03-2500-W - Olla de cocción lenta Weston - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 03-2500-W Weston en formato PDF.
| Tipo de producto | Olla de cocción lenta multifunción con función ahumador |
| Marca | Weston |
| Modelo | 03-2500-W |
| Capacidad del recipiente | 5,67 litros (6 cuartos) |
| Alimentación | 120 V ~ 60 Hz |
| Rango de temperaturas | 38°C a 93°C (100°F a 200°F) |
| Funciones de olla de cocción lenta | Cocción lenta: ajustes Low, High, Warm |
| Funciones de ahumador | Ahumado en frío, en caliente, combinado |
| Sonda de temperatura | Integrada con pantalla y apagado automático |
| Recipiente | Antiadherente, extraíble, apto para lavavajillas |
| Rejillas de ahumado | 2 rejillas extraíbles, aptas para lavavajillas |
| Cámara de ahumado | Con tapa, se limpia en lavavajillas |
| Base | Limpieza solo con paño húmedo |
| Mantenimiento de piezas | Las rejillas, cámara, recipiente y tapa son aptos para lavavajillas (excepto ciclo desinfectante) |
| Seguridad | Enchufe con toma de tierra (3 clavijas), superficies calientes, no sumergir la base |
| Garantía | 1 año limitada |
| Uso | Solo interior, sobre encimera, cerca de una campana o ventana abierta |
| Piezas incluidas | Tapa, 2 rejillas de ahumador, rejilla inferior, recipiente, cámara de ahumado, base, sonda de temperatura |
Preguntas frecuentes - 03-2500-W Weston
Preguntas de los usuarios sobre 03-2500-W Weston
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Olla de cocción lenta en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 03-2500-W - Weston y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 03-2500-W de la marca Weston.
MANUAL DE USUARIO 03-2500-W Weston
AHUMADOR Y OLLA DE COCCIÓN LENTA PARA INTERIORES WESTON
IMPORTANT SAFEGUARDS
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
- Lea todas las instrucciones.
- Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad.
- Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use por o cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.
- Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.
- No toque superficies calientes. Use los mangos o las perillas. Use guantes de cocina cuando remueva contenedores calientes.
- Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja el cordón, el enchufe ni la base en agua ni en ningún otro líquido.
- Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de la limpieza. Deje enfriar el aparato antes de colocar o retirar piezas. Para desenchufarlo, tome el enchufe y retírelo del tomacorriente. Nunca tire del cable eléctrico.
-
No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar un peligro. Comuníquese con Servicio al cliente para obtener información sobre la revisión, la reparación o los ajustes, según lo establecido en la Garantía limitada.
-
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede causar lesiones.
- No lo use al aire libre.
- Diseñado para usarse solamente en superficies de gabinetes o mesas de cocina.
- No deje que el cordón cuelgue sobre el borde de una mesa o de un mostrador, o que toque alguna superficie caliente, incluyendo la superficie de una estufa.
- No coloque sobre o cerca de un quemador caliente de gas o eléctrico, o sobre un horno calentado.
- Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un aparato electrodoméstico que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes.
- Para desconectar la olla de cocción, ponga los controles en APAGADO (● luego remueva el enchufe de la toma de pared. Para desconectarlo, agarre el enchufe y retire del tomacorrientes. Nunca tire el cable de alimentación.
- No use el aparato electrodoméstico para ningún otro fin que no sea el indicado.
- PRECAUCIÓN! Para evitar daños o peligro de descargas eléctricas, no caliente alimentos en la base. Utilice siempre el recipiente de cocción. El uso de la base sin el recipiente de cocción solo está destinado a ahumar.
- ¡ADVERTENCIA! Los alimentos derramados pueden causar quemaduras graves. Mantenga el electrodoméstico y el cable alejado de los niños. Nunca deje el cable en el borde del mostrador, no use la toma de corriente bajo el mostrador y jamás use un alargador.
- El recipiente puede permanecer caliente después de que la unidad se apaga.
-
Evite cambios repentinos de temperatura, como la adición de alimentos refrigerados en el recipiente removable caliente.
-
Utilice siempre el ahumador en un área bien ventilada para evitar la irritación causada por el humo. Colóquelo cerca de una campana extractora con ventilación al exterior o de una ventana abierta. No utilice la unidad cerca de una alarma de humo o un detector de humo.
-
Para evitar quemaduras, siempre deje que el ahumador se enfríe por completo antes de retirar la taza y la tapa para carbonizar, las virutas/pellets de madera o cualquier grasa o líquido que se haya acumulado en la base del ahumador. Para evitar el riesgo de incendio, empape siempre las astillas/pellets de madera con agua antes de desecharlos.
-
No coloque el ahumador sobre o cerca de materiales combustibles como manteles o cortinas, ni almacene ningún material, excepto los accesorios recomendados por el fabricante, en este ahumador cuando no esté en uso. Este aparato no está diseñado para derretir cera, geles, plásticos, pegamento u otros materiales para hacer velas o para otros pasatiempos, o para cualquier aplicación comercial o empresarial.
- El uso de este producto para fines diferentes a los especificados en este manual de instrucciones puede causar lesiones corporales graves o daños al producto.
- PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE. La temperatura de las superficies accesibles puede ser alta cuando el artefacto se encuentra en funcionamiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
OTRA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CLIENTE
Este aparato ha sido diseñado solamente para la preparación, cocción y servido de alimentos. No está diseñado para usarse con materiales que no sean alimentos ni con productos no alimenticios.
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
⚠ ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica: Este aparato es provisto con un enchufe con conexión a tierra (3 clavijas) para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe calza únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente con conexión a tierra. No elimine el propósito de seguridad del enchufe modificando el enchufe de ninguna manera o usando un adaptador. Si el enchufe no entra en la toma, haga que un electricista reemplace la toma.
La longitud del cable usado para este aparato fue seleccionado para reducir los riesgos de enredarse o tropezarse con un cable más largo. Si se necesita un cable más largo se puede usar una extensión aprobada. La clasificación eléctrica de la cable extensión debe ser igual o mayor que la clasificación del aparato. El cable de extensión debe ser del tipo de conexión a tierra con 3 cables. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato de alto voltaje en el mismo circuito con este aparato.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Antes del primer uso:
Asegúrese de que se hayan retirado todos los materiales de embalaje. Lave la tapa, las rejillas para ahumar, la cámara de ahumar con la tapa y el recipiente en agua caliente con jabón. Enjuague y seque. Limpie el interior de la base y el extremo puntiagudo de la sonda de temperatura con un paño húmedo y séquelos.

Si alguno de los componentes de esta unidad está defectuoso, si la unidad no funciona correctamente o si usted necesita un manual de instrucciones de reemplazo, visítenos en la red en WestonBrands.com.

Luz PROGRAM/PROBE (programa/sonda): La luz PROGRAM (programa) se ilumina cuando se selecciona un programa y la luz PROBE (sonda) se ilumina cuando la sonda está enchufada al conector para sonda. Para cambiar de Fahrenheit a Celsius, mantenga presionado el botón de SLOW COOK/SMOKE (cocción lenta/ahumar).
Botón ON/OFF (encendido/apagado): Para encender y apagar.
Botones ⚠️: Úselos para ajustar el tiempo de cocción, la temperatura deseada, el ajuste de calor durante la cocción lenta HIGH, LOW OR WARM (alta, baja o tibio) o la función Ahumar COLD, HOT O COMBO (frío, caliente o combinación).
Botón de SLOW COOK/SMOKE (cocción lenta/ahumar): Para seleccionar SLOW COOK o SMOKE. La luz de la función seleccionada se iluminará.
Luz KEEP WARM (mantener caliente): Se ilumina cuando la olla de cocción lenta está en la configuración WARM (tibio).
Pantalla: La ventana mostrará la hora o la temperatura.
| FUNCIÓN RANGO DE TIEMPO AUMENTAR INCREMENTOS | ||
| Cocción lenta 30 minutos a 12 horas 30 minutos | ||
| Ahumar en frío 5 minutos a 2 horas 5 minutos | ||
| Ahumar en caliente 5 minutos a 4 horas 5 minutos | ||
| Ahumar en combinación 30 minutos a 6 horas 30 minutos | ||
NOTA: La temperatura varía de 100 a 200 °F (38 a 93 °C).
INSTRUCCIONES PARA USAR
ADVERTENCIA Riesgo de seguridad alimentaria. Los alimentos deben estar lo suficientemente calientes para evitar el crecimiento bacteriano antes de usar el modo de mantener caliente. El modo de mantener caliente solo debe usarse después de que una receta se haya cocinado completamente. No recaliente los alimentos en modo de mantener caliente. Si la comida ha sido cocinada y luego refrigerada, recalientela a temperatura baja o alta y luego cambie a mantener caliente. Visite foodsafety.gov para más información.
PRECAUCIÓN Riesgo de quemaduras. El vapor que escapa está caliente. Use guantes para horno para levantar la tapa.
CÓMO COCINAR LENTO
Capacidad de la recipiente: Para obtener los mejores resultados, llene la olla a no más de 1 pulgada (2.5 cm) del borde. Si la olla solo está llena hasta la mitad, verifique la cocción 1 a 2 horas antes del tiempo de la receta.
NOTA: El recipiente de cocción lenta es solo para cocción lenta y no debe usarse para ahumar.
- Enchufe en un tomacorriente.
- Añada los ingredientes al recipiente. Coloque el recipiente sobre la base.
- Coloque la tapa en el recipiente. La tapa debe asentarse nivelada en el recipiente para una cocción uniforme y para evitar la pérdida de calor.
- Presione el botón ON/OFF (encendido/apagado) para encender y la luz de SLOW COOK (cocción lenta) se iluminará. La configuración predeterminada es HIGH (alta) durante 4 horas con la luz HIGH (alta) parpadeando.
- Para cambiar la configuración, presione ▲ o ▼ para ajustar a LOW (baja) (el tiempo predeterminado es 8 horas) o WARM (tibio) (el tiempo predeterminado es 10 horas).
- Después de 3 segundos, el tiempo predeterminado comenzará a parpadear. Presione o para ajustar al tiempo de cocción deseado.
- La olla de cocción lenta comenzará a calentarse después de 3 segundos y el tiempo comenzará a contar. Cuando se complete el tiempo de cocción seleccionado, la olla de cocción lenta pitará 3 veces y luego cambiará automáticamente a la configuración WARM (tibio) con la luz KEEP WARM (mantener caliente) iluminada.
CÓMO USAR LA SONDA DE TEMPERATURA EN MODO DE COCCIÓN LENTA
La sonda de temperatura solo se puede utilizar durante HIGH (alta) o LOW (baja).
- Enchufe en un tomacorriente.
INSTRUCCIONES PARA USAR (CONT.)
- Añada los ingredientes al recipiente. Coloque el recipiente sobre la base.
- Coloque la tapa en el recipiente, asegurándose de que la tapa esté asentada correctamente en el recipiente.
- Enchufe la sonda en el conector para sonda en el costado de la olla de cocción lenta.
- Inserte el extremo puntiagudo de la sonda de temperatura a través del orificio para sonda en la tapa hasta el centro del alimento y sin tocar el fondo del recipiente. Presione el botón ON/OFF (encendido/apagado) para encender y la luz de SLOW COOK (cocción lenta) se iluminará. La luz PROBE (sonda) se iluminará. La configuración predeterminada es HIGH (alta); la temperatura predeterminada es 160 °F (70 °C).
- Para cambiar la configuración, presione 🔒 para ajustar.
- Después de 3 segundos, la temperatura predeterminada comenzará a parpadear. Presione o para ajustar la temperatura deseada entre 100–200 °F (38–93 °C).
- La olla de cocción lenta comenzará a calentarse después de 3 segundos y la pantalla alternará entre la temperatura de la sonda real y configurada, con la luz SET (ajustar) iluminada.
- Cuando se alcance la temperatura deseada, la olla de cocción lenta pitará 3 veces, luego cambiará automáticamente a la configuración WARM (tibio) con la luz KEEP WARM (mantener caliente) iluminada.
NOTA: Si la sonda de temperatura se desenchufa durante el calentamiento, la luz PROBE (sonda) parpadeará y PrbE parpadeará en la pantalla hasta que la sonda de temperatura se enchufe nuevamente al conector para sonda dentro de 5 minutos. Si la sonda se deja desenchufada durante más de 5 minutos, la olla de cocción lenta entrará en modo de espera.
ANTES DE AHUMAR ALIMENTOS, ARME EL AHUMADOR Y LA OLLA DE COCCIÓN LENTA
NOTAS:
- El recipiente de cocción lenta es solo para cocción lenta y no debe usarse para ahumar.
-
Este equipo no debe usarse al aire libre o sobre una estufa.
-
Retire el recipiente de la base y póngalo a un lado. Coloque la base del ahumador y de la olla de cocción lenta cerca de un extractor de aire de cocina o en un área bien ventilada.
-
Coloque la cámara de ahumar con orificios en la parte superior sobre la bandeja de la cámara de ahumar para rodear el elemento calefactor.
-
Agregue astillas de madera alrededor del elemento calefactor, llenándolo hasta la mitad si se ahuma durante 2 horas. Si se ahuma por más tiempo, llene la cámara de ahumar hasta arriba. No llene en exceso la cámara de ahumar. Para un sabor ahumado más ligero,
reduzca la cantidad de astillas de madera. Agregue la tapa de la cámara de ahumar.
-
Coloque la rejilla inferior para ahumar sobre la tabla de cortar, con las manijas hacia abajo. Agregue alimentos a la rejilla. Levante la rejilla inferior por las asas y agregue la rejilla al recipiente. Si usa una segunda rejilla para ahumar, agregue las patas primero, alineando la muesca de la pata con la barra de la rejilla inferior. Para obtener mejores resultados al ahumar alimentos que quepan en una sola rejilla, agregue alimentos a la segunda posición de la rejilla.
-
Agregue la tapa de la cámara de ahumar a la cámara de ahumar, asegurándose de que la tapa esté nivelada.

-
Enchufe en un tomacorriente.
-
Presione el botón ON/OFF (encendido/apagado) para encender y la luz de SLOW COOK (cocción lenta) se iluminará.
-
Presione el botón de SLOW COOK/SMOKE (cocción lenta/ahumar) para seleccionar SMOKE (ahumar) y la luz SMOKE (ahumar) se iluminará. La configuración predeterminada es ahumar en COLD (frío) durante 30 minutos con la luz COLD (frío) parpadeando.
-
Para cambiar la configuración, presione ▲ o ▼ para ajustar al modo de ahumar deseado en HOT (caliente) (valor predeterminado de 4 horas) o en COMBO (combinación) (valor predeterminado de 6 horas).
-
Después de 3 segundos, el tiempo predeterminado comenzará a parpadear. Presione o para ajustar al tiempo deseado.
-
El ahumador comenzará a calentar las astillas de madera después de 3 segundos y el tiempo comenzará la cuenta regresiva.
-
Una vez finalizado el tiempo de ahumar en COLD (frío), la pantalla mostrará OFF (apagado). Si se seleccionó ahumar en HOT (caliente) o COMBO (combinación) y se completó el tiempo de ahumado, ahumar cambiará automáticamente a WARM (tibio) y se iluminará la luz KEEP WARM (mantener caliente). La pantalla mostrará el tiempo de mantener caliente.
CÓMO AHUMAR UTILIZANDO LA SONDA DE TEMPERATURA
La sonda de temperatura solo se puede usar al ahumar en HOT (caliente) o en COMBO (combinación).
- Agregue alimentos en las rejillas. Coloque las rejillas sobre la base.
- Coloque la tapa sobre la base. Asegúrese de que la tapa esté asentada correctamente.
- Inserte el extremo puntiagudo de la sonda a través del orificio de la tapa hasta el centro del alimento. Asegúrese de que la sonda no toque el fondo del recipiente o la cámara de ahumar.
- Enchufe la sonda en el conector para sonda en el costado de la olla de cocción lenta. Presione el botón ON/OFF (encendido/apagado) para encender. La luz PROBE (sonda) se iluminará. La configuración predeterminada es ahumar en HOT (caliente) con la luz HOT (caliente) parpadeando.
- Para cambiar la configuración, presione ▲ o ▼ para seleccionar ahumar en COMBO (combinación).
- Después de 3 segundos, la temperatura predeterminada de 160 °F (70 °C) comenzará a parpadear. Presione 🔒 para ajustar la temperatura deseada de 100-200 °F (38-93 °C).
- El ahumador comenzará a calentarse después de 3 segundos y la pantalla alternará entre la temperatura de la sonda real y configurada, con la luz SET (ajustar) iluminada.
- La unidad emitirá 3 pitidos automáticamente y cambiará a WARM (tibio) cuando se alcance la temperatura deseada. La luz KEEP WARM (mantener caliente) se iluminará y la pantalla mostrará el tiempo de mantener caliente.
NOTAS:
- Si la sonda de temperatura se desenchufa durante el calentamiento, la luz PROBE parpadeará y PrbE parpadeará en la pantalla hasta que la sonda de temperatura se enchufe nuevamente al conector para sonda. La sonda debe reemplazarse dentro de 5 minutos. Si la sonda se deja desenchufada durante más de 5 minutos, la olla de cocción lenta entrará en modo de espera.
- Es normal que se escape una pequeña cantidad de humo durante la cocción.
- Al ahumar en COMBO (combinación), el tiempo de ahumar en COLD (frío) es 1/3 del tiempo total para el modo Program (programa). Por ejemplo, si ahumar en COMBO (combinación) se configura para 6 horas, las primeras 2 horas serán de humo COLD (frío) y las 4 horas restantes serán de humo HOT (caliente). Para el modo de ahumar en COLD (frío) y el modo sonda, el tiempo de ahumar en COLD (frío) es siempre de 1 hora, y luego la unidad cambiará a ahumar en HOT (caliente) hasta que se alcance la temperatura deseada.
- La cámara de ahumar se oscurecerá después del primer uso. La cámara de ahumar debe limpiarse después de cada uso.
CONSEJOS PARA AHUMAR
- El recipiente de cocción lenta es solo para cocción lenta y no debe usarse para ahumar.
- Cubra la tapa de la cámara de ahumar con papel de aluminio antes de ahumar para facilitar la limpieza.
- Para agregar sabor y mantener las carnes húmedas, marine, añada salmuera o frote en seco antes de ahumar.
- Al ahumar frutos secos o queso, agregue papel de aluminio a la rejilla para ahumar para evitar que la comida se resbale al fondo o que los quesos goteen.
- No remoje las virutas de madera antes de ahumar. El remojo alargará el tiempo para que las astillas de madera comiencen a humear.
- La carne debe colocarse con la grasa hacia arriba en la rejilla para ahumar y la carne hacia abajo.
- Los alimentos más cercanos a la cámara de ahumar pueden quedar más oscuros en comparación con otras áreas de alimentos en otras rejillas para ahumar.
- No abra la tapa mientras ahúma. Abrir la tapa permitirá que el humo se escape o cambie el tiempo.
- No es necesario dar vuelta a los alimentos. Los alimentos deben ahumarse y/o cocinarse de manera uniforme.
- Para obtener mejores costillas, retire la membrana delgada como papel en el lado del hueso de las costillas. La membrana puede volverse dura y más difícil de comer.
- Para obtener mejores resultados, coloque los alimentos en la segunda rejilla si cocina cantidades pequeñas, sin alimentos en la rejilla inferior.
- Si cocina en todas las rejillas, coloque los alimentos alrededor de la cámara de ahumar y para obtener mejores resultados, no directamente sobre la cámara.
GUIA PARA AHUMAR
Ahumar en COLD (frío) es para ahumar frutos secos cocidos, quesos, verduras frescas, huevos duros, hierbas frescas y sal.
Ahumar en HOT (caliente) es para ahumar y cocinar alimentos.
Ahumar en COMBO (combinación) es para ahumar y cocinar trozos de carne grandes que necesitan tiempos de cocción más prolongados. Consulte las NOTAS en la página anterior para obtener más información sobre ahumar en COMBO (combinación).
| TIPO DE ASTILLAS DE MADERA SABOR A HUMO | LOS MEJORES ALIMENTOS PARA AHUMAR | |
| Árboles frutales (manzana o cerezo) | Suave | Pescado, pollo, cerdo, frutos secos, quesos, hierbas, huevos duros |
| Nogal, abedul, nogal | Término medio | Paleta de cerdo, costillas, carne de res, salmón, quesos |
| Mezquite | Fuerte | Cordero, caza, pato, carne de res |
| ALIMENTOS TIPO DE AHUMADO TIEMPO DE AHUMAR COCCIÓN RECOMENDADA | |||
| Bistecs Rib Eye (entrecot) | Ahumar en caliente 30 | minutos 145°F (63°C) | |
| Pollo entero (4-5 lb) (1.8-2.3 kg) | Ahumar en caliente 1 a | 1 1/2 horas 165°F (73°C) | |
| Filete de salmón Ahumar en caliente 30 minutos 145°F (63°C) | |||
| Costillitas de cerdo (Baby Back Ribs) (4-5 lb) (1.8-2.3 kg) | Ahumar en combinación | 3 a 4 horas | Hasta que esté tierno al tenedor |
| Brisket (pecho) o rosbif (4-5 lb) (1.8-2.3 kg) | Ahumar en combinación | 5 a 6 horas | Hasta que esté tierno al tenedor |
| Almendras enteras Ahumar en frío 15 minutos NA | |||
| Queso gouda Ahumar en frío 15 minutos NA | |||
| Huevos duros Ahumar en frío 15 minutos NA | |||
| Paleta de cerdo (4-5 lb) (1.8-2.3 kg) | Ahumar en combinación | 5 a 6 horas | Hasta que esté tierno al tenedor |
NOTAS:
- Revise los tiempos de cocción sugeridos para los alimentos y ajuste el tiempo para obtener la textura crujiente deseada.
- Asegúrese de que los alimentos quepan en las rejillas y no toquen los lados, las rejillas tienen capacidad para alrededor de 5 lb (2.2 kg).
CUIDADO Y LIMPIEZA
⚠ ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte la energía antes de limpiar. No sumerja el cable, el enchufe o la base en ningún líquido.
PRECAUCIÓN Riesgo de cortarse. Tenga cuidado al limpiar los residuos de la bandeja de la cámara de ahumar.
- Desconecte y deje enfriar.
- Asegúrese de empapar las astillas de madera antes de desecharlas.
- Use guantes para horno para retirar el recipiente. No sumerja la base en agua.
- Limpie el extremo metálico de la sonda con agua jabonosa caliente. Enjuague y seque.
- Use un paño húmedo y jabonoso para limpiar el interior de la base. Limpie con un paño limpio y húmedo y luego seque.
- Las rejillas para ahumar, la cámara de ahumar con tapa, el recipiente y la tapa son aptos para lavavajillas o se pueden lavar con agua caliente jabonosa. Enjuague y seque. NO use la configuración "SANITIZE" (higienizar) al lavar en el lavavajillas. Las temperaturas del ciclo "SANITIZE" podrían dañar su producto.
- Limpie el exterior de la base con un paño suave y húmedo o una esponja y luego séquelo.
- Almacene con la tapa entreabierta.
NOTA: La cámara de ahumar y la tapa deben lavarse después de cada uso para evitar la acumulación de residuos en la cámara de ahumar.
RESOLVIENDO PROBLEMAS
No hay ninguna visualización en la pantalla en el panel de control.
- ¿Está enchufada la unidad?
- ¿Está encendida la unidad?
- Pruebe que el tomacorriente esté funcionando mediante una lámpara en condiciones conocidas de funcionamiento.
- ¿Se interrumpió la energía (debido a un apagón, tormenta eléctrica, etc.) durante 5 segundos o más?
No se puede seleccionar la temperatura y/o las horas.
- ¿Está enchufada la unidad?
- Pruebe que el tomacorriente esté funcionando mediante una lámpara en condiciones conocidas de funcionamiento.
RESOLVIENDO PROBLEMAS (CONT.)
Los alimentos no están bien cocidos.
- ¿Se cocinó la comida en el ajuste WARM (tibio)? No cocine en WARM (tibio); cocine siempre con ajustes de calor LOW (baja) o HIGH (alta).
- ¿Seleccionó usted el ajuste de calor LOW (baja), pero utilizó un tiempo de cocción basado en el ajuste de calor HIGH (alta)?
- ¿Colocó usted correctamente la tapa en la olla de cocción lenta?
Fugas de humo de la tapa.
- Es normal que se escape una pequeña cantidad de humo durante la cocción. Asegúrese de que la tapa esté asentada correctamente en el recipiente.
Sabor a humo demasiado fuerte.
- Intente fumar con astillas de madera más suaves (consulte la Guía para ahumar) o reduzca la cantidad de astillas de madera.
El alimento no está listo después del tiempo de cocción recomendado en mi receta.
- Esto puede deberse a variaciones de voltaje (que son comunes en todas partes) o de altitud.
- Las fluctuaciones leves de la energía eléctrica no tienen un efecto notable en la mayoría de los aparatos. Sin embargo, pueden alterar los tiempos de cocción en la olla de cocción lenta. Un voltaje más bajo que el nominal requerirá tiempos de cocción más largos y un voltaje más alto que el nominal requerirá tiempos de cocción más cortos. Aprenderá a través de la experiencia si se necesita un tiempo más corto o más largo.
Los alimentos están cocidos en exceso.
- ¿Estaba el recipiente al menos lleno a la mitad? La olla de cocción lenta ha sido diseñada para cocinar completamente los alimentos en un recipiente lleno. Si el recipiente solo está lleno hasta la mitad, verifique la cocción 1 a 2 horas antes del tiempo de la receta.
- ¿Seleccionó horas basándose en una receta de calor LOW?
- Los alimentos seguirán aumentando de temperatura después de alcanzar la temperatura deseada.
La pantalla muestra PrbE.
- Asegúrese de que la sonda esté enchufada al conector para sonda y que la sonda esté en el centro del alimento y no toque un hueso o el recipiente.
- Si la sonda está enchufada a la olla de cocción lenta, desenchufe la sonda de la olla de cocción lenta y vuelva a enchufarla al conector para sonda.
Códigos de error
• E1 - Contacte servicio al cliente.
• E2 - Contacte servicio al cliente.
NOTAS
| GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO | ||
| PRODUCTO: MARCA: MODELO: | ||
| Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame al:Centro de Atención al Consumidor: 800 96 30 301 | ||
| Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:GARANTÍA DE 1 AÑO. | ||
| COBERTURA | ||
| Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. | ||
| LIMITACIONES | ||
| Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cabezales de cepillo, etc.Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc. | ||
| EXCEPCIONES | ||
| Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio. | ||
| PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA | ||
| Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía. | ||
| FECHA DE ENTREGA | SELLO DEL VENDEDOR | QUEJAS Y SUGERENCIAS |
| DÍA__MES__AÑO__ | Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO800 95 30 121Email: mexico.service@westonbrands.com | |
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro
Monterrey, N.L., CP 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
Modelo: Tipo: Características Eléctricas:
03-2500-W SC87
120 V
60 Hz
370 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión.
Como ejemplos los sufijos pueden ser:
Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, daño del producto, dificultado o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de Weston Brands: desde las 8:00 am hasta las 5:00 pm ET, de lunes a viernes
Línea de Servicio al cliente para residentes de EE.UU.: 1.800.814.4895
(Fuera de EE.UU., Ilame al: 001-216-901-6801)
NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al cliente de Weston Brands.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas.