ZDP364NRPSS - Cocina Monogram - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ZDP364NRPSS Monogram en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre ZDP364NRPSS Monogram
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ZDP364NRPSS - Monogram y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ZDP364NRPSS de la marca Monogram.
MANUAL DE USUARIO ZDP364NRPSS Monogram
Manual del propietario
30", 36" y 48"
Cocinas profesionales de combustible dual
La sección en español empieza en la página 87
Contents
Surface Cooking
Burners 10
Controls 9,10
Cookware 11
Dual-Flame Stacked Burners.....10
Features 9
Griddle....14
Grill 12,13
Oven
Cocción sobre superficie
Quemadores 95
Controles 94, 95
Recipientes de cocción ....
Quemadores apilados
de llama dual 95
Características 94
Plancha 99
Parrilla 97, 98
Horno
Papel de aluminio ..... 92, 102,
Horneado/rostizado
Asado/Guía de asado ..... 105.
Controles 94, 101, 104, 105,
108, 110, 111
Cocción
por convección ..... 105, 107–109
Características 94,
Leudado 110
Instrucciones
de auto-limpieza 111, 112
Cuidado y limpieza
Tapas del quemador ..... 119, 120
Rejillas del quemador 120
Asadera, parrilla y
bandeja para rostizar ..... 1 1 4
Panel de control y perillas ..... 1 1 4
Tabla para cortar 121
Canaletas para grasa 121
Plancha 121
Parrilla 122
Puerta del horno
desmontable 116, 118
Elementos calentadores
delhorno 114
Luces del horno 117
Sonda 116
Ensambladuras
del quemador herméticas .... 119, 120
Bandejas del horno
auto-limpiantes 115
Acero inoxidable 1 1 8
Servicios al cliente
Números telefónicos importantes ... 126
Número de modelo y de serie ..... 88
Solucionador de problemas ... 123–125
Instrucciones de seguridad ... 87, 89–93
Garantía 128
ADVERTENCIA: Si la información
de este manual no se sigue al pie de la letra, puede ocasionarse un incendio o una explosión, generando daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
— No almacene o use gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.
- No trate de encender ningún aparato.
- No toque ningún interruptor eléctrico; no utilice ningún teléfono en su edificio.
0 0 • Inmediatamente llame a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
- Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame al departamento de bomberos.
— La instalación y servicio técnico deben realizarlos un instalador calificado, una agencia de servicio o el proveedor de gas.

Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos que le pueden producir la muerte o lesiones tanto a usted como a otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra "PELIGRO", "ADVERTENCIA" o "PRECAUCIÓN". Estas palabras se definen como:
PELIGRO
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, producirá la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría producir la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas.
Información para el consumidor
| Cocina profesional de combustible dual | ||
| Quite la cinta de empaque | Con cuidado quite todos los elementos de empaque, paños de espuma y cinta adhesiva. Para asegurarse de no dañar el acabado del producto, la mejor forma de quitar el pegamento de la cinta de empaque de los aparatos nuevos consiste en aplicar detergente para vajillas líquido. Aplique con un paño suave y deje remojar. | NOTA: Debe retirarse el adhesivo de todas las partes. Si se calienta, será imposible de quitar. |
| Escriba los números de modelo y de serie | Los encontrará en una etiqueta ubicada detrás de la perilla del quemador izquierdo o en la parte inferior de la estufa. | Antes de enviar la tarjeta de registro, tenga a bien escribir los números aquí:Número de modeloNúmero de serieUtilice estos números en cualquier correspondencia o llamadas de servicio técnico relacionadas con su cocina. |
| Si usted recibió una cocina dañada | Comuníquese de inmediato con el vendedor (o constructor) que le vendió la cocina. | |
| Consejos para la identificación y solución de problemas | Antes de solicitar servicio técnico, verifique la sección Solucionador de problemas ubicada en la parte trasera de este manual. | Incluye una lista de problemas operativos menores que usted puede corregir solo. |
| Si necesita servicio técnico | Para obtener servicio técnico, diríjase a la página de Servicios al consumidor ubicada en la parte trasera de este manual.Estamos orgullosos de nuestro servicio y deseamos que usted quede satisfecho. Si por alguna razón no está satisfecho con el servicio que recibe, incluimos aquí algunos pasos a seguir para obtener más ayuda.PRIMERO, contacte a las personas que realizaron el servicio en su aparato. Explique por qué no está satisfecho. | En la mayoría de los casos, esto solucionará el problema.DESPUÉS, si aún así no queda satisfecho, escriba todos los detalles –incluyendo número telefónico- a:Manager, Customer RelationsGE AppliancesAppliance ParkLouisville, KY 40225 |
NOTIFICACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
- La Ley de California para el agua potable y los tóxicos exige que el Gobernador de California publique una lista de sustancias que según el estado provoquen cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos, y exige a las empresas que adviertan a los clientes sobre la exposición potencial a dichas sustancias.
- La aislación de fibra de vidrio de los hornos auto-limpiantes emite una pequeña cantidad de monóxido de carbono durante el ciclo de limpieza. La exposición puede minimizarse ventilando con una ventana abierta o usando una campana o ventilador.
- Los aparatos a gas pueden provocar una exposición mínima a cuatro de estas sustancias, a saber, benceno, monóxido de carbono, formaldehído y hollín, generados principalmente por la combustión incompleta de gas natural o combustibles LP.
Los quemadores bien ajustados, indicados por una llama azulina en lugar de una amarilla, minimizarán una combustión incompleta. La exposición a estas sustancias puede minimizarse ventilando con una ventana abierta o usando una campana o ventilador.
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas durante el ciclo de autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas aves de manera notoria. Procure llevar a sus aves a otra habitación bien ventilada.
▲ADVERTENCIA: PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use su aparato, siga precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
- Solicite al instalador que le muestre la ubicación de la válvula de cierre de gas de la cocina y cómo apagarla si fuese necesario.
- Asegúrese de quitar de la cocina todos los materiales de empaque antes de ponerla en funcionamiento para evitar daños provocados por incendios o humo si el material de empaque se prendiera fuego.
- Después del uso prolongado de una cocina, pueden generarse temperaturas elevadas y muchos revestimientos de pisos no resisten esta clase de uso. Nunca instale la cocina sobre baldosas de vinilo o linóleo que no soporten esa clase de uso. Nunca la instale directamente sobre alfombras de cocina.
- Ubique la cocina lejos de la circulación de tránsito de la cocina y alejada de ubicaciones con corriente de aire y áreas con una pobre circulación de aire.
- No instale este producto con una campana con cortina de aire u otra campana de cocina que funcione llevando aire a la placa de cocción. El flujo de aire podrá interferir en el funcionamiento de los quemadores de gas, produciendo riesgos de incendio o explosión.
ADVERTENCIA:

- Todas las cocinas pueden volcarse.
- Pueden provocarse QUEMADURAS u otras LESIONES GRAVES.
- INSTALE y CONTROLE el soporte anti-volcaduras siguiendo las instrucciones suministradas con el soporte.

Para reducir el riesgo de volcar la cocina, ésta debe sujetarse mediante un soporte anti-volcaduras con una adecuada instalación. Ver las instrucciones de instalación enviadas con el soporte para obtener detalles completos antes de iniciar la instalación.
Para verificar que el soporte esté instalado y sujeto correctamente, incline la cocina hacia delante con mucho cuidado. El soporte debe parar la cocina dentro de las 4 pulgadas. Si no lo hace, el soporte debe reinstalarse.
Si la cocina se separa de la pared por cualquier razón, siempre repita este procedimiento para verificar que la cocina esté bien sujeta mediante el soporte anti-volcaduras.
i su cocina no cuenta con un soporte anti-volcaduras, llame al 1-800-626-8774 para recibir uno sin costo alguno.
▲ADVERTENCIA: PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
- Utilice este aparato sólo con el uso previsto que se describe en este manual.
- Asegúrese de que un técnico calificado haya instalado y conectado a tierra el aparato de acuerdo con las instrucciones de instalación suministradas.
- No intente reparar o cambiar ninguna pieza de su cocina a menos que esté específicamente recomendado en este manual. Cualquier otra atención debe realizarla un técnico calificado.
- Antes de realizar cualquier clase de reparación, DESCONECTE LA CONEXIÓN ELECTRICA DE LA COCINA DESDE EL PANEL DE DISTRIBUCIÓN DOMÉSTICA QUITANDO EL FUSIBLE O DESCONECTANDO EL INTERRUPTOR DE CIRCUITOS.
- No deje a los niños solos—éstos no deben quedar solos o sin atención en un área donde un aparato está en uso. Nunca debe permitirse que se sienten o se paren en cualquier parte de este aparato.
- Los niños en andadores, o los niños que gatean, pueden sentirse atraídos por la manija de la puerta del horno y pueden llegar a tomarla y abrir la puerta del horno. La puerta puede abrirse de golpe sobre un niño y lesionarlo, o pueden provocarse quemaduras graves si el horno se encuentra en uso y caliente.
- No permita que nadie se suba, se pare o cuelgue de la puerta, el panel de control o la estufa. Podrían dañar la cocina e incluso volcarla, provocando graves lesiones personales.
- No guarde materiales inflamables en el horno o cerca de la estufa.
- No almacene materiales plásticos, líquidos inflamables o combustibles sobre el estante elevado opcional.
- PRECAUCIÓN: LOS ELEMENTOS DE INTERÉS PARA LOS NI—OS NO DEBEN ALMACENARSE EN GABINETES UBICADOS POR ENCIMA DE UNA COCINA O EN EL SALPICADERO DE UNA COCINA: LOS NI—OS QUE SE SUBAN A LA COCINA PARA ALCANZAR ELEMENTOS PODRÍAN RESULTAR GRAVEMENTE HERIDOS.
- Nunca use este aparato como un calentador para entibiar o calentar la habitación. Esa acción puede provocar envenenamiento por monóxido de carbono o el sobrecalentamiento del aparato.
-
Nunca use vestimentas holgadas o amplias mientras utilice este aparato. Tenga cuidado cuando trate de alcanzar elementos almacenados por encima de la cocina. El material inflamable puede incendiarse si entra en contacto con quemadores de superficie, rejillas de los quemadores o elementos calentadores del horno, los que pueden provocar quemaduras graves.
-
Use sólo agarraderas secas—las agarraderas húmedas o mojadas colocadas en superficies calientes pueden provocar quemaduras de vapor. No permita que las agarraderas toquen quemadores de superficie, rejillas de quemadores o elementos calentadores del horno. No use una toalla u otra tela gruesa.
- Cuando cocine sobre la estufa, no toque los quemadores de superficie, las rejillas de los quemadores, la parrilla o la plancha (en algunos modelos) o las áreas que los rodean.
Cuando utilice el horno, no toque los elementos calentadores, la superficie interior del horno o el área exterior que rodea la puerta o el recorte trasero.
Estas superficies pueden estar lo suficientemente calientes para provocar una quemadura.
Durante y después del uso, no toque o deje que otros materiales inflamables entren en contacto con quemadores de superficie, la parrilla o plancha (en algunos modelos); las áreas cercanas a los quemadores de superficie o cualquier área interior del horno; deje pasar un tiempo prudencial para que se enfrie.
Las superficies potencialmente calientes incluyen la estufa, las áreas orientadas hacia la estufa, la abertura de la ventilación del horno, las superficies cercanas a la abertura, las hendiduras ubicadas alrededor de la puerta del horno, las piezas de metal sobre la puerta o cualquier protección trasera o superficie de estante elevado.
▲PRECAUCIÓN: La superficie interna del horno puede estar caliente cuando abra la puerta.
- Conserve la campana del ventilador y filtros de grasa limpios para mantener una buena ventilación y para evitar incendios provocados por la grasa. Apague (OFF) el ventilador en caso de incendio o cuando "flambee" intencionalmente bebidas alcohólicas u otros licores sobre la estufa. Si estuviera funcionando el ventilador, las llamas podrían esparcirse.
- Cocine carnes rojas y de ave por completo -carnes rojas hasta alcanzar una temperatura INTERNA de por lo menos 160°F y las carnes de ave a una temperatura INTERNA de por lo menos 180°F. La cocción a estas temperaturas generalmente protege de enfermedades transmitidas por los alimentos.
▲ADVERTENCIA: PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
- No utilice agua en incendios de grasa. Nunca levante una sartén en llamas. Apague los controles. Apague una sartén en llamas sobre una unidad de superficie cubriendo la sartén por completo con una tapa que ajuste bien, una plancha para galletas o una bandeja plana.
Utilice un químico seco multiuso o un extintor de incendios de espuma. La grasa en llamas fuera de una sartén puede apagarse cubriéndola con bicarbonato de sodio o, si estuviera disponible, un químico seco multiuso o un extintor de incendios de espuma.
Las llamas dentro del horno pueden apagarse por completo cerrando la puerta del horno y apagando el control o usando un químico seco multiuso o un extintor de incendios de espuma.
- NO ALMACENE O USE MATERIALES COMBUSTIBLES, GASOLINA U OTROS VAPORES O LÍQUIDOS INFLAMABLES CERCA DE ESTE O CUALQUIER OTRO APARATO.
- No permita que la grasa de la cocción u otros materiales inflamables se acumulen dentro de la cocina o en su cercanía. Limpie las canaletas para grasa (algunos modelos) y las sartenes de los quemadores después de cada uso.
- Si huele gas, el instalador no ha hecho un buen trabajo buscando pérdidas de gas. Si las conexiones no son completamente herméticas, la cocina puede tener una pérdida pequeña y por lo tanto habrá olor a gas.
Encontrar una pérdida de gas NO es un procedimiento que pueda hacer usted mismo. Algunas pérdidas sólo pueden descubrirse con el control del quemador en la posición
de encendido y para su protección, esto debe realizarlo un técnico calificado. Nunca use una llama abierta para localizar una pérdida.
- Si por alguna razón se apaga un quemador y el gas sigue saliendo, abra una ventana o puerta y deje que se ventile la habitación. No trate de utilizar el aparato hasta que el gas se haya disipado. Siga las instrucciones de "Qué hacer si huele gas" de la página 2.
- Nunca bloquee la ventilación (orificios de ventilación) de la cocina. Ofrecen una entrada y salida de aire que resultan necesarias para que la cocina funcione de manera adecuada con una combustión correcta. Las aberturas de aire están ubicadas en la parte superior e inferior de la puerta del horno, en la parte frontal del panel de control, en la parte trasera de la estufa y a lo largo de la parte inferior de la cocina.
- Asegúrese de que todos los controles de la cocina y/o estufa estén apagados y que el aparato esté frío antes de utilizar cualquier tipo de limpiador en aerosol o pulverizador para cocinar sobre o alrededor de la cocina. El producto químico que produce la acción de pulverización podría, en presencia de calor, prenderse fuego o corroer las piezas metálicas.
- No use ningún tipo de aluminio o cobertor para cubrir el fondo del horno, cubetas de goteo o cualquier parte del horno, excepto como se describe en este manual. Los cobertores de horno pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios
▲ADVERTENCIA: PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA COCCIÓN SOBRE SUPERFICIE
- No caliente recipientes cerrados de alimentos; una acumulación de presión podría provocar la explosión del contenedor.
-
Configure el control del quemador para que la llama caliente sólo la parte inferior de la sartén y no se extienda más allá de la base de la misma. Una llama excesiva resulta peligrosa. Los quemadores de BTU elevados pueden fácilmente derretir las manijas de los recipientes de cocción.
-
Sostenga el mango de la sartén, utilizando una agarradera, para evitar el movimiento del utensilio cuando mezcle o dé vuelta los alimentos.
- Siempre utilice la posición LITE cuando encienda los quemadores de superficie y verifique que estos se hayan encendido.
▲ADVERTENCIA: PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA COCCIÓN SOBRE SUPERFICIE
- Nunca deje los quemadores de superficie sin atención con configuraciones altas de llama. Los alimentos que hierven y se derraman pueden provocar humo y derrames grasosos que pueden prenderse fuego. Si las llamas del quemador se apagan debido a un derrame importante que afecta el encendedor, se dispersará gas sin quemar dentro de la habitación.
- Para minimizar la posibilidad de quemaduras, el incendio de materiales inflamables y los derrames, gire las manijas de los recipientes hacia el costado o parte trasera de la cocina sin extenderse sobre los quemadores adyacentes.
- Siempre apague los quemadores de superficie antes de quitar los recipientes de cocción.
- Preste mucha atención a los alimentos que se estén friendo en una configuración de llama alta.
- Los alimentos que vayan a freírse deben estar lo más secos posible. La escarcha en alimentos congelados o la humedad en alimentos frescos pueden provocar que la grasa caliente chisporrotee por los costados o sobre el recipiente.
- Utilice la menor cantidad posible de grasa para poder freir alimentos de manera efectiva. Llenar los recipientes con demasiada grasa puede generar derrames cuando se agregan los alimentos.
- Utilice un termómetro para grasas cuando sea posible para evitar sobrecalentarla más allá del punto de ahumado.
- Siempre caliente la grasa lentamente, y préstele atención mientras se calienta.
- Nunca trate de trasladar un recipiente lleno de grasa caliente, especialmente una freidora. Espere a que la grasa se enfríe.
- Si va a utilizar una combinación de aceites y grasas para freír, mezclelos antes de calentar porque las grasas se derriten lentamente.
- Cuando utilice recipientes de vidrio, constate que estén diseñados para cocción sobre la estufa.
- No deje ningún recipiente sobre la estufa. El aire caliente de la ventilación puede prender fuego elementos inflamables y elevar la presión de recipientes cerrados, lo que podría hacerlos explotar.
-
No utilice papel de aluminio para revestir las rejillas o ninguna parte de la estufa. Hacerlo puede provocar envenenamiento por monóxido de carbono, sobrecalentamiento de las superficies de la estufa o un riesgo de incendio potencial.
-
Utilice recipientes del tamaño adecuado—evite recipientes inestables o que se vuelcan con facilidad. Seleccione elementos de cocción con bases planas lo suficientemente grandes para contener los alimentos y evitar su hervor y derrame, y para cubrir la rejilla del quemador. Esto ahorrará tiempo de limpieza y evitará peligrosas acumulaciones de alimentos, ya que las salpicaduras y derrames que queden en la cocina pueden prenderse fuego. Utilice recipientes y manijas que puedan tomarse con facilidad y no se calienten.
- No deje elementos plásticos sobre la estufa— ya que pueden derretirse si se los deja muy cerca de la ventilación o quemador.
- Para evitar la posibilidad de una quemadura, siempre asegúrese de que los controles de todos los quemadores estén en la posición OFF (apagado) y que todas las rejillas estén frías antes de tratar de quitarlas.
- La grasa es inflamable. Deje que la grasa se enfríe antes de tratar de manipularla. Trate de que la grasa no se deposite en la parrilla o en las canaletas para grasa de la plancha (en algunos modelos). Limpie estas áreas después de cada uso.
- Para una iluminación y desempeño adecuados de los quemadores de la estufa, mantenga limpias las bocas de salida de los quemadores. Puede resultar necesario limpiarlas cuando se produjo un derrame o cuando el quemador no se enciende, aun si los encendedores electrónicos hacen "clic".
- Después de la limpieza, es importante verificar que la tapa y boca de salida del quemador estén bien alineadas con la base del quemador. Una alineación incorrecta provocará un desempeño inadecuado del quemador. Nunca utilice los quemadores sin contar con todas las partes en su lugar.
- Limpie la estufa con cuidado. Evite las quemaduras de vapor; no utilice una esponja o paño húmedos para limpiar la estufa mientras se encuentre caliente. Algunos limpiadores pueden producir humos tóxicos si se los aplica a una superficie caliente. Siga las instrucciones del fabricante.
- No utilice la parrilla para cocinar carnes con una cantidad excesiva de grasas o productos que puedan provocar llamaradas.
- Si la cocina está ubicada cerca de una ventana, no cuelgue cortinas largas que podrían llegar a tocar los quemadores de superficie y generar un peligro de incendio.
▲ADVERTENCIA: PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
- Coloque la bandeja del horno en la posición deseada mientras el horno está frío. Si debe manipular las bandejas cuando están calientes, no permita que las agarraderas toquen los elementos calentadores.
- Manténgase alejado de la cocina cuando abra la puerta del horno. El aire y el vapor calientes que salen de la cocina pueden provocar quemaduras en manos, rostro y/o ojos.
- Nunca ase con la puerta abierta. No está permitido asar con la puerta abierta porque las perillas de control se sobrecalientan.
- Extender la bandeja hasta su posición máxima de apertura resulta conveniente para levantar alimentos pesados. También es una precaución contra quemaduras por tocar superficies calientes de la puerta o de las paredes del horno.
-
Cuando utilice bolsas de cocción o de rostizado en el horno, siga las instrucciones del fabricante.
-
Do not use your oven to dry newspapers. If overheated, they can catch on fire.
- No use el horno para secar periódicos. Si se los calienta de más, pueden prenderse fuego.
- No deje productos de papel, utensilios de cocina o alimentos en el horno cuando no lo esté usando.
- No permita que nadie se suba, se pare o se cuelgue de la puerta. Puede dañarse el horno o provocar una lesión personal grave.
- Nunca coloque los utensilios de cocina, piedras para pizza u horneado o cualquier otro tipo de aluminio o cobertor en la base del horno. Estos ítems pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
ADVERTENCIA: HORNO AUTO-LIMPIANTE
- Asegúrese de limpiar los derrames excesivos antes de iniciar la operación de auto-limpieza.
- Antes de iniciar la operación de auto-limpieza del horno, quite la asadera, la parrilla y otros elementos de cocción o papel de aluminio.
- No limpie las juntas del armazón del horno o la junta de la puerta. Estas juntas son esenciales para un ajuste perfecto. Debe tenerse cuidado de no refregar, dañar o mover las juntas.
-
Si el modo de auto-limpieza no funciona, apague el horno y desconecte el suministro de energía. Llame a un técnico calificado para solicitar el arreglo.
-
No utilice limpiadores de horno. No debe utilizarse ningún limpiador comercial o revestimiento protector de ninguna clase dentro o alrededor de ninguna pieza del horno. Los residuos de los limpiadores de horno dañarán la parte interna del artefacto cuando se utilice el ciclo auto-limpiante.
- Limpie sólo las piezas del aparato especificadas en este manual durante del ciclo de auto-limpieza.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Información de diseño
(No todas las características se encuentran en todos los modelos. La apariencia puede cambiar).

Tabla para cortar
de bambú


Tapas de la parrilla y de la plancha

text_image
图1-2-01-01-01-01 图1-2-01-01-01-01 图1-2-01-01-01-01 图1-2-01-01-01-01 图1-2-01-01-01-01ZDP486NR, ZDP486LR-6 quemadores y parrilla ZDP486ND, ZDP486LD-6 quemadores y plancha

El modelo de horno doble ilustrado incluye un horno pequeño.
| Índice de características Página | |
| 1 Tabla para cortar de bambú 121 | |
| 2 Placa de protección -- | |
| 3 Tapas de la parrilla y de la plancha | |
| 4 Ventilaciones del horno 102 | |
| 5 Parrilla IR (infrarroja) 97, 98 | |
| 6 Canaletas para grasa de la parrilla y plancha 121 | |
| 7 Plancha 99 | |
| 8 Rejillas de los quemadores de la estufa 96, 120 | |
| 9 Indicador de ubicación del quemador | |
| 10 Control de iluminación de tareas redondeada LED | |
| 11 Perilla de control del quemador con bisel iluminado | 95, 114 |
| 12 Pantalla del horno | 101 |
| 13 Mini perilla(para seleccionar PROBE (sonda), TIMER (temporizador) o Special Features (características especiales) | 101, 114 |
| 14 Selector de modo horno | 101 |
| 15 Perilla de temperatura del horno | 101 |
| 16 Temporizador de cocina | 101, 112 |
| 17 Sistema nivelador (4) |
Cocina profesional de combustible dual
Encendido electrónico y reencendido automático
La cocina se encuentra equipada con un encendido electrónico que elimina la necesidad de una luz piloto fija.
Los quemadores de esta cocina vuelven a encenderse automáticamente si la llama s e apaga.
Todos los encendedores de quemadores de superficie chispearán y harán chasquidos cuando cualquier quemador se enciende. No toque ningún quemador cuando los encendedores se encuentran chasqueando.
Ocasionalmente los quemadores pueden chasquear si un viento o corriente fuertes alejan la llama del sensor de llama del quemador.
La plancha y la parrilla IR (infrarroja) se encuentran equipados con encendedores de barra incandescente. La barra incandescente conserva la energía cuando la plancha o la parrilla IR no se encuentran en uso para garantizar que el quemador siempre se mantenga encendido.
Si ocurriera un corte de energía, usted puede encender los quemadores de superficie con un cerillo. Sostenga un cerillo encendido cerca d el quemador, luego gire la perilla a la posición LOW (baja) Tenga mucho cuidado al encender los quemadores de esta manera.
No trate de encender la parrilla o plancha durante un corte de energía. El gas que alimenta estos quemadores se cerrará automáticamente durante un corte de energía.
Cómo encender un quemador de superficie
Presione la perilla de control hacia adentro y gírela en sentido contrario a las agujas del reloj a la posición LITE (encender).

text_image
FRONT OFF Luz indicadora ON (encendido)Después de que se encienda el quemador, gire la perilla para ajustar el tamaño de la llama.
Para apagar el quemador, gire la perilla en sentido de las agujas del reloj, hasta el máximo, a la posición OFF.
- No haga funcionar el quemador durante un período prolongado sin recipientes de cocción sobre la rejilla. El acabado de la rejilla puede saltarse sin un recipiente que absorba el calor.
- La luz indicadora de cada bisel verifica que el quemador se encuentra encendido. Sin embargo, no debe reemplazar la verificación visual de la llama del quemador.
Quemadores apilados de llama dual
Todos los quemadores de superficie de su cocina cuentan con dos equipos de llamas apilados uno encima del otro; los quemadores de llama dual tienen una llama inferior (fuego lento) y una llama superior (principal).
Cuando se enciende un quemador, la llama inferior siempre se encenderá y quedará prendida.
Fuego lento:
El diseño de quemadores apilados ofrece una amplia gama de configuraciones de calor para poder cocinar a fuego lento. Dependiendo del tipo y cantidad de alimentos, y del tamaño del recipiente, la llama puede ajustarse a sus necesidades específicas. La configuración más baja utiliza sólo la llama más baja y puede mantener alimentos delicados a una temperatura segura de 140°F.
Cocción:
Las configuraciones desde LO (baja) a X-HI (extra alta) utilizan las llamas altas y bajas. Utilice de LO (baja) a HI (alta) para cocción general. Utilice HI (alta) o X-HI (extra alta) para recipientes de un diámetro mayor.


text_image
Llama superior Llama inferiorX-HI (extra alta) y HI (alta) son configuraciones muy altas y se utilizan para dorar alimentos rápidamente y para hervir grandes cantidades de agua.
Cocción sobre superficie
Cocina profesional de combustible dual
Cómo elegir el tamaño de la llama
Mire la llama, no la perilla, mientras reduzca o incremente el calor.
El tamaño de la llama del quemador a gas debe ajustarse al recipiente que esté usando.
PARA UN MANEJO SEGURO DE LOS RECIPIENTES DE COCCIÓN, NUNCA DEJE QUE LAS LLAMAS SE EXTIENDAN MÁS ALLÁ DE LOS LADOS DE LOS RECIPIENTES. Utilizar llamas de un tamaño mayor a la base de los recipientes no los calentará más rápido y podría resultar peligroso.

Para lograr estabilidad de la superficie, se recomienda un recipiente de cocción de un diámetro mínimo de 6". Utilice recipientes de una diámetro mayor en configuraciones de calor entre HI (alta) y X-HI (extra alta).
Cocción en wok
Las rejillas de los quemadores cuentan con un diseño único para poder cocinar en ambos lados. El lado plano se utiliza con recipientes de base plana (ollas grandes, cacerolas, sartenes y woks de base plana), mientras que el lado del wok se encuentra diseñado para sostener una variedad de woks de base redonda sin la necesidad de un anillo separado.
Para un acceso sencillo, se recomienda el uso de un quemador frontal para la cocción con wok.
Se recomienda el quemador frontal central para la cocción con wok en cocinas de 6 quemadores de 36" y 48".
▲ PRECAUCIÓN: Para que la rejilla se ajuste bien y para lograr el tamaño de llama adecuado, el wok debe tener un diámetro de 12" a 14".

Precauciones de seguridad de la parrilla
(en algunos modelos)
▲ ADVERTENCIA: No deje la parrilla IR (infrarroja) sin atención en ningún momento.
Llamaradas de grasa:
Ocasionalmente, durante la cocción con parrilla, las salpicaduras de grasa pueden encenderse creando pequeñas llamaradas por un segundo o dos. Esto es normal cuando se asa a la parrilla.
El deflector radiante de la parrilla se encuentra diseñado para retener el exceso de grasa, lo que limita las llamaradas.
Si una llamarada se vuelve excesiva, quite los alimentos de la parrilla y baje la configuración de fuego hasta que baje la llamarada.
Para reducir más las llamaradas, recorte la grasa excedente de los filetes y chuletas, utilice hamburguesas magras, quite la piel de las aves, etc.
Utilice una espátula larga y un guante no inflamable cuando dé vuelta los alimentos de la parrilla.
Tapa de la parrilla:
Quite la tapa antes de encender el quemador: Para su seguridad, la tapa debe quitarse cuando utilice la parrilla. Si la tapa se deja en su lugar, ésta se calentará demasiado.
Recipientes de cocción:
No utilice recipientes de cocción sobre la parrilla.
Cómo usar la parrilla IR
Quite la tapa antes de encender el quemador. La tapa debe quitarse cuando se utilice la parrilla IR.
Gire la perilla de control a la posición PREHEAT (precalentar). Cuanto más se precaliente la parrilla, más oscuras serán las marcas que quedarán en los alimentos.
Permita que la parrilla se caliente totalmente durante entre 5 y 15 minutos.
Después de precalentar, la perilla de control puede llevarse a cualquier posición entre HI (alta) y LO (baja).
No deje la parrilla sin atención en ningún momento.
El calor intenso carameliza las grasas y jugos creando un auténtico sabor a barbacoa. La parrilla IR logra los mismos resultados que una parrilla de jardín.
Todas las parrillas a gas cocinan de manera distinta. Ajuste los tiempos y métodos de cocción cuando utilice la parrilla IR.
Limpie la rejilla de la parrilla, la canaleta para grasa y el tazón para grasa después de cada uso. Quite las piezas para la limpieza después de que se enfríen.

text_image
GRILL LITE PREHEATNOTA: La parrilla tarda aproximadamente 45 segundos en encenderse. A diferencia de los quemadores de superficie, que utilizan encendedores eléctricos, la parrilla usa una barra incandescente para el encendido. Lleva aproximadamente 45 segundos que la barra incandescente alcance temperatura. El gas se suministra a la parrilla una vez que la barra incandescente alcance temperatura.
Rejillas de la parrilla (en algunos modelos)
Quite la tapa antes de encender el quemador IR.
La rejilla de la parrilla es reversible. Coloque el extremo de la manija hacia el frente de la estufa.
La rejilla cambia de color cuando se la somete al calor y mientras los aceites se cocinan en la superficie.
Esto es normal y no afecta el desempeño de cocción.
La rejilla de la parrilla de hierro fundido porcelanizado no necesita ser curada.
Un lado de la rejilla (lado A) tiene ranuras y debe usarse para alimentos tales como filetes o hamburguesas. Las ranuras están inclinadas para que los líquidos y aceites sobrantes se desplacen hacia el frente de la parrilla e ingresen a la canaleta para grasa.
El otro lado de la rejilla (lado B) está diseñado para alimentos delicados tales como pescado.
Gire y displace los alimentos según sea necesario.

text_image
Lado A Lado B| Alimento | Configuración | Precalentamiento |
| Hamburguesas (8) | HI (alta) o LO (baja) | 5 Minutes |
| Pechuga de pollo (6)(lado del hueso hacia abajo) | LO (baja) | 5 Minutes |
| Filetes T-Bone(1-1/2" ancho) | LO (baja) | 5 Minutes |
| Salmón | LO (baja) | 5 Minutes |
Deflector radiante de la parrilla
Los modelos equipados con una parrilla IR cuentan con un deflector radiante que distribuye el calor desde los quemadores en forma uniforme a través del área de la parrilla. El deflector de la parrilla también ayuda a limitar las llamaradas de grasa.
El deflector de la parrilla se apoya sobre pestañas ubicadas en la abertura de la parrilla. Asegúrese de que el deflector esté bien colocado en su lugar trabando las pestañas correctamente.
IMPORTANTE: Evite el contacto con el encendedor. Es frágil y puede astillarse o romperse.

text_image
Pestañas de apoyo Encendedor de barra incandescentePrecauciones de seguridad y nivelación de la plancha
(en algunos modelos))
ADVERTENCIA: No permita que el flujo de aire proveniente de la tapa de ventilación de la plancha quede obstruido por recipientes de cocción o toallas.
Quite la tapa de metal y la tabla para cortar antes de encender la plancha.
La ensambladura de la plancha no debe quitarse para la limpieza.
Una vez que la unidad se encuentra en su posición, la plancha puede nivelarse. Quite la tapa de ventilación levantándola hacia arriba. Asegúrese de no rayar las superficies de acero inoxidable cercanas mientras quita la tapa de ventilación.
Los dos tornillos internos son tornillos de apriete para asegurar la plancha en su lugar. Afloje los dos tornillos antes de nivelar. No quite estos dos tornillos.
Los dos tornillos exteriores son tornillos de nivelación. No quite estos dos tornillos. Pueden girarse para nivelar la plancha o para brindar una inclinación hacia adelante para que las grasas y aceites se escurran de los alimentos que se

text_image
Tapa de ventilación de la plancha Tornillos de nivelación Tornillos de aprieteestán cocinando. Después de los primeros usos, usted podrá juzgar la inclinación que mejor se ajuste a los alimentos que está cocinando y a su preferencia personal.
Después de nivelar la plancha, ajuste los tornillos de apriete para asegurar la plancha en su lugar. Ajuste los tornillos a mano; no ajuste de más.
Cómo curar la plancha
Antes de utilizar la plancha por primera vez, ésta debe curarse.
Si la plancha no se ha utilizado durante un período prolongado, ésta debe volver a curarse.
- Limpie bien la plancha con agua caliente jabonosa para eliminar cualquier revestimiento protector.
- Limpie la superficie utilizando una solución de 1 cuarto de galón de agua y 1 taza de vinagre blanco. Seque bien.
-
Esparza 1 cucharada de margarina vegetal uniformemente con un cepillo por toda la plancha. No use aceite de maíz porque puede pegarse.
-
Gire la perilla de control a 350°F durante aproximadamente 30 minutos. Apague cuando el aceite comience a humear. Deje enfriar la plancha.
- Repita el paso 3. Asegúrese de cubrir toda la superficie con margarina.
- Repita el paso 4. Deje enfriar la plancha. Limpie toda la superficie de la plancha con un paño grueso. Esparza una fina capa de margarina sobre la superficie con un cepillo. Su plancha ya está lista para usar.
Cómo usar la plancha
La superficie de la plancha es una combinación de acero inoxidable Tipo 304 altamente pulido y una placa térmica de aluminio para lograr una distribución uniforme del calor. Es normal que se oscurezca con el uso a medida que los aceites se cocinan en la superficie para ofrecer una base antiadherente o "curado".
La plancha se encuentra controlada en forma termostática y puede configurarse para mantener cualquier temperatura desde 200°F a 450°F.
NOTA: A diferencia de los quemadores de superficie, que utilizan encendedores eléctricos, la plancha usa una barra incandescente para el encendido. Lleva aproximadamente 45 segundos que la barra incandescente alcance temperatura. El gas se suministra a la plancha una vez que la barra incandescente alcance temperatura.
Para calentar la plancha, presione la perilla de control y gírela hasta la configuración de temperatura deseada. La luz del bisel se encenderá para indicar que el control del termostato está en funcionamiento.

text_image
GRIDDLE 250| Alimento | Configuración de temperatura |
| Panqueques 375°F | |
| Hamburguesas 400°F | |
| Tocino* 400°F | |
| Queso asado 350°F | |
| Huevos 275°F | |
* NOTA: Coloque el tocino sobre una plancha fría. No la precaliente.
Información de diseño
Nota: No todas las características se encuentran en todos los modelos.

Bandeja del horno
de extensión total

Asadera y rejilla
de la asadera

Sonda de
temperatura

Bandeja de rostizado

| Índice de características Página | |
| 1 Bandeja(s) del horno de extensión total 103, 104, 108, 115— 3 en un horno grande— 2 en un horno pequeño | |
| 2 Asadera y rejilla de la asadera 107, 114 | |
| 3 Sonda de temperatura 109, 116 | |
| 4 Bandeja de rostizado 107, 114 | |
| 5 Traba automática de la puerta del horno 111 | |
| 6 Elementos de asado (2) 114 | |
| 7 Luces halógenas del horno 117 | |
| 8 Soportes de la bandeja del horno 104, 108— 5 posiciones en un horno grande— 4 posiciones en un horno pequeño | |
| 9 Elemento de horneado (2) (bajo el piso del horno) 114 | |
| 10 Junta de la puerta del horno | 118 |
| 11 Junta del armazón del horno | 118 |
| 12 Salida de la sonda de temperatura— lado derecho en un horno grande— lado izquierdo en un horno pequeño | 109 |
| 13 Ventilador por convección y elementos por convección (2)(funcionan durante el precalentamiento y la cocción por convección) | 107, 108 |
| 14 Puerta del horno | 116, 118 |
NOTA: Los modelos con horno pequeño tienen las mismas características de un horno grande.
Características del control del horno y del temporizador

text_image
TIMER ④ 5 CLEAN TIME PROBE 0 300 °F 0 300 °F ③ PUSH TO SELECT ① CLEAN CONV. ROAST CONV. BROIL 300 350 400 ②1 Selector de modo del horno – Gire el anillo exterior para elegir:
PROOF (leudado) – Mantiene un medio tibio útil para leudar productos con levadura.
BAKE (horneado) – Seleccione para horneado tradicional.
CONV BAKE (horneado por convección) – Utilice para horneado por convección.
CONV ROAST (rostizado por convección) – Utilice para rostizar por convección.
CONV BROIL (asado por convección) – Utilice para asar por convección.
BROIL (asado) – Seleccione para asar.
CLEAN (limpieza) – Seleccione para la función de auto-limpieza. Ver la sección Horno auto-limpiante.
2 Perilla de temperatura - Gire para seleccionar:
Temperaturas de 175°F a 550°F.
LOW BROIL (asado baja) – Se configura automáticamente una temperatura de asado menor.
HIGH BROIL (asado alta) – Se configura automáticamente una temperatura de asado mayor.
CLEAN (limpieza) – Se configura automáticamente la temperatura de auto- limpieza.
3 Mini-perilla - Gírela para seleccionar y presione para ingresar las configuraciones PROBE (sonda) o TIMER (temporizador). También para ajustar el tiempo del ciclo CLEAN (limpieza).
4 Botón del temporizador – Presione para elegir la función del temporizador de cocina. El temporizador no controla las operaciones del horno.
5 Pantalla del horno - Muestra las funciones del horno tales como las temperaturas del horno y de la sonda y el temporizador de cocina.
El selector de modo del horno (1) Y la perilla de temperatura (2) deben configurarse juntos en uno de los siguientes pares válidos:
| Selector de modo del horno | Perilla de temperatura |
| BAKE (horneado) 175 ^ to 550 ^ F | |
| CONV BAKE 175 ^ to 550 ^ F(horneado por convección) | |
| CONVECTION/ROAST 175 ^ to 550 ^ F(convección/rostizado) | |
| CONVECTION/BROIL HIGH (alta) o(convección/asado) LOW BROIL (asado baja) | |
| BROIL (asado) | HIGH (alta) oLOW BROIL (asado baja) |
| CLEAN (limpieza) | CLEAN (limpieza) |
| PROOF (leudado) | — — |
Para cancelar una característica, gire la perilla de selector de modo del horno o la perilla de temperatura a OFF.
Para cancelar PROOF (leudado), gire el selector de modo del horno a OFF.
Consejos de horneado
Cocina profesional de combustible dual
| Ventilaciones traseras del horno | Durante todos los modos del horno funciona un ventilador interno de enfriamiento. El aire caliente del horno se libera a través de ventilaciones ubicadas en la parte trasera de la estufa.No permita que el flujo de aire proveniente de las ventilaciones traseras quede obstruido por recipientes de cocción o toallas. | No bloquee las ventilaciones traseras |
| Papel de Aluminio y Cobertores del Horno | APRECAUCIÓN: No use ningún tipo de aluminio o cobertor de horno para cubrir el fondo del horno. Este ítems pueden bloquear el flujo de aire o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de envenenamiento con monóxido de carbono, humo o incendios. Los daños por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos por la garantía del producto.Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una hoja sobre un estante inferior varias pulgadas debajo de la comida. No use más aluminio que el necesario y nunca cubra totalmente el estante de un horno con papel de aluminio. Mantenga el aluminio a por lo menos 1 1/2" de las paredes del horno, para evitar una circulación deficiente del calor. | Papel de aluminio para retener derrames |
| Ubicación de moldes | Para una cocción uniforme y un dorado adecuado, tiene que haber suficiente espacio para la circulación de aire en el horno. Los resultados del horneado serán mejores si los moldes de horneado se hallan lo más cerca posible del centro del horno, en lugar de en el frente o en la parte trasera. | |
| Moldes/bandejas de horneado | Utilice el molde de horneado adecuado. El tipo de acabado del molde afecta el dorado de la preparación.Los moldes oscuros, ásperos o sin brillo absorben el calor, lo que crea una corteza más dorada y crujiente. Utilice esta clase para tartas. | Los moldes brillantes, claros y lisos reflejan el calor, lo que crea una dorado más claro y delicado. Los pasteles y galletas requieren esta clase de molde o bandeja.Los recipientes de vidrio para hornear también absorben el calor. Cuando hornee en recipientes de vidrio, puede tener que reducir la temperatura en 25°F. |
Precalentamiento
Permita que el horno se precaliente antes de colocar alimentos en el horno. El precalentamiento es necesario para obtener buenos resultados cuando hornee pasteles, galletas, pastelitos y panes.
Bandejas del horno de extensión total
APRECAUCIÓN: Para evitar
posibles quemaduras, coloque las bandejas en la posición correcta antes de encender el horno. La posición correcta de la bandeja depende de la clase de alimento y del nivel de dorado deseado. Las bandejas cuentan con un armazón que bloquea los soportes sobre ambos lados. Una vez que el armazón se encuentra bloqueado en su lugar, siempre tire de la bandeja hacia fuera, de su riel frontal superior, hasta su posición de extensión total, cuando coloque o quite recipientes de cocción.
Cómo colocar y quitar bandejas del horno
Para quitar una bandeja:
- Asegúrese de empujar la bandeja hasta el fondo del horno.
- Tome la bandeja desde el riel frontal superior y su riel frontal inferior y levántela hacia arriba para desbloquear las trabas de los soportes de la parrilla.
Levante para desbloquear las trabas de la bandeja frontal del soporte de la parrilla

text_image
Traba frontal de la bandeja Riel frontal superior Riel frontal inferior- Sosteniendo firmemente los rieles de las bandejas frontales superior e inferior, tire de la parrilla hacia adelante y quítela del horno.
Para reemplazar una bandeja:
- Coloque las trabas traseras de la bandeja sobre y dentro de los soportes de la parrilla (hay cinco posiciones de parrilla incluyendo la posición superior).

- Deslice la bandeja hacia el fondo hasta que las trabas traseras de la parrilla se encuentren en los soportes de la parrilla y presione las trabas frontales de la parrilla dentro de los soportes frontales de la parrilla.

text_image
Riel frontal superior Riel frontal inferior
text_image
Deslice la bandeja hasta el fondo y presione hacia abajo para bloquear las trabas frontales dentro de los soportes frontales Traba frontal de la bandeja- Tire la bandeja hacia afuera por completo para verificar que se halle bien enganchada.
Cómo configurar el horno para hornear

text_image
TIMER CLEAN TIME PROBE 8350°F S SET PUSH TO SELECT Selector de modo del horno (exterior) OFF BAKE BROIL 300 350 400 Perilla de temperatura del horno (interior)- Gire el selector del modo del horno a BAKE (hornear).
- Utilizando la perilla de temperatura, configure la temperatura deseada, incrementando la temperatura en unidades de 25°F, de 175°F a 550°F.
El horno comenzará a precalentarse. La pantalla de temperatura comenzará en 100°F y seguirá allí hasta que el horno supere dicha temperatura. Desde ese punto, la pantalla mostrará la temperatura actual.
Las luces internas se encenderán y continuarán encendidas hasta que se apague el horno. El ventilador del horno por convección se encenderá temporalmente durante el precalentamiento. El control emitirá un pitido cuando el horno ya haya precalentado y los alimentos pueden colocarse dentro del horno. - Cuando el horneado haya finalizado, gire el selector de modo del horno y la perilla de temperatura a OFF (apagado).
NOTA: Se encenderá un ventilador de refrigeración para enfriar las piezas internas. Esto es normal, y el ventilador puede continuar funcionando aún después de apagado el horno.
Utilice la sonda de temperatura cuando resulte importante una temperatura interna precisa. Ver Cómo usar la sonda.

Al hornear cuatro capas de torta al mismo tiempo, use los estantes B y D. Escalone las cacerolas de modo que no quede una directamente sobre la otra.

O coloque cuatro cacerolas en una repisa usando la posición central C. Coloque las cacerolas de modo que cada una posea un espacio de aire de por lo menos 1-1/2" alrededor de la misma.
El horno tiene 5 posiciones de bandejas. Ver la sección Bandejas del horno de extensión total para consultar cómo usar, quitar y reemplazar las bandejas.
La cocina de horno doble cuenta con un horno pequeño con 4 posiciones de bandejas. La posición de bandeja C no existe en el horno pequeño.
| Horno grandeTipo de alimentobandejas bandejas | Horno pequeñPosición de lasPasejias | Posición de las |
| Pastel “Angel food” A | A | |
| Galletas o muffins C | A or B | |
| Bizcochos C B | ||
| Brownies | B B | |
| Pasteles de 2 capas | B B | |
| Pasteles de 4 capas | C — | |
| Pasteles simpleso de 9 x 13 | B or C | B |
| Panes rápidos | C B | |
| Pasteles Bundt o de libra | C | B |
| Pasteles caseros o basesde masa para pasteles | B A | |
| Pasteles congelados | B or C | — |
| Estofados | B or C | B |
| Pizza | C B |
Las posiciones de estantes sugeridas deben utilizarse como una guía general. Experimente con estas posiciones mediante alimentos específicos y preferencia personal.
Introducción al asado
Existen 2 modos diferentes para asar: Asado y asado por convección. Elija la configuración HI (alta) o LO (baja) en cualquiera de los dos modos.
- La configuración HI (alta) puede utilizarse para sellar los jugos o dorar intensamente o carbonizar, cuando sea necesario, alimentos tales como hamburguesas, vegetales rostizados, pimientos enteros, berenjenas, maíz, variedad de vegetales cortados, kabobs y carnes muy finas, como chuletas de cerdo ahumadas, "London broil" y pollo.
- La configuración LO (baja) puede utilizarse para alimentos que necesitan un dorado adecuado y también deben cocinarse por completo, como filetes de pescado, lomo de cerdo y asado de carne vacuna.
Asado por convección:
Utiliza el ventilador por convección para una cocción más uniforme.
Cómo configurar el horno para asado y asado por convección

text_image
TIMER GREEN TIME PROBE 01:00 SET 01:00 PUSH TO SELECT CONV. ROAST CONV. BROIL CONV. BAKE CLO BROIL PERILLA DE TEMPERATURA DEL Horno (INTER) Selector de modo del horno (exterior)- Gire el selector de modo del horno a BROIL (asado) o CONV BROIL (asado por convección).
- Gire la perilla de temperatura del horno a LO BROIL (asado baja) o HI BROIL (asado alta). Aparecerán en la pantalla LO (baja) o HI (alta).
NOTA: Siempre ase con la puerta cerrada. Si la puerta se deja abierta, en la pantalla aparecerá "CLOSE door" (cerrar la puerta) y los elementos no se encenderán hasta que se cierre la puerta.
Las luces internas del horno se encenderán y continuarán encendidas hasta que se apague el horno.
El ventilador por convección se encenderá cuando se seleccione CONV BROIL (asado por convección).
- Cuando haya terminado de asar, gire el selector de modo del horno y la perilla de temperatura a OFF.
NOTA: Se encenderá un ventilador de refrigeración para enfriar las piezas internas. Esto es normal, y el ventilador puede continuar funcionando aún después de apagado el horno.
La asadera no necesita precalentarse en la mayoría de los casos. Sin embargo, los

text_image
No está permitido asar con la puerta abiertaalimentos que se cocinan rápidamente, como las tiras finas de carne o pescado pueden requerir un período corto de precalentamiento de aproximadamente 5 minutos para que los alimentos se doren. Dé vuelta los alimentos sólo una vez cuando los ase.
NOTA: El asado no funcionará si la sonda de temperatura se encuentra enchufada. Nunca deje la sonda dentro del horno durante un ciclo de asado.
Guía de asado
Las posiciones de estantes sugeridas deben utilizarse como una guía general. Experimente con estas posiciones con alimentos específicos y preferencia personal.
El tamaño, peso, grosor, temperatura inicial y el punto de cocción preferido afectarán los tiempos de asado. Esta guía está basada en carnes con temperatura de refrigerador.

| Alimentolas bandejas | Posición de de calor | Configuración | Precalentamiento |
| Asado | |||
| Carne picada D | HI (alta) | — | |
| Pollo B HI (alta) o(Pechugas con hueso) | — | LO (baja) | |
| Productos de panaderíaPan (tostado) | D | HI (alta) oLO (baja) | |
| ASADO PORCONVECCIÓN | |||
| PescadoFiletes de 1 libra1/4 a 1/2" ancho | D | LO (baja) | |
| Kabobs(5 pinchos) | D | LO (baja) | |
| Vegetales en rodajas | D | LO (baja) |
El Ministerio de Agricultura de los EE.UU. afirma que "la carne vacuna jugosa es muy popular, pero debe saberse que al cocinarla a sólo 140°F algunos organismos que provocan intoxicación pueden sobrevivir". (Fuente: Safe Food Book. Your Kitchen Guide. USDA Rev. Junio 1985).
Papel de aluminio
Usted puede usar papel de aluminio para cubrir la asadera y la rejilla. Sin embargo, debe ajustarse bien el papel de aluminio a la rejilla, y efectuarse cortes siguiendo la forma de la misma.

Introducción a la cocción por convección
El sistema por convección de aire inverso de Monogram consta de dos elementos dedicados de calefacción envueltos alrededor del ventilador por convección. Después de precalentar hasta la temperatura configurada, todo el calor del modo CONV BAKE (horneado por convección) proviene de estos dos elementos dedicados. El ventilador por convección se detiene en forma periódica y luego cambia la dirección para distribuir mejor el aire caliente a través del horno. Como resultado, los alimentos se cocinan y doran en forma pareja, a menudo en menos tiempo que con el calor normal.
NOTA: El ventilador por convección se apaga cuando se abre la puerta de horno.

Recipientes para la cocción por convección
Antes de utilizar el horno por convección, verifique que sus elementos de cocción dejen espacio para la circulación de aire en el horno. Si va a hornear con varios recipientes, deje un espacio entre ellos. Además, asegúrese de que los recipientes no se toquen entre sí o toquen las paredes del horno.
Los recipientes de cocción utilizados en BAKE (horneado) común también pueden usarse en CONV BAKE (horneado por convección). Ver la sección Consejos de horneado.
Al hornear galletas, los mejores resultados se logran con una bandeja para galletas plana en lugar de una bandeja con lados. Para recetas como pollo al horno, utilice una bandeja con lados bajos. El aire caliente no puede circular bien alrededor de los alimentos en una bandeja con lados altos.
Cómo adaptar recetas
Usted puede utilizar sus recetas favoritas en el horno por convección.
Cuando hornee por convección, puede resultar necesario reducir la temperatura de horneado en 25°F o ajustar el tiempo de cocción. No hace falta ajustar la temperatura cuando se usa CONV ROAST (rostizado por convección).
Algunas instrucciones en paquetes de estofados congelados o platos principales han sido desarrollados utilizando hornos por convección comerciales. Para mejores resultados, precaliente el horno y utilice la temperatura para horneado común indicada en el paquete.
Consejos de rostizado por convección
Utilice la asadera, la rejilla y la parrilla de rostizado para mejores resultados. Mediante el uso de la parrilla, la parte inferior de la carne vacuna o de ave se dorará mejor.
- Coloque la bandeja del horno en una posición baja (A).
- Coloque la rejilla sobre la asadera y deposite la parrilla de rostizado por encima.
- Coloque la carne sobre la parrilla de rostizado.

text_image
Parrilla de rostizado

Cómo configurar el horno para horneado o rostizado por convección

text_image
TIMER CLEAN TIME PROBE 8300° F SET PUSH TO SELECT Selector de modo del horno (exterior) CLEAN CONV. ROAST CONV. BROIL 300 350 400 Perilla de temperatura del horno (interior)El horneado por convección es ideal para lograr alimentos con un dorado pareja cocinados en bandejas únicas o múltiples. Seleccione rostizado por convección para cocinar cortes de carne grandes y tiernos sin cubrir.
Cuando se configuran en CONV BAKE (horneado por convección) o CONV ROAST (rostizado por convección), los elementos por convección traseros y el ventilador funcionan cuando el horno se encuentra calentando.
-
Gire el selector de modo del horno a CONV BAKE (horneado por convección) o CONV ROAST (rostizado por convección).
-
Utilizando la perilla de temperatura, configure la temperatura deseada, incrementando la temperatura en unidades de 25°F, de 175°F a 550°F.
El horno comenzará a precalentarse. La pantalla de temperatura comenzará en 100°F y seguirá allí hasta que el horno supere dicha temperatura. Desde ese punto, la pantalla mostrará la temperatura actual.
| Horno grande Tipo de alimento las bandejas | Horno pequeño Posición de las bandejas | Posición de |
| Muffins y magdalenas (bandejas múltiples) B & D B & D | ||
| Galletas (bandejas múltiples) | A, C & E | B & D |
| Aperitivo congelado | C | — |
| Aperitivo congelado (bandejas múltiples) | A, C , E | — |
| Rostizado (cortes de carne grandes) | A | B |
| Pavo o pollo entero | A | B |
Las posiciones de estantes sugeridas deben utilizarse como una guía general. Experimente con estas posiciones para alimentos específicos y preferencia personal.
Las luces internas se encenderán y continuarán encendidas hasta que se apague el horno. El ventilador del horno por convección se encenderá durante el precalentamiento. El control emitirá un pitido cuando el horno ya haya precalentado y los alimentos pueden colocarse dentro del horno.
- Cuando la cocción por convección haya finalizado, gire el selector de modo del horno y la perilla de temperatura a OFF (apagado).
NOTA: Se encenderá un ventilador de refrigeración para enfriar las piezas internas. Esto es normal, y el ventilador puede continuar funcionando aún después de apagado el horno.
Utilice la sonda de temperatura cuando resulte importante una temperatura interna precisa. Ver Cómo usar la sonda.

El horno tiene 5 posiciones de bandejas. Ver la sección Bandejas del horno de extensión total para consultar cómo usar, quitar y reemplazar las bandejas.
La cocina de horno doble cuenta con un horno pequeño con 4 posiciones de bandejas. La posición de bandeja C no existe en el horno pequeño.
Cómo usar la sonda con horneado, horneado por convección y rostizado por convección
▲PRECAUCIÓN: Utilice agarraderas cuando introduzca o quite la sonda del horno caliente. Las áreas que rodean la entrada de la sonda pueden estar muy calientes.
En muchos alimentos, especialmente asados y carnes de ave, la temperatura interna de los alimentos es la mejor prueba para verificar el grado de cocción. Mediante la sonda de temperatura se evita tener que adivinar el estado de cocción y se logra el punto de cocción exacto.
La sonda puede usarse con BAKE (horneado), CONV BAKE (horneado por convección) y CONV ROAST (rostizado por convección).
- Introduzca la punta de la sonda dentro de la parte más gruesa de la carne.
- Coloque la bandeja en la posición deseada.
- Configure los controles del horno. Gire el selector de modo del horno a CONV BAKE (horneado por convección), CONV ROAST (rostizado por convección) o BAKE (horneado). Gire la perilla de temperatura a la temperatura de horno deseada, incrementando la temperatura en unidades de 25°F, de 175°F a 550°F. Deje que el horno se precaliente si fuese necesario. El horno y las luces del horno se encenderán inmediatamente y continuarán encendidas hasta que se apague el horno.
- Utilice agarraderas para colocar la comida en el horno caliente. Introduzca el enchufe en la salida. Verifique que esté introducida hasta el fondo. Cierre la puerta del horno.
- Gire la mini-perilla para encontrar la temperatura interna deseada de los alimentos. Presione la mini-perilla para seleccionar dicha temperatura.
TIMER



PUSH TO SELECT

Las palabras PROBE (sonda) y SET (configurar) destellarán en la pantalla hasta que se seleccione una temperatura. Si no se configura una temperatura, la sonda utilizará una temperatura predeterminada de 100°F. Si el horno no se precalentó, la pantalla mostrará LO (baja).
La temperatura interna de los alimentos puede configurarse desde un mínimo de 100°F hasta un máximo de 200°F.
Cuando los alimentos alcanzan la temperatura interna configurada, la pantalla emitirá un pitido. Para detener el pitido, gire el selector de modo del horno y la perilla de temperatura a OFF. Use agarraderas para quitar la sonda de la salida del horno.
Para cambiar la temperatura interna configurada en cualquier momento del proceso de cocción, presione la mini-perilla y gírela para ajustar la temperatura. Presione la mini-perilla para seleccionar.
Cómo usar la sonda
Utilice sólo la sonda azul provista con la cocina.
Utilice las manijas de la sonda y el enchufe cuando los introduzca y quite de la carne y de la salida del horno.
- Para no dañar la sonda, no utilice pinzas para tirar del cable cuando lo quite.
- Para no romper la sonda, verifique que los alimentos estén totalmente descongelados antes de introducirla.
- Para evitar posibles quemaduras, siempre use una agarradera cuando quite el enchufe; las superficies internas del horno pueden estar calientes.

text_image
Enchufe Cable Manijas SondaLa sonda de temperatura cuenta con una sonda similar a un pincho en un extremo y un enchufe en el otro extremo que se introduce en la salida del horno.
- Nunca deja la sonda dentro del horno durante un ciclo de asado o de auto-limpieza.
- No almacene la sonda en el horno.
Colocación adecuada de la sonda
- Mida la distancia hasta el centro del trozo de carne colocando la sonda de temperatura sobre la carne. Utilice su pulgar o dedo índice para marcar dónde quedará el extremo de la carne en la sonda.
- Introduzca la sonda hasta el punto marcado con su dedo. La punta de la sonda debe hallarse en el centro de la carne.

Cómo configurar el horno para leudar
La característica de leudado mantiene un medio tibio que resulta útil para leudar masas con levadura.
- Gire el selector de modo del horno a PROOF (leudado). En la pantalla podrá verse "PrF". El modo PROOF no funciona cuando el horno se encuentra por encima de los 125°F. La pantalla indicará "too hot" (demasiado caliente). Deje enfriar el horno.
Para mejores resultados, cubra la masa con un paño o con un envoltorio plástico engrasado.
Utilice la posición de bandeja B o C del horno grande. Utilice la posición de bandeja B en el horno pequeño.
La característica de leudado brinda automáticamente la temperatura óptima para el proceso de leudado; por lo tanto, la perilla de temperatura no afecta la temperatura de leudado.
Las luces internas del horno se encienden y apagan según sea necesario para mantener una temperatura de leudado óptima hasta que el selector de modo del horno se haya apagado (OFF).
- Para evitar bajar la temperatura del horno y prolongar el tiempo de leudado, no abra la puerta del horno innecesariamente.
- Verifique que los panes no leuden de más.
- Cuando el leudado haya finalizado, gire el selector de modo del horno a OFF.

text_image
TIMER CLEAN TIME PROBE 1.000 PUSH TO SELECT BROIL PROOF CLEAN OFF▲PRECAUCIÓN: No utilice el modo de leudado para calentar alimentos o para mantenerlos calientes. La temperatura de leudado del horno no es lo suficientemente caliente para conservar alimentos a temperaturas seguras.
Precauciones de seguridad de la auto-limpieza
La característica de auto-limpieza del horno se encuentra diseñada para facilitar la limpieza de la parte interna del horno utilizando temperaturas muy elevadas para quemar y eliminar derrames de alimentos.
ADVERTENCIA: Limpie la grasa excesiva y otros derrames de alimentos con un paño húmedo. La suciedad excesiva de alimentos puede prenderse fuego, lo que provoca humo y daños por calor.
- No limpie las juntas del horno porque pueden provocarse daños.
- Quite los elementos de cocción, asadera, rejilla, sonda y cualquier trozo de papel de aluminio del horno.
- Verifique que la lente de la luz del horno y el marco de la lente se encuentren en su lugar.
- No utilice limpiadores de horno comerciales, abrasivos o protectores de horno en o cerca de un horno auto-limpiante.
-
Recomendamos ventilar su cocina con una ventana abierta o utilizando un ventilador/campana durante el ciclo de auto-limpieza.
-
Limpie la suciedad ubicada alrededor del armazón o alrededor de la puerta del horno, en la parte exterior de las juntas del horno. Estas áreas deben limpiarse a mano.
- Las bandejas del horno pueden dejarse en el horno durante el ciclo de auto-limpieza.
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas durante el ciclo de auto-limpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas aves de manera notoria. Procure llevar a sus aves a otra habitación bien ventilada.
NOTA: El modo de auto-limpieza no funciona si la sonda de temperatura se encuentra enchufada o si se halla configurado el modo Sabbat.
En los modelos de horno doble, puede configurarse el ciclo de limpieza en ambos hornos al mismo tiempo. El último horno en configurarse automáticamente retardará su inicio hasta la finalización del ciclo de limpieza del primer horno.
En los modelos de horno doble, se puede hornear en un horno y efectuar la auto-limpieza en el otro al mismo tiempo.
Sin embargo, no puede usarse la configuración de modo PROOF (leudado) en un horno mientras el otro se halla realizando la auto-limpieza.
Cómo configurar el horno para la limpieza

text_image
TIMER CLEAN TIME PROBE 5:00 SET PUSH TO SELECT PROOF CLEAN CONV. ROAST CLEAN Mini-perilla Gire para ajustar Presione para seleccionar- Gire el selector de modo del horno a CLEAN (limpieza).
- Gire la perilla de temperatura a la posición CLEAN (limpieza).
El control automáticamente utiliza el tiempo predeterminado de ciclo de limpieza recomendado de 5 horas. El ciclo de limpieza puede ajustarse a cualquier tiempo entre 3 y 5 horas utilizando la mini-perilla. La pantalla mostrará el tiempo restante.
- Presione la mini-perilla para iniciar el ciclo CLEAN (limpieza).
Si en la pantalla aparece "CLOSE door" (cerrar la puerta), se ha seleccionado el ciclo de auto-limpieza pero no se ha cerrado la puerta. Cierre la puerta del horno.
El símbolo destellará hasta que se bloquee la puerta del horno. No podrá abrirse la puerta del horno durante el ciclo de limpieza.
- Después de que el ciclo de limpieza haya finalizado y el horno se haya enfriado, aparecerá "End" en la pantalla y el se apagará. Gire el selector de modo del horno y la perilla de temperatura a OFF (apagado).
Para interrumpir el ciclo de limpieza, gire el selector de modo del horno y la perilla de temperatura a OFF. Cuando la temperatura del horno haya bajado a un nivel seguro, el símbolo se apagará indicando que puede abrirse la puerta.
Un ciclo de limpieza que se interrumpe no puede reiniciarse hasta que el horno se enfríe lo suficiente para que la puerta se destrabe.
Después de un ciclo de limpieza
Pueden quedar cenizas blancas en el horno. Límpielas con un paño húmedo después de que se enfríe el horno.
Si quedan unas manchas blancas, quítelas con agua jabonosa tibia y enjuague bien con una mezcla de vinagre y agua. En general, estos depósitos son restos de sal que no pueden eliminarse durante el ciclo de limpieza.
Si el horno no queda limpio después de un ciclo de limpieza, repítalo.
Temporizador
NOTA: El temporizador es independiente de todas las otras funciones y no controla el horno.
Para configurar el temporizador:
-
Presione el botón TIMER (temporizador).
-
Gire la mini-perilla para ajustar cualquier período de tiempo de hasta 12 horas y presiónela para seleccionarlo.
En los modelos de horno doble, cada control del horno cuenta con su propia función de temporizador. Cada temporizador puede configurarse en forma independiente.
El control emitirá un pitido cuando quede 1 minuto de tiempo restante y la pantalla mostrará los segundos hasta que el temporizador haga la cuenta regresiva hasta :00. Cuando el temporizador alcance :00, el control emitirá 3 pitidos seguidos de 1 pitido cada 6 segundos hasta que se presione la mini-perilla.
Para cancelar el temporizador:
-
Presione el botón TIMER (temporizador).
-
Gire la mini-perilla a :00 y presione para seleccionar.
Para ajustar el temporizador después del inicio:
-
Presione el botón TIMER (temporizador).
-
Gire la mini-perilla hasta alcanzar un nuevo tiempo deseado y presione para seleccionar.
TIMER



PUSH TO SELECT
Mini-perilla
Gire para ajustar
Presione para seleccionar
NOTA: El temporizador no puede utilizarse mientras el horno está efectuando la auto-limpieza. (En los modelos de horno doble, puede utilizarse el temporizador del horno que no se encuentra en el modo de auto-limpieza).
Es posible que su nuevo horno cocine de manera diferente a la que usted se encuentra acostumbrado. Utilícelo durante algunas semanas para familiarizarse con sus funciones. Si luego de este período considera que la temperatura del horno es demasiado baja o demasiado alta, usted puede regular el termostato.
En los modelos de horno doble, utilice los controles del horno grande para ingresar el modo y para seleccionar el ajuste.
Para ajustar el termostato del horno:
- Presione y sostenga el botón TIMER (temporizador) y la mini-perilla al mismo tiempo durante 4 segundos hasta que en la pantalla aparezca "SF" (Special Features, características especiales).
- Gire la mini-perilla en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que en la pantalla aparezca "OFFSEt" (desplazamiento). Presione la mini-perilla para seleccionar el modo desplazamiento.
- Gire la mini-perilla para ajustar el termostato del horno hasta 35°F más o 35°F menos, incrementándose en unidades de 1°F.
TIMER


Mini-perilla
Gire para ajustar
Presione para seleccionar
3A. En modelos de horno doble, el termostato del horno pequeño puede ajustarse girando la mini-perilla ubicada sobre el horno pequeño. Utilice la mini-perilla del horno grande para seleccionar dicho ajuste.
- Presione la mini-perilla para seleccionar su elección y para salir de dicho modo. Si no desea guardar los cambios, presione el botón TIMER (temporizador) para salir en cualquier momento.
NOTA: Este ajuste sólo afecta las temperaturas de horneado, horneado por convección y rostizado por convección; no afecta las temperaturas de asado o de auto-limpieza. El ajuste se conservará en la memoria aún después de un corte de energía.
No utilice termómetros, como los que se venden en las tiendas, para verificar la configuración de temperatura del horno. Esos termómetros pueden variar entre 20-40 grados.
Modo Sabbat
Para configurar el modo Sabbat:
El modo Sabbat se encuentra diseñado para utilizar en el Sabbat judío y en otras festividades judías.
Sólo puede ser utilizado para hornear. No puede utilizarse para otros modos de cocción.
Cuando se configura la característica de Sabbat, se desactivan la luz del horno y todos los pitidos audibles. La característica también ofrece un período de retardo aleatorio, de aproximadamente 30 segundos a 1 minuto, antes de que el horno se encienda una vez que se ha configurado en BAKE (hornear).
- Presione y sostenga el botón TIMER (temporizador) y la mini-perilla al mismo tiempo durante 4 segundos hasta que en la pantalla aparezca "SF" (Special Features, características especiales).
- Gire la mini-perilla en sentido de las agujas del reloj hasta que en la pantalla aparezca "SAbbAtH" (Sabbat). Presione la mini-perilla para seleccionar el modo Sabbat.
- Una vez que se haya seleccionado "SAbbAtH", la pantalla mostrará "SAbbAtH ON" (Sabbat encendido).
La configuración de Sabbat controla ambos hornos. El símbolo ] aparecerá en las dos ventanas de visualización de los hornos.
Para modelos de horno doble, utilice el control del horno grande para configurar la característica Sabbat en ambos hornos.

text_image
TIMER ○ CLEAN TIME PRUEB 0:00:00 T ○ PUSH TO SELECT Mini-perilla Gire para ajustar Presione para seleccionarPara cancelar el modo Sabbat:
Repita los pasos 1, 2 y 3. Podrá verse "SAbbAtH OFF" (Sabbat apagado) en la pantalla.
La temperatura del horno puede ajustarse en cualquier momento girando la perilla de temperatura. Antes de que respondan los elementos del horno existe un retardo aleatorio.

Modo Sabbat certificado
Panel de control y perillas
Limpie los derrames con un paño húmedo. Quite suciedades más rebeldes con agua tibia jabonosa.
No utilice abrasivos de ninguna clase sobre el panel de control y las perillas.
Para una limpieza más sencilla, las perillas de control pueden quitarse. Para quitar una perilla, tire de la misma directamente del panel de control. Lave las perillas en agua caliente jabonosa, pero no las deje sumergidas.
Un equipo opcional de perillas de control negras se encuentra disponible para la compra a un costo adicional. Solicite el equipo de perillas para su modelo.
| Números | ||
| Modelos | de solicitud | |
| ZDP304NPSS, ZDP304LPSS WBO3K10268 | ||
| ZDP366NPSS, ZDP366LPSS WBO3K10269 | ||
| ZDP364NRPSS, ZD364LRPSS WB03K10270 | ||
| ZDP364NDPSS, ZDP364LDPSS WB03K10271 | ||
| ZDP484NGPSS, ZDP484LGPSS WB03K10272 | ||
| ZDP486NRPSS, ZDP486LRPSS WB03K10273 | ||
| ZDP486NDPSS, ZDP486LDPSS WB03K10274 | ||
Para hacer un pedido, llame a Centro Nacional de Repuestos de GE al 1.800.626.2002.

NOTA: La mini-perilla no puede quitarse.

text_image
TIMER CLEAN TIME PROBE 8000 8000 PUSH TO SELECT Mini-perillaNOTA: Para rangos de 30", ZDP304NPSS y ZDP304LPSS, coloque la perilla con la configuración X-HI sobre el lado frontal derecho.
Elementos calentadores del horno
No trate de limpiar los elementos de asado. Las suciedades se quemarán cuando se caliente el elemento.
Los elementos de horneado y convección no pueden verse.
Asadera, rejilla y parrilla de rostizado
La asadera, rejilla y parrilla de rostizado son todas aptas para lavaplatos. Sin embargo, los elementos pegados durante el horneado pueden necesitar limpieza a mano con un limpiador de horno comercial o un detergente abrasivo.
No guarde una asadera o rejillas sucias dentro del horno. Siempre elimine los restos de grasa.
▲PRECAUCIÓN: No limpie la asadera, la rejilla o la parrilla de rostizado en el horno auto-limpiante.

text_image
Parrilla de rostizado Rejilla AsaderaBandejas del horno
Las bandejas pueden permanecer en el horno durante el ciclo de auto-limpieza sin sufrir daños.
Periódicamente, después de varios ciclos de auto-limpieza, las bandejas del horno pueden necesitar el uso del lubricante de grafito enviado con su cocina. Para solicitar lubricante de grafito adicional, llame a nuestro centro nacional de repuestos al 800.626.2002 con la referencia WB02T10303.
- Quite la bandeja del horno. Ver la sección Bandejas del horno de extensión total.
- Extienda por completo la bandeja sobre una mesa o mostrador de encimera. Puede colocarse papel de diario debajo de la bandeja para una limpieza sencilla.

- Si hay residuos en las guías de deslizamiento, limpielas con una toalla de papel. NOTA: Todo el lubricante de grafito que se haya eliminado durante la limpieza debe volver a colocarse.

- Agite el lubricante de grafito antes de abrirlo. Comenzando con el mecanismo de deslizamiento izquierdo de la guía, coloque cuatro (4) gotas de lubricante sobre las dos (2) guías traseras cercanas a los cojinetes de apoyo.

text_image
Lado izquierdo Guía lado derecho arriba- Repita en el mecanismo del lado derecho de la guía.

text_image
Lado derecho Guía lado derecho arriba-
Abra y cierre la guía varias veces para distribuir el lubricante.
-
Reemplace la tapa del lubricante y agítela nuevamente. Dé vuelta la bandeja y repita los pasos 3, 4, 5 y 6.
-
Cierre la bandeja, gire la bandeja dejando el lado derecho hacia arriba y colóquela en el horno. Ver la sección Bandejas del horno de extensión total.
-
Repita los pasos anteriores para cada bandeja.
NOTA: No utilice un pulverizador de cocción u otros pulverizadores lubricantes sobre los deslizadores.
Puerta del horno desmontable
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al quitar y levantar la puerta.
No levante la puerta de la manija.
Para quitar la puerta:
- Abra la puerta por completo.
-
Presione las trabas de la bisagra hacia abajo en dirección del armazón de la puerta hasta destrabarlas. Puede necesitarse una herramienta, como un destornillador plano.
-
Tome con firmeza ambos lados de la puerta de la parte superior.
-
Cierre la puerta hasta su posición de remoción (aproximadamente 15 grados desde la posición cerrada) y levántela hacia arriba y afuera hasta que el brazo de la bisagra quede liberado de la ranura.
Para reemplazar la puerta:
- Tome con firmeza ambos lados de la puerta de la parte superior.
- Con la puerta en el mismo ángulo de la posición de remoción, introduzca la muesca del brazo de la bisagra dentro del extremo inferior de la ranura de la bisagra. La ranura del brazo de la bisagra debe estar bien colocada en la parte inferior de la ranura.
- Abra la puerta por completo. Si la puerta no se abre por completo, la muesca no está bien colocada en el extremo inferior de la ranura.
- Presione las trabas de la bisagra hacia arriba contra el armazón frontal de la cavidad del horno, hasta alcanzar la posición de trabajo.
- Cierre la puerta del horno.

text_image
Ranura Traba de la bisagraTire las trabas de la bisagra hacia abajo para destrabar

text_image
Posición de remoción
text_image
Posición de reemplazo
text_image
Extremo inferior de la ranura Brazo de la bisagra Muesca
text_image
Brazo de la bisagra Traba de la bisagraPresione las trabas de la bisagra hacia arriba para trabar
Sonda
Permita que la sonda de temperatura se enfríe antes de limpiarla.
La sonda debe limpiarse a mano con agua y jabón.
No sumerja la sonda de temperatura en agua.
No almacene la sonda de temperatura en el horno.
No limpie la sonda de temperatura en el horno auto-limpiante.

▲PRECAUCIÓN: Antes de reemplazar un foco, desconecte la energía eléctrica del horno desde el panel principal de fusibles o del interruptor de circuitos.
Los hornos están equipados con columnas de luces halógenas ubicadas en la paredes laterales del horno. Las luces se encienden cuando se abre la puerta o cuando el horno se encuentra en un ciclo de cocción.
Cada ensambladura de luz está compuesta por una tapa de luz desmontable con dos ganchos de trabado y un compartimento de luz con tres focos halógenos.
Verifique que la tapa de la lámpara y el foco se hayan enfriado por completo. Para mayor seguridad, no toque el foco con las manos desnudas o con un trapo húmedo.
Para quitar:
- Quite las bandejas del horno. Ver la sección Bandejas del horno de extensión total.
- Utilizando una llave de tuercas de 7/16", quite las cuatro tuercas que sostienen los soportes de la bandeja a la pared del horno.

- Quite la tapa de luz de vidrio tirando su extremo trasero hacia afuera y acercándolo hacia usted. No quite ningún tornillo.

- Utilizando guantes o un trapo seco, retire el foco de luz quemado tirando en línea recta hacia fuera.

Utilice un foco halógeno nuevo de 120 voltios, con clavijas G8, que no supere los 25 vatios.

Pueden adquirirse focos de repuesto llamando al 800.626.2002. Solicite el número de pieza WB25T10064.
NOTA: El uso de focos de un vataje mayor puede dañar su horno.
Retire el foco de su envoltorio utilizando guantes o un trapo seco. No toque el foco con las manos desnudas. El aceite de las manos desnudas puede provocar puntos calientes en la superficie de vidrio y causar una falla prematura del foco. Si toca el vidrio, límpielo con alcohol antes de la instalación.
- Empuje por completo el foco en línea recta dentro del receptáculo.

- Reemplace la tapa de la luz, colocando el extremo frontal bajo las dos lengüetas frontales del compartimento de luz. Coloque el extremo trasero en su lugar, verificando que esté bien firme.
NOTA: Si los ganchos de trabado se cayeron de la tapa de la lente de vidrio, sosténgalos sobre la tapa, en la posición correcta, mientras reemplaza la tapa del compartimento de la luz.

text_image
Coloque el extremo frontal de la tapa de la lente bajo las dos lengüetas frontales Ganchos de trabado Presione la tapa de la luz en su lugarLa tapa de la luz debe estar en su lugar cuando utilice el horno.
3 Reinstale el soporte de la bandeja. Asegúrese de orientar el soporte de modo que las lengüetas superiores para las tuercas se encuentren lo más cerca posible de la parte superior del horno. Asegure suavemente con las cuatro tuercas quitadas con anterioridad, pero no ajuste de más porque el esmalte puede saltarse.

- Reemplace las bandejas. Ver la sección Bandejas del horno de extensión total.
- Reconecte la energía eléctrica al horno.
Cuidado y limpieza
Cocina profesional de combustible dual
Para limpiar la puerta
El armazón y la puerta del horno, fuera de las juntas del horno, deben limpiarse a mano. Las superficies esmaltadas deben limpiarse con agua caliente jabonosa. Ver la sección Superficies de acero inoxidable para todas las áreas de acero inoxidable.
No frote o limpie la junta de la puerta, dado que el material de fibra de vidrio de la junta tiene un resistencia muy baja a la abrasión. Una junta del horno intacta y bien ajustada resulta esencial para una operación con buen rendimiento de la energía y buenos resultados de horneado. Si la junta se desgasta, rompe o daña o cambia de lugar, un técnico calificado debe cambiarla de inmediato.
Superficies de acero inoxidable
No utilice almohadillas de acero ya que rayan la superficie en forma permanente.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, utilice agua tibia jabonosa o un limpiador de acero inoxidable. Siempre limpie la superficie en dirección de la veta. Siga las instrucciones del producto para limpiar la superficie de acero inoxidable.
Para consultar sobre la compra de limpiadores de acero inoxidable, llame en forma gratuita al 800.626.2002 o visite monogram.com.
Quemadores apilados de llama dual
El quemador consta de tres partes: La base del quemador, el cabezal del quemador y la tapa del quemador. El cabezal y la tapa del quemador pueden quitarse a fin de facilitar la limpieza.
APRECAUCIÓN: NO UTILICE EL QUEMADOR SIN TODAS LAS PIEZAS EN SU LUGAR.
Los quemadores de superficie debe limpiarse regularmente, en especial después de sufrir derrames, lo que podría obstruir las ranuras y orificios de los cabezales de los quemadores.
El electrodo se encuentra en la parte trasera de cada quemador. No intente desarmar o limpiar un quemador mientras otro se encuentre encendido. Puede provocarse una descarga eléctrica.

text_image
Tapa del quemador Cabezal del quemador Base del quemador ElectrodoPara quitar las piezas del quemador:
- Gire todos los controles a OFF (apagado) antes de quitar piezas de los quemadores.
- Cuando se enfríen, usted puede levantar las rejillas, las tapas y los cabezales del quemador para efectuar una limpieza más sencilla. No quite las bases de los quemadores.
NOTA: El modelo ZDP304 cuenta con 2 tamaños diferentes de quemadores. Asegúrese de reemplazar los quemadores en la misma ubicación.
Limpieza
Quite todas las piezas del quemador sólo cuando estén frías. Lávelas en agua caliente jabonosa. Puede utilizarse una almohadilla plástica para quitar las partículas de comida quemada y pegada.
Para remover alimentos quemados y pegados, deje en remojo los cabezales de los quemadores en una solución de detergente líquido suave y agua caliente durante 20-30 minutos. Para manchas más rebeldes, utilice una almohadilla plástica o un cepillo de dientes.
Si el derrame ingresa a la ensambladura del cabezal del quemador, lávela bajo agua corriente y agítela para remover el exceso de agua.
Después de la limpieza
Después de reemplazar las piezas del quemador, agítelas para quitar el exceso de agua y luego séquelas bien.
Para reemplazar las piezas del quemador:
Asegúrese de que las piezas de los quemadores se coloquen en los lugares correctos.
- Reemplace el cabezal del quemador sobre la base del quemador, verificando que el orificio del cabezal se encuentre bien alineado con el electrodo de la base. Un espacio pequeño entre la base y el cabezal resulta normal.
- Coloque la tapa del quemador sobre el cabezal del quemador. Verifique que la tapa del quemador esté bien colocada sobre el cabezal del quemador.

text_image
Tapa del quemador bien colocada
text_image
Tapa del quemador mal colocadaEncendedor por chispa y electrodos
El electrodo del sistema de encendido electrónico se encuentra ubicado en la parte trasera de la base del quemador. Cuando limpie la estufa, tenga cuidado de no enganchar el encendedor con el paño de limpieza. El encendedor podría dañarse.
Tenga cuidado de no empujar la perilla de control hacia adentro mientras realiza la limpieza. Podría provocar el accionamiento del encendedor por chispa.
Asegúrese de que los encendedores de cerámica blancos ubicados sobre la estufa estén secos y limpios. Limpie la porción de metal del electrodo con un paño suave o una lija.
No trate que quitar el electrodo de la estufa.
Limpie esta parte de metal con una lija.

No limpie esta parte de cerámica blanca con una lija.
Rejillas del quemador
Las rejillas del quemador de hierro fundido esmaltado deben limpiarse regularmente.
Las rejillas pueden limpiarse dentro del horno durante el ciclo de auto-limpieza, o en el lavaplatos. Los armazones deben limpiarse a mano o en el lavaplatos.
Lávelos en agua caliente jabonosa, enjuague y seque bien.
A pesar de ser resistentes, las rejillas gradualmente irán perdiendo el brillo, aunque les brinde el mayor cuidado. Esto se debe a su exposición continua a altas temperaturas.
No haga funcionar el quemador durante un período prolongado sin recipientes de cocción sobre la rejilla. El acabado de la rejilla puede saltarse sin un recipiente que absorba el calor.

text_image
Rejillas Armazón AlmohadillasPara estabilidad, los armazones cuentan con almohadillas de goma en cada esquina. Durante la limpieza y el uso, tenga cuidado de no dañar o enganchar las almohadillas de goma.
Canaletas para grasa
(en algunos modelos)
La grasa proveniente de la plancha y de la parrilla drenará dentro de las canaletas para grasa de hierro fundido esmaltado en la parte frontal de la cocina. Una vez que las canaletas se hayan enfriado, pueden quitarse para efectuar una limpieza más cómoda.
Para quitar la canaleta para grasa fría de la plancha, deslícela hacia el frente y levántela.
Para quitar la canaleta para grasa fría de la plancha, levante el armazón de la parrilla y levante la canaleta.
No permita la acumulación de grasa en las canaletas porque pueden generar un peligro de incendio. Limpie las canaletas para grasa tan pronto como se enfrien. Las canaletas para grasa pueden limpiarse a mano con agua caliente jabonosa o en el lavaplatos. Limpie cualquier derrame del tazón de la canaleta con un paño suave.
Para lograr estabilidad, las canaletas cuentan con almohadillas de goma en la parte frontal. Tenga cuidado de no dañar las almohadillas cuando las quite para la limpieza.
Canaletas para grasa

(en algunos modelos)
Quite bien la grasa y las partículas de comida de la plancha utilizando una espátula de metal de lados rectos, mientras todavía esté caliente.
Limpie la plancha con un paño seco, resistente y grueso para eliminar los residuos restantes y partículas de alimentos. Si la plancha se limpia con otro elemento que no sea un paño seco, resistente y grueso, ésta tendrá que volver a curarse.
Nunca llene la plancha caliente con agua fría. Esto podría quebrar o torcer la plancha.
Tabla para cortar
(en algunos modelos)
Limpie la tabla para cortar de bambú con agua tibia y jabón suave. De vez en cuando límpiela con aceite mineral.
No lave la tabla para cortar en el lavaplatos.

Rejilla, armazón y deflector de la parrilla (en algunos modelos)
La parrilla IR debe limpiarse inmediatamente después de cada uso.
1. Cómo limpiar la rejilla de la parrilla:
Gire el quemador a OFF (apagado). Utilice una agarradera para quitar la rejilla de la parrilla caliente. Coloque la rejilla de la parrilla en un tazón o fregadero y friegue con un cepillo de cerdas de bronce. Enjuague con frecuencia.
La rejilla de la parrilla también puede limpiarse en el horno durante el ciclo de auto-limpieza, o puede lavarse en el lavaplatos.
2. Cómo limpiar el armazón de la rejilla de la parrilla:
El armazón de la rejilla de la parrilla puede lavarse a mano o en el lavaplatos. No limpie el armazón de la rejilla de la parrilla en el horno auto-limpiante. El armazón de la rejilla de la parrilla cuenta con almohadillas de goma en cada esquina inferior. Tenga cuidado de no dañar las almohadillas durante el proceso de limpieza.
3. Cómo limpiar el deflector radiante:
Quite el deflector de la bandeja. Limpie el deflector con agua caliente jabonosa o en el lavaplatos.
4. Cómo limpiar el marco de la bandeja y la tela metálica:
El marco de la bandeja y la tela metálica no pueden quitarse. Límpielos en su lugar. Utilice un paño suave húmedo para limpiar el marco de la bandeja. Con cuidado barra las partículas de alimentos con un cepillo hacia la canaleta para grasa o utilice una aspiradora para los residuos excedentes.
IMPORTANTE: Mantenga secos el quemador de la parrilla y el encendedor de cerámica. No pulverice agua o limpiador directamente sobre la tela metálica o el encendedor. Evite el contacto con el encendedor, ya que es frágil y puede saltarse o romperse.
Cómo reensamblar la parrilla:
Invierta los pasos para reensamblar la parrilla. Las pestañas de apoyo del deflector radiante deben enganchar las clavijas ubicadas sobre el lado del marco de la bandeja. Reemplace el armazón de la rejilla. Asegúrese de enganchar la clavija de ubicación inferior con el orificio de la clavija ubicado en el lado izquierdo trasero de la bandeja. Reemplace el armazón de la parrilla con el extremo de la manija hacia el frente de la cocina.

text_image
1. Rejilla de la parrilla 2. Armazón de la rejilla
text_image
Pestañas de apoyo 3. Marco de la bandeja Orificio de clavija ubicador 4. Deflector radiante Encendedor de barra incandescente Quemador de tela metálicaConsulte primero los consejos para la identificación y solución de problemas de las páginas siguientes y quizás no tenga que llamar al servicio técnico.
| EL HORNO NO FUNCIONALos controles del horno no están bien configurados.Los controles del horno están configurados para limpieza. Si fuera necesario,deje enfriar el horno; luego abra la puerta.Verifique que el selector de modo del horno esté configurado en BAKE (hornear)y que la perilla de temperatura esté configurada en una temperatura. | El fusible puede haberse quemado o el interruptor de circuitos puede haber saltado.Están bien configurados.Los controles del horno están configurados para limpieza. Si fuera necesario,deje enfriar el horno; luego abra la puerta.Verifique que el selector de modo del horno esté configurado en BAKE (hornear)y que la perilla de temperatura esté configurada en una temperatura. |
| LAS LUCES DEL HORNO NO FUNCIONANEl horno El horno está configurado en el modo Proof (leudado). Las luces se encienden y apagan según sea necesario para mantener la temperatura de leudado. | El foco de luz no funciona. Cambie el foco.se encuentra en el modo de auto-limpieza o la característicaSabbat se halla configurada. Las luces del horno no se encienden durante la auto-limpieza o si la característica Sabbat se encuentra configurada.Yas luces se enciendeny apagan según sea necesario para mantener la temperatura de leudado. |
| LOS ALIMENTOS NO SE HORNEAN O ROSTIZAN DE MANERA ADECUADASe están utilizando recipientes de cocción incorrectos o de tamaño inapropiado.Ses están utilizando recipientes de cocción incorrectos o de tamaño inapropiado.Ver los Consejos de horneado.Utilice papel de aluminio para retardar el dorado durante el rostizado.El termostato del horno debe ajustarse. Ver la sección Ajuste del termostato del horno. | Los controles del horno no están bien configurados. Ver la sección Horneado o Rostizado.El horno no se precalentó el tiempo suficiente; espere a que el horno de la señal de precalentamiento.Se están utilizando recipientes de cocción incorrectos o de tamaño inapropiado.Ver los Consejos de horneado.Las bandejas no están en la posición correcta. Ver la sección Horneado o Rostizado.El termostato del horno debe ajustarse. Ver la sección Ajuste del termostato del horno. |
| LOS ALIMENTOS NO SE ASAN DE MANERA ADECUADALa sonda está enchufadadentro de la salida del horno. Quite la sonda del horno.Se está usando una posición de bandeja inadecuada.Los recipientes no son adecuados para asar. Use la bandeja para asar y rejilla que vinieron con su cocina.El papel metálico usado en la asadera y la rejilla no se ha colocado de manera correcta y no se han realizado los cortes recomendados. | Este modelo está diseñado sólo para asado con la puerta cerrada.cierre la puerta. Siempre ase con la puerta cerrada.Los controles del horno están configurados en BROIL (asar). Ver la sección Asado.La sonda está enchufadadentro de la salida del horno. Quite la sonda del horno.Se está usando una posición de bandeja inadecuada.Los recipientes no son adecuados para asar. Use la bandeja para asar y rejilla que vinieron con su cocina.El papel metálico usado en la asadera y la rejilla no se ha colocado de manera correcta y no se han realizado los cortes recomendados. |
| EL HORNO NO REALIZALA AUTO-LIMPIEZA | La temperatura del horno está muy elevada para configurar la función de auto-limpieza. Deje que el horno se enfrie por debajo de la temperatura de bloqueo y reconfigure los controles.Los controles no están bien configurados. Ver la sección Horno auto-limpiante. |
| RUIDOS DE CRUJIDOS O CHASQUIDOS DURANTE LA LIMPIEZA | Esto es normal. Es el sonido del metal calentándose y enfriándose durante las funciones de cocción y limpieza. |
| HUMO EXCESIVODURANTE LA LIMPIEZA | El horno está muy sucio. Gire el selector de modo del horno y las perillas de temperatura a OFF (apagado). Abra las ventanas para que salga el humo.Espere hasta que se apague la luz indicadora de bloqueo de la puerta. Limpie el exceso de suciedad y reconfigure el ciclo de limpieza. |
| EL HORNO NO QUEDALIMPIO DESPUÉS DE UN CICLO DE LIMPIEZAEl horno se encuentra conectado a un suministro eléctrico de 208V.Configure el tiempo de limpieza a 5 horas.Los controles del horno no están bien configurados. Ver la sección Horno auto-limpiante. | El horno estaba muy sucio. Limpie los derrames más rebeldes antes de iniciar el ciclo de limpieza. Los hornos muy sucios pueden necesitar un nuevo ciclo de auto-limpieza.El horno se encuentra conectado a un suministro eléctrico de 208V.Configure el tiempo de limpieza a 5 horas.Los controles del horno no están bien configurados. Ver la sección Horno auto-limpiante. |
| RESULTA DIFÍCIL DESLIZAR LAS BANDEJAS DEL HORNO | Las bandejas se limpiaron en el ciclo de auto-limpieza y ahora necesitan lubricación periódica. No rocie con pulverizador para cocinar u otros lubricantes en spray. Ver Bandejas del horno de extensión total en la sección Cuidado y Limpieza. |
| EL TEMPORIZADORNO FUNCIONA | El temporizador no puede utilizarse mientras el horno está efectuando la auto-limpieza. |
| LA TEMPERATURADEL HORNO ES MUY delELEVADA O MUY BAJA | El termostato del horno debe ajustarse. Ver la sección Ajuste termostato del horno. |
| LA PUERTA DEL HORNONO SE ABRE DESPUÉS deDE UN CICLO DE LIMPIEZA | El horno está muy caliente. Deje que el horno se enfrié por debajo la temperatura de bloqueo. |
| EN LA PANTALLAAPARECE “CLOSE door”(cerrar puerta) | Se ha seleccionado el ciclo de auto-limpieza pero la puerta no está cerrada. Cierre la puerta del horno. El símbolo aparecerá en la pantalla. |
| APARECE ACTIVADO CUANDO USTED DESEA COCINAR | La puerta del horno está bloqueada porque la temperatura dentro del horno no ha descendido por debajo de la temperatura de bloqueo. Gire el selector de modo del horno y las perillas de temperatura a OFF (apagado). Deje enfriar el horno. |
| F- Y UN NÚMERODESTELLANEN LA PANTALLA | El horno tiene un código de error de función. Gire el selector de modo del horno y las perillas de temperatura a OFF (apagado). Permita que el horno se enfrié durante una hora. Vuelva a encender el horno.Desconecte la energía hacia el horno por 30 segundos y luego vuelva a conectar la energía. Si el código de error de función se repite, llame al servicio técnico. |
| LA PANTALLA QUEDAEN BLANCO | La pantalla queda en blanco cuando el horno o el temporizador no se encuentran en uso.Un fusible puede haberse quemado o el interruptor de circuitos puede haber saltado. Cambie el fusible o reconfigure el interruptor de circuito. |
| LA PANTALLANO MUESTRA “SF” | Los botones TIMER (temporizador) y MINI-KNOB (mini-perilla) deben presionarse al mismo tiempo y sostenerse durante 4 segundos. |
| APARECE “PROBE”(SONDA) EN LA PANTALLA | Esto le recuerda de ingresar una temperatura de sonda después de enchufarla. Ingrese una temperatura de sonda. |
| APARECE EN LA PANTALLA | Se ha seleccionado el modo Sabbat. |
| CORTE DE ENERGÍA | Si el horno se encontraba en uso durante un corte de energía o subida de tensión, el horno debe reconfigurarse. Gire la perilla de temperatura y el selector de modo del horno a OFF (apagado). Reconfigure los controles para comenzar de nuevo. |
| SALE VAPORDE LA VENTILACIÓN | Cuando se utiliza el modo por convección, es normal ver vapor saliendo de la ventilación del horno. A medida que el número de bandejas o la cantidad de alimentos a cocinar se incrementa, la cantidad de vapor visible se elevará. |
| SALE OLOR A QUEMADOO A ACEITE DESDELA VENTILACIÓN | Esto es normal en un horno nuevo y desaparece con el tiempo. |
| OLOR PENETRANTE | Esto es temporal. Las primeras veces que se utiliza el horno es normal sentir un olor proveniente del aislante que recubre la parte interna del horno. |
| SE OYE UN VENTILADOR | Un ventilador de enfriamiento o un ventilador por convección (según la función que se esté utilizando) puede encenderse. Esto es normal. Se encenderá un ventilador de refrigeración para enfriar las piezas internas. Puede funcionar aún después de que el horno se haya apagado. El ventilador por convección puede encenderse y apagarse hasta que termine la función o se abra la puerta. |
| LOS QUEMADORESNO SE ENCIENDENO CHISPEAN EN FORMA ALEATORIA• Las piezas de los quemadores no se volvieron a colocar correctamente.• Los orificios de los anillos de fuego lento o las ranuras de los anillos del quemador se encuentran obstruidos.• Orificio obstruido o quemadores o electrodos húmedos. | • El enchufe eléctrico no se encuentra enchufado a un tomacorriente cargado.• El gas no está encendido.de los quemadores no se volvieron a colocar correctamente.• Los orificios de los anillos de fuego lento o las ranuras de los anillos del quemador se encuentran obstruidos.• Orificio obstruido o quemadores o electrodos húmedos. | ||
| LAS LLAMAS DE LOS QUEMADORES SON AMARILLAS O TIENEN PUNTAS AMARILLAS | • Las piezas de los quemadores no se volvieron a colocar correctamente. A. Llamas amarillas:Llame al servicio técnico.B. Puntas amarillas en los conos externos:Normal para gas PL.C. Llamas de azul claro:Normal para gas natural.• Si las llamas del quemador se parecen a (A), llame al servicio técnico.Las llamas normales de los quemadores deben ser como (B) o (C), dependiendo del tipo de gas. | ||
| LAS LLAMAS DE LOS QUEMADORES SON MUY GRANDES la conversion.O AMARILLAS | • La cocina puede estar conectada a un tipo de combustible incorrecto.Comuníquese con la persona que instaló su cocina o que realizó conversión. | ||
| LA PERILLA DE CONTROL DEL QUEMADOR NO GIRA | • Cuando la perilla se encuentra en la posición OFF, debe presionarse hacia adentro antes de que pueda girarse, y sólo puede girarse en sentido contrario a las agujas del reloj. Cuando la perilla se encuentra en cualquier otra posición, ésta puede girarse en cualquier dirección sin presionarse hacia adentro. | ||
Con la compra de su nuevo artefacto Monogram, tenga la tranquilidad de que si alguna vez necesita información o asistencia de GE, estaremos listos para hacerlo. ¡Todo lo que tiene que hacer es llamar en forma gratuita!
GE Answer Center®
800.626.2000
Cuando tenga una consulta sobre cualquier artefacto importante Monogram, el servicio de información GE Answer Center® estará listo para ayudarlo. Su llamada—y su pregunta—serán respondidas rápida y cortésmente. Llame al GE Answer Center® de lunes a viernes, de 8 a.m. a 10 p.m. EST, y los sábados, 8 a.m. a 7 p.m. EST.
0
Visite nuestro sitio web: monogram.com
Servicio preferido Monogram
800.444.1845
Un profesional de servicio técnico de GE le brindará un servicio de reparación experto, programado en un momento que resulte conveniente para usted. Para programar un servicio, llame de lunes a viernes de 7 a.m. a 10 p.m. EST, o los sábados y domingos de 8 a.m. a 6 p.m. EST. Muchas locaciones operadas por la compañía de servicio técnico de GE le ofrecen un servicio en el día o al día siguiente, a cuando sea conveniente para usted. Nuestros técnicos capacitados en la fábrica conocen el artefacto por completo, así que la mayor parte de las reparaciones puede efectuarse en sólo una visita.
Para clientes con necesidades especiales...
800.626.2000

text_image
SINGLE CONTROL PAVEMENT TRAVOLITE ON WALL FLUORESCENT LEFT CABLE BE INSTALLED DRUM OR WALL CABINET 8 SHALLOWED WIDTH 25" W/1" WITH BEAM DRAIN, SINK SHOULD ALSO BE UNBIDICATED SECTION A-A SCALE T=1" 2" 0" 1" 0" 0" 0" 0" 0" 0" 0" 0" 0" 0" 0" 0" 0" 0" 0" 0" 0" 0" 0" 0" 0" 0" 0" 0" 0" 0" 0" 0" 0" 0" 0" 0" 0" 0" 0" 0" 0" 0" 0" 0" 0" SINGLE CONTROL PAVEMENT FLUORESCENT ON WALL BE INSTALLED DRUM OR WALL CABINET 8 SHALLOWED WIDTH 25" W/1" WITH BEAM DRAIN, SINK SHOULD ALSO BE UNBIDICATEDGE le ofrece, en forma gratuita, un folleto para ayudar a planificar una cocina libre de barreras para personas con movilidad limitada.
Los consumidores con problemas auditivos o de habla que tienen acceso a un TDD (teléfono para sordomudos) o un teletipo convencional pueden llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322) para solicitar información o servicio técnico.
Contratos de servicio técnico
800.626.2224
Usted puede estar tranquilo de que el Servicio Técnico de GE estará allí para ayudarlo cuando finalice su garantía. Adquiera un contrato GE mientras su garantía sigue vigente y recibirá un descuento sustancial. Con un contrato de varios años, usted se asegura servicio técnico futuro con los precios de hoy.
Piezas y accesorios
800.626.2002
Las personas calificadas para arreglar sus propios artefactos pueden recibir las piezas o accesorios directamente en sus hogares. El sistema de piezas de GE ofrece acceso a más de 47.000 repuestos...y todas las Piezas de Repuesto Genuinas de GE tienen garantía total. Se aceptan tarjetas VISA, MasterCard y Discover.
Las instrucciones de mantenimiento del usuario incluidas en este manual cubren los procedimientos a realizar por cualquier usuario. Cualquier otra clase de arreglos deben ser efectuados por personal de servicio técnico calificado. Debe tenerse mucho cuidado, porque los arreglos inadecuados pueden provocar un funcionamiento poco seguro.
GARANTÍA DE SU COCINA MONOGRAM
Abroche el comprobante de venta o cheque compensado aquí. Se necesita una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio técnico cubierto por la garantía. Tenga el número de serie y de modelo a mano cuando llame para solicitar un servicio técnico.
ELEMENTOS CUBIERTOS
GARANTÍA LIMITADA DE DOS A—OS
Durante dos años a partir de la fecha original de compra, otorgaremos, en forma gratuita, piezas y servicio técnico en su hogar para reparar o reemplazar cualquier parte de su cocina que falle debido a defectos en la fabricación.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO A—OS
Durante cinco años a partir de la fecha original de compra, otorgaremos, en forma gratuita, quemadores de superficie a gas de repuesto si fallan a partir de un uso doméstico normal. (La parrilla, plancha y quemadores del horno no están incluidos). Usted deberá pagar las visitas a su domicilio y todos costos de mano de obra.
GARANTÍA DE POR VIDA LIMITADA
Durante la vida útil de las bandejas del horno de esmalte de porcelana gris, otorgaremos, en forma gratuita, bandejas de repuesto si fallan
bajo un uso doméstico normal. Usted deberá pagar las visitas a su domicilio y todos costos de mano de obra.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier dueño posterior para productos adquiridos para uso doméstico dentro de los 48 estados continentales, Hawaii y Washington, D.C.
En Alaska la garantía es la misma salvo que es LIMITADA porque usted debe pagar el envío del producto a la tienda de servicio técnico o los gastos de viaje del técnico hasta su hogar.
Todo el servicio de garantía debe suministrarse por parte de nuestros Centros de Servicio de Fábrica o por técnicos autorizados de Customer Care® durante un horario normal de trabajo.
Si su electrodoméstico requiere servicio técnico, durante el período de garantía o después del mismo, en los EE.UU. llame al 800.444.1845. En Canadá: 800.561.3344
ELEMENTOS NO CUBIERTOS
- Visitas a su hogar para enseñarle a usar el producto.
- Decoloración de la placa de la plancha o de las bandejas del horno.
- Saltado de las rejillas de esmalte de porcelana o de las bandejas del horno.
- Reemplazo de fusibles domésticos o la reconfiguración de los interruptores de circuito.
- Daños incidentales o resultantes provocados por posibles defectos de este aparato.
- Daños provocados después de la entrega.
-
Daños al producto provocados por accidentes, incendios, inundaciones o fuerza mayor.
-
Fallas del producto si se utiliza para un objetivo diferente del previsto o si se usa en forma comercial.
- Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
Si tiene un problema con la instalación, comuníquese con su vendedor o instalador. Usted es responsable de suministrar adecuadas instalaciones eléctricas, de gas, de salida y otras conexiones como se describe en las Instrucciones de Instalación incluidas con el producto. - Producto no accesible para prestar el servicio técnico solicitado.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo recurso es la reparación del producto como se establece en la presente Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad y aptitud para un objetivo particular, se encuentran limitadas a un año o el período más corto permitido por la ley.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, por lo tanto esta exclusión o limitación puede no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede contar con otros derechos, que pueden variar de estado a estado.
Para conocer sus derechos legales en su estado, consulte a su oficina del consumidor local o estatal o al Fiscal General de su estado.
A. Llamas amarillas:Llame al servicio técnico.B. Puntas amarillas en los conos externos:Normal para gas PL.C. Llamas de azul claro:Normal para gas natural.• Si las llamas del quemador se parecen a (A), llame al servicio técnico.Las llamas normales de los quemadores deben ser como (B) o (C), dependiendo del tipo de gas.