BRAUN Silk-expert Pro 5 PL5159 - Depiladora de luz pulsada

Silk-expert Pro 5 PL5159 - Depiladora de luz pulsada BRAUN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Silk-expert Pro 5 PL5159 BRAUN en formato PDF.

📄 104 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BRAUN Silk-expert Pro 5 PL5159 - page 32
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Silk-expert Pro 5 PL5159 BRAUN

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Depiladora de luz pulsada en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Silk-expert Pro 5 PL5159 - BRAUN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Silk-expert Pro 5 PL5159 de la marca BRAUN.

MANUAL DE USUARIO Silk-expert Pro 5 PL5159 BRAUN

Nuestros products han sido diseñados con los más altos estandares de calidad, funcionalidad y Diseño. Elistema de Braun Silk-expert Pro 5 con Luz Pulsada (IPL) usa la Tecnología de luz profesional y permite la eliminación permanente del vello visible no deseado de unaforma coma moda en casa. Antes de usar el dispositivo, lea las instrucciones detenidamente, incluidas todas las contraindicaciones, advertencias e información de sécurité, y conservelas para consultarlas en el futuro.

Este dispositivo ha sido diseñado para reducir el crecimiento del vello a largo plazo tras un cierto periodo de tratimiento. Las areas del cuerpo ideales para el tratimiento incluyen:

Mujeres: Piernas, brazos, axilas, linea del biquini y rostro ( bajo los pomulos)

PRECAUCION: No use el dispositivo cerca de los ojos ni en larente.

Hombres: Hombros y zona inferior (pecho, espalda, brazos, ventre, piernas)

PRECAUCION: No use el dispositivo en el rostro, el cuello o la zona genital.

El uso del dispositivo en la barba masculina o en el vello facial podra dar lugar a resultados permanentes o irregularares no deseados que cambien las caracteristicas faciales.

La luz pulsada no es adecuada para todo el mundo. Es más efectivo en pieles de tono claro y medio, y con el vello oscuro. Consulte la tabla de tonos de/piel y color de vello en la pagsa 3 para comprobar si el dispositivo es adecuado para usted.

Descripción

1 Ventana de tratamiento
2 Sensores SenoAdapt™ de detectión del tono depiel
3 Barras de LED
4 Botón de grado de suavidad con senales luminosas
5 Botón de tratamiento
6 Mango
7 Estación base
8 Cable de alimentación
9 Filtro de cristal (filtro UV integrado)
10 Cabezal estandar
11 Cabezal ancho
12 Cabezal de precision

*no con todos los modelos.

¿Cómo funciona?

Braun Silk-expert Pro 5 actúa bajo la superficie de la piel atacando la melanina del foliculo piloso y ayudando a romper su ciclo de crescimiento. Con su uso constante y prolongado, la energia de la luz impide que el vello no desedo alcance la superficie de la piel.

BRAUN Silk-expert Pro 5 PL5159 - ¿Cómo funciona? - 1

BRAUN Silk-expert Pro 5 PL5159 - ¿Cómo funciona? - 2

BRAUN Silk-expert Pro 5 PL5159 - ¿Cómo funciona? - 3

Los Senseores (2) inteligentes SenoAdapt™ detectan continuamente el tono de la piel antes de cada disparo, y de manière automatica aplican la intensidad de luz adequaca para que el tratimiento sea eficaz y seguro. Esto permite que el tratamento se aplique a los tonos de piel adequados y que se evite el tratamento si el tono de piel es demasiado oscuro.

Contraindicaciones

No use el dispositivo ...

  • si su tono de piel es más oscuro que el tono V que muestra la tabla de la頁a 3. Puesto que la piel oscura absorbs más energia luminosa, el tratamiento en la piel muy oscuraouldacause molestias/dolor y efectos adversos (p.ej.quemaduras, ampollas, decoloracion o cicatrices) y dañar la piel;
  • si está embarazada, durante la lactancia o si Tiene menos de 18 años, ya que este dispositivo no ha sido probado en dichas conditiones;
  • si tiene antecedentes de cancer depiel o lesiones precancerosas (p. ej. nevus o muchos lunares);
  • si su piel se ha bronceado recentemente, tanto de manière artificial como natural. La piel podra estar especialmente sensible tras la exposacion solar, y porarlo particularmente susceptible a los efectos secundarios del tratimiento con IPL (Luz Pulsada) (p. ej. quemaduras, ampollas, decoloracion o cicatrices). De igual manera, evite la exposacion solar directa tras el tratimiento con Luz Pulsada (IPL).

Alunas inflamedades podrian prohibit el uso de este dispositivo. No use el dispositivo si se da una de las siguientes situaciones:

  • Tiene una enfermedad crónica.
  • Tiene una enfermedad crónica de la piel (p. ej. psoriasis o vitiligo) o la piel dañada (p. ej. quemaduras solares, cortes, heridas abiertas o infecaciones activas) en las zonas que desea tratar.
    Tiene venas varicosas en la zona que desea tratar.
  • Tiene una sensibilitad Reconocida a la luz del sol (fotosensibility) o está tomando una medicación que hace que la piel está más sensible (p. ej. Retin A, Accutane y/uthers tips de retinoides tópicos).
  • Si se ha realizado某个 tratamente exfoliante en la zona que desea tratar.
  • Si se encuesta usted en una de las situaciones anteriores, este dispositivo podra dañar la piel o empeorar su estado actual. Podría sufir efectos secundarios como quemaduras, ampollas, Cambios en el color de la piel (hiper o hipopigmentation) o cicatrices.

Si no está seguro de si el uso del dispositivo es seguro para usted, consulte con su medico o dermatologo.

SiVa tomdo durante un largo periodo de timeo alqn tipo de medication de forma habitual, consulte con su medico para informarse si ello podria tener un impacto en la sensibility de la piel a la luz.

Advertencias

No use el dispositivo en …

  • el cuero cabelludo, las cejas o cerca de los ojos. El uso en estas zonas podra做不到 permanentarmente los ojos;
  • tatuajes o maquillaje permanente en la zona a tratar;
  • pezones, genitales o zona perianal. Estas zonas podrjan tener una piel algo más oscura o una mayor densidad de vello, por lo que usar el dispositivo en ellas podría occasionar molestias/dolor o達到 la piel;

  • manchas de color marrón oscuro o negro en la zona aatar, como pecas, manchas de nacimiento, lunares o verrugas;

  • barba/vello facial de los hombres

Se recomienda no usar este dispositivo en zonas donde haya rellenos estéticos inyectables.

No usarla más de una vez a la hora en la misma zona. La piel podra dañarse afterwards de un tratimiento prolongado o repetido en un本身就是 situ.

Seguridad ocular

BRAUN Silk-expert Pro 5 PL5159 - Seguridad ocular - 1

No mire directamente al filtro de cristal (9) niinta Activate el dispositivo en dirección a los ojos. Para proteger la seguridad de sus ojos y de los ojos de quien está cerca durante el tratamiento, el dispositivo seactivara solamente cuando también senseores de detectación del tono de/piel estén en contacto con la piel. Si enequalquiermomento el dispositivo seactivase cuando también senseores NO estén encontacto conla piel,DEJE de uso inmediamente ycontacte al vendedor.

Possible lesión ocular (que pueda provocar potencialmente la perdida de visión) o lesiones en la piel si no se siguen las instrucciones. Proteger los ojos de la exposión. No utiliser el aparato sobre los párpados o cerca del ojo.

Precauciones

  • El dispositivo está pensado para ser uso por una sola persona.
  • No está indicado usarlo en menosores deEDIA.
  • Puede hacer uso del dispositivo aquellas personas con capacities físicas, sensoriales o mentalares reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, si son supervisados o se les ha instruido con disrespect al uso seguro del dispositivo y comprenden los peligos existentes.
  • Se debe vigilar que los niños no juguen con el dispositivo. Mantengalo siempre fuera del alcance de los niños.

Seguridad electrica y antiincendios

Compruebe regularmente si el dispositivo y los cables tienen signos visibles de daños. En caso de daños o gritas, deben de usar el dispositivo. El uso de un dispositivo dañado podrá provocar una descarga electrica. En caso de que el dispositivo estuviese defectuoso, dirijase a un centro de asistencia autorizzato para su reparación. La reparación por parte de una persona no@cualificada podráunarimportantes riesgos para el usuario. Desenchufe siempre el dispositivo afterwards de usarlo.

PELIGRO

No intente nunca abrir ni reparar el dispositivo, ya quearlo lo expondrá a componentes electricos peligrosos y a la energia de la luz pulsada, que podráan causar daños corporales importantes y/o lesiones oculares permanentes.

No use el dispositivo en el agua o cerca de superficies humedes, como banñeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua. Si el dispositivo se moja, noDebe usarse. El uso de un dispositivo要去earía occasionar una descarga electrica.

No use el dispositivo si está dañado (p. ej. carcasa con grietas, cable dañado, etc.). Las piezas internas contienen cargas electricas que son peligrosas.

Comprobar periodically que la ventana de tratamiento (1) no está dañada: No使用者 elentieth de vidrio (9) está roto o falta. No使用者 falta el reflector incorporado o no está en el lugar correcto.

No toque el filtro de cristal durante el uso o justo después de su uso, ya que está caliente.

No use limpiadores a base de petróleo o sustancias inflamables (alcohol, acetonas) sobre el dispositivo, ya que supondrian riesgo de incendio.

No use limpiadores abrasivos. Podrián dañar el dispositivo o rayar el filtro de cristal.

No intente usar este dispositivo para otra coisa que no sea la eliminacion del vello no deseado.

No utilise el dispositivo sobre una superficie que no sea la piel. No pulses el botón de tratimiento si la ventana de tratamiento (1) no está totalmente en contacto con la piel.

No obtruya las ranuras de ventilacion. El dispositivo podra sobrecalentarse y dar lugar a riesgo de descarga electrica o incendio.

Instrucciones de uso

Preparación de la zona a registrar

Elimine el vello visible antes de usar el dispositivo. Puede usar su método de depilación preferido. Para mantener la ventsa de tratamiento limpia e intacta, asegúrese de que no queden restos de vello sobre la piel. Limpie y seque la zona a tratar.

Para encender el dispositivo:

Utilice el cable de alimentacion (8) para connectar la estacion base a una toma de corriente electrica. Presionarrialquier boton (4o5) para activar elpositivo.Las barras de LED (3) se encenderan una vez y el ventilador seactivara. Este indica que elpositivo está en modo ACTIVO para usarse.Durante elfuncionamento, elpositivo se calentaraligeramente.

Adaptación luminica automatica

Cuando también Senseores identificadores del tono de lien (2) entran en contacto con la pierl, el dispositivo detecta su tono de lien y selecciona la intensidad de luz apropiada, que se indica mediante las barras blancas de LED (3). Este confirmma que el dispositivo está lista para disparar.

tono de/piel claro→intensidad de luz alta
tono de piel oscuro→(intensidad lumínica bajo con velocidad de disparo alta)
sin luzausencia de contacto con la piel→El dispositivo no disparará.
luz rojatono de piel no valido→El dispositivo no disparará.

Modosuave

Pulse el botón de grado de suavidad (4) para reducir la intensidad de la luz. Puede elegir entre tres modelos:

Estándar: 3 senales luminosas

Suave: 2 senales luminosas

Extrasuave: 1 senal luminosa (intensidad luminica menor con velocidad de disparo alta)

Los modelos suave y extrasuave está pensados para zonas delicadas y para sistemas que lo utilizes por primera vez. Con intensidad de luz reducida es probable que Sean necessarios más tratimientos para lograr el efecto deseado.

Las barras luminosas parpadean para confirmar el cambio de modo de intensidad luminica. Si se mantiene pulsado el botón de grado de suavidad (4) durante más de 3 segundos, el dispositivo se desactiva.

Después de 10 Minutes sin uso, el dispositivo se desactiva automatistically. Presionar el botón para reactivarlo.

Test de prueba

Antes del primer tratamiento, le recomendamos que realice una prueba para verificar la reccion al dispositivo Braun Silk-expert en una petitezone de la piel de la parte del cuerpo que deseetrar (deunos 2cm× 3 cm de tameno,equivalentes al tameno de dos disparos,uno al lado de other).

Realice el test de prueba tal y como se describe a continuacion en el apartado «Metodos de tratamento», en la seccion «DISPARO CORTO».

Espere 24 horas para examinar la zona en la que se realice la prueba. Si la piel tiene un aspecto normal, comience su primer tratamiento. Si tiene lugar una reccion cutanea, interruppa el uso del dispositivo y consulte a su medico. No trate la zona en la que se realizó la prueba durante al menos unamana antes.

Métodos de tratamiento

La zona de tratamiento deben estar limpia, seca y libre de vello. Antes de pulsar el botón de tratamiento, aparea la vista del dispositivo para evaporar la luz brillante. En raros casos, un usuario pourrait encontrar el disparoblemado luminoso. Sin embargo, no hay riesgo de seguidad relacionado con thiso. Para un mayor bienestar, le recomendamos que haga el tratamento en un lugar bien iluminado para poder a reduir la luminosidad percibida.

DESLIZAMIENTO para el tratamiento rápido y eficaz de zonas amplías (p. ej., piernas)DISPARO CORTO para tratar las zonas pequeñas y de dificil acceso (p. ej., rostro de mujeres, linea del biquini, axillas, rodillas, espinillas y tobillos)
1. Coloque la ventsa de tratamiento (1) sobre la piel firmamente, asegurándose de que también Senseores de piel (2) está en contacto con la piel. Las barras luminosas (3) muestranindicadores LED blancos.
2. Pulse y mantenga pulsado el botón de tratamiento (5). El dispositivo comenza a disparar.2. Pulse y suele al instante el botón de tratamiento (5). El dispositivo emitirá un disparo.
3. Desplace el dispositivo de forma lenta y continua desde abajo hacía arriba por la zona de tratamiento. Asegúrese de mantener el dispositivo en contacto total con la piel para que se produzan disparos de forma continua.3. Levante el dispositivo y colóquelo en elsignificantu punto adyacente de tratamiento. Espere a que las barras luminosas muestren los LED blancos. Luego pulse y suele el botón de tratamiento.
Una vez que haya completado la primera secuencia de deslizamente, levante el dispositivo de la zona de tratamiento. Repita los pasos de 1 a 3 para tratar la?sigaune zona adyacente en paralelo.Continué el tratamiento zona por zona hasta que haya completado toda el área de tratamiento.

Asegürese de noalarzas sin tratar colocando la ventana de tratamente directamente junto a la anterior zona tratada, sin dejar ningun espacio entre las zonas tratadas.

Evitar la superposicion de tratimientos o el tratimiento de la mesma zona dos veces, ya que this could augmentar la posibididad de produir reacciones adversas.

Si sintiera un dolor intenseo, interruppa el tratamiento inmediamente y consulte a su medico antes devoltar a usar el dispositivo.

Cabezal(es) de tratamiento

El cabezal estandar (10) se pueda utiliser en todas las zonas.

El cabezal ancho (11) * es eficaz en areas corporales grandes.

El cerral de precision (12) * ha sido disnado especificamente para las zonas pequeñas, con curvas o dificiles de alcantar. En caso de que la Silk-expert venga con dos cabezas de precision, uno de ellos está con marcado. Esto funciona a distinguir el cerral que se usa en la cara del que se usa en otherzonas del cuerpo.

BRAUN Silk-expert Pro 5 PL5159 - Cabezal(es) de tratamiento - 1

como trattar el rostro (solo mujeres)

  • Antes deistrar el rostro, asegúrese de haber realizado una prueba cutánea. Elimine el vello visible y cualquier resto de cosméticos, lociones o cremas de la zona a registrar.
  • Antes de pulsar el botón de tratimiento, ciderre los ojos o bien除去 la mirada del dispositivo para hacerla luz brillante. Evite tratar la mesma zona dos vezes, ya que elo augmentaria la posibiliad de reacaciones adversas.
  • Cuando trate la zona del labio superior, evite el contacto con los labios y las fosas nasales. La zona central bajo las fosas nasales pueda ser sensible.
  • No aplicque el dispositivo sobre un delineador permanente o semipermanente en la comisura de los labios.
  • CONSEJO: Es possible apretar los labios para asegurar de que la luz no se active sobre el labio superior.
  • El vello que crece bajo la barbilla pueda ser más denso y grueso. Por este motivo, después del tratamiento la zonaoulda enrojecerse ligeramente. Este enrojecimiento es temporal y deben desaparecer completeness en 24 horas.

NOTA:

  • Si experimenta una sensacion de enrojecimiento o quemazon que dura varios minutes, aplicue un pano o compresa frios para calmar la zona.
  • Si se observa algo n变换 in a pigmentacion de la piel, p. ej. decoloracion u oscurecimiento, interrupma el uso del dispositivo. Consulte a su medico para determinar la causa del cambio en la pigmentacion, que podria deberse a un problema medico subyacente.

Plan de tratamiento

Fase inicial 1 tratamiento a la horaana (4-12 horas)
Tratumiento de mantenimientoContinued el tratamiento según sus NEEDidades, p. ej., cada 1-2 días

El ciclo normal de crecimiento del vello varía de una persona a另一边, y pueda tardar 16 días, según la zona del cuerpo (axila, parte baja de las piernas, zona del biquini). Unicamente el vello en fase de crecimiento sera sensible al tratamiento con luz, por lo que es importante aplicar variedos tratimientos paraunarcongruer tener una piel lisa deformacontinua. Por este motivo, recomendamos una fase inicial que consista en un tratamento a la hora, durante un periodo de 4 - 12 semanas.

En caso de que no se observe vello encrementio, no esnecessary complementar las 12 semanas de tratamiento. Es possiblechangiar al tratamento demantimiento.

Después del tratamiento

Una vez completado el tratamiento, desconnecte el cable de alimentacion de la toma de corriente electrica.

Tras el tratamiento, recomendamos usar factor de proteccion solar 15 en caso de exponer las zonas tratadas al sol. Recomendamos evaporar la exposacion a fuentes de luz artificial, como cabins de bronceado o solarium.

Durante las 24 horas posteriores al tratamiento se recomienda evaporar cualquier activités o uso de produits que pueda irritar la piel. Esto incluye el uso de baneras de hidromasaje o saunas, ropa ajustada, cremas aclaradoras, produits perfumados o produits exfoliantes. Lo anteriomente Mentionado podra causar irritacion, picor y enrojecimiento en las zonas tratadas.

Limpieza y conservacion

Despues de cada tratamento, comprobar que la ventana de tratamento (1), los sensores del tono de piel (2), el filtro de vidrio (9) y el reflector incorporado no esten dañados.

No tocar ni limpiar el filtro de vidrio inmediamente antes de haberlo uso, para permitir que se enfrie. Limpiar la ventsa de tratamiento con un paño seco que no suele pelusa si se ven marcas o+puntos negros.

No aclare nisumerja el dispositivo en agua o enequalquier othero liquido.

Para garantizar el máximo rendimiento, Maintain los cabezales (10, 11, 12) con sus reflectores integrados libres de sociedad, vello o cualquier(other residuo. No los limpie con agua; limpielos cuidadosamente con un paño seco. Asegúrese de que la ventana de tratamiento y los sensores de identificacion del tono de la piel queden protegidos ante a posibles daños.

Posibles efectos secundarios

Algunas personas podrian experimentar ligeras molestias (p. ej. calor o enrojecimiento de la piel) al使用者 el dispositivo. Este es algo normal. Es possible que senta calor o cosquilleo tras los disparos, seguidos de un enrojecimiento de la piel. Este tipo de reccionnormally desaparece en 24 horas. Las reacciones adversas normalmente son inmediatas o aparecen en un plazo de 24 horas. En raras occasions, podrian aparecer en 72 horas. Si nota una reccion anomalal de la piel, contacte con su medico.

Efecto secundario Cómo evaluarlo y actuar
Sensación de calor o cosquillo durante el tratamiento que normalmente desaparece tras poco segundos o un minuto, y que disminuya con el uso continuado del dispositivo.Se trata de una reacción normal a todos los tratimientos con Luz Pulsada ( IPL). Puede seguir usingo el dispositivo según lo indicado.
Molestias o dolor intenso durante el tratamiento, o que persististe afterwards del tratamiento.Interrumpa el uso del dispositivo y consulte a su Médico antes de volver a usar.
Enrojecimiento de la piel durante ooboxes del tratamiento que desaparece en uno horas u horas.Se trata de una reacción normal a todos los tratimientos con Luz Pulsada ( IPL). Puede continuar usingo el dispositivo según lo indicado una vez que haya desaparecido el enrojecimiento.
Enrojecimiento de la piel que no desaparece en las 24 - 48 horas posteriores al tratamiento.Interrumpa el uso del dispositivo y consulte a su Médico antes de volver a usar.
En muy raras occasions:
Hinchazón y enrojecimiento alrededor del folículo piloso que desaparece en dos o tres días.Puedecontinuar usingo el dispositivo según lo indicado una vez que haya desaparecido el enrojecimiento alrededor del folículo.
Hinchazón y enrojecimiento alrededor del folículo piloso que no desaparece en dos o tres días.Interrumpa el uso del dispositivo y consulte a su Médico antes de volver a usar.
Cambios temporales en el color de la piel (decoloración u oscurecimiento).Si el color de su piel cambia, interruppa el uso del dispositivo y consulte a su Médico.
Aumento del crecimiento del vello en las zonas de tratamiento (más probable en susertos con ascendencia mediterránea).Si este aumento persististe tras various tratimientos, interruppa el uso del dispositivo y consulte a su Médico.

En caso de producirse efectos adversos, contacte con la autoridad nacional competente y con el fabricante del dispositivo.

Resolución de problemas

La?sigaue guia de resolucion de problemas puea aidarle a solutionar aquellos problemas iniciales que se pueen dar con el uso del dispositivo.

ProblemaSolutución
Las barras luminosas no se encienden cuando la ventsa de tratamiento se coloca sobre la piel.Asegúrese de que el dispositivo está connectado a una toma de corriente electrica. Presionar cualquier botón (4 o 5) para activar el dispositivo Asegúrese de que ambos Senseores están en contacto con la piel Completely. Si es necesario, mueva el dispositivo deforma que ambos senseoresthern encontacto con la piel.
El dispositivo no funciona en las zonas pequeñas. Ullalice el cabeza de precision (si se incluye) en las zonaskleques y de dificil acceso. Asegúrese de que ambos senseoresestén encontacto con la piel.
La secuencia de disparos disminuya de velocidad. Eldispositivo está en modo de protección contra recalentimiento. Para volver a la velocidad normal,defer que el dispositivo se enfrie.
En la barra luminosa, solamente se ilumina el primer LED rojo.Detección de tono de piel no valido. La piel es demasiado clara o demasiado oscura. Eldispositivo no disparará.
La luz central del grado de suavidad parpadea. El dispositivo está desactivado. Presionar el botón para reactivarlo.
El primer LED de la barra luminosa parpadea en rojo.Se ha quitado el casingzal (10, 11, 12). Vuelva acoplarlo.
Las barras luminosas muestran un patrón no familiar, con un LED rojo que parpadea con LED blancos individuales.Error de dispositivo. El dispositivo no funciona. Desenchúfelo y vuelva a connectarlo. Si el error continua,contacte con un centro de asistencia de Braun para la reparación.
Todas las luces LED blancas parpadean. Fin de la vidadutil del producto. Se ha alcanzado el número máximo de disparos (400.000).
El dispositivo está roto, dañado o defectuoso.No/utilizar si el mango,la estación base o el cable de alimentación estuvieran dañados. Si tiene algo duda sobre la保安idad del dispositivo o sospecha que esté dañado de algón modo, no lo use.

Eliminación

Este产品经理 contiene piezas electricas reciclables. Para proteger el medio ambiente, no lo desecha+junto con los residuos domesticos, sino en los+puntos locales de recogida.

BRAUN Silk-expert Pro 5 PL5159 - Eliminación - 1

Etiquetas y simbolos

La estación base está marcada con los siguientesvinculos:

Pieza aplicada al tipo BFMarca de eliminacion de residuos WEEE de la Unión Europea
Equipo de classe IICEMarca de conformidad de la Unión Europea con número de organismo notifydo
Radiación optica Fabricante
Seguir las instrucciones de uso. Mantener secc
No apto para uso en bañera o ducha.UDIIdentificador de dispositivo únicos
Número de seriesLOTLote / Número de lote

Especificaciones技术水平

Frecuencia de repetition: cada 0,5-0,9 segundos (según la configuración) en operación continua

Máximo valor de salute optica: 6 J/cm²

Longitud de pulsacion:2,6 msec FWHM

Longitud de onda: 510-2000 nm

Entrada de corriente: 100-240V~, 50-60Hz, 1,7-0,91A

Temperatura de operación: 5^ - 40^

Temperatura de operación optima: 15^ - 30^

Humidad de operación: hasta 93% de humidad relativa, sin condensacion

Presiones de operacion: 700 hPa-1060 hPa

Área de tratamiento (extension):

Cabezal estandar: 3cm^2

Cabezal grande: 4cm^2

Cabezal de precision: 1,5 cm²

Condiciones de transporte

Rango de temperatura: -25 °C a 70 °C

Humedad: hasta 93% de humedad relativ, sin condensacion

Presiones: 500 hPa-1060 hPa

El dispositivo incluye 400 000 destellos, y está diseñado para ser uso por un solo usuario durante un lapso de hasta 6 años.

Este dispositivo cumple con las normativas IEC 60601-1:2005/A2:2012, CAN/CSA-C22.2

No. 60601-1:2014, ANSI/AAMI ES60601-1:2005 / A1:2012, IEC 60601-1-11:2015, IEC 60601-2-57:2011,

EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013.

Sujeto a modificaciones sin previo aviso.

Garantía

Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la Fecha de compra.

Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo algoño,在哪quier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o fácilando un aparato nuevo según nuestro criterio.

La garantía no ampara averías por uso indefinido, funciona a Distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadequado, rotura, uso o desgaste normal, como como defectos que supongan un impacto insignificant en el valor o funciona del producto.

La garantía perdá su efecto en caso de que se hayan realizado reparaciones por personas no autorizadas o no se hayan utilisé recambios originales de Braun. La garantía solamente tendrá validez si la Fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente.

Esta garantía tiene validez en todos los paisesdonde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun.

En caso de reclamacion bajo this garantia, dirjase al Servicio de Asistencia Tcnica de Braun mas cercano: www.service.braun.com.

Solo para España

Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de queonga Vd.alguna dudareferente al functionamento de este producto,le rogamos contacte con el Telefonode atencion al cliente: 900 814 208.

Portugues

Métodos de tratamento

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BRAUN

Modelo : Silk-expert Pro 5 PL5159

Categoría : Depiladora de luz pulsada