DEWALT DWE4216 - Broyeur

DWE4216 - Broyeur DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DWE4216 DEWALT en formato PDF.

📄 248 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DEWALT DWE4216 - page 59
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre DWE4216 DEWALT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DWE4216 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DWE4216 de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO DWE4216 DEWALT

Español (traducido de las instrucciones originales) 57

Ha elegido una herramienta DEWALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que DEWALTsea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales.

Datos técnicos

DWE4202QS/GB/LXDWE4203QSDWE4204QS/GB/LXDWE4205QSDWE4206QS/GB/LXDWE4207QS
Voltaje VAC230/230/115230230/230/115230230/230/115230
Tipo1 1 1 1 1 1
Potencia absorbida W1010 1010 1010 1010 1010 1010
Velocidad prevista/sin carga min-111 000 11 000 11 000 11 000 11 000 11 000
Diámetro de la rueda mm115 125 115 125 115 125
Wheel thickness (max) mm6,0 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0
Diámetro del ejeM14 M14 M14 M14 M14 M14
Longitud del perno mm18,5 18,5 18,5 18,5 18,5 18,5
Peso * el peso incluye la empuñadura lateral y el protectorkg1,85 1,85 1,85 1,85 1,85 1,85
Valores de ruido y valores de vibración (suma vectores triaxiales) de acuerdo con EN60745-2-3:
L_PA (presión acústica)dB(A)92,0 92,0 92,0 92,0 92,0 92,0
L_WA (potencia acústica)dB(A)103,0103,0103,0103,0103,0103,0
K (incertidumbre para el nivel de sonido dado)dB(A)3 3 3 3 3 3
Valor de la emisión de vibración ah amolado de superficie
a_h,AG= m/s28,3 8,3 8,3 8,3 8,3 8,3
Incertidumbre K=m/s21,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Valor de emisión de la vibración ah lijado de disco
a_h,DS= m/s2<2,5<2,5<2,5<2,5<2,5<2,5
Incertidumbre K=m/s21,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5

DEWALT DWE4216 - 1

ATENCIÓN: Trabajar con el cepillo de alambre o la cortadora abrasiva puede causar diferentes niveles de vibración.

ESPAÑOL

DWE4213XEDWE4214QS/XEDWE4215QS/XEDWE4216QSDWE4217QS
Voltaje V C 230 230 230 230 230
Tipo1 1 1 1 1
Potencia absorbida W1200 1200 1200 1200 1200
Velocidad prevista/sin carga min-111 500 11 000 (QS) /11 500 (XE)11 000 (QS) /11 500 (XE)11 000 11 000
Diámetro de la rueda mm125 115 125 115 125
Wheel thickness (max) mm6,06,06,06,06,0
Diámetro del ejeM14M14M14M14M14
Longitud del pernomm18,518,518,518,518,5
Peso* el peso incluye la empuñadura lateral y el protectorkg1,851,851,851,851,85
Valores de ruido y valores de vibración (suma vectores triaxiales) de acuerdo con EN60745-2-3:
L_PA (presión acústica)dB(A)92,092,092,092,092,0
L_WA (potencia acústica)dB(A)103,0103,0103,0103,0103,0
K(incertidumbre para el nivel de sonido dado)dB(A)3 3 3 3 3
Valor de la emisión de vibración a_h amolado de superficie
a_h,AG= m/s ^2 8,38,38,38,38,3
Incertidumbre K=m/s ^2 1,51,51,51,51,5
Vibration emission value a_h disc sanding
a_h,DS= m/s ^2 <2,5<2,5<2,5<2,5<2,5
Incertidumbre K=m/s ^2 1,51,51,51,51,5

DEWALT DWE4216 - 2

ATENCIÓN: Trabajar con el cepillo de alambre o la cortadora abrasiva puede causar diferentes niveles de vibración.

El nivel de emisión de vibración que figura en esta hoja de información se ha medido de conformidad con una prueba normalizada proporcionada en la EN 60745 y puede utilizarse para comparar una herramienta con otra. Puede usarse para una evaluación preliminar de exposición.

DEWALT DWE4216 - 3

ADVERTENCIA: El nivel de emisión de vibración declarado representa las principales aplicaciones de la herramienta. Sin embargo, si se utiliza la herramienta para distintas aplicaciones, con accesorios diferentes o mal mantenidos, la emisión de vibración puede variar. Esto puede aumentar considerablemente el nivel de exposición durante el período total de trabajo.

Una valoración del nivel de exposición a la vibración debería tener en cuenta también las veces en que la herramienta

está apagada o cuando está en funcionamiento pero no realizando ningún trabajo. Esto puede reducir considerablemente el nivel de exposición durante el periodo total de trabajo.

Identifique medidas de seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos de la vibración tales como: ocuparse del mantenimiento de la herramienta y los accesorios, mantener las manos calientes y organizar los patrones de trabajo.

Fusibles

Europa herramientas de 230 V 10 Amperios, en la red

Definiciones: Pautas de seguridad

Las definiciones que figuran a continuación describen el grado de intensidad correspondiente a cada término de alarma. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.

DEWALT DWE4216 - Definiciones: Pautas de seguridad - 1

PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que, de no evitarse, ocasionará la muerte o una lesión grave.

DEWALT DWE4216 - Definiciones: Pautas de seguridad - 2

ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar la muerte o una lesión grave.

DEWALT DWE4216 - Definiciones: Pautas de seguridad - 3

ATENCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar una lesión de poca o modera gravedad.

AVISO: Indica una práctica no

relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños materiales.

Indica riesgo de descarga eléctrica.

DEWALT DWE4216 - Definiciones: Pautas de seguridad - 4

Indicarnesgo de incendio.

Declaración de conformidad CE DIRECTRIZ DE LA MAQUINARIA

DEWALT DWE4216 - Declaración de conformidad CE DIRECTRIZ DE LA MAQUINARIA - 1

AMOLADORAS ANGULARES PEQUEÑAS

DEWALT declara que los productos descritos bajo

Datos técnicos son conformes a las normas: 2006/42/EC, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-3:2011+A2:2013.

Estos productos también son conformes con las Directivas 2004/108/CE (hasta el 19/04/2016), 2014/30/UE (a partir del 20/04/2016) y 2011/65/UE. Si desea más información, póngase en contacto con DEWALT en la dirección indicada a continuación o bien consulte la parte posterior de este manual.

El que suscribe es responsable de la compilación del archivo técnico y realiza esta declaración en representación de DEWALT.

DEWALT DWE4216 - Declaración de conformidad CE DIRECTRIZ DE LA MAQUINARIA - 2

text_image Mr. Bergel

Markus Rompel

Director de Ingeniería

DEWALT, Richard-Klinger-Strase 11,

D-65510, Idstein, Alemania 08.06.2015

DEWALT DWE4216 - Declaración de conformidad CE DIRECTRIZ DE LA MAQUINARIA - 3

ENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas

¡ADVERTENCIA! Lea todas las

advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones podría provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.

CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS

El término "herramienta eléctrica" que aparece en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica que funciona a través de la red eléctrica (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con batería (sin cable).

1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO

a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas en desorden u oscuras pueden provocar accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases.
c) Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén cerca mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.

2) SEGURIDAD ELÉCTRICA

a) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben corresponderse con la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna forma. N utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente correspondientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas económicas y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si tiene el cuerpo conectado a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas.

ESPAÑOL

Si entra agua a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.

d) No someta el cable de alimentación a presión innecesaria. No use nunca el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados y piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.

e) Cuando esté utilizando una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable alargador adecuado para uso en exteriores. La utilización de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.

f) Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual. El uso de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3) SEGURIDAD PERSONAL

a) Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No maneje una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atención cuando se manejan las herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves.

b) Use un equipo protector personal. Utilice siempre protección ocular. El uso del equipo protector como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá las lesiones personales.

c) Evite la puesta en funcionamiento involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar con la fuente de alimentación y/o la batería, de levantar o transportar la herramienta. El transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto en el interruptor o herramientas eléctricas activadoras que tengan el interruptor encendido puede provocar accidentes.

d) Saque toda llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave inglesa u otra llave que se deje puesta en una pieza en movimiento de la herramienta eléctrica pueden ocasionar lesiones personales.

e) No intente extender las manos demasiado. Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

f) Vístase debidamente. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.

g) Si se suministran dispositivos para la conexión del equipo de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que estén conectados y de que se usen adecuadamente. El uso de equipo de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

4) USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su trabajo. La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y con mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus características técnicas.

b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderse y apagarse con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.

c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de poner en marcha la herramienta eléctrica accidentalmente.

d) Guarde las herramientas eléctricas que no esté utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que utilicen la herramienta eléctrica las personas que no estén familiarizadas con ella o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.

e) Ocúpese del mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si hay desalineación o bloqueo de las piezas en movimiento, rotura de piezas y otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela para que sea reparada antes de utilizarla. Se ocasionan muchos

accidentes por el mal mantenimiento de las herramientas eléctricas.

f) Mantenga las herramientas para cortar afiladas y limpias. Hay menos probabilidad de que las herramientas para cortar con bordes afilados se bloqueen y son más fáciles de controlar.
g) Use la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta etc., conforme a estas instrucciones teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que vaya a realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones que no sean las previstas puede ocasionar una situación peligrosa.

5) SERVICIO

a) Lleve su herramienta eléctrica para que sea reparada por una persona cualificada para realizar las reparaciones que use sólo piezas de recambio idénticas. Así se asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.

NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ADICIONALES

Instrucciones de seguridad para todas las operaciones

a) Esta herramienta eléctrica está diseñada para funcionar como amoladora, lijadora, escobilla de alambre, pulidora o herramienta de corte. Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones provistas con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las instrucciones que se indican a continuación podría provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
b) No se recomienda el uso de esta herramienta eléctrica para operaciones de pulido. Su uso para operaciones para las que la herramienta no ha sido diseñada puede ocasionar peligro y lesiones personales.
c) No utilizar accesorios que no estén diseñados y recomendados específicamente por el fabricante de la herramienta. El hecho de que el accesorio pueda acoplarse a la herramienta eléctrica no garantiza un funcionamiento sin riesgos.
d) La velocidad prevista del accesorio debe ser como mínimo igual a la velocidad máxima marcada en la herramienta eléctrica. Los accesorios que funcionen más rápido que

su velocidad prevista pueden romperse y salir volando.

e) El diámetro externo y el grosor del accesorio deben estar dentro de la capacidad de su herramienta eléctrica. Los accesorios de tamaño incorrecto no pueden protegerse o controlarse adecuadamente.
f) El montaje a rosca de accesorios debe coincidir con la rosca del eje de la amoladora. Para los accesorios instalados por bridas, el orificio del eje del accesorio debe adaptarse al diámetro de la brida. Los accesorios que no se corresponden con las piezas de montaje de la herramienta eléctrica se desequilibrarán, vibrarán excesivamente y pueden causar pérdida de control.
g) No utilice un accesorio dañado. Antes de cada uso inspeccione el accesorio, como por ejemplo la muela abrasiva, para verificar si tiene muescas o grietas, el plato portadiscos para verificar si tiene grietas o roturas o si está muy desgastado, la escobilla de alambre para comprobar si tiene alambres sueltos o agrietados. Si se cae la herramienta eléctrica o un accesorio, inspecciónelos para comprobar si están dañados o instale un accesorio no dañado. Después de inspeccionar e instalar un accesorio, colóquense usted y las personas presentes alejados del plano del accesorio en movimiento y ponga la herramienta eléctrica en funcionamiento a la velocidad sin carga máxima durante un minuto. Los accesorios dañados normalmente se romperán durante este periodo de prueba.
h) Póngase un equipo de protección personal. Dependiendo de la aplicación, use un protector facial y gafas protectoras. Si corresponde, póngase una mascarilla antipolvo, protectores para el oído, guantes y un delantal de trabajo que pueda detener pequeños fragmentos abrasivos o de la pieza de trabajo. La protección ocular debe poder detener las partículas volantes que se producen con varias operaciones. La mascarilla antipolvo o el respirador deben poder filtrar las partículas generadas por la operación que esté realizando. La exposición prolongada al ruido de intensidad elevada puede causar pérdida auditiva.
i) Mantenga a las personas que estén cerca a una distancia de seguridad del área de trabajo. Todos los que entren al área de trabajo deben llevar puesto un equipo de protección personal. Los fragmentos de una pieza de trabajo o de un accesorio roto pueden

salir volando y ocasionar una lesión mas allá del área inmediata de operación.

j) Aferre la herramienta eléctrica solo por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la cual el accesorio de corte pudiera entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable. El contacto del accesorio de corte con un cable cargado, puede cargar las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y producir una descarga eléctrica al operador.
k) Coloque el cable lejos del accesorio giratorio. Si pierde el control, el cable puede cortarse o engancharse y puede arrastrar a la mano o el brazo hacia el accesorio giratorio.
1) No deje nunca a un lado la herramienta eléctrica hasta que el accesorio se haya parado por completo. El accesorio giratorio puede agarrarse a la superficie y hacer que usted pierda el control de la herramienta.
m) No ponga en funcionamiento la herramienta eléctrica mientras la transporte a su lado. El contacto accidental con el accesorio giratorio podría hacer que se enganche la ropa y que el accesorio toque su cuerpo.
n) Limpie periódicamente los orificios de ventilación de la herramienta eléctrica. El ventilador del motor atraerá el polvo dentro de la caja protectora y la acumulación excesiva del metal en polvo puede ocasionar riesgos eléctricos.
o) No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales inflamables. Las chispas podrían prender fuego a estos materiales.
p) No utilice accesorios que requieran líquidos refrigerantes. El utilizar agua u otros refrigerantes líquidos puede ocasionar electrocución o descarga.
q) No utilice las ruedas de Tipo 11 (cónicas) con esta herramienta. El uso de accesorios inadecuados podrá provocar daños.
r) Utilice siempre el asa lateral. Apriete el asa con seguridad. El asa lateral deberá utilizarse siempre para mantener el control de la herramienta en todo momento.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA TODAS LAS OPERACIONES

Causas y prevención de rebote por parte del operador

El rebote es una reacción repentina al quedar enganchados o atrapados una muela, plato portadiscos, cepillo u otro accesorio en movimiento. Al engancharse o quedar presionado un accesorio en movimiento, este se detiene rápidamente y a su vez causa que la herramienta eléctrica no controlada quede forzada en dirección opuesta a la rotación del accesorio en el punto del trabajo.

Por ejemplo, si una muela abrasiva se engancha o queda presionada por la pieza de trabajo, el borde de la muela que entra en el punto de presión puede incrustarse en la superficie del material ocasionando que la muela se salga o se trabe. La muela puede saltar hacia el operador o lejos de él, dependiendo de la dirección del movimiento de la muela en el punto de presión. Las muelas abrasivas pueden también romperse en estas condiciones.

El rebote es el resultado del mal uso de la herramienta o de procedimientos o condiciones de operación incorrectos y puede ser evitado si se toman las precauciones debidas, enumeradas a continuación:

a) Sujete firmemente la herramienta eléctrica y sitúe el cuerpo y el brazo de manera que pueda resistir la fuerza del rebote. Para un máximo control del rebote o reacción del par motor durante la puesta en funcionamiento utilice siempre la empuñadura auxiliar, si la hubiera. El operador puede controlar la reacción del par motor o la fuerza del rebote, si se toman las precauciones adecuadas.
b) No ponga nunca la mano cerca del accesorio en movimiento. El accesorio puede rebotarle en la mano.
c) No se sitúe en el área hacia donde vaya a moverse la herramienta eléctrica si ocurre un rebote. El rebote impulsará a la herramienta en la dirección opuesta al movimiento de la muela en el momento del enganche.
d) Tenga especial cuidado cuando trabaje esquinas, bordes afilados, etc. Evite hacer rebotar o enganchar el accesorio. Las esquinas, los bordes afilados o los rebotes tienen tendencia a enganchar el accesorio en movimiento y ocasionar pérdida de control o tensión de retroceso.

e) No acople una hoja de tallado de madera de sierra de cadena o una hoja de sierra dentada. Dichas hojas ocasionan frecuentes rebotes y pérdida de control.

Advertencias de seguridad específicas para operaciones de amolado y corte abrasivo

a) Utilice sólo tipos de muela que estén recomendados para su herramienta eléctrica y el protector específico diseñado para la muela seleccionada. Las muelas para las que la herramienta eléctrica no ha sido diseñada no pueden protegerse adecuadamente y no son seguras.
b) La superficie de amolado de las muelas centrales bajadas debe montarse debajo del plano del borde del protector. Una muela montada incorrectamente que se proyecta fuera del plano del borde del protector no puede estar correctamente protegida.
c) El protector debe estar bien sujeto a la herramienta eléctrica y posicionado para una seguridad máxima, de manera que la muela quede lo menos expuesta posible hacia el operador. El protector ayuda a proteger al operador de fragmentos de muela rotos y del contacto accidental con la muela y las chispas que podrían incendiar la ropa.
d) Las muelas deben utilizarse únicamente para las aplicaciones recomendadas. Por ejemplo: no amole con el lado de una muela de corte. Las muelas de corte abrasivo están previstas para el amolado periférico, y si se aplican fuerzas laterales a estas muelas pueden provocar que se rompan.
e) Use siempre bridas de muela no dañadas que sean del tamaño y forma correctos para la muela seleccionada. Las bridas de muela apropiadas sirven de soporte para la muela, reduciendo así la posibilidad de rotura de la misma. Las bridas de las muelas de corte pueden ser diferentes de las bridas de las muelas para amolado.
f) No utilice muelas desgastadas de herramientas eléctricas más grandes. Una muela diseñada para una herramienta eléctrica más grande no es adecuada para la mayor velocidad de una herramienta más pequeña y puede explotar.

Advertencias de seguridad adicionales para operaciones de corte abrasivo

a) No "atasque" la muela de corte ni aplique excesiva presión. No intente hacer un corte de profundidad excesiva. El ejercer demasiada presión sobre la muela aumenta la carga y la susceptibilidad de giro o bloqueo de la muela en el corte y la posibilidad de rebote o rotura de la muela.
b) No posicione su cuerpo alineado con respecto a la muela en movimiento ni detrás de ella. Cuando la muela, en el punto de operaciones, se aleje de su cuerpo, el posible rebote puede propulsar la muela en movimiento y la herramienta eléctrica directamente hacia usted.
c) Cuando la muela esté bloqueada o cuando interrumpa un corte por cualquier razón, apague la herramienta eléctrica y sujétela sin moverse hasta que la muela se pare por completo. No intente nunca sacar del corte la muela de corte mientras la muela esté en movimiento, de lo contrario puede ocurrir un rebote. Investigue y tome medidas correctivas para eliminar la causa del trabajo de la muela.
d) No retome la operación de corte en la pieza de trabajo. Espere hasta que la muela alcance la velocidad máxima y vuelva a introducirla en el corte con cuidado. La muela puede bloquearse, saltar o rebotar si la herramienta eléctrica vuelve a ponerse en marcha en la pieza de trabajo.
e) Apoye los paneles o cualquier pieza de trabajo de tamaño grande para minimizar el riesgo de presión o rebote de la muela. Las piezas de trabajo grandes tienden a hundirse por su propio peso. Se deben colocar soportes bajo la pieza de trabajo cerca de la línea de corte y cerca del borde de la pieza de trabajo en ambos lados de la muela.
f) Tenga mucho cuidado cuando realice "cortes de cavidad" en paredes existentes u otras zonas ciegas. La muela protuberante puede cortar las tuberías de gas o de agua, la instalación eléctrica o los objetos que puedan ocasionar un rebote.

Advertencias de seguridad específicas para operaciones de lijado

a) No utilice papel de disco de lijado de un tamaño excesivamente grande. Siga

ESPAÑOL

las recomendaciones del fabricante al seleccionar el papel de lijado. El papel de lijado grande que sobresalga del disco de lijado presenta un riesgo de laceración y puede ocasionar el enganche o rotura del disco o un rebote.

Advertencias de seguridad específicas para operaciones de cepillado con escobilla de alambre

a) Tenga en cuenta que se desprenden cerdas de alambre de la escobilla incluso durante el funcionamiento normal. No ejerza demasiada presión en los alambres aplicando una carga excesiva a la escobilla. Las cerdas de alambre pueden penetrar fácilmente la ropa ligera o la piel.
b) Si se recomienda el uso de un protector para el cepillado con escobilla de alambre, no permita que haya interferencias de la rueda o escobilla de alambre con el protector. La rueda o escobilla de alambre puede expandirse en diámetro debido al trabajo y a las fuerzas centrífugas.

Normas de seguridad adicionales para amoladoras

  • La instalación por rosca de accesorios debe coincidir con la rosca del eje de la amoladora. Para los accesorios instalados por pestañas, el orificio del eje del accesorio debe adaptarse al diámetro de la pestaña. Los accesorios que no se corresponden con las piezas de montaje de la herramienta eléctrica se desequilibrarán, vibrarán excesivamente y pueden causar pérdida de control.
  • La superficie de molido de las ruedas centrales bajadas debe instalarse bajo el plano del borde del protector. Una rueda instalada incorrectamente que se proyecta fuera del plano del borde del protector no puede protegerse correctamente.

DEWALT DWE4216 - Normas de seguridad adicionales para amoladoras - 1

ADVERTENCIA: Recomendamos el uso de un dispositivo de corriente residual con corrientes residuales de 30mA o menos.

Riesgos residuales

A pesar del cumplimiento de las normas de seguridad pertinentes y del uso de dispositivos de seguridad, existen determinados riesgos residuales que no pueden evitarse. Los riesgos son los siguientes:

  • Deterioro auditivo.
  • Riesgo de lesión personal debido a partículas volantes.
  • Riesgo de quemaduras debido a los accesorios que se calientan durante el funcionamiento.
  • Riesgo de lesión personal debido al uso prolongado.
  • Riesgo de polvo de sustancias peligrosas.

Marcas sobre la herramienta

En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas:

DEWALT DWE4216 - Marcas sobre la herramienta - 1

Antes de usarse, lea el manual de instrucciones.

DEWALT DWE4216 - Marcas sobre la herramienta - 2

Póngase protección para el oído.

DEWALT DWE4216 - Marcas sobre la herramienta - 3

Póngase protección para los ojos.

POSICIÓN DEL CÓDIGO DE FECHA

El código de fecha, que contiene también el año de fabricación, viene impreso en la caja protectora.

Ejemplo:

2015 XX XX

Año de fabricación

Contenido del embalaje

El embalaje contiene:

1 Amoladora angular
1 Protector
1 Empuñadura lateral anti-vibraciones
1 Juego de bridas
1 Separador de dos clavijas
1 Manual de instrucciones
- Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algún desperfecto durante el transporte.
- Tómese el tiempo necesario para leer detenidamente y comprender este manual antes de utilizar la herramienta.

Descripción (fig. 1, 3)

DEWALT DWE4216 - Descripción (fig. 1, 3) - 1

ADVERTENCIA: Jamás altere la herramienta eléctrica ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones personales o daños.

A. Botón de bloqueo del eje

B. Eje

C. Asa lateral

D. Brida de soporte

E. Brida roscada de fijación

F. Protector

J. Palanca de liberación del protector

K. Botón de funcionamiento continuo

L. Sistema de expulsión de polvo

USO PREVISTO

Las amoladoras angulares pequeñas para servicio pesado DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216 y DWE4217 han sido diseñadas para aplicaciones profesionales de amolado, lijado, cepillado y corte.

NO utilizar las ruedas para amolar que no sean ruedas de disco abombado y disco de aletas.

NO deben usarse en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos o gases inflamables.

Estas amoladoras angulares de gran capacidad son herramientas eléctricas profesionales.

NO permita que los niños toquen la herramienta. El uso de esta herramienta por parte de operadores inexpertos requiere supervisión.

- Este producto no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo los niños) que posean discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de la experiencia, conocimiento o destrezas necesarias a menos que estén supervisadas por una persona que se haga responsable de su seguridad. No deberá dejar nunca que los niños jueguen solos con este producto.

Empuñadura lateral anti-vibraciones

La empuñadura lateral anti-vibraciones ofrece mayor comodidad al absorber las vibraciones ocasionadas por la herramienta.

Sistema de expulsión de polvo (fig. 1)

El sistema de expulsión de polvo (L) evita la acumulación de polvo alrededor del protector y del orificio de admisión del motor y minimiza la cantidad de polvo que entra en la carcasa protectora del motor.

Función de arranque suave

La característica de arranque suave permite que la velocidad aumente lentamente para evitar una sacudida inicial al poner la herramienta en marcha. Esta característica es especialmente útil cuando se trabaja en espacios reducidos.

Tensión nula

La función tensión nula impide que la amoladora se reinicie sin iniciar el ciclo con el interruptor en caso de interrupción del suministro de energía.

Seguridad eléctrica

El motor eléctrico está concebido para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje suministrado corresponda al indicado en la placa de características.

DEWALT DWE4216 - Seguridad eléctrica - 1

SuherramientaD EWALT tiene doble aislamiento conforme a la norma EN 60745, por lo que no se requiere conexión a tierra.

Si el cable de suministro está dañado, debe reemplazarse por un cable especialmente preparado disponible a través de la organización de servicios de DEWALT.

Uso de un alargador

En caso de que sea necesario utilizar un alargador, use uno de 3 conductores aprobado y apto para la potencia de esta herramienta (véanse los Datos técnicos). El tamaño mínimo del conductor es 1,5 mm²; la longitud máxima es 30 m.

Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente.

MONTAJE Y AJUSTES

ADVERTENCIA: Para disminuir

DEWALT DWE4216 - MONTAJE Y AJUSTES - 1

el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajuste alguno o de poner o quitar acoplamientos o accesorios. Antes de volver a conectar la herramienta, apriete y suelte el interruptor de puesta en marcha para comprobar que la herramienta esté apagada.

Montaje de la empuñadura lateral (fig. 1)

DEWALT DWE4216 - Montaje de la empuñadura lateral (fig. 1) - 1

ADVERTENCIA: Antes de utilizar la herramienta, compruebe que la empuñadura esté bien apretada.

Atomille la empuñadura lateral (C) firmemente en uno de los orificios ubicados a cada lado de la caja de cambio. El asa lateral deberá utilizarse siempre para mantener el control de la herramienta en todo momento.

Accesorios y complementos

Es importante elegir los protectores, los soportes de respaldo y las pestañas adecuadas para utilizar con los accesorios de la amoladora. Véase la gráfica ubicada al final de esta sección para más información sobre la selección de los accesorios correctos.

NOTA: El amolado al borde puede realizarse con ruedas de tipo 27 diseñadas y especificadas para dicho fin.

DEWALT DWE4216 - Accesorios y complementos - 1

ADVERTENCIA: Los accesorios deberán ofrecer al menos la velocidad aconsejada en la etiqueta de la herramienta. Las ruedas y los demás accesorios que operan por encima de la velocidad indicada para accesorios pueden quemarse y provocar daños. Los accesorios roscados deben tener un eje M14. Cada accesorio no roscado debe tener un diámetro de eje de 22 mm. En caso contrario, quizás haya sido diseñado para una sierra circular y no deba utilizarse. Utilice exclusivamente los accesorios mostrados en el gráfico ubicado al final de esta sección. Las medidas de los accesorios deben ser superiores a la velocidad mínima de rueda indicada en la placa de datos de la herramienta.

Instalación de protectores

DEWALT DWE4216 - Instalación de protectores - 1

ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajuste alguno o de poner o quitar acoplamientos o accesorios. Antes de volver a conectar la herramienta, apriete y suelte el interruptor de puesta en marcha para comprobar que la herramienta esté apagada.

DEWALT DWE4216 - Instalación de protectores - 2

ATENCIÓN: Deben usarse protectores con esta amoladora.

Cuando utilice la amoladora DWE4202, DWE4203, DWE4204, DWE4205, DWE4206, DWE4207, DWE4213, DWE4214, DWE4215, DWE4216 o DWE4217 para cortar metal o mampostería DEBE usarse un protector de Tipo 1. Los protectores Tipo 1 pueden obtenerse por un precio adicional de los distribuidores de DEWALT.

NOTA: Consulte la Tabla de accesorios de amolado y corte al final de esta sección para ver otros accesorios que pueden utilizarse con estas amoladoras.

MONTAJE Y EXTRACCIÓN DEL PROTECTOR CON UN TOQUE (FIG. 2)

NOTA: Si su amoladora se le entrega con un protector de un toque sin llave, compruebe que el tornillo, la palanca y la arandela están ajustados correctamente antes de instalar el protector.

  1. Pulse la palanca de liberación del protector (J).
  2. Mientras sostiene la palanca de liberación del protector abierta, alinee los terminales (M) sobre el protector con las ranuras ubicadas sobre la caja de transmisión (N).
  3. Manteniendo la palanca de liberación del protector en posición abierta, empuje el protector hacia abajo hasta introducir los terminales y gírelos en la ranura del puerto de la caja de transmisión. Suelte la palanca de liberación del protector.
  4. Con el eje apuntando hacia el operador, gire el protector en sentido de las agujas del reloj hacia la posición de trabajo deseada. El cuerpo del protector deberá estar ubicado entre el eje y el operador, para ofrecer la máxima protección al operador.
  5. Para lograr un ajuste fácil, el protector puede girarse en sentido de las agujas del reloj. El diseño de los protectores permite girar y ajustar el protector girándolo con un solo movimiento, en el sentido de las agujas del reloj. No es necesario apretar la palanca para girar el protector. La palanca se utiliza únicamente para extraer el protector. El protector puede reposicionarse en la dirección contraria, apretando la palanca de liberación del protector. NOTA: La palanca de liberación del protector debe introducirse en uno de los orificios de alineación (O) del collar del protector. Esto garantiza que el protector quede firme.
  6. Para retirar el protector, siga las etapas 1-3 de las presentes instrucciones en el orden contrario.

Colocar y sacar un disco de amolado o corte (fig. 1, 4, 5)

DEWALT DWE4216 - Colocar y sacar un disco de amolado o corte (fig. 1, 4, 5) - 1

ADVERTENCIA: No utilice un disco dañado.

  1. Coloque la herramienta en una mesa con el protector hacia arriba.
  2. Ajuste la brida de soporte (D) correctamente en el eje (B) (fig. 4).
  3. Ponga el disco (P) en la brida de soporte (D). Cuando coloque un disco con el centro en relieve, asegúrese de que el centro en relieve (O) esté mirando hacia la brida de soporte (D).
  4. Atomille la brida de fijación roscada (E) en el eje (B) (fig. 5):

a. El anillo en la brida de fijación roscada (E) debe mirar hacia el disco cuando coloque un disco para amolar (fig. 5A);
b. El anillo de la brida de fijación roscada(E) debe mirar hacia el lado opuesto del disco cuando coloque un disco de corte (fig. 5B).

  1. Presione el botón de bloqueo del eje (A) y gire el eje (B) hasta que quede bloqueado en su sitio.

  2. Apriete la brida de fijación roscada (E) con la llave hexagonal suministrada (S) o con un separador de dos clavijas.

  3. Suelte el botón de bloqueo del eje.

  4. Para extraer el disco, afloje la brida de fijación roscada (E) con la llave hexagonal suministrada (S) o con un separador de dos clavijas.

NOTA: El amolado en bordes puede realizarse con las ruedas de Tipo 27 diseñadas y específicas para dicha finalidad; las ruedas de un grosor de 6 mm han sido diseñadas para el amolado superficial mientras que las ruedas de 3 mm han sido diseñadas para el amolado en bordes. El corte puede realizarse utilizando un disco de corte y un protector de tipo 1.

Instalación de los cepillos y ruedas metálicos

Los cepillos metálicos o las ruedas metálicas se aprietan directamente sobre el eje de la amoladora sin utilizar las bridas. Utilice exclusivamente los cepillos o ruedas metálicas con un centro roscado M14. Un protector de Tipo 27 es necesario cuando utilice cepillos y ruedas metálicas.

DEWALT DWE4216 - Instalación de los cepillos y ruedas metálicos - 1

text_image ATENCIÓN: Lleve guantes de trabajo cuando manipule cepillos y ruedas metálicos. Podrán estar afiladas.

DEWALT DWE4216 - Instalación de los cepillos y ruedas metálicos - 2

ATENCIÓN: El disco o el cepillo no deben tocar el protector cuando se instalan o mientras que estén en uso. Podrán surgir daños indetectables en el accesorio, provocando la rotura de los cables de la rueda o del accesorio.

  1. Enrosque la rueda sobre el eje manualmente.
  2. Pulse el botón de bloqueo del eje y utilice una llave en el centro de la rueda metálica o del cepillo para apretar la rueda.
  3. Para retirar la rueda, invierta las instrucciones indicadas previamente.

AVISO: Si no fija correctamente el eje de la rueda antes de encender la herramienta podrá provocar daños a la herramienta y a la rueda.

Ajustar y retirar la base de soporte/ hoja de lija (fig. 1, 6)

  1. Coloque la herramienta en una mesa o sobre una superficie plana, con el protector hacia arriba.
  2. Retire la pestaña de soporte (D).
  3. Coloque el soporte de respaldo de goma correctamente en el eje (B).
  4. Coloque la hoja de lija sobre el soporte de respaldo de goma.
  5. Mientras aprieta el botón de bloqueo del eje (A), la tuerca roscada de fijación (R) dirigiendo el centro levantado sobre la tuerca de fijación en el centro del disco de lijado y el soporte de respaldo.
  6. Apriete el perno de fijación roscado (R) con la llave hexagonal suministrada o un separador de dos clavijas.
  7. Suelte el botón de bloqueo del eje.
  8. Para retirar el soporte de respaldo de goma, afloje el perno de fijación roscado (R) con la llave hexagonal suministrada o un separador de dos clavijas.

Ajustar una brocha de copa alámbrica

Apriete la copa alámbrica directamente en el eje sin utilizar el distanciador ni la pestaña roscada.

Antes de usar la máquina

- Instale el protector y el disco o muela apropiada. No utilice discos o muelas excesivamente desgastados.

ESPAÑOL

  • Compruebe que los rebordes interior y exterior estén montados correctamente. Siga las instrucciones indicadas en el cuadro de accesorios abrasivos y de corte.
  • Compruebe que el disco o la muela giren en dirección de las flechas en el accesorio y la herramienta.
  • No utilice un accesorio dañado. Antes de cada uso inspeccione los accesorios, por ejemplo, las muelas abrasivas, para verificar si tiene muescas o grietas; el plato portadiscos, para verificar si tiene grimas o roturas o si está muy desgastado, y el cepillo de metal, para verificar si tiene alambres sueltos o quebrados. Si la herramienta eléctrica o un accesorio se caen, compruebe que no estén dañados y, en su caso, instale un accesorio no dañado. Después de inspeccionar e instalar un accesorio, usted y otras personas que estuviesen cerca deben alejarse del plano del accesorio en movimiento, solo entonces ponga la herramienta eléctrica en funcionamiento a velocidad máxima en vacío durante un minuto. Por lo general, los accesorios dañados se rompen durante la prueba.

FUNCIONAMIENTO

Instrucciones de uso

DEWALT DWE4216 - Instrucciones de uso - 1

ENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas aplicables.

DEWALT DWE4216 - Instrucciones de uso - 2

TENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajuste alguno o de poner o quitar acoplamientos o accesorios. Antes de volver a conectar la herramienta, apriete y suelte el interruptor de puesta en marcha para comprobar que la herramienta esté apagada.

ADVERTENCIA:

  • Compruebe que todos los materiales que vayan a ser amolados o cortados estén bien fijos en su sitio.
  • Asegure y soporte la pieza de trabajo. Utilice fijaciones o un torno para sostener y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Es importante fijar y soportar la pieza de trabajo con seguridad para evitar el movimiento de la pieza de trabajo y perder el control. El movimiento de la pieza de trabajo o la pérdida de

control pueden crear peligros y daños personales graves.

- Apoye los paneles o cualquier otra pieza de trabajo de tamaño grande para minimizar el riesgo de presión o rebote de la muela. Las piezas de trabajo grandes tienden a hundirse por su propio peso. Se deben colocar soportes bajo la pieza de trabajo cerca de la línea de corte y cerca del borde de la pieza de trabajo en ambos lados de la muela.

  • Lleve siempre los guantes de protección habituales cuando opere con esta herramienta.
  • La caja de engranajes alcanza una temperatura elevada durante el uso.
  • Aplique sólo una presión suave a la herramienta. No ejerza presión lateral en el disco.
  • Instale siempre el protector y el disco o muela apropiada. No utilice discos o muelas excesivamente desgastados.
  • Compruebe que la brida interior y exterior estén montadas correctamente.
  • Compruebe que el disco o la muela giren en dirección de las flechas en el accesorio y la herramienta.

- Evite las sobrecargas. Si la herramienta se calentase, seguir haciéndola funcionar en vacío durante unos minutos para que se enfríe el accesorio. No toque las muelas abrasivas y de corte hasta que se enfríen. Las muelas pueden recalentarse durante el uso.

  • No trabaje con la copa abrasiva si no tiene colocado un dispositivo protector adecuado.
  • No use herramientas eléctricas con soportes para corte.
  • No use complementos de papel con productos abrasivos aglutinados.
  • Tenga cuidado, ya que la rueda sigue girando tras apagar las herramientas.

Posición adecuada de las manos (fig. 7)

DEWALT DWE4216 - Posición adecuada de las manos (fig. 7) - 1

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como se muestra.

DEWALT DWE4216 - Posición adecuada de las manos (fig. 7) - 2

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una reacción repentina.

Para tener una posición adecuada de las manos, ponga una mano en la empuñadura lateral (C) y la otra en el cuerpo de la herramienta, como se muestra en la figura 7.

Conmutadores

DEWALT DWE4216 - Conmutadores - 1

ATENCIÓN: Sujete la empuñadura lateral y el cuerpo de la herramienta firmemente para mantener el control de la herramienta durante la puesta en marcha y durante el uso de la misma y hasta que la muela o accesorio deje de rotar. Asegúrese de que la muela se haya parado por completo antes de tumbar la herramienta.

NOTA: Para reducir el movimiento inesperado de la herramienta, no encienda o apague la herramienta mientras esté en condiciones de carga. Deje que la amoladora alcance la velocidad máxima antes de tocar la superficie de trabajo. Levante la herramienta de la superficie antes de apagarla. Deje que la herramienta deje de rotar antes de soltarla.

ADVERTENCIA: Antes de conectar la herramienta a un suministro de alimentación, compruebe que el interruptor deslizante se encuentra en posición de apagado pulsando la parte trasera del interruptor y soltándolo. Compruebe que el interruptor de deslizamiento se encuentra en la posición de apagado tal y como se indica anteriormente tras cualquier interrupción del suministro de alimentación a la herramienta, como la activación de un interruptor de fallo de tierra, el disparo de un interruptor de circuito, la desconexión accidental o un fallo de alimentación. Si el interruptor de deslizamiento se bloquea cuando la alimentación está conectada, la herramienta arrancará de manera imprevista.

Para arrancar la herramienta, ponga el interruptor de deslizamiento ENCENDIDO/APAGADO (G) hacia la parte frontal de la herramienta. Para detener la herramienta, suelte el interruptor de deslizamiento de ENCENDIDO/APAGADO.

Para un funcionamiento continuo, ponga el interruptor hacia la parte frontal de la herramienta y pulse la parte delantera del interruptor hacia dentro. Para detener la herramienta mientras opera en modo continuo, pulse la parte trasera del interruptor de deslizamiento y suéltelo.

  1. Para encender la herramienta, empuje la palanca de bloqueo (I) hacia la parte trasera de la herramienta, luego apriete el interruptor tipo paleta (H). La herramienta funcionará mientras el interruptor esté apretado.
  2. Apague la herramienta soltando el interruptor tipo paleta.

Bloqueo del eje (fig. 1)

El bloqueo del eje (A) sirve para evitar que el eje gire cuando se instalen o saquen muelas. Utilice el bloqueo del eje sólo cuando la herramienta esté apagada, desenchufada del suministro eléctrico y se haya parado por completo.

AVISO: Para reducir el riesgo de daño a la herramienta, no engrane el bloqueo del eje mientras la herramienta esté en funcionamiento. Se ocasionará daño a la herramienta y el accesorio puesto puede salirse resultando posiblemente en una lesión.

Para engranar el bloqueo, apriete el botón del bloqueo del eje y gire el eje hasta que no pueda girarlo más.

Uso de ruedas de amoladora con centro hundido

AMOLADO DE SUPERFICIE CON RUEDAS DE AMOLADO

  1. Deje que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de ponerla en contacto con la superficie de trabajo.
  2. Aplique la presión más baja en la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta pueda operar a la mayor velocidad. La velocidad de amolado será mayor cuando la herramienta opere a mayor velocidad.
  3. Mantenga un ángulo de entre 20° y 30° entre la herramienta y la superficie de trabajo.

ESPAÑOL

  1. Mueva continuamente la herramienta hacia delante y hacia detrás para evitar provocar gubias en la superficie de trabajo.
  2. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Deje que la herramienta deje de rotar antes de tumbarla.

AMOLADO DE BORDES CON RUEDAS DE AMOLADO

DEWALT DWE4216 - AMOLADO DE BORDES CON RUEDAS DE AMOLADO - 1

ADVERTENCIA: Las ruedas utilizadas para el corte y el amolado de bordes pueden romperse o crear rebotes cuando la herramienta se utilice para hacer operaciones de recorte o de amolado de profundidad. Para reducir los riesgos de daños graves, limite el uso de estas ruedas con un protector estándar de Tipo 27 al corte superficial y al corte gradual (de una profundidad inferior a 13 mm [1/2]). La parte abierta del protector deberá colocarse lejos del operador. Para realizar un corte más profundo con una rueda de corte, utilice un protector cerrado de Tipo 1. Consulte

la Tabla de accesorios de amolado y corte al final de esta sección para ver otros accesorios que pueden utilizarse con estas amoladoras.

  1. Deje que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de ponerla en contacto con la superficie de trabajo.
  2. Aplique la presión más baja en la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta pueda operar a la mayor velocidad. La velocidad de amolado será mayor cuando la herramienta opere a mayor velocidad.
  3. Colóquese de forma que la parte inferior abierta de la rueda se dirija lejos de Ud.
  4. Una vez que empiece el corte y que se coloque una muesca en la zona de trabajo, no cambie el ángulo de corte. Si cambia el ángulo hará que la rueda se doble y podrá hacer que se parta. Las ruedas de amolado de bordes no están diseñadas para soportar presiones laterales provocadas por el doblaje.
  5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Deje que la herramienta deje de rotar antes de tumbarla.

DEWALT DWE4216 - AMOLADO DE BORDES CON RUEDAS DE AMOLADO - 2

ADVERTENCIA: No utilice ruedas de corte/amolado de bordes para las aplicaciones de amolado superficial, ya que dichas ruedas no han sido diseñadas para soportar presiones laterales derivadas del corte de superficie. Podrán registrarse roturas de las ruedas y daños personales graves.

Montaje y uso de los cepillos y ruedas metálicos

Las ruedas y cepillos metálicos pueden utilizarse para retirar óxido, sarro y pintura, y para uniformar las superficies irregulares.

NOTA: Por favor, véanse las Precauciones a adoptar con el cepillado de pintura.

  1. Deje que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de ponerla en contacto con la superficie de trabajo.
  2. Aplique la presión más baja en la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta pueda operar a la mayor velocidad. La velocidad de retirada del material será mayor cuando la herramienta opere a mayor velocidad.
  3. Mantenga un ángulo de entre 5° y 10° entre la herramienta y la superficie de trabajo para los cepillos metálicos.
  4. Mantenga un contacto entre el borde de la rueda y la superficie de trabajo con ruedas metálicas.
  5. Mueva continuamente la herramienta hacia delante y hacia detrás para evitar provocar gubias en la superficie de trabajo. Si deja que la herramienta permanezca en la superficie de trabajo sin moverla o si mueve la herramienta de forma circular, provocará quemaduras y torcidos en la superficie de trabajo.
  6. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Deje que la herramienta deje de rotar antes de colocarla a un lado.

DEWALT DWE4216 - NOTA: Por favor, véanse las Precauciones a adoptar con el cepillado de pintura. - 1

N: Preste especial atención cuando opere sobre un borde, ya que podrá registrar un movimiento repentino y afilado de la amoladora.

Uso de las ruedas de corte

DEWALT DWE4216 - Uso de las ruedas de corte - 1

ENCIA: No utilice ruedas de corte/amolado de bordes para las aplicaciones de amolado superficial, ya que dichas ruedas no han sido diseñadas para soportar presiones laterales derivadas del corte de superficie. Podrán registrarse roturas de las ruedas y daños personales.

  1. Deje que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de ponerla en contacto con la superficie de trabajo.
  2. Aplique la presión más baja en la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta pueda operar a la mayor velocidad. La velocidad de corte será mayor cuando la herramienta opere a mayor velocidad.

  3. Una vez que empiece el corte y que se coloque una muesca en la zona de trabajo, no cambie el ángulo de corte. Si cambia el ángulo hará que la rueda se doble y podrá hacer que se parta.

  4. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Deje que la herramienta deje de rotar antes de colocarla a un lado.

Precauciones a adoptar con el cepillado de pintura

  1. El cepillado de pintura a base de plomo NO ESTÁ ACONSEJADO debido a la dificultad de controlar el polvo contaminado. El mayor peligro de contaminación por plomo radica en los niños y las mujeres embarazadas.
  2. Como resulta difícil identificar si una pintura incluye o no plomo sin análisis químicos, le aconsejamos que adopte las siguientes precauciones a la hora de cepillar cualquier pintura:

SEGURIDAD PERSONAL

  1. Ningún niño ni mujer embarazada deberá acceder a la zona de trabajo cuando se realice la retirada de pintura, hasta que se haya finalizado su limpieza.
  2. Todas las personas que accedan a la zona de trabajo deberán llevar una máscara de protección anti polvo o un respirador. El filtro deberá sustituirse a diario o cuando resulte difícil respirar.

NOTA: Tan sólo deberá utilizar las máscaras antipolvo adecuadas para trabajar con polvo y humos derivados de la pintura a base de plomo. Las máscaras de pintura ordinarias no ofrecen esta protección. Acuda a su distribuidor local para obtener la protección respiratoria adecuada.

  1. NO INGIERA ALIMENTOS, BEBIDAS NI FUME en la zona de trabajo para evitar ingerir partículas de pintura contaminadas. Los trabajadores deberán lavarse y limpiarse ANTES de comer, beber o fumar. Los artículos de comidas, bebidas o tabaco no deberán dejarse en la zona de trabajo ya que podrá depositarse polvo en los mismos.

SEGURIDAD DEL ENTORNO

  1. Deberá retirar la pintura de forma que reduzca al máximo la cantidad de polvo emitido.
  2. Las zonas en las que se retire la pintura deberán señalizarse con una hoja de plástico de un grosor de 4 mm.

  3. El cepillado deberá realizarse de forma que se reduzca el arrastre del polvo de pintura fuera de la zona de trabajo.

LIMPIEZA Y ELIMINACIÓN

  1. Todas las superficies de la zona de trabajo deberán ser aspiradas y limpiadas al completo a diario durante el periodo del proyecto de cepillado. Las bolsas de filtros de aspiradoras deberán cambiarse frecuentemente.
  2. Los paños de plástico deberán reunirse y eliminarse junto con cualquier resto de polvo u otros restos de la eliminación. Deberán colocarse en recipientes de desecho sellados y eliminarse utilizando los procedimientos de recogida habituales.

Durante la limpieza, los niños y las mujeres embarazadas deberán mantenerse alejados de la zona próxima a la zona de trabajo.

  1. Todos los juguetes, suministros lavables y utensilios utilizados por los niños deberán limpiarse al completo antes de volver a ser utilizados.

Aplicaciones de metal

Cuando utilice la herramienta en aplicaciones de metal, asegúrese de que se haya insertado un dispositivo de corriente residual (DCR) para evitar los riesgos residuales causados por las virutas de metal.

Si el DCR corta el suministro eléctrico, lleve la herramienta a un agente de reparaciones autorizado de DEWALT.

DEWALT DWE4216 - Aplicaciones de metal - 1

ADVERTENCIA: En condiciones de trabajo extremas, el polvo conductor puede acumularse dentro de la caja protectora de la máquina cuando se trabaja con metal. Esto puede dar como resultado que el aislamiento protector de la máquina se degrade y se produzca un riesgo potencial de descarga eléctrica.

Para evitar la acumulación de virutas de metal dentro de la máquina, recomendamos limpiar las ranuras de ventilación a diario. Consulte la sección Mantenimiento.

Corte de metal

Al cortar, trabaje avanzando con moderación, según el material que deba cortar. No ejercite ninguna presión en la muela de corte, no incline ni haga oscilar la máquina.

No reduzca la velocidad de funcionamiento de las muelas de corte aplicando ninguna presión lateral.

ESPAÑOL

Las máquina debe trabajar siempre con el movimiento abrasivo hacia arriba. En caso contrario, existe el peligro de que sea expulsada sin control fuera del corte.

Cuando corte perfiles y barras cuadradas, le conviene empezar con las secciones transversales más pequeñas.

Desbastado

No use nunca una muela de corte para desbastar.

Utilice siempre el protector de tipo 27.

Los mejores resultados de desbastado se consiguen cuando se configura la máquina en un ángulo de 30° a 40°. Hacer avanzar y retroceder la máquina ejercitando una moderada presión. De esta manera, la pieza de trabajo no se calentará demasiado, no se descolorará ni se formarán surcos.

Cortar piedra

La máquina se utilizará para corte en seco. Para corte de piedra, es mejor utilizar un disco de corte diamantado. Hacer funcionar la máquina utilizando una máscara de protección adicional.

Consejos de trabajo

Tenga cuidado cuando haga ranuras en muros estructurales. Las ranuras en muros estructurales están sujetas a las normas específicas del país de uso. Estas normas deberán cumplirse en todas las circunstancias. Antes de empezar a trabajar, consulte al ingeniero responsable de la estructura, el arquitecto o el supervisor de construcción.

Uso de discos de aletas

ADVERTENCIA: Acumulación de

DEWALT DWE4216 - ADVERTENCIA: Acumulación de - 1

polvo metálico. El uso extensivo de discos de aletas en las aplicaciones de metal puede resultar en un mayor potencial de descarga eléctrica. Para reducir el riesgo, introduzca un DCR antes de usarlos y limpie las ranuras de ventilación a diario soplando en ellas aire comprimido seco según las instrucciones de mantenimiento que se indican más abajo.

MANTENIMIENTO

Su herramienta eléctrica DEWALTha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. Que siga funcionando satisfactoriamente depende del buen cuidado de la herramienta y de su limpieza periódica.

DEWALT DWE4216 - MANTENIMIENTO - 1

ENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajuste alguno o de poner o quitar acoplamientos o accesorios. Antes de volver a conectar la herramienta, apriete y suelte el interruptor de puesta en marcha para comprobar que la herramienta esté apagada.

Escobillas desmontables

El motor se parará automáticamente para indicar que las escobillas de carbón están casi desgastadas y que es necesario hacerle el mantenimiento a la herramienta. Las escobillas de carbón no pueden ser reparadas por el usuario. Lleve la herramienta a un agente de reparaciones autorizado de DEWALT.

DEWALT DWE4216 - Escobillas desmontables - 1

Lubricación

Su herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional.

DEWALT DWE4216 - Lubricación - 1

Limpieza

DEWALT DWE4216 - Limpieza - 1

ADVERTENCIA: Elimine con aire seco la suciedad y el polvo de la carcasa principal tan pronto como se advierta su acumulación en las rejillas de ventilación o en sus proximidades. Cuando lleve a cabo este procedimiento póngase una protección ocular aprobada y una mascarilla antipolvo aprobada.

DEWALT DWE4216 - Limpieza - 2

ADVERTENCIA: Jamás use disolventes u otros productos químicos fuertes para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Dichos productos químicos pueden debilitar los materiales con los que están construidas estas piezas. Use un paño humedecido únicamente con agua y jabón suave. Jamás permita que le entre líquido alguno a la herramienta ni sumerja ninguna parte de la misma en líquido.

Accesorios opcionales

ADVERTENCIA: Dado que

los accesorios que no sean los suministrados por DEWALT no han sido

sometidos a pruebas con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para disminuir el riesgo de lesiones, con este producto se deben usar exclusivamente accesorios recomendados por DEWALT.

Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesorios apropiados.

Max. [mm][mm]Mín. rotación [mín.-1]Velocidad periférica [m/s]Longitud agujero roscado [mm]
D bd
DEWALT DWE4216 - ADVERTENCIA: Dado que - 1115622,2311 500 80 -
125622,2311 500 80 -
DEWALT DWE4216 - ADVERTENCIA: Dado que - 2115- 11500 80 -
125- 11500 80 -
DEWALT DWE4216 - ADVERTENCIA: Dado que - 37530 M14 11 500 45 20,0
DEWALT DWE4216 - ADVERTENCIA: Dado que - 411512 M14 11 500 80 20,0
12512 M14 11 500 80 20,0

Proteger el medio ambiente

DEWALT DWE4216 - Proteger el medio ambiente - 1

Recogida selectiva. Este producto no debe desecharse con los residuos domésticos normales.

Si un día descubre que tiene que cambiar su producto DEWALT, o ya no le sirve, no lo deseche con los desechos domésticos. Saque el producto para la recogida selectiva.

DEWALT DWE4216 - Proteger el medio ambiente - 2

La recogida selectiva de productos usados y embalaje permite que los materiales sean reciclados y utilizados de nuevo. La reutilización de los materiales reciclados ayuda a prevenir la contaminación ambiental y reduce la demanda de las materias primas.

Los reglamentos locales pueden proporcionar la recogida selectiva de productos eléctricos del hogar en sitios de desechos municipales o por el minorista cuando usted compre un producto nuevo.

DEWALT proporciona una instalación para la recogida y reciclaje de los productos DEWALT una vez que hayan llegado al final de su vida útil. Para aprovechar este servicio devuelva su producto a un agente de reparaciones autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre.

Puede comprobar dónde se encuentra su agente de reparaciones más cercano contactando con la oficina DEWALT de su zona en la dirección indicada en este manual. También puede obtener una lista de agentes de reparaciones autorizados de DEWALT y todos los detalles de nuestro servicio después de la venta en Internet en www.2helpU.com.

TABLA DE ACCESORIOS DE AMOLADO
Tipo de protector Accesorio Descripción Cómo colocar la amoladora
DEWALT DWE4216 - Proteger el medio ambiente - 3PROTECTOR TIPO 27DEWALT DWE4216 - Proteger el medio ambiente - 4Disco de amolado abombadoDEWALT DWE4216 - Proteger el medio ambiente - 5Protector Tipo 27DEWALT DWE4216 - Proteger el medio ambiente - 6Brida de soporteDEWALT DWE4216 - Proteger el medio ambiente - 7Muela abombada Tipo 27DEWALT DWE4216 - Proteger el medio ambiente - 8Tuerca de presión roscada
DEWALT DWE4216 - Proteger el medio ambiente - 9Rueda de aletas
DEWALT DWE4216 - Proteger el medio ambiente - 10Ruedas de alambre
DEWALT DWE4216 - Proteger el medio ambiente - 11Ruedas de alambre con tuerca roscadaDEWALT DWE4216 - Proteger el medio ambiente - 12Protector Tipo 27DEWALT DWE4216 - Proteger el medio ambiente - 13Rueda de alambre
DEWALT DWE4216 - Proteger el medio ambiente - 14Copa de alambre con tuerca roscadaDEWALT DWE4216 - Proteger el medio ambiente - 15Protector Tipo 27DEWALT DWE4216 - Proteger el medio ambiente - 16Escobilla de alambre
DEWALT DWE4216 - Proteger el medio ambiente - 17Plato portadiscos/ hoja de lijadoDEWALT DWE4216 - Proteger el medio ambiente - 18Protector Tipo 27DEWALT DWE4216 - Proteger el medio ambiente - 19Plato portadiscos de gomaDEWALT DWE4216 - Proteger el medio ambiente - 20Disco de lijado[CAWO]Tuerca de presión roscada
TABLA DE ACCESORIOS DE AMOLADO (cont.)
Tipo de protector Accesorio Descripción Cómo colocar la amoladora
DEWALT DWE4216 - Proteger el medio ambiente - 21PROTECTOR TIPO 1DEWALT DWE4216 - Proteger el medio ambiente - 22Disco de corte de mampostería, enlazadoDEWALT DWE4216 - Proteger el medio ambiente - 23Protector Tipo 1DEWALT DWE4216 - Proteger el medio ambiente - 24Brida de soporte
DEWALT DWE4216 - Proteger el medio ambiente - 25Disco de corte de metales, enlazado
DEWALT DWE4216 - Proteger el medio ambiente - 26PROTECTOR TIPO 10DEWALT DWE4216 - Proteger el medio ambiente - 27PROTECTOR TIPO 27DEWALT DWE4216 - Proteger el medio ambiente - 28Muelas para cortar diamanteDEWALT DWE4216 - Proteger el medio ambiente - 29Muela de corteDEWALT DWE4216 - Proteger el medio ambiente - 30Tuerca de presión roscada

Brida de soporte

PETITES MEULEUSES D'ANGLES

so de choque eléctrico.

DEWALT DWE4216 - PETITES MEULEUSES D'ANGLES - 1

o de incêndio.

Avisos de segurança gerais relativos a ferramentas eléctricas

2) SEGURANÇA ELÉCTRICA

3) SEGURANÇA PESSOAL

Sistema de expulsão de partículas (fig. 1)

Utilizar discos de abas

Avisos de segurança gerais relativos a ferramentas eléctricas

2) SEGURANÇA ELÉCTRICA

3) SEGURANÇA PESSOAL

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : DWE4216

Categoría : Broyeur