TORO 58603 - Fresadora

58603 - Fresadora TORO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 58603 TORO en formato PDF.

📄 92 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice TORO 58603 - page 36
Ver el manual : Français FR Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Marca Toro
Modelo 58603
Tipo de producto Fresadora (motocultivador de dientes traseros)
Altura 103 cm
Longitud 159 cm
Anchura 51 cm
Peso 72,6 kg
Ancho de trabajo 43 cm
Profundidad de trabajo 28 cm
Combustible Gasolina sin plomo (índice de octano mínimo 87)
Tipo de motor Briggs & Stratton 4 tiempos
Capacidad de aceite del motor 0,54 a 0,59 L
Viscosidad de aceite recomendada SAE 30, 5W-30 sintético, 15W-50
Modos de funcionamiento SRT (rotativas estándar), CRT (contra-rotativas), tracción, punto muerto
Ajuste del manillar 3 alturas
Barra de arrastre Ajustable para profundidad y velocidad
Dispositivos de seguridad Interruptor encendido/apagado, cubiertas, deflectores
Mantenimiento periódico Cambio de aceite, filtro de aire, bujía, correas
Accesorios incluidos Manillar, ruedas, barra de arrastre, protecciones

Preguntas frecuentes - 58603 TORO

¿Cómo arrancar el motocultivador Toro 58603?
Coloque el interruptor encendido/apagado en ENCENDIDO, abra la llave de paso de combustible, ponga el acelerador en ALTA VELOCIDAD y el estrangulador en ESTRANGULADOR. Tire de la manija del arrancador hasta sentir resistencia, luego tire con fuerza. Una vez arrancado, vuelva el estrangulador a ABIERTO y reduzca el acelerador.
¿Qué tipo de aceite de motor usar?
Use aceite de calidad SAE 30 o 5W-30 sintético. La capacidad es de 0,54 a 0,59 L. Verifique el nivel con la varilla y vierta lentamente hasta que desborde del tubo de llenado.
¿Cómo ajustar la altura del manillar?
Retire las fijaciones del manillar, gire el manillar para alinear los agujeros a la altura deseada (baja, intermedia o alta) y vuelva a colocar las fijaciones. Use los agujeros B y C para la posición baja, C y D para intermedia, A y D para alta.
¿Cuál es la profundidad de trabajo máxima?
La profundidad máxima es de 28 cm (11 pulgadas). El ancho de trabajo es de 43 cm (17 pulgadas). Para las primeras pasadas, trabaje a poca profundidad y aumente gradualmente.
¿Cómo cambiar la correa de transmisión?
Apague el motor, desconecte la bujía, coloque el selector de modo en punto muerto. Desmonte las ruedas y las protecciones de la polea. Desenganche los cables de las palancas, afloje la polea tensora para retirar la correa. Monte en orden inverso y ajuste la tensión.
¿Qué combustible usar?
Use gasolina sin plomo con un índice de octano de al menos 87 (EE. UU.) o 91 (fuera de EE. UU.). No exceda el 10% de etanol. Agregue un estabilizador para prolongar la vida útil del combustible.
¿Cómo limpiar el filtro de aire?
Cada 25 horas, limpie el prefiltro de espuma con agua caliente jabonosa y déjelo secar. Golpee el elemento de papel para quitar el polvo. No lo lave. Reemplácelo si está muy sucio o dañado.
¿Qué hacer si el motor no arranca?
Verifique que el tanque tenga combustible, que el cable de la bujía esté conectado, que el interruptor esté en ENCENDIDO y que el estrangulador esté en la posición adecuada. Si el problema persiste, drene el combustible si está deteriorado o limpie el filtro de aire.
¿Cómo ajustar la barra de arrastre?
Apague el motor y retire el pasador de bloqueo. Coloque la barra de arrastre a la profundidad deseada: en modo CRT para regular la profundidad, en modo SRT para limitar la velocidad. Apriete con el pasador. Ajuste un agujero a la vez y pruebe.
¿Cómo guardar el motocultivador para el invierno?
Limpie la máquina, drene el aceite, agregue un estabilizador en el tanque, haga funcionar el motor para que circule, drene el combustible, retire la bujía y vierta una cucharada de aceite en el cilindro, luego tire del arrancador. Guarde en un lugar limpio y seco.

Preguntas de los usuarios sobre 58603 TORO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Fresadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 58603 - TORO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 58603 de la marca TORO.

MANUAL DE USUARIO 58603 TORO

Elusoolaoperacióndelmotorencualquierterreno forestal, demonteocubiertodehierbaamenosque elmotorestéequipadoconparachispas (conforme aladefinicióndelasección4442) mantenidoen buenascondicionesdefuncionamiento, oqueel motorhayasidofabricado, equipadoymantenido paralaprevencióndeincendios, constituyeuna infraccióndelalegislación de California (California PublicResourceCodeSection4442o4443).

ADVERTENCIA

CALIFORNIA AdvertenciadelaPropuesta65

Losgasesdeespacedeeste producto contienenproductosquímicosqueel EstadodeCaliforniasabequecausan cáncer, defectoscongénitosuotros peligrosparalareproducción.

Elusodeesteproductopuedeprovocarla exposiciónasustanciasquímicasqueel EstadodeCaliforniaconsideracausantes decáncer, defectoscongénitosuotros trastornosdelsistemareproductor.

Introducción

Estamotoazadaestádisenadaparaserusadapor usuariosdomésticosoporoperadoresprofesionales contratadospararompersuelosdurosparaplantary cultivarjardines. Elusodeesteproductoparaotros propósitosquelosprevistospodríaserpeligrosopara ustedyparaotraspersonas.

Leaestemanualdetenidamenteparaaprendera utilizarymantenercorrectamentesuproducto,y paraevitarlesionesydañosalproducto.Ustedes responsabledeutilizarelproductodeformacorrecta ysegura.

Visitewww.Toro.comparaobtenermásinformación, incluidosconsejosdeseguridad,materialesde formación,informaciónsobreaccesorios,ayuda paraencontraraundistribuidoropararegistrarsu producto.

Cuandonecesiteasistenciatécnica, piezasgenuinas Torooinformaciónadicional, póngaseencontacto conunDistribuidordeServicioAutorizadoocon AsistenciaalClienteToro, ytengaamanolos númerosdemodeloyseriedesuproducto. LaFigura 1identificalaubicacióndelosnúmerosdeseriey demodeloenel producto. Escribalosnúmerosen elespacioprovisto.

TORO 58603 - Introducción - 1

  1. Ubicacióndelosnúmerosdemodeloydeserie

N°demodelo ____

N°deserie ____

Estemanualidentificapeligrospotencialesycontiene mensajesdeseguridadidentificadosporelsímbolo dealertadeseguridad(Figura2), queseñalaun peligroquepuedecausarlesionesgravesolamuerte siustednosiguelasprecaucionesrecomendadas.

TORO 58603 - Introducción - 2
Figura2
g000502

Símbolodealertadeseguridad

Estemanualutiliza2palabraspararesaltar información.Importantellamalaatenciónsobre informaciónmecánicaespecial,yNotaresalta informacióngeneralquemereceunaatención especial.

Contenido

Seguridad....3

Seguridadgeneral....3

Pegatinasdeseguridadeinstrucciones......4

Montaje....6

1 Montajedelamáquina....7

2Añadiraceitealmotor....9

Elproducto....10

Controles....10

Especificaciones....12

Antesdelfuncionamiento....12

Duranteelfuncionamiento....14

Seguridadduranteeluso....14

Cómoarrancarlamáquina....15

Apagadodelmotor....15

Ajustedelabarradearrastre....16

Consejosdeoperación....16

Despuésdelfuncionamiento....16

Seguridadtraseluso....16

Mantenimiento....17

Seguridadduranteelmantenimiento....17

Calendariorecomendadodemantenimiento....17

Procedimientospreviosalmantenimiento......18

Preparaciónparaelmantenimiento....18

Lubricación....18

Engrasadodelamáquina....18

Mantenimientoodelmotor....19

Mantenimientoodellimpiadordeaire....19

Mantenimientoodelaceitedemotor....20

Mantenimientoodelabujía....21

Mantenimientoodelascorreas....23

Comprobaciónyajustedelascorreasde transmisión....23

Sustitucióndelascorreas....23

Limpieza....26

Limpiezadelamáquina....26

Almacenamiento....27

Seguridadduranteelalmacenamiento....27

Almacenamiento del amáquina......27

Solucióndeproblemas....28

Seguridad

Estamáquinahasidodiseñadadeconformidad con IanormaANSIB71.8-2016.

▲ PELIGRO

Puedehaberconduccionesdeservicios enterradasenlazonadetrabajo.Sise perforan,puedencausardescargaseléctricas oexplosiones.

Marquelasáreasdelazonadetrabajo que contienentendidosenterrados,ynoexcave enlaszonasmarcadas.Póngaseencontacto consuserviciodemarcadolocaloconsu compañíaelectricidad/agua,etc.,paraque marquenlasáreasdelazonadetrabajo(porejemplo,enlosEstadosUnidos,llameal811 paracontactarconelserviciodemarcado nacional).

Seguridadgeneral

Esteproductopuedeamputarmanosypiesylanzar objetosSigasiempretodaslasinstruccionesde seguridadconelfindeevitarlesionespersonales gravesolamuerte.

Antesdearrancarelmotor,lea,comprendaysiga lasinstruccionesyadvertenciasdeesteManual deloperadorylasqueestáncolocadasenla máquinayenlosaccesorios.

Familiarícesebienconloscontrolesyconeluso correctodelequipo.Sepacómopararlamáquina ydesengranarloscontrolesrápidamente.

Nocoloquelasmanos, lospies, otraspartesdel cuerpoolaropacercadeodebajodelasfresas rotativasuotraspiezasmóvilesdelamáquina.

Nohagafuncionarlamáquinasinoestán colocadosyfuncionandotodoslosprotectores, defensasydispositivosdeseguridaddela máquina.

Nopermitaqueentrenotraspersonas, especialmenteniñospequeños, nianimales domésticos, enlazonadetrabajo.

Nopermitaqueestevehículoseautilizadopor niños.Sólopermitaquemanejenlamáquina personasresponsables,formadasyfamiliarizadas conlasinstrucciones,yfísicamentecapacesde utilizarlamáquina.

Apaguelamáquinayespereaquesedetengan todaslaspiezasenmovimientoantesde abandonarelpuestodeloperador.Desconecte elcabledelabujía,manténgaloalejadode labujíaparaevitarunarranqueaccidental,y dejequelamáquinaseenfríeantesdeajustar,

repostar, desatasca, revisar, limpiaroalmacenar lamáquina.

Elusoomantenimientooincorrectodeestamáquina puedecausarlesiones.Parareducirelpeligrode lesiones,cumplaestasinstruccionesdeseguridad

ypresteatenciónsiemprealsímbolodealertade seguridad, aesignifica: Cuidado, Advertenciao Peligro-instrucciónrelativaalaseguridadpersonal. Elincumplimientodeestasinstruccionespuededar lugaralesionespersonalesolamuerte.

Pegatinasdeseguridadeinstrucciones

TORO 58603 - Pegatinasdeseguridadeinstrucciones - 1

Laspegatinas deseguridade instruccionesestánalavistadeloperadoryestánubicadas cercadecualquierzonadepeligropotencial. Sustituyacualquierpegatinaqueestédañadao quefalte.

TORO 58603 - Pegatinasdeseguridadeinstrucciones - 2

  1. Peligrodeenredamiento, correa-noseacerquealas piezasenmovimiento, mantengacolocadostodoslos protectores.

TORO 58603 - Pegatinasdeseguridadeinstrucciones - 3

  1. Selectordelmododetracción; Fresasrotativasestándar; Marcha; Fresascontrarrotativas; Puntomuerto.

TORO 58603 - Pegatinasdeseguridadeinstrucciones - 4

Advertencial Sede la retebiper aclartrásmientrasutilizamáquina

  1. Advertencia—todoslosoperadoresdeberíancapacitarse antesdeoperarlamáquina.
  2. Advertencia-nopermitaqueseacerquenotraspersonas. 8. Advertencia-mantengalospiesalejadosdelaspiezasen movimiento.
  3. Advertencia-noseacerquealaspiezasenmovimiento; mantengacolocadostodoslosprotectores.
  4. Peligrodeenredamiento, correa-noseacerquealaspiezas enmovimiento.
    cia-mantengalospiesalejadosdelaspiezasen movimiento.

enmarchaatrás.

  1. Advertencia—notrabajeencimadetendidossubterráneos.
  2. Advertencia—apagueelmotor, desconectelabujíaylea el Manualdeloperadorantesderealizarcualquiertareade mantenimiento.

TORO 58603 - Pegatinasdeseguridadeinstrucciones - 5

text_image ① ② ③ ④ N ⑤ ⑥ USA/CAN: 1-888-384-9939

ParaarrancalamáquinamuevainterruptodaposiciónENCENDIDOmuevapalancadeálvuladcombustiblea posicióndeAbiertomuevapalancadelaceradoraposicióndeRÁPIDOactivelestárterponganamancenlamáquinay tiredelacuerdadelarrancadorderetroceso,ymuevalapalancadelestárteralaposicióndeMARCHA.

Montaje

Piezassueltas

Utilicelatablasiguienteparaverificarquenofaltaningunapieza.

ProcedimientoDescripciónCant.Uso
1Conjuntodemotocultor1Montajedelamáquina.
Conjuntodemanillar1
Tubodelmanillar1
Rueda2
Protectorinferiordelaspoleas1
Placadeproteccióndelaspoleas1
Barradearrastre1
Perno(M8x85mm)1
Perno(M6x65mm)2
Perno(M8x16mm)2
Perno(M6x14mm)4
Tuerca(M8)1
Tuerca(M6)4
Tornillo4
Pasador2
Pasadordebloqueo1
2Aceitedelmotor1Añadaaceitealmotor.

1

Montajedelamáquina

Piezasnecesariasenestepaso:

1Conjuntodemotocultor
1Conjuntodemanillar
1Tubodelmanillar
2Rueda
1Protectorinferiordelaspoleas
1Placadeproteccióndelaspoleas
1Barradearrastre
1Perno(M8x85mm)
2Perno(M6x65mm)
2Perno(M8x16mm)
4Perno(M6x14mm)
1Tuerca(M8)
4Tuerca(M6)
4Tornillo
2Pasador
1Pasadordebloqueo

Procedimiento

  1. Retirelaspiezassueltasdelapartesuperiorde lacaja.
  2. Cierrelacaja, póngalabocaabajoycortelas esquinasparaabrirla.
  3. Corte, retireydesecheelrectánguloindicado enambosladosdelaespuma.

TORO 58603 - Procedimiento - 1

  1. Tornillo(4)3. Protectorinferiordelas poleas
  2. Placadeproteccióndelas poleas

6.Instalelosprotectoresenelconjuntodel motocultor.

TORO 58603 - Procedimiento - 2

  1. Encadarueda, introduzcaelpasadorysujete laruedaconelperno.

TORO 58603 - Procedimiento - 3

1.Perno—M8x16mm(2)2.Pasador(2)
8. Inviertalamáquinayretirelaespuma.
9.Instaleeltubodelmanillarcomoseindicaa continuación:

A. Gireelpernodeensancheensentido horario.

TORO 58603 - Procedimiento - 4

  1. Enelmanillar, conecteloscablesalaspalancas deavancesinoestánconectados.

TORO 58603 - Procedimiento - 5

11.Instaleelconjuntodemanillaryajustelaaltura segúndesee;consulteAjustedelaalturadel manillar(página 14).

TORO 58603 - Procedimiento - 6

text_image 1 2 3 g361870

Figura11

  1. Tuerca—M6(2)3. Perno—M6x65mm(2)
  2. Conectoresdelarnésde cables

  3. Conectelos2conectoresdelarnésdecables.
    13.Instalelabarradearrastre.

TORO 58603 - Procedimiento - 7

text_image 1 2 g351869

Figura12

  1. Barradearrastre2. Pasadordebloqueo

2

Añadiraceitealmotor

Piezasnecesariasenestepaso:

1Aceitedelmotor

Procedimiento

  1. Trasladelamáquina aunasuperficienivelada.
    2.Retirelavarilla.

TORO 58603 - Procedimiento - 1

  1. Tubodellenado3. Límitesuperior
  2. Varilla

4.Límiteinferior

  1. Añadaaceitelentamenteporeltubodellenado hastaquerebose.
    4.Instalelavarillayapriételafirmemente.

Elproducto

TORO 58603 - Elproducto - 1

Interruptordeencendido/apagado delmotor

Utiliceelinterruptordeencendido/apagadodelmotor paraapagarelmotor.Asegúresedequeelinterruptor estáenlaposicióndeCONECTADOantesdearrancar elmotor.

Palancadelaválvulade combustible

Muevalapalancadelaválvuladecombustibleala posicióndeABIERTOantesdeintentararrancarel motorDespuésdeluso,apagueelmotorymuevala palancadelaválvuladecombustiblealaposición deCERRADO.

Acelerador

Elaceleradorcontrolalavelocidaddelmotorytiene unajustevariablecontinuo.

Utilicelamáquinaavelocidadmáximaparaobtener elmejorrendimiento.

Palancadelestárter

Muevalapalancadelestárteralaposición de ESTÁRTER para arrancarunmotor frío, yluego muévalaalaposición de MARCH Acuandoelmotor arranque.

Selectordelmododetracción

Muevaelselectordelmododetracciónalmodo deseadoparacambiarlatransmisión.

Importante: Nomuevalapalancaselectoradel mododetracciónmientrasengranelaspalancas decontrolhaciaadelanteohaciaatrás.

Fresasrotativasestándar(SRT):Lasruedas ylasfresasestánengranadasconelmotor;las fresasgiranenlamismadirecciónquelasruedas. Utiliceestemodoparaparterresestablecidosy paraellaboreoensuelosblandos.

TORO 58603 - Selectordelmododetracción - 1

- Tracción: Sólolasruedasestánengranadascon elmotor; lasfresasestándesengranadas. Utilice estemodoparasubirpendientesempinadascon laayudadelmotor, yparatrasladarlamáquina a ydesdeeljardín.

TORO 58603 - Selectordelmododetracción - 2

•Fresascontrarrotativas(CRT):Lasruedasylas fresasestánengranadasconelmotor;lasfresas giranenelsentidoopuestoalasruedas.Utilice estemodopararomperterrenonuevoopreparar lasiembraensueloscompactados.

TORO 58603 - Selectordelmododetracción - 3

- Puntomuerto: Lasruedasylasfresasestán desengranadasdelmotor. Utiliceestemodopara elalmacenamientoyparatrasladossinayudadel motor.

TORO 58603 - Selectordelmododetracción - 4

Palancasdecontroldetracción

Tirehaciaabajodelapalancademarchahacia adelanteparaengranarlatransmisiónendirección haciaadelante;tirehaciaarribadelapalancade marchahaciaatrásparaengranarlatransmisiónen direcciónhaciaatrás.

Sueltelaspalancasparadesengranarlatransmisión.

Importante: Nointenteengranarlaspalancas demarchahaciaadelanteyhaciaatrásalmismo tiempo.

ADVERTENCIA

Elcontactoconlasfresasenmovimiento puedecausarlesionespersonales.

Aldesplazarlamáquinahaciaatrás,esté atentoaposiblesobstáculossituadosdetrás deustedymantengalospiesalejadosdelas fresas.

TORO 58603 - ADVERTENCIA - 1

Paraasegurarunrendimientoóptimoymantener lacertificacióndeseguridaddelamáquina, utilice solamentepiezasyaccesoriosgenuinosToro. Las piezasderecambioyaccesoriosdeotrosfabricantes podríanserpeligrosos, ysuusopodríaninvalidarla garantíadel producto.

Operación

Nota: Losladosderechoeizquierdodelamáquina sedeterminandesdelaposiciónnormaldeloperador.

Antesdel funcionamiento

Seguridadantesdeluso

Seguridadgeneral

  • Nodejequelamáquinaseautilizadaomantenida porniñosoporadultosquenohayanrecibidola formaciónadecuada.Lanormativalocalpuede imponerlímitessobrelaedaddeloperador.
  • Elusodeestamáquinarequiereesfuerzofísico. Usteddebeestarenbuenascondicionesfísicasy mentalmentealerta. Siustedtienealgúnproblema desaludquepudieraagravarseconeltrabajo intenso, consulteasumédicoantesdeutilizarla máquina.
  • Apaguelamáquinayespereaquesedetengan todaslaspiezasenmovimientoantesde abandonarelpuestodeloperador.Desconecte elcabledelabujía,manténgaloalejadode labujíaparaevitarunarranqueaccidental,y dejequelamáquinaseenfríeantesdeajustar, repostar,desatasca,revisar,limpiaroalmacenar lamáquina.
  • Familiaríceseconlaoperaciónseguradelequipo, loscontrolesdeloperadorylasseñalesde seguridad.
  • Compruebequetodoslosprotectoresy dispositivosdeseguridad,comoporejemplolos deflectores,estáncolocadosyquefuncionan correctamente.Noutilicelamáquinasino funcionancorrectamente.
  • Sepacómopararelmotorrápidamente.
    •Nopermitaqueentrenotraspersonas, especialmenteniñospequeños, nianimales domésticos, enlazonadetrabajo.
  • Inspeccioneafondoeláreadondesevaautilizar lamáquina, yretirecualquierobjetoquepudiera interferirconelfuncionamientodelamáquinao quepudieraserarrojadoporlamáquina.

Seguridad-Combustible

- Extremelasprecaucionesalmanejarel combustible. Esextremadamenteinflamableysus vaporessonexplosivos.

- Apaguecualquiercigarrillo, cigarro, pipauotra fuenteideignición.

- Utilicesolamenteunrecipientedecombustible homologado.

- Noretireeltapóndecombustibleniañada combustiblealdepósitosielmotorestácaliente oenmarcha.

- Dejequeseenfríeelmotorantesdellenarel depósitodecombustible.

• Nolleneeldepósitodecombustibledentrodeun edificio.

• Nolleneeldepósitodecombustibleenexceso. Vuelvaacolocareltapóndecombustibley apriételofirmementedespuésderepostar. Limpie cualquiercombustiblederramadoantesde arrancarelmotor.

- Nollenelosrecipientesdentrodeunvehículoo sobrelaplataformadeuncamiónoremolquecon forrodeplástico. Coloquelosrecipientessiempre enelsuelo, lejosdelvehículo, antesdellenarlos.

- Retirelamáquinadelcamiónodelremolqueantes dellenareldepósitodecombustible.Siestono esposible,añadacombustibleconunrecipiente portátil,envezdeusarunsurtidoroboquilla dosificadoradecombustible.

- Mantengalaboquilladosificadoradecombustible encontactoconelbordedeldepósito de combustibleoelorificiodelrecipienteentodo momentohastaqueterminederepostar.Noutilice dispositivosquemantenganabiertalaboquilla.

- Siselederramacombustiblesobrelaropa, cámbiesederopainmediatamente.

- Sisederramacombustible, nointentearrancarel motor; alejelamáquinadelderrameyevitecrear fuentesdeigniciónhastaquelosvaporesdel combustiblesehayandisipado.

- Siesnecesariodrenareldepósito, hágaloalaire libre.

- Almaceneelcombustibleenunrecipientepara combustibleymanténgalofueradelalcancede losniños.

- Noalmacenelamáquinaconcombustibleenel depósitodecombustible, niguardeunrecipiente decombustible, dondepudierahaberunallama desnuda, chispasounallamapiloto, porejemplo enuncalentadordeaguauotroelectrodoméstico. Espereaqueseenfríeelmotorantesdeguardar lamáquinaenunrecintocerrado.

- Elcombustibleesdañinoomortalsiesingerido. Laexposicionalosvaporesalargoplazopuede causarlesionesyenfermedadesgraves.

—Mantengalasmanosyelrostroalejadosde laboquillaydelaaberturadeldepósitode combustible.

-Mantengaalejadoelcombustibledelosojos ylapiel.

Cómoañadircombustible

Especificacionesdecombustible

TipoGasolinasinplomo
Octanajemínimo87(US)o91(RON;fuerade losEstadosUnidos)
EtanolNomásdel10%porvolumen
MetanolNinguno
MTBE(étermetiltert-butílico)Menosdel15%porvolumen
AceiteNoañadiralcombustible

Utilicesolamentecombustiblelimpioyfresco(nomás de30díasdeantigüedad)deorigenacreditado.

Usode estabilizador/acondicionador

Utiliceestabilizador/acondicionadorenlamáquina paramantenerelcombustiblefrescodurantemás tiempo, siguiendolasindicacionesdelfabricantedel estabilizadordecombustible.

Importante Noutiliceaditivosdecombustible quecontenganmetanoloetanol.

Agreguelacantidadapropiadadeestabilizador/acondicionadoracombustiblefresco, siguiendolas indicacionesdelfabricantedelestabilizadorde combustible.

Llenadodel/ddosdepósito(s)de combustible

Lleneeldepósitodecombustibletalcomosemuestra enFigura20.

TORO 58603 - Llenadodel/ddosdepósito(s)de combustible - 1

Retirelasfijacionesdelmanillar, gireelconjuntohasta losorificiosquecorrespondenalaposicióndeseada einstalelasfijaciones.

•Alturabaja:UtilicelosorificiosByC.
•Alturamedia:UtilicelosorificiosCyD.
•Alturaalta:UtilicelosorificiosAyD.

TORO 58603 - Llenadodel/ddosdepósito(s)de combustible - 2

text_image A B C D g357053

Figura21

Duranteel funcionamiento

Seguridadduranteeluso

Seguridadengeneral

  • Dediquetodasuatenciónalmanejodela máquina. Norealiceningunaactividadque pudieradistraerle; delocontrario, podrían producirselesionesodañosmateriales.
  • Noutilicelamáquinasiestáenfermo, cansadoo bajolainfluenciadealcoholodrogas.
    •Lleveropaadecuada, incluyendoprotección ocular, pantalónlargo, calzadoresistentey antideslizante, protecciónauditivayguantes. Si tieneelpelolargo, recójaselo, ynollevejoyaso prendassueltas.
  • Mantengalasmanos, lospies, otraspartes del cuerpoylaropaalejados delas fresas en rotación ydelaspiezasen movimiento del amáquina. Las fresas empiezanagir arcuando el motor arranca, y puedenseguir girandom momentáneamente después de que apague el motor.
  • Arranqueelmotorconcuidadosiguiendolas instruccionesdeesteManualdeloperadorycon lospiesbienalejadosdelasfresas.
  • Extremelasprecaucionesalirhaciaatrásotirar delamáquinahaciausted. Paraevitarquedarse atrapadocontraunaestructura, dejeunadistancia suficienteparapodercambiardedireccióncerca deunaparedounavalla.
  • Mantengaaotraspersonasfueradelazonade trabajo. Mantengaalosniñospequeñosalejados delazonadetrabajoybajolaatentamiradade unadultoresponsablequenoseaeloperadorde lamáquina. Parelamáquinasialguienentraen lazona.
  • Antesdearrancarelmotor,asegúresedeque todaslastransmisionesestánenpuntomuertoy queustedestáenlaposicióndeoperación.
  • Utilicelamáquinaúnicamenteconbuena visibilidadencondicionesmeteorológicas apropiadas. Nouselamáquinasihayriesgode rayos.
  • Nointenteajustarlamáquinaconelmotoren marcha.
  • Silamáquinagolpeaunobjetooempiezaa vibraranormalmente, apagueinmediatamente elmotor, espereaquesedetengantodaslas piezasenmovimiento, ydesconecteelcablede labujíaantesdeexaminarlamáquinaenbusca dedaños. Lavibracionesamenudounaseñalde

posiblesproblemas.Hagatodaslasreparaciones necesariasantesdevolverautilizarlamáquina.

- Noutilicelamáquina aunavelocidaddetransporte altasobresuperficiesdurasoresbaladizas.

- Mirehaciaatrásyhaciaabajoyextremelas precaucionesaltrabajarenmarchaatrás.

- Nosobrecarguelamáquinaintentandoarar ocultivarademasiadaprofundidadyauna velocidaddemasiadoelevada.

- Nolevantenitransportelamáquinamientrasel motorestáenmarcha.

- Extremelasprecaucionesyasegúresedepisar firme,especialmentealirhaciaatrás,paraevitar resbalarocaerse.

• Tengacuidadoalutilizarlamáquinaensuelo duro. Lasfresaspuedenengancharseenelsuelo ypropulsarlamáquinarepentinamentehacia adelante. Siestoocurre, sueltelamáquina; no intenteretenerla.

- Extremelasprecaucionesalcruzarsuperficiesde grava. Estéalertaaobstáculosocultosyaotros vehículos.

- Nodejedesatendidalamáquinasiestáen marcha.

- Apaguelamáquinayespereaquesedetengan todaslaspiezasenmovimientoantesde abandonarelpuestodeloperador.Desconecte elcabledelabujía,manténgaloalejadode labujíaparaevitarunarranqueaccidental,y dejequelamáquinaseenfríeantesdeajustar, repostar,desatasca,revisar,limpiaroalmacenar lamáquina.

- Hagafuncionarelmotorúnicamenteenzonas bienventiladas. Losgasesdeescapecontienen monóxidodecarbono, queesunvenenoinodoro ymortal.

- Utilicesolamenteaccesoriosyaperos homologadosporTheToro®Company.

- Nocambielosajustesdelreguladordelmotorni hagafuncionarelmotoraunavelocidadexcesiva.

•Miresiempredondepisa,agarrefirmementeel manillarycamine,nocorranunca.

- Dejequeseenfríenlazonadelsilenciadorydel motorantesdetocarlos.

- Lasfresasnodebengirarcuandoelmotorestá enralentí; sigiran, póngaseencontactoconsu ServicioTécnicoAutorizado.

- Sialgúnobjetoquedaatrapadoenlasfresas, apagueelmotor, desconecteelcabledelabujía ydejequeelmotorseenfríeantesderetirarel objeto.

- Noutilicelamáquinaenpendientesocuestas empinadas. Paraevitarvuelcos, conduzcala máquinahaciaarribayhaciaabajoenpendientes.

Cómoarrancarlamáquina

  1. Muevaelinterruptordeencendido/apagadodel motoralaposicióndeENCENDIDO.

  2. Muevalapalancadelaválvuladecombustible alaposiciónDEABIERTO.

  3. Muevalapalancadelaceleradoralaposición de RÁPIDO.

  4. Muevalapalancadelestárteralaposición de ESTÁRTER.

Nota: Sielmotorestácaliente, puedenosen necesariosarelestárter.

  1. Tiredelarrancadorsuavementehastaquenote resistencia, luegotireconfuerza. Dejequeel arrancadorderetrocesovuelvalentamentea suposicióninicial.

  2. Cuandoelmotorarranque, muevalapalancadel estárterpocoapocoalaposición de MARCHA ylapalancadelaceleradoralaposición de RÁPIDO.

Apagadodelmotor

  1. Sueltelaspalancasdecontroldetracción.

  2. Muevalapalancadelaceleradoralaposición de LENTO.

  3. Muevaelinterruptorde Encendido/Apagadodel motoralaposición de APAGADO.

  4. Muevalapalancadelestárteralaposición de CERRADO.

5.Espereaquesedetengantodaslaspiezasen movimientoantesdeabandonarelpuestodel operador.

Ajustedelabarrade arrastre

Ajustelabarradearrastresegúnseanecesariopara elmododetracción.

  • ModoCRT: Labarradearrastreayudaaregularla profundidaddelaboreoduranteelmodoCRT. Baje labarradearrastreparareducirlaprofundidadde labore; elevelabarradearrastreparaaumentar laprofundidaddelaboreo.
  • ModoSRT: Labarradearrastrelimitalavelocidad haciaadelanteduranteelmodoSRT. Bajela barradearrastreparareducirlavelocidadhacia adelanteosilamáquinaavanzaasaltos
  • Mododeconducciónopuntomuerto: Elevela barradearrastreparatrasladarelmotocultor.

  • Muevalamáquina aunasuperficienivelada, apagueelmotor, yespereaquesedetengan todaslaspiezasenmovimiento.

  • Retireelpasadordebloqueo.
  • Ajustelabarradearrastrealaprofundidad deseada.

Nota: Ajustelabarradearrastre 1 orificio ala vezy compruebela operación del amotoazada después decada ajuste. Sise elevademasiado labarradearrastre, puede perder el control de lamotoazada.

  1. Sujetelabarradearrastreconelpasadorde bloqueo.

TORO 58603 - Ajustedelabarrade arrastre - 1

text_image 1 2 3 g357054

Figura22

  1. Pasadordebloqueo3. Barradearrastre—laboreo superficial
  2. Barradearrastre—laboreo profundo

Consejosdeoperación

  • Inspeccionelazonaenlaquevaautilizarla máquinayretirecualquierobjeto,comopor ejemplopiedrasgrandes,basuraoramas,antes dellaboreoparaevitardañarelequipo.
  • Noseapoyeexcesivamente sobrelamáquina. Utiliceelpesodelamáquinaparacultivarelsuelo deformamáseficaz.
  • Duranteellaboreo, empiececonuncortede pocaprofundidadenlaprimerapasada, yluego aumentelaprofundidaden 2.5-5.1 cm (1"-2") en cadapasadahastaquelleguealaprofundidad deseada.
  • Dejeunaseparaciónentrehilerasde51-56cm (20"-22")parafacilitarlosgirosalfinaldecada hilera.
  • Cuandonoestácultivando, muevalapalanca delaceleradora unaposición intermedia entre mediavelocidad y LENTO para alargarlavidad motor, conservar combustible reducirlos niveles sonoros.

Despuésdel funcionamiento

Seguridadtraseluso

Seguridadengeneral

  • Apaguelamáquinayespereaquesedetengan todaslaspiezasenmovimientoantesde abandonarelpuestodeloperador.Desconecte elcabledelabujía,manténgaloalejadode labujíaparaevitarunarranqueaccidental,y dejequelamáquinaseenfríeantesdeajustar, repostar,desatasca,revisar,limpiaroalmacenar lamáquina.
  • Limpiecualquierresiduodelamáquinapara ayudaraprevenirincendiosLimpiecualquier aceiteocombustiblederramado.

Seguridad durante transporte

  • Desconecteelcabledelabujíaantesdecargarla máquinaparaeltransporte.
    •Tengacuidadoalcargarodescargarlamáquina.

Mantenimiento

Seguridadduranteel mantenimiento

  • Inspeccionelamáquina frecuentemente para asegurarse de que está en condiciones seguras defuncionamiento, y quelospernos deseguridad, lospernos demontajedelmotoryotras fijaciones está ncorrectamente apretadas.
  • Apaguelamáquinayespereaquesedetengan todaslaspiezasenmovimientoantesde abandonarelpuestodeloperador.Desconecte elcabledelabujía,manténgaloalejadode labujíaparaevitarunarranqueaccidental,y dejequelamáquinaseenfríeantesdeajustar, repostar,desatasca,revisar,limpiaroalmacenar lamáquina.

•Lleveguantesyprotecciónocularalrealizarel mantenimientoodelamáquina.
•Nomanipulenuncalosdispositivosdeseguridad. Comprueberegularmentequefuncionan correctamente.
- Paraasegurarelrendimientoóptimodela máquina,utilicesolamentepiezasderecambio yaccesoriosgenuinosdeToro.Laspiezas derecambioyaccesoriosdeotrosfabricantes podríanserpeligrosos,ysuusopodríaninvalidar lagarantíadelproducto.
- Cambiecualquierfresaqueestédoblada, dañada osuelta; noreparenimodifiquelasfresas.
- Mantengalamáquina, losaperosylosaccesorios encondicionessegurasdefuncionamiento.
- Nointenterepararlamáquinaamenosquetenga lasherramientasnecesariasylasinstrucciones correctasparadesmontar, montaryrepararla máquina.

Calendariorecomendadodemantenimiento

Intervalodemanteni-mientoyservicioProcedimientoodemantenimiento
Despuésdelasprimeras 5horas• Cambiodelaceitedelmotor.
Cadavezqueseutilice odiariamente• Comprobacióndelniveldeaceitedelmotor.• Limpiecualquierresiduodelsilenciador, deloscontrolesydelarejilladelaentrada deaire.• Limpielosejesdelasruedasylasfresas
Cada10horas• Lubriquelaspiezasmóviles.• Comprobarlatensióndelacorrea.
Cada25horas• Reviseellimpiadordeaire(másamenudoencondicionesdemuchopolvoo suciedad).• Limpieelelementoprelimpiador.
Cada50horas• Cambieelaceitedelmotor; cámbieloconmásfrecuenciaencondicionesdemucho polvo.• Sustituyalascorreas.• Compruebeelsilenciadoryelparachispas.
Cadaaño• Cambieelelementoprelimpiador.• Cómocambiarelfiltrodecombustible.• Cambielabujía.• Comprobarlatensióndelacorrea.• Limpieelsistemaderefrigeracióndelairedelmotor(másamenudoencondiciones demuchopolvo).

Importante: Consultelos procedimientos adicionales demantenimiento en el manual del motor.

Procedimientosprevios almantenimiento

Preparaciónparael mantenimiento

  1. Muevalamáquina aunasuperficienivelada, apagueelmotor, yespereaquesedetengan todaslaspiezasenmovimiento.
  2. Desconecteelcabledelabujía.

TORO 58603 - Preparaciónparael mantenimiento - 1

text_image 1

Figura23

g361695

  1. Cabledelabujía
  2. Después derealizarel/losprocedimiento(s) de mantenimiento, conecteelcabledelabujíaa labujía.

Importante: Antesdeinclinarlamáquina, dejequesevacíeldepósitodecombustible conelusonormal. Siesimprescindible inclinarlamáquina aantesdequeseacabeel combustible, utiliceunabombamanualpara extraerelcombustible.

Lubricación

Engrasadodelamáquina

Tipodegrasa: Grasadelitioblanca

Engraselamáquinaenloslugaressiguientes:

•Brazosdemarchahaciaadelanteyhaciaatrás
• Palancasdeengranadodelamarchahacia adelanteyhaciaatrás
•Cablesdemarchahaciaadelanteyhaciaatrás.

Mantenimientoodelmotor

Mantenimiento del limpiadordeaire

Intervalodemantenimiento: Cada25horas/Cada año(loqueocurraprimero)—Revise ellimpiadordeaire(másamenudo encondicionesdemuchopolvoo suciedad).

Cada25horas/Cadaaño(loqueocurra primero)—Limpieelelementoprelimpiador.

Cadaaño—Cambieelelementoprelimpiador.

  1. Limpiealrededordelatapadellimpiadordeaire paraevitarquelasuciedadpenetreenelmotor ycausedaños.
  2. Aflojelafijacióndelatapa.
  3. Retirelacubierta.
  4. Retirelafijacióndeloselementos.
  5. Separecuidadosamenteelprelimpiadorde espumayelelementodepapeldelabase.

TORO 58603 - Mantenimiento del limpiadordeaire - 1

  1. Cubierta
  2. Elementodepapel
    2.Fijación5.Espárrago
    3.Prelimpiador6.Basedellimpiadordeaire

Mantenimiento de elementode espuma

  1. Separeelprelimpiadordeespumadelelemento depapel.
  2. Laveelprelimpiadorconaguatempladay detergentesuave.
  3. Enjuagueelprelimpiadorydéjelosecaralaire libre.

Importante Sustituyaelelementodeespuma siestárotoodesgastado. Noapliqueaceiteal prelimpiador.

Mantenimiento de element de papel

  1. Limpieelelementodepapelgolpeándolo suavementeparaeliminarelpolvo.

NotaSiestámuysucio, cambieelelemento depapelporunonuevo.

  1. Inspeccioneelfiltroporsiestuvieraroto, tuviera unapelícula aceitosaolajuntadegoma estuvieradañada.

  2. Cambieelelementosiestádañado.

Importante: Nolimpieelelementodepapel.

Instalacióndeloselementosdel limpiadordeaire

1.Instaleelelementodeespumadelprelimpiador sobreelelementodepapel.

Nota: Asegúresedenodañarloselementos.

2.Instaleloselementosdellimpiadordeaire sobrelabasedellimpiadordeaireysobreel espárrago.
3. Sujeteloselementosusandolafijación.
4. Cierrelatapayasegúrelaconlafijación.

TORO 58603 - Instalacióndeloselementosdel limpiadordeaire - 1

1.Cubierta
4. Elementodepapel
2.Fijación5.Espárrago
3.Prelimpiador6.Basedellimpiadordeaire

g359988

Mantenimientoodelaceite demotor

Especificacionesdeaceitedel motor

Capacidaddeaceitedel motor0.54a0.59L(18a20onzas fluidas)
ViscosidaddelaceiteConsultelatablasiguiente.
ClasificaciónAPISJosuperior

TORO 58603 - Especificacionesdeaceitedel motor - 1

other | Material Type | Temperature (°C) | Range (°F) | | ------------------- | ---------------- | ---------- | | 5W-30 Synthetic | -30 | ~-20 | | 15W-50 Synthetic | 0 | ~32 | | 10W-30 | 32 | ~40 | | SAE 30 | 60 | ~60 |

Figura26

0359967

Comprobacióndelniveldeaceite delmotor

Intervalodemantenimiento: Cadavezqueseutilice odiariamente

  1. Trasladelamáquina aunasuperficienivelada.
  2. Retirelavarilladeaceiteylimpieelextremo.

TORO 58603 - Comprobacióndelniveldeaceite delmotor - 1

  1. Tubodellenado3. Límitesuperior

  2. Varilla

  3. Límiteinferior

  4. Introduzcalavarillaafondoeneltubode llenadodeaceite, peronolagirenilaapriete.

  5. Retirelavarillay compruebeelniveldeaceite delmotor. Asegúresedequeelaceiteestáenla partesuperiordelindicador Llenodelavarilla.

  6. Sielniveldeaceiteesbajo, añadaaceite lentamenteporeltubodellenadohastaque rebose.

6.Instalelavarillayapriételafirmemente.

Cambiodelaceitedelmotor

Intervalodemantenimiento: Despuésdelas primeras5horas/Despuésdel primermes(loqueocurra primero)—Cambiodelaceitedel motor.

Cada50horas—Cambieelaceitedelmotor; cámbieloconmásfrecuenciaencondiciones demuchopolvo.

Nota: Hagafuncionarelmotorduranteunosminutos antesdecambiarelaceiteparacalentarelaceite. Elaceitetempladofluyemejorysellevamás contaminantes.

  1. Trasladelamáquinaunasuperficienivelada.

  2. Consulte Preparación para el mantenimiento (página 18).

  3. Coloqueunrecipientedebajodeltapónde vaciadopararecogerelaceite.

  4. Retireeltapóndellenadodeaceiteydejeque elaceitesedrene.

Nota: Elimineelaceiteusadoenuncentrode reciclajehomologado.

TORO 58603 - Cambiodelaceitedelmotor - 1

5.Instaleeltapóndellenadodeaceite.
6. Viertaaceitelentamenteporelorificiodellenado deaceitehastaquelleguealnivelcorrecto; consulteEspecificacionesdeaceitedelmotor (página20).
7. Asegúresedequeelaceiteestáenelnivel correctodelavarilla; consulte Comprobación delniveldeaceitedelmotor (página20).
8. Limpiecualquieraceitederramado.

Mantenimientoodelabujía

Intervalodemantenimiento:Cadaaño

Asegúresedequeladistanciaentreloselectrodos centralylateralescorrectaantesdeinstalarlabujía.

Utiliceunallavedebujíasparadesmontareinstalar la(s)bujía(s)yunagalgadeespesores/herramienta paraelectrodosparacomprobaryajustarelespacio entrelosmismos.Instaleunabujíanuevasies necesario.

Tipo: Briggs&Stratton797235

Distanciaentreelectrodos:0.75mm(0.03")

Retiradadelabujía

  1. Desconecteelcabledelabujía.

TORO 58603 - Retiradadelabujía - 1

text_image 1

Figura29

g381695

  1. Cabledelabujía
  2. Limpiealrededordelasbujíasparaevitar queentresuciedadenelmotor, loquepodría dañarlo.
    3.Retirelabujía.

Inspeccióndelabujía

Importante:Nolimpielasbujías.Cambie siemprela(s)bujía(s)sitiene(n)unrevestimiento negro,loselectrodosdesgastados,unapelícula aceitosaogrietas.

Siseobservauncolorgrisomarrónclaroenel aislante,elmotorestáfuncionandocorrectamente.Si elaislanteaparecedecolornegro,significaqueel limpiadordeaireestásucio.

Ajusteladistanciaa0.75mm(0.03").

TORO 58603 - Inspeccióndelabujía - 1

text_image A B g027479

Figura30

g027479

Instalacióndelabujía

TORO 58603 - Instalacióndelabujía - 1

Comprobaciónyajustede lascorreasdetransmisión

Intervalodemantenimiento:Cada10horas

Cadaaño

Latensión del acorreapuededisminuirconeltiempo. Puedesernecesario ajustar lacorrea en laprimera mediahoradetrabajodebidoalestiramiento inicial del acorrea.

Importante: Comprueberegularmentelatensión delacorrea. Unatensión decorreaincorrecta puedecausarundesgasteprematurodelacorrea.

Puedesernecesarioajustarlacorreasihayun chirridoconstanteconlasfresasengranadas, osila correapatinaylasruedasylasfresasnogiran.

Comprobaciónyajustedela tensióndelacorreademarcha haciaadelante

  1. Conlapalancadecontroldetracciónhacia adelanteenlaposicióndepuntomuerto, mida lalongituddelmuelledelcabledemarchahacia adelante.
  2. Tirehaciaabajodelapalancademarchahacia adelanteymidalalongituddelmuelleextendido. Ladiferenciadebeserde5mm(3/16").

TORO 58603 - Comprobaciónyajustedela tensióndelacorreademarcha haciaadelante - 1

contratuercainferiorenincrementosde0.32cm (1/8").Compruebelatensióndenuevoyrepita segúnseanecesario.

Nota: Silatensiónnoescorrectaynopuede ajustarmáslascontratuercas, cambielacorrea.

Ajustedelatensióndelacorrea demarchahaciaatrás

Silamáquinanofuncionaenmarchaatráscuando lapalancadecontroldemarchahaciaatrásestá engranada,ajustelascontratuercasdelcablede marchahaciaatrás1vueltaalavezhastaqueel controldemarchahaciaatrásfuncionecorrectamente.

Nota: Silamáquinanofuncionaenmarchaatrásy nopuedeajustarmáslascontratuercas, cambiela correa.

Sustitucióndelascorreas

Intervalodemantenimiento:Cada50horas

  1. Aparquelamáquinaenunasuperficienivelada, apagueelmotor, yespereaquesedetengan todaslaspiezasenmovimientoantesde abandonarelpuestodeloperador.
    2.Retireelcabledelabujía.
  2. Muevalapalancadelmododetracciónala posición de PUNTOMUERTO.
  3. Retirelasruedas, lascubiertas delaspoleas superioresylos protectores inferiores delas poleas.

TORO 58603 - Sustitucióndelascorreas - 1

  1. Desconecteloscablesdemarchahacia adelanteyhaciaatrásdelaspalancasde controldetracción.
  2. Separeelbrazodemarchaatrásdelapolea delmotor. Utilice2llaves(13mm)paraaflojar lapoleatensoradelbrazoparapoderretirarla correademarchahaciaatrás.

TORO 58603 - Sustitucióndelascorreas - 2

  1. Giresuavementelapoleadelatransmisión extraigalacorreademarchahaciaadelantede laranura, alejándoladelapolea.

TORO 58603 - Sustitucióndelascorreas - 3

  1. Retirelacorreademarchahaciaatrásdela poleadelatransmisión.

TORO 58603 - Sustitucióndelascorreas - 4

Instalacióndelascorreas

  1. Coloquelacorreademarchahaciaatrásenla ranuradelapoleadelatransmisión.

TORO 58603 - Instalacióndelascorreas - 1

5.Aprietelapoleatensorademaneraquelas guíasdealambrenotoquenlacorreacuandola palancademarchahaciaatrásestáengranada.

  1. Conecteloscablesdemarchahaciaadelantey haciaatrásalaspalancasdecontroldetracción.

7.Instalelascubiertassuperioresylosprotectores inferioresdelaspoleas.

TORO 58603 - Instalacióndelascorreas - 2

8.Instalacióndelasruedas.

9.Instaleelcabledelabujía.

Limpieza

Limpiezadelamáquina

Cadavezqueseutiliceodiariamente

  1. Inclineelmotocultorhaciaelmotorybloquéelo enesaposicióndemaneraquedescansesobre elprotectorinferiordelaspoleasylasfresas esténexpuestas.

  2. Eliminecualquierresiduodelejeentrelasfresas ylacarcasadelatransmisión.

Nota: Parafacilitarlalimpieza, retirelasfresas; aflojeyretireelpernoylatuercadelejedelas fresas, yretirelasfresasdeleje.

  1. Inclineelmotocultoraunaposición horizontal.

4.Retirecualquierresiduodelosejesentrelas ruedasylacarcasadelatransmisión.

Parafacilitarlalimpieza,retirelasruedascomo seindicaacontinuación:

A. Elevelamáquinahastaquelasruedasno soportenelpesodelamáquina.

B. Aflojeelpernodelejedelasruedas.

C. Retirelasruedas, asegurándosedeno perderelpasadordeleje.

Nota: Silasruedassondificilesderetirar, enrosqueunperno(M10x25mm,omás largo)enelcubodelaruedaygíreloen sentidohorariohastaquelaruedaselibere deleje.

TORO 58603 - Limpiezadelamáquina - 1

Seguridadduranteel almacenamiento

  • Apaguelamáquinayespereaquesedetengan todaslaspiezasenmovimientoantesde abandonarelpuestodeloperador.Desconecte elcabledelabujía,manténgaloalejadode labujíaparaevitarunarranqueaccidental,y dejequelamáquinaseenfríeantesdeajustar, repostar,desatasca,revisar,limpiaroalmacenar lamáquina.
  • Dejefuncionarelmotorhastaquenoquete combustible,oretirelagasolinaconunabomba demano;nuncautiliceunsifón.Siesnecesario drenareldepósito,hágaloalairelibre.
  • SigalasinstruccionesdeesteManualdel operadorparadescargar,transportaryalmacenar lamáquinaconseguridad.
  • Noalmacenenuncalamáquinaconcombustible eneldepósitodentrodeunedificiodondehaya fuentesdeignicióntalescomocalentadores de aguaocalefactores, secadorasderopa, etc. Espereaqueseenfríeelmotorantesdeguardar lamáquinaenunrecintocerrado.
  • SiempreconsulteelManualdeloperador paraobtenerinformaciónimportanteantesde almacenarlamáquinaduranteunperiodode tiempoextendido.

Almacenamiento máquina

  1. Aparquelamáquinaenunasuperficienivelada, apagueelmotor, yespereaquesedetengan todaslaspiezasenmovimientoantesde abandonarelpuestodeloperador.
  2. Retirelosresiduosdelasfresas, eleje, la carcasadelatransmisión yelmotor; consulte Limpiezadelamáquina (página 26).

Importante: Lamáquinapuedelavarse conundetergentesuaveyagua. Nolavela máquinaapresión. Eviteelusoexcesivo deagua, especialmentecercadelmotoryla transmisión.

  1. Cubralosejesligeramentecongrasaparaejes.
  2. Reviseelfiltrodeaire; consulteMantenimiento dellimpiadordeaire(página19).
  3. Cambieelaceitedelmotor; consulte Mantenimientodelaceitedemotor(página20).

  4. Preparelamáquinaparaunalmacenamiento de másde30díascomoseindicaacontinuación:

A. Agregue unestabilizador/acondicionador acombustible frescoenel depósito. Siga lasinstrucciones demezcladelfabricante delestabilizador de combustible. Nouse unestabilizador abasedealcohol (etanol ometanol).
B. Hagafuncionarelmotorparadistribuirel combustibleconacondicionadorportodoel sistemadecombustibledurante5minutos.
C. Pareelmotor, dejequeseenfríeydreneel depósítodecombustible.
D. Arranqueelmotoryhágalofuncionarhasta quesepare.
E. Desecheelcombustibleadecuadamente. Recicleelcombustiblesegúnlanormativa local.

Importante:Noguardecombustibleque contengaestabilizador/acondicionador durantemástiempoqueelrecomendado porelfabricantedelestabilizadorde combustible.

  1. Retirelabujíayverifiquesucondición; consulte Mantenimientoodelabujía(página21). Con labujíaretiradadelmotor, vierta 15ml (1cucharadasopera) deaceitedemotoren elorificiodelabujía. Retirelabujíaytiredel arrancador3vecesparacubrirelcilindrode aceite. Noinstaleelcableenlabujía.
  2. Compruebeyaprietetodaslasfijaciones. Repareosustituyacualquierpiezadañada.
  3. Pintelassuperficiesqueesténarañadaso dondeestévisibleelmetal. Puedeadquirirla pinturaensu Servicio Técnico Autorizado.
  4. Almacenelamáquinaenposición verticalenun garajeoalmacénsecoylimpio. Manténgala fueradelalcancedeniñosuotrosusuariosno autorizados. Cubralamáquinaparaprotegerla yparaconservarlalimpia.

Solucióndeproblemas

ProblemaPosiblecausaAccióncorrectora
Elmotornoarranca.1.Eldepósitodecombustibleestávacío.1.Añadacombustible.2.Elcabledelabujíaestásueltoodesconectado.3.ElinterruptordelmotorestáenlaposicióneAPAGADO.4.LapalancadelestárternoestáenlaposicióneESTÁRTERduranteelarranqueenfrío.2.Conecteelcablealabujía.3.MuevaelinterruptoralaposicióneENCENDIDO.4.MuevalapalancadelestárteralaposicióneESTÁRTER.
Elmotorfuncionairregularmenteoseahogaduranteeluso.1.Elfiltrodeaireestásucio.1.Limpieocambieelfiltrodeaire.
Esdificilarrancarelmotor.1.Haycombustibleviejoenelsistemadecombustible.2.Elcabledelabujíaestásueltoodesconectado.3.Unadelaspalancasdecontroldetracciónnestáengranada.1.Dreneeldepósitodecombustibleyañadacombustiblenuevo.2.Conecteelcablealabujía.3.Sueltelaspalancas.
Elmotorfallaolefaltapotencia.1.Laprofundidaddelaboreoesexcesiva.2.Haysuciedad,aguaocombustibleviejoenelsistemadecombustible.3.Ellimpiadordeaireestásucioodañado.4.Elcarburadorestámalajustado.5.Labujíaestáhumeda,picada,suciaoladistanciaentreloselectrodosesincorrecta.6.Haycombustibleviejoenelsistemadecombustible.1.Elevelabarradearrastre.2.Dreneylimpieeldepósitodecombustible.3.Limpieocambieelelementodellimpiadordeaire.4.PóngaseencontactoconelServicioTécnicoAutorizado.5.Instaleunabujíanueva,conloselectrodosaladistanciacorrecta.6.Dreneeldepósitodecombustibleyañadacombustiblenuevo.
Elmotocultorsedesplazahaciaadelanteohaciaatrásduranteelarranque.1.Unadelaspalancasdecontroldetracciónnestáengranada.2.LatransmisiónnoestáenPUNTOMUERTO.1.Sueltelaspalancas.2.PongalatransmisiónenlaposiciónePUNTOMUERTO.
Elmotocultoresdificildecontrolarduranteellaboreo;lamáquinasaltaobrincahaciaadelante.1.Lasfresasestántrabajandoademasiadaprofundidad.2.Latierraestádemasiadocompactada.1.Bajelabarradearrastreparaelevarlasfresas.2.CambiealmodoCRT.
Lasfresasylasruedasgiran,perolamáquinanoavanza.1.Lasfresasestántrabajandoademasiadaprofundidad.2.Lasruedasnotienzúveciterigeramenteelmanillarparapermitirquelasruedasganentracción.3.ElmodoCRTestáselectiCoandiealmodoSRT.1.Bajelabarradearrastreparaelevarlasfresas.
Lascorreaschirriancuandolasfresasnoestánengranadas.1.Latensióndelacintaesincorrecta.2.Lasguíasdelascorreastienenunaposiciónincorrecta.1.Compruebelatensióndelacorreayajústelasiesnecesario.2.Ajustelasguíasdelascorreas.
Seacumulaunexcesodecalorenlazonadelatransmisión/delasfresasduranteellaboreo.1.Hayvegetaciónoresiduosatrapadosenlasfresas.1.Limpieelejedelasfresas.
LasruedasnopuedenretirarsedeHajresiduosatrapadosenelejedeslasruedas.1.Limpieelejedelasruedas.

¿Quésignificaestaadvertencia?

Puedeverunproductoalaventaquellevaunaetiquetadeadvertenciacomolasiguiente:

TORO 58603 - Almacenamiento máquina - 1

ADVERTENCIA: Cáncerydañosreproductivos—www.p65Warnings.ca.gov.

¿QuéeslaProposición65?

La Proposición65 afectacualquier empresa que detengapresenciar California que vendaproductos California que fabrique productos que podrían em introducidos vendidos California Estáexigque Gobernadode Californiamantengapublique unaístad sustanciasquímicas identificadas como causantes de cáncer defectos nacimiento/otros daños reproductivos Laistaques actualiza anualmente incluycientos de productosquímicos queseencuentranenmuchos artículos de usodiario. Elpropósitodela Proposición65es informaralpúblicosobrela exposiciónaestos productosquímicos.

La Proposición65prohíbeaventa de productos que contengarestos productosquímicososinquerequiera expresenciada advertenciaserel producto, elenvaseyladocumentación suministradaconel producto. Además, una advertenciadela Proposición65nosignificaqueel producto contravenganingunanormaorequisitodeseguridad. Dehecho, elgobiernode California aaclarado que una advertencia bajola Proposición 65" noeslomismoqueunadecisión legal sobre la "seguridad" ola "inseguridad" de un producto". Muchosdeestos productosquímicosan sidutilizados durante años en productos de usodiarios in quese hayan producidas dos documentados. Para obtener más información, visite https://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all.

UnaadvertenciadelaProposición65significaqueunaempresa(1)haevaluadolaexposiciónyhaconcluidoquesuperaelnivelde“sinriesgo significativo”(2)haptadoproporcionaunaadvertenciabasándoseusconocimientosrespectalpresenciadeurproductaquímicos incluidosenlalista,sinintentarevaluarlaexposición.

¿Estaleyesaplicableentodaspartes?

Las advertencias de Proposición 65 sólosor obligatorias bajdeglación de California Estas advertencias a verpotoda California en unagan variedadIENTornos incluyendo centro roestaurantes tiendas delimentación hoteles escuelashospitales yerun ampliavariedad de productos. Además, algunos minoristas de Internety del aventapor correoincluyen advertencias dela Proposición 65ensussitos weboensuscatálogos.

¿QuédiferenciahayentrelasadvertenciasdeCaliforniayloslímitesfederales?

LasnormasdaProposición65romenudomásexigentesqudasnormasfederalesinternacionalesVariasustanciasrequierenunadvertencia bajdaProposición65nivelesmuyinferioresdosímitesfederalesPorejemploehiveexigidporaProposición65paradasadvertenciasobreplomoesde0.5μg/día,queesmuyinferioraloqueexigenlasnormasfederaleseinternacionales.

¿Porquénollevanlaadvertenciatodoslosproductossimilares?

LosproductosvendidoserCalifornialebenlevaetiquetasbajdaProposición65mientrasqueotrosproductos similaresquesevenderen otroslugaresnolasnecesitan.

Unempresapuede bestabligada incluidvertenciaste Proposición 65susproductos como condición de acuerddras un procedimiento legatelacionado con la Proposición 65 perotras empresas que fabrican productos similares, dienemecesariamente danisma obligación.

•LaaplicacióndelaProposición65noesuniforme.

AlgunasempresaspuederoptaponproporcionadvertenciasporqueconluyenquencestárobligadashacerlobajdaProposición65ta faltadevertenciasenuproductosignificaqueproductoestélibredosproductosquímicosincluidosnaldistanivelessimilares.

¿PorquéincluyeToroestaadvertencia?

Tordaptadoproporcionadosconsumidoresmayocantidafosibledinformaciónparaquedaomadecisionesinformadasobréos productosquecomprayutiliza. Toroproporcionaadvertenciasenciertoscasbasándoseensusconocimientossobrelapresenciadeunoomás productosquímicosdeistasírevaluenhivedexposiciónpuestaquedistancluyélmitesdexposiciónparatodoso productosquímicos quecontieneAunquedexposiciónquprovocanolaproductosTorpuedeismsignificanteestadentrodosímitesdecategoríasirriesgo significativo"TordaptadoproporcionatasadvertenciasdeProposición6posimpleprecauciónAdemásToroproporcionarastas advertenciaspodríaedemandadapoeEstadoCaliforniapoparticularesbajdaProposición65estasujetaimportantesanciones.

TORO®

Count on it.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : TORO

Modelo : 58603

Categoría : Fresadora