casetes de audio o video, o negativos de fotografías. Para almacenar estos materiales con protección contra incendios, pregunte a su minorista por los productos para almacenamiento de medios SentrySafe Fire-Safe®. (Verificada por ETL) Los modelos base FPW082 incluyen protección contra el agua durante 24 horas para objetos de valor hasta en 5 pulgadas (12.7 cm) de agua
Servicio al cliente
Servicio al cliente
www.sentrysafe.com
Servicio al cliente: 1-800-828-1438
Cómo ordenar llaves y combinaciones de repuesto
Para ordenar llaves y/o combinaciones de repuesto, necesitamos tener el código y número de serie correctos de su caja fuerte. Puede encontrar el número de serie de su caja fuerte en la pequeña etiqueta que está en el exterior de su caja fuerte y en el manual del propietario original. Una vez que tenga esta información, visite www.sentrysafe.com o llame a servicio al cliente al 1-800-828-1438.
Cómo ordenar accesorios
Para optimizar la organización de su caja fuerte puede comprar accesorios de SentrySafe para su caja fuerte. Los accesorios disponibles incluyen una bandeja y una repisa. Para ver más artículos, visite la tienda de SentrySafe en www.sentrysafe.com o llame a nuestro teléfono de servicio al cliente al 1-800-828-1438.
La mayoría de las cajas fuertes se venden con 1 bolsa de descante incluida en la caja fuerte. Las bolsas de desecante absorben la humedad durante 3 meses para brindar protección adicional a sus objetos de valor. Para comprar nuevas bolsas de desecante, visite www.sentrysafe.com.
Model No.
N° de modèle
Modelo No.
Serial No.
N° de série
No. de serie
Dial Combination (Not All Models)
Combinaison du cadran
(pas tous les modèles)
Combinación del disco
(No todos los modelos)
Key No. (Not All Models)
N° de clé (pas tous les modèles)
Llave No. (No todos los modelos)
Factory Code(Not All Models)
Code usine (pas tous les modèles)
Código de fábrica
(No todos los modelos)
WEEE Figure 1: In the European Union (EU), this symbol means that electrical and electronic equipment should not be disposed of with general household waste. Please contact your dealer, supplier or local recycling authority for further details regarding appropriate disposal of this product and your nearest designated collection facility.
WEEE Figure 1: Dans l'Union européenne (UE), ce symbole significa que les équipements électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez contacter votre revendeur, le fournisseur ou l'autorité de recyclage locale pour en savoir plus sur l'élimination appropriée de ce produit et votre centre de collecte le plus proche.
WEEE Figura 1: En la Unión Europea (UE), este símbolo signifi ca que los equipos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse junto con la basura doméstica. Por favor, póngase en contacto con su distribuidor, proveedor o autoridad local encargada del reciclaje para más detalles relacionados con la correcta eliminación de este producto y el lugar de recolección más próximo.





Figure 1
SentrySafe
Customer Service: 1-800-828-1438
Mexico Customer Service: 01-800-451-0821
www.sentrysafe.com