Mustang Z54 - Cortadora de césped TROY-BILT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Mustang Z54 TROY-BILT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Mustang Z54 TROY-BILT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Mustang Z54 - TROY-BILT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Mustang Z54 de la marca TROY-BILT.
MANUAL DE USUARIO Mustang Z54 TROY-BILT
Controles de la barra de seguridad ("lapbar")
Inglés (English) Página 1
Espanol . Pagina 35
Francés (French) Página 74
Registrar de Información del Producto
Antes de configurar y hacer funciona su equipo nuevo, por favor localice la plaza de modelo en el equipo y registre la informacion en el espacio de la derecha. Para encontrar la plaza de modelo eleve el asiento y mire en la parte inferior de la bandeja del asiento. Necasará esta informacion si tiene que solicitar soporte técnico a工程技术 de nuestros situ web, el Departamento de Atencion al Cliente, o de un distribuidor local de service autorizzato.
Numero de modelos
Numero de série
ADVERTENCIA
Lea y cumpla todas las reglas e instrucciones de seguridad de este manual antes de intentar operar estaquina. Si no sugue estas instrucciones, se pueda provocar lesiones personales - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA
PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA
El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y algunos componentes del vehiculo contienen o liberan sustancias químicas que el Estado de California considera que pueda producir cancer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.
Los contactos, bornes y accesorios afines de las baterias contienen plomo y compuestos de plomo, sustancias quimicas que segun lo establishido por el Estado de California causan cancer y problemas reproductivos. Lavese las manos afterwards de estar en contacto con这些东西 componentes. www.p65warnings.ca.gov
NOTA: este Manual del Operador correponde a various modelos. Las caracteristicas peuvent variar segun los modelos. No todas las caracteristicas que se incluyen en este manual se aplican a todos los modelos y el Modelo que se ilustra ahora pueda diferir del suyo.

ADVERTENCIA

Este Trickido indica instrucciones de seguidad importantes que, de no seguirse, podriao poner en peligro la seguidad personal y/o la propidad suya y de terceros. Lea y cumpla todas las instructriones de este manual antes de intentar hacer funcionar estaquina. Si no sique estas instructriones, se kann provecar lesiones personales. Cuando vea este Trickido. jTENGANCUENTALADVERTENCIA!

PELIGRO
Estaquina está diseña para ser realizada respetando las medías de seguridad contentidas en este manual. Al igual que conequalier tipo de equipo motorizzato, un descuido o error por parte del operador pueda producir lesiones graves.Estaquina es capaz de amputar manos y pies y de arrojar objetos. De no Respectar las instrucciones de seguidasignuales, se pueda occasionar lesiones graves o la muerte.
- Lea,enta y cumpla todas las instrucciones incluidas en el tractor y en los manuales antes de intentar armar launidad y utilizesla. Guarde este manual en un lugar seguro para consultas futuras y periodicas, asi como para solicitar repuestos.
- Familiarícese con todos los 控roles y su correcto configuración. Sepa como detener el tractor y desactivar los 控roles rápidamente.
- No permittedunque que los niñosmenores de 14 añosutilicen estetractor.Los niñosde 14 años enadelantedebenleer yentenderlasinstruccionesylasnormasde seguidad contentidas eneste manual y sobreel tractor,ydefersereturnadosy supervisadospor unadulto.
- Nunca permitteda que los niños operen este tractor sin recibir antes la instruccion apropiada.
- Si se presentan situaciones que no está previstas en este manual,onga cuidado y use el sentido común. Póngase en contacto con surepresentante de atencion al cliente para Obtenerridge.
- De conformidad con la Comisión de Seguridad de Productos para el Consumidor de los Estados Unidos (CPSC) y la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA), este producto tiene una vidaforkutilestimada de siete (7)anos, en conditiones normales de uso. Al final de su vidaforkildeberasolicitunarinspecciondel productoanualmenteafin de asegurarse de que todos los sistemas mecánicos y de segundadecfuncenadeuadamente,de manera segura y no estenexcesivamente desgastados.Sino lo hace,puede occasionar accidentes,lesiones ola muerte.
PREPARATIVOS ANTERIORES AL USO
-
Revise minuciosamente el area donde se va a usar el tractor. Saque todas las piedras, palos, cables, huesos, juguetes yDEMás objetivos extraños que pueda ser recogidos y arrojados por las cucilla(s). Los objetivos arrojados por laquina puede producir lesiones personales graves.
-
A fin de evaporar lasiones por el contacto con las cucillas o por objetivosarrojados,mantenga a los asistentes a por los menos 75 pies (23 metros) del tractor cuando está en funciona. Mantenga a los observadores,los niños y las mascotas en interiores durante el funciona. Detenga el tractor si alguienenta en la zona.
- Este atento a la direccion de la descarga del tractor y no apunte a nadie.
- Para protegerse los ojos, utilise siempre anteojos o antiparras de seguridad durante la operation o cuando realiza ajustes o reparaciones. Los objetos arrojados que rebootan poder produir lesiones graves en los ojos.
- Utilice zapatos de trabajo resistentes, de sueja fuerte, y pantalones y camisas ajustados. Las ropas sueLAS alhajas y el calello largo peuvent engancharse en las piezas moViles. Nunca haga funcinar este tractor si está descalzo o con sandalias.
- Nunca llene en excesso el deposito de combustible. Llene el deposito no mas de 1/2 pulgada (13 mm) por bajo de la base del cuello de llenado, para estar el espacio para la expansión del combustible.
- Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajustela bien.
- Use solo aditentes o accesorios aprobados para este tractor por el fabricante del tractor. Lea, comprehendayiga todas las instrucciones incluidas con el accesorio o aditamento aprobado.
FUNCTIONAMENTO
- Los datos estadístico muestran que los operadores mayores de 65 años se ven implicados en un alto percentaje de lesiones relacionadas con tractores. Estos operadores debenEAR su capacité para operar el tractor en forma suficientemente segura para protegerse a ellos mismos y a los demas contra lesiones graves.
-
Desactive las cucillas y mueva las palancas de control de la transmisión Completelytica paraponer el freno de mano antes de intentar arrancar el motor.
-
No ponga las manos ni los piesURTCA de las piezas giratorias ni bajo de la plataforma de corte. El contacto con las cucilla(s)uede amputar manos y pies.
- Este atento a los hoyos, surcos, baches, rocas, uthers objectos ocultos. El terreno desnivelado pueda hacer que vuelque el tractor. El cesped alto能把 ocultar obstaculos.
- Planifique el patron de corte, para evitar que la descarga de material se realice hacer los caminos, las veredas, los asistentes, etc. Evite descargar material contra una pared u obstruccion, ya que thisoulda hacer que el material descargado rebotara contra el operador.
- Revise la holgura superior antes de conducir bajo de ramas bajas de árboles, cables, cerrimientos de puertas, etc., donde el operador pueda golpearse o ser tirado del tractor, lo que Podrá resultar en lesiones graves.
- Nunca deje el tractor en funciona si el tractor se dañan. Apague siempre las cucillas, mueva las palancas de control de la transmisión Completelya para atra y saque la llave antes de bajarse.
- Desactive las cucillas,quia las palancas de control de la transmisión completenessa hacer afluera para poder el freno de mano,pare el motor y espere hasta que las cucillas se detengan por completeo antes de extraer el colector de césped,vaciar el césped,desobstruir el canal,extraer el césped o los residuos o realizarrialquier ajuste.
- Su tractor fue diseñado paraURTARcespedresidencial normal, con unaaltitude no mayor de 10ulgadas (25cm) .No intente cortarcespeddemasiadocrecido,seco (porej.,pastura) ni pilasde hojassecas.El césped o las hojas que están secos能把entranco encontactoconelescape del motor y/o acumularse enla plataforma del tractorpresentando un potencialpeligrode incendio.
- Retroceda lentamente. Siempre mire hacía abajo y hacía atrás antes y;msteadas retrocede para evitar accidentes en retroceso.
- Nunca Ileve pasajeros.
- Manténgase a por lo menos 10 pies (3 metros) de barrancos, zanjas o terraplenes o del borde del agua. El tractor可以选择 volcarse repentinamente si una de las ruedas para el borde de un acantilado o zanja o si se desmorona un borde.
- Un deflector del canal faltante o danado puede provocar lesiones por contacto con las cucillas o por objetos arrojados.
- No opere el tractor si no está el deflector del canal o el colector de césped completo en su lugar correspondiente.
- Tenga uno cuidado con los colectores de césped y otros accesorios. Pueden modificar la calidad del tractor. Siga siempre las instrucciones del fabricante del accesorio.
-
Detenga la(s) cucilla(s) cuando cruce caminos de gravilla, senderos o caminos y cuando no está cortando el césped.
-
Vigile el transito vehicular cuando está operando cerca de caminos o en cruces. Este tractor no se ha dibnado para el uso en la via Pública.
- Usela solamente con luz natural o con buena luz artificial.
- No haga funciona el tractor si se encuesta bajo los efectos del alcohol o las drogas.
- Reduzca la velocidad antes de girar. Opere el tractor suavamente. Evite que funciona de waya erratica y a excessiva velocidad.
- El silenciador y el motor está a temperatura muy alta y pueda provocar lesiones graves por quemaduras. No los toque. Deje que se enfríe el tractor durante cinco Minutes antes de intentarequalquier tarea demantimiento.
- Nunca haga的功能行 un motor en interiores o en un area mal ventilada. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro y letal.
NINOS
- Se pueda producir accidentes trágicos si el operador no está alerta por la presencia de niños. Por lo general, los niños se sienten atráidos por el tractor y su activités. Los niños no son conscientes de los delicros. Nunca asuma que los niños permanecerán donde los vio por的最后一 vez.
- Mantenga a los observadores, los niños y las mascotas en interiores durante la operation bajo la atenta supervisión de unadulto responsable que no sea el operador.Detenga el tractor si alguien entra en la zona.
- Nunca transporte niños, ni siquiryera con las cucillas desactivadas. Podrian caerse o interferir con la operation segura del tractor, causando lesiones graves o la muerte.
- Los niños que ya fueron transportados en el pasado PODrian aparecer repentinamente en la zona de corte para other vuelta y ser atropellados o también podrian ser arrollados al dar marcha aftas con el tractor, causando lesiones graves o la muerte.
- Este alerta y apague el tractor si un niño o un observador ingresa al area.
- Para evaporar accidentes al retroceder, siempre mire hacía atrás y hacía bajo para ver si hay niños.
- Tenga uno cuidado al aproximarse a las esquinas ciegas, puertas, arbustos, árboles uOthers objetos que能把an obstaculizarle la vista de un niño que pudiese correr al encuentro del tractor.
-
No permittedunque que los niñosmenores de 14 añosutilicen estetractor.Los niñosde 14anos enadelantedebenleeryentenderlasinstrucciones ylasnormasde seguidadcontentidas enestemanualy sobreeltractor,ydebensereturnadosy supervisadospor unadulto.
-
No permitted that se transporte a nunca Niño por diversion en el tractor. El tractor no es un jugueté ni un carro de paseo. Adviertales a sus hijos que el tractor pueda ser peligioso y que deben mantenerse alejados de él en todo momento.
- Mantenga a los niños alejados de los motores calientes o en funciona. Puede sufir quemaduras al tocar un silenciador caliente.
- Retire la llave cuando el tractor quede sin vigilancia para evaporar el funcionaatorio no autorizzato. Asegúrese de que la llave quede fuea del alcance de los niñosPEGUEños.
- Las pendentes son un factor importante en los accidentes occasionados por perdida de control y vuelcos que pueda causar lesiones graves e incluo la muerte. Todas las pendentesrequireen precaución extra. Si no puede retroceder por la pendiente o si no se siente seguro, no realice ningún corte.
- Para su seguridad, mida las pendentes antes de usar el tractor en el lugar inclinado. Use el dispositivo de medicación de pendentes además del indicator de pendentes que se incluye como parte de este manual para medir las pendentes antes de operar este tractor en una zona inclinada o con pendentes. Para medir las pendentes, también se pueda usar aplicaciones de Telefonos inteligentes. Si laPENDiente es de más de 15^ (25%), como se muestra en el indicator de pendentes o un dispositivo de medicación de pendentes, no haya的功能ar este tractor en este sector o podra Cause losiones graves.
- No corte el césped en perdentes de más de 15^ (25%) .
- No corte el césped subiendo y bajoondopendentes, solo hagalode forma transversal alaspendentes que son de menos de 15^ (25%) .Utilice las velocidades bajas y evite los giros bruscos.
- No corte el césped humedo. La reduccion de la traccion可以使 caesar derrapes o perdas del control.
- No opere el tractor en ninguna condidion en la que se comprometan la tracion, la direc tion o la estabilitad. Los neumaticos podrian deslizarse inclu so las ruedas estan detenidas.
- Evite arrancar y parar en una pendiente. Evite hacer Cambios repentinos de velocidad o direccion. Haga los giros de forma lenta y gradual.
- Tenga uno cuidado al operar este tractor con el colector de césped y otros accesos. Pueden compenser la calidad del tractor. No utilise el colector de césped en pendentes superiores a 10^ (17%).
-
No intente estabilizar el tractor poniendo el pie en el suejo.
-
Haga que todos los movimientos en las pendentes sean lentos y Graduateles. No realice ambios bruscos de velocidad o direccion. La acceleracion repentina podra hacer que el frente del tractor se levantar y volcara rapidamente hacía atras, lo que podra produir lesiones graves o la muerte.
INDICADOR DE PENDIENTE (CUBIERTA POSTERIOR)

ADVERTENCIA
Las pendentes son un factor importante en los accidentes occasionados por derrapes y caidas y poder producir lesiones graves. Todas las pendentesrequireen precaución extra. Si no se siente seguro en una pendiente, no corte el césped. No corte el césped enpendentes de mas de 15^ (25%) .Siempre corte el césped de forma transversal a la pendiente, nunca hacía arriba y hacía bajo.
PARADETERMINAR SI UNA PENDIENTE ES DEMASIADO EMPINADA Y EVITAR RIESGOS, USE EL INDICADOR DE PENDIENTE QUE APARECE EN LA CUBIERTA POSTERIOR COMO SE MUESTRA.
Para comprar la pendiente, proceda de la?siguiente forma:
- Abra el manual por la contraportada y doblelo por la linea de+puntos.
- Ubique un objeto vertical que está sobre la pendiente o detrás de la misma (p. ej., un poste, un edificio, un cerco, un árbol, etc.).
- Alinee cualesquiera de los lados delindicador de pendiente con el objecto.
- Ajuste el indicatoría para irriba o abajo hasta que la españina izquierda toque la pendiente.
- Si hay unaSeparateda por debajo del indicator, significa que laPENDiente esdemasiado empinada para una operacion segura.
- Para evaporar lesiones personales o danos materiales sea sumamente cuidadoso al Manipular la gasolina. La gasolina es sumamente inflamabile y sus vapeores son explosivos. Si se derrama gasolina encima o sobre la ropa se pueda lesionar gravamente ya que seoulda prender fuego. Lavese la piel y cabiables de ropa de inmediato.
- Apague los cigarrillos, cigarros, pipas y toda另一边 fuente de combustión.
- Utilice solo recipientes para gasolina aprobados.
- Nunca saque la tapa del combustible ni agregue combustible cuando el motor está caliente o en marcha. Deje que el motor se enfrie por lo menos cinco Minutes antes de volver a cargar combustible.
-
Nunca cargue combustible en los tractores en interiores.
-
Nunca guarde el tractor o el recipiente de combustible en un espacio cerrado donde haya fuego, chispas o luz piloto, como por exemple de calentadores de agua, calefactores de ambientes, hornos, secadores de ropa u otros aparatos a gas.
- Limpie la gasolina que se pueda haber cerramado sobre el motor y el equipo. Limpie los cerrames de combustible o de aceite y elimine los residuos empapados con gasolina. Traslade el tractor a另一边 zona. Espere 5 horas antes de arrancar el motor.
- Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el tractor limpio de pasto, hojas y residuos acumulados. Siga las instruetiones de Cuidado del tractor posterior al funciona lo de la seccion de Cuidado del producto.
- Su tractor fue diseñado paraURTARcspedresidencial normal, con unaaltitude no mayor de 10ulgadas (25cm) .No intente cortar csped demasiado cremido, seco (como un pastizal) ni pilas de hojas secas.El csped o las hojas que estan secs你能entar en contacto con el escape del motor y/o acumularse en la plataforma del tractor presentando un potencial peligro de incendio.
- Nunca llene en excesso el deposito de combustible. Llene el tanque no más de 1/2 pulgada por debajo de la base del cuello de llenado, para estar el calzón de expandión del combustible.
- Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajustela bien. No opere el tractor si la tapa del combustible no está colocada en su lugar.
- Deje que el tractor se enfié por lo menos cinco Minutes antes de cargarle combustible o guardarlo.
- Nunca llene los recipientes en el interior de un vehiculo o camión o caja de remolque con un recubrimiento plástico. Siempre ubique los recipientes en el piso, lejos del vehiculo antes dellenarlos.
- Cuando sea factible, retire el equipo a gasolina del camión o remolque y llénelo en el suejo. Si este no es posible, recargue combustible sobre un remolque con un recipientie portátil, en lugar de una boquilla dosificadora de combustible.
- En todo momento, mantenga el pico en contacto con el borde del deposito de combustible o con la abertura del recipiente, hasta terminar la energia. No utilise un dispositivo de bloqueo/aperatura de boquilla.
TRANSPORTE
- Utilice rampas de ancho total bien susjetas para cargas y descargar un tractor para el transporte.
-
Tenga mucho cuidado al carrar o descargar el tractor en un remolque o camion. Este tractor no debe conducirse subiendo o bajo rampas, ya que el tractor podra volcar y provocar lesiones personales graves. El tractor se debe empujar a mano en rampsas para carrarlo o descargarlo correctamente.
-
Elevar la plataforma hasta la posicion mas alta para una separacion para la energia.
REMOLQUE
- No remolque cargas que superen las 250 libras (113 kg) de peso de arrastre y nunca supere las 50 libras (22 kg) de peso sobre el punto de enganche.
- No acople equipo remolcado excepto en el punto de enganche del tractor.
- Nunca permitted que los niños y otheras personas se suban a equipments remolcados.
- No remolque en pendentes de mas de 5^ (9%) . En las pendentes, el peso del equipo remolcado puede causar perdida de tracción y perdida de control, y/o de la calidad para detenerse.
- Siempreonga mucho cuidado al remolcar con un tractor capaz de hacer giros cerrados (por exemple, tractor cortacésped con radio de giro cero). Realice giros amplíos para el acodillamento.
- Desplaces lentamente y deben distances adicondional para detenerse.
SERVICIO
- Mantenga laquina en buena conditiones de configuracion. No use el tractor hasta que se reemplacen las piezas desgastadas o dañadas.
- Para evaporar lesiones graves o la muerte, no modifique el motor de ningunaforma.Lamapulacion delajuste del reguladorcouldemodificarla regulacion delmotor y hacer queestefuncioneavelocidadesinseguras.Nuncamanipule elajuste de fabrica del regulator del motor.No cambie la configuracion del regulador del motor ni acelere demasiado el motor.El regulador del motor controlla velocidadmaxima defunacionamente seguro delmotor.
- Las cucillas del tractor son afladas. Envuelva la cucilla o utilise guantes y extreme las precauciones cuando les haga mantenimiento.
-
Los tractores que tienen motores, mangueras o bombas hidráulicas, y/o sistemas de inyecciónDiesel tienen sistemas de liquidos bajo presión. El liquido que escapa a presión puede tener fuerza suficiente para penetrar la piel y Causear lesiones graves. Si se inyecta liquido en la piel, consulte de inmediato a un medico. Mantenga el cuerpo y las manos alejados de los orificios de pasadores o los picos que expulsan liquido a alta presión. Si occurs una perdida, haya que un distribuidor autorizzato realice elostenimiento del tractor de inmediato.
-
Ante des limpiar, reparar o inspeccionar laquina, compruebe que la(s) cucilla(s) y todas las piezas moviles se hayan detenido. Apague el motor, saque la llave y disconnecte los cables de las bujías y el cable negativo de la bateria para evaporar un arranque involuntario.
- Controle para garantizar que las cucillas se detengan Completely en no más de cincosegundos después de desactivar el control de desactivacion de las cucillas segun el intervalo del Cronograma de mantenimiento. Mida el tiempo hasta la detencion con un cronometro. Si las cucillas no se detienen Completely en menos de cincosegundos, su tractorDee be ser reparado por un profesonal en un distribuidor de serviceo autorizzato.
- Controle el sistema de interbloqueo de seguridad, según el intervalo del Cronograma de mantenimiento para un funciona correcto, tal como se describe más adelante en este manual. Si el sistemas de interbloqueo de sécurité no funciona correctamente, lleve su tractor a hacerle un service professionnel de un distribuidor autorizzato.
- Nunca altere el Sistema de interbloqueo de seguridad u otros dispositivos de seguridad. Compruebe regularmente que这些东西 elementos funciona en correctamente.
- Controle el par de ajuste del perno de montaje del motor y las cucillas de(acuerdo con la tabla del Cronograma de mantenimiento de este manual. Además, inspeccione visualmente las cucillas para detectar la presencia de daños (por exemple: desgaste excessivo, abolladas, rajaduras). Reemplace las cucillas por cucillas de los fabricantes del equipo original (O.E.M.) unicoamente.
- El uso de piezas de mantenimiento que no cumple con las specifications del equipo original pueda resultar en rendimiento inadequado y puedaponer en peligro la seguridad.
- Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos bien ajustados para asegurar de que el equipo está en conditiones de funciona bajo su responsa. Revise la tabla del Cronograma de Maintenimiento de este manual para Obtener información sobre el intervalo de Maintenimiento.
- Después de golpearalgún objectoextraño,detenga el motor,
desconecte los cables de las bujías y el cable negativo de
la bateria para evaporar un arranque involuntario.Revisecuidadosamente para detectar daños. Repare el dano antes de volver a arrancar y operar laquina. - Nunca intente hacer ajustes o arreglos en el tractor con el motor en marcha.
-
Los componentes del colector de césped y el deflector del canal estar suspectos a desgaste y daños lo que podríadefer expuestos las piezas发展模式o permitir que searrojaran objetivos.Verifique frecuentemente los componentes y reemplácelos inmediamente por piezas del fabricante del equipo original (O.E.M.) unicolemente.
-
Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones según seanecessary.
- Respete las normas y reglamentaciones sobre lamania correcta de beschar gasolina, aceite, etc. para proteger el medio ambiente.
AVISO SOBRE LAS EMISIONES DEL MOTOR
Los motores tienen la certifications de accomplishment de las reglamentaciones de California y federales para SORE (equipo(PC)pequeño para uso fuera de carreteras),funcionan con gasolina normal y peuvent incluir los siguientes sistemas de control de emisiones:Modificacion de motor (EM) y catalizador de tres vias (TWC) si estan equipados con esos sistemas.
Cuando seaecessary,losmodelosestanequipados conlineas de combustibley depositosde combustiblebada penetracion para controlar las emisiones por evaporacion.Los modelos de California también poderuencluirunfletode carbono.Por favor,pongase encontactoconAtencionalclienteparaobtener informacion sobrela configuracion delcontrolde emisiones por evaporacionpara sumodelo.
AMORTIGUADOR DE CHISPAS

ADVERTENCIA
Este tractor cortacésped está equipado con un motor de combustión interno y no debe ser utilisé en o hora de un terreno agreste cubierto por bosque, malzes o hierba excepto que el sistemas de escape del motor esté equipado con un amortiguidor de chispas que cumpla con las leyes locales o estatales correspondientes (en caso de existir).
Si se utilizes un amortiguidor de chispas el operador lo deben mantener en conditiones de uso adequadas. En el Estado de California, las medidas anteriormente mentionadas son exigidas por ley (Articulo 4442 del Codigdo de Recursos Publicos de California). Es possible que existan leyes similares en otros Estados. Las leyes federales se aplican en territorios federales.
Puede conseigir el amortiguador de chispas para el silenciador a工程技术 de su distribuidor autorizzato de motores mas cercano o poniendose en contacto con el departamento de servicios, P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
En esta tabla se presentan y describen losvinclos de seguidad que PUEDEN APARECER en este producto.
| Simbolo Descripción | |
| OPESymbol.com | ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR - Lea, entienda y cumpla todas las normas y las instrucciones de seguidad que se incluyen en el manual y en el tractor antes de intentar usar este tractor. Si no cumple con lo que indica esta informacion, se pueda provocar lesiones personales o la muerte. Conserve estemanual en un lugar seguro para uso como referencia futuro habitual. Con un téléphone inteligiente, escanee elsimpilo del cuestiono de QR para Obtener más informacion sobre las advertencias incluidas en este tractor. Internacionalmente, please visit www OPESymbol.com para Obtener más informacion. |
| ARROJADOS - Mantenga a los asistentes por lo menos a 75 pies (23 metros) de laquina durante la operacion. Saque todas las piedras, palos, cables, huesos, juguetes y demás objetivos extraños que PODAN ser recogidos y arroyados por las cucilla(s). Nunca opere el tractor si no está bien colocada la cubierta de descarga o si no está instalado el colector de césped completo en el lugar que corresponde. | |
| ADVERTENCIA - EVITE LESIONES EN NÍOS AL RETROCEDER/POR ATROPELLAR/POR CONTACTO CON LAS CUCHILLAS - Para evitar accidentes al retroceder, siempre mire hacía antes y hacía abajo para ver si hay niños. Nunca transporte niños, ni siquiera con las cucillas desactivadas. Mantenga a los observadores, los niños y las mascotas en interiores durante la operación bajo la atenta supervisión de unadulto responsable que no sea el operador. Detenga el tractor si alcuieninta en la zona. | |
| >15ft < >10ft (3m) >10ft (3m) ADVERTENCIA - EVITE LESIONES POR VUELLOS - No opere laquina en una pendiente mayor de 15° (25%). No corte el césped subiendo y bajoondependentes, solo hagal de forma transversal alxspendentes que son de menos de 15° (25%). Utilice las velocidades bajas y evite los giros brucos en las pendentes. Manténgase a por lo menos 10 pies (3 metros) de barrancos, zanjas o terraplenes o del borde del agua. | |
| >10in (25cm) >10ft (3m) ADVERTENCIA - EVITE INCENDIOS - Su tractor fue disnado para cortar césped residencial normal, con una-altura no mayor de 10 pulgadas (25 cm).No intentecortar céspeddemasiadocrecido, seco (como un pastizal) ni pilas de hojas secas. Deje que el tractor se enfríe por lo menos cinco minutos ante de cargarle combustible o guardarlo en un garaje cerrado o en una barraca de almacenimiento. | |
MEDIDAS DE SEGURIDAD
| Símbolo Descripción | |
| ADVERTENCIA - EVITE LESIONES DE AMPUTACION - No ponga las manos ni los piesURTCA o debaro de la plataforma de corte. El contacto con las cucilla(s)gue amputar manos y pies. | |
| ADVERTENCIA - EVITE LESIONES DE AMPUTACION - No ponga las manos ni los piesURTCA o debaro de la plataforma de corte. El contacto con las cucilla(s)gue amputar manos y pies. Compruebeque todos los dispositivos de seguidad (protecciones,escudos, interruptores, etc.) estén en su lugar yfuncirlando. El contacto con las correas y/o el husillode las cucillasgue aplastar o lesionar las partedes Cuero. | |
| ADVERTENCIA - EVITE LAS LESIONES POR PUNTOSDE APLASTAMIENTO/COMPRESION - Lea, entienda ycumpla todas las normas y las instrucciones de seguidadque se incluyen en el manual y en el tractor antes deintentar realizar el mantenimiento de este tractor.Para los modelos de elevacion con el pie unicoamente,el sistemas de elevacion de la plataforma secciona porresorte y bajo tensiOn. Utilice siempre la herramipta para usesoftiples provista para fjar el systemadelevacion en la posicion de bloqueo antes de intentarextraer la plataforma de la cortadora de csped. | |
| ADVERTENCIA - SACAR LA LLAVE - Aquare sempre lascuchillas,可以更好 las palancas de control de la transmisiónhacia afuera a la posicion de freno de mano, pare el motory saque la llave antes de bajarse. Si va a partir el tractor sinsupervision, saque sempre la llave para evitar que niñosuotras personas aplicen el tractor sin autorizacion. | |
| ADVERTENCIA - EVITE LAS LESIONES RELACIONADASCON EL REMOLQUE - No remolque cargas que superenlas 250 libras (113kg) de peso de arrastre y nunca superelas 50 libras (22 kg) de peso sobre el punto de enganche.Nunca permitteda que los niños y otheras personas se subanetworkos remolcados. No remolque en perdentes demás de 5° (9%). En las perdentes, el peso del equiporemolcado peut causar perrida de tracción y perrida decontrol, y/o de la capacité para detenerse. DespláceseIentamente y deje distancia adicular para detenerse. |
ADVERTENCIA
Su responsabilidad—Liminé el uso de estaquina motorizada a las personas que lean, comprehend y respeten las advertencias e instrucciones que figuran en este manual y en laquina. - iGURDE ESTAS INSTRUCCIONES!
NOTA: este manual de operation, corresponde a various modelos. Las caracteristicas del tractor peuvent variar según los modelos. No todas las caracteristicas que se incluyen en estemanual se aplican a todos los modelos de tractor y laquina que se ilustra aquí pueda diferir de la suya.
NOTA: todas las referencias que contiene este manual sobre los lados derecho o izquierdo y trasero o delantero del tractor se han sido desde la posicacion de operacion. Las exceptiones, si las hubiere, seran especificadas.
PREPARATIVOS
Retire el adaptor del pico del sistemas de lavado de la plataforma (si está equipado) de la bolsa manual, guardelo para uso futuro.
Mueva el tractormanualmente
TRANSMISSION HYDRO-GEAR (SI VIENE EQUIPADA)
- Para engranar las varillas de derivacion de transmision, tire de la varilla hacer atras (a) y hacia el interior de la seccion inferior de la ranura "J" (b). Repita en el lado contrario (Figura 1).

Figura 1
- Después de mover el tractor, haga el paso uno a la inversa para desenganchar las varillas de derivación de transmisión.
TRANSMISSION TUFF TORQ (SI VIENE EQUIPADA)
- Para enganchar las lengüetas de derivación de la transmisión, tire de la lengüeta para afeura. Repita del otro lado (Figura 2).

Figura 2
- Luego de mover el tractor, invierta el paso 1 para desenganchar las lenguetas de derivacion.
Instale el enganche (si fuera Needed)
- Ubique el enganche (a) e instalelo en la parte trasera del bastidor con los dos tornillos de arandela hexagonal (b) proportionsados (Figura 3).

Figura 3
NOTA: el enganche y los tornillos de arandela hexagonal estarán en el paquete de herrajes.
Reubique el aro superior (si fuera necessario)
Se peut ubicar el aro superior abajo para fines de envio.
- Extraiga los dos tornillos arandela hexagonal (a) que está instalados parcialmente en el bastidor (Figura 4).

Figura 4
-
Gire el aro superior (b) hasta que quede en su posicion (Figura 4).
-
Sujete el aro en su lugar con los tornillos de arandela hexagonal que extrajo en el paso 1. Ajuste los tornillos de arandela hexagonal hasta 159-239 pulgadas-libras (18-27 N-m).
INSTALE EL ASIENTO DEL OPERADOR
Ajuste de perilla o ajuste de palanca
- Corte qualquier tira que sujete el Conjunto del asiento al tractor. Extraiga todo el material de embalaje.
NOTA: tengacuidado de no cortar elarnés dcables delasiento.
- Instale el asIENTdo en la bandeja del asiento (a) usingo los herrajes proportionados (Figura 5).
a. Para el asiento que se ajuste con perillas, inserte los pernos (b) en los orificos traseros y trabee la arandela (c) y las perillas (d) en elante. Ajuste bien (Figura 5).

Figura 5
b. Para un asiento con ajuste de palanca, use las tuercas de seguridad con brida (a) y las arandelas planas (b) (Figura 6).

Figura 6
- Si es Neededo, conecte el arnes de cables del interruptor del asiento (a) al interruptor del asiento (b) (Figura 7). Sujete el cable sobre alejado de los+puntos de apriete antes de continuar.

Figura 7
NOTA: el tractor no funciona si el arnes de cables del interrupto del asiento en su lugar.
UBIQUE EN POSICION LAS PALANCA DE CONTROL DEL LA TRANSMISION DE LA BARRA DE SEGURIDAD (LAPBAR)
Estas palancas se pueda ajustar arriba/abajo y adelante/atras para comodidad del operador. Estan disponible tres posiciones de alta y/o las palancas se pueda girar hacía adelante o atrás usingo perilla.
Paraaabstarlaalteadela palanca decontrolde la transmisión debarradeguardad,procedade lasiguienteforma:
- Extraiga los dos tornillos de carro (a) y las dos tuercas de seguridad con brida (b) que sujetan la palanca de control de la transmisión de barra de seguridad (c) hasta el regulator de palanca superior (d) (Figura 8).
NOTA: la herramienta para usos multiples (si está equipada) se pueda usar para hacer este ajuste.

Figura 8
- Mueva la palanca de control de la transmisión de barra de seguridad hasta una de las tres alturas disponibles y sujetela en su lugar con los tornillos del carro y las tuercas de seguridad con brida (Figura 8).
CONFIGURACION
Paraaabstarspalancasdecontroldela transmission de barredseguidadhaciaadelanteohaciaatrascoproceda dels桂林ente forma:
- Gire la perilla (a) en el sentido contrario a las agujas del reloj para flojar la perilla (a) (Figura 9).
- Eleve y gire la palanca de control de la transmisión de barra de seguridad hasta la posicion deseada.
- Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para asegurar la palianca de control de la transmisión de barra de seguridad hasta su posicion (Figura 9).
- Si las palancas de control no se alinean despues de ajustar la perilla, afloje las tuercas (b), alinee las palancas de control yylvania a aplrear las tuercas. Una vez que se realiza este ajuste fino, las palancas de control se alinearan al usable el ajuste de la perilla (Figura 8 en la page 44).

Figura 9
BAJE EL DEFLECTOR DEL CANAL DE LA PLATAFORMA
ADVERTENCIA
Nunca opere la plataforma de corte sin el deflector del canal instalado y en posicion baja.
Colocacion del deflector del canal de descarga (si fuera Needed)
- Retire las chavetas que estan susjetas con una union con cierre al soporte del canal.
-
Retire la tuerca de seguridad con brida y el tornillo hexagonal de la plataforma.
-
Ubique el deflector del canal en la plataforma, asegürese de insertat las lenguetas deicho deflector en los orificios de la plataforma (Figura 10).

Figura 10
- Deslice el deflector del canal hacía la parte posterior del tractor hasta que el orificio del perno que está en el deflector del canal quede alineado con el orificio de la plataforma (Figura 10).
- Sujete el deflector del canal en su lugar con la tuerca de seguridad con brida y el tornillo hexagonal que se extrajeron en el paso dos. Ajuste hasta 102-124ulgadas-libras (12-14 N-m). Pase a Ajuste de las ruedas de calibracion delanteras (si estan instaladas).
Quitando el soporte de tope (si fuera Neededo)
- Si el canal se envie sujeto y con un soporte de tope que lo mantiene en posicion vertical, los soportes de tope se deben extraer antes de utiliser el tractor.
- Sujete el deflector del canal Completely hacia arriba, extraiga el soporte de tope. Baje el deflector del canal y describe el soporte de tope (Figura 11).

Figura 11
AJUSTE DE LAS RUELAS DE CALIBRACION DELANTERAS (SI ESTAN INSTALADAS)
NOTA: las ruedas de la plataforma constituyen un mecanismo para el cuidado del césped y no fueon diseñadas para soportar el peso de la plataforma de corte.
- Mueva el tractor a una superficie nivelada, preferentemente pavimentada.
- Controle la presión de los neumáticos, ajuste si esnecessary. Consulte la pared lateral de los neumáticos para averigar las presiones de inflado adecuadas.
- Asegúrese de que la plataforma está;nivelada de un lado aOtro, y adecuadamente inclinada.Consulte en la sección Cuidado del producto para tener informacion e instrucciones para nivelar la plataforma.
- Coloque la palanca de elevacion de la plataforma, el pomo o el pasador en la posicion de alta de siega deseada y bajo la plataforma.
- Controle si las ruedas estan en contacto con la superficie de abajo o si hay una separacion excessiva.
NOTA: las ruedas de la plataforma deben tener entre 1/4 pulgada (6.35 mm) y 1/2 pulgada (12.7 mm) de separacion del suejo.
- Extraiga la tuerca e seguridad (a) rueda de calibracion (b) y el tornillo con reborde (c) de la plataforma (Figura 12).

Figura 12
- Inserte el tornillo con reborde en uno de los quatre orificos de posicionamento, en el del soporte de rueda de calibracion delantera. Deje 1/4-1/2 pulgada (6.35-12.7 mm) de separacion entre el suejo y la rueda de calibracion.
- Observe el orificio de posicionamiento de la rueda que se acaba deJKLM. Repita el ajuste en el bajo contrario para alinear ambas ruedas de calibracion.
NOTA: consulte la sección Ajustes en este manual para encontrar más información.
INFORMACION SOBRE LA BATERIA

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA: Los contactos, bornes y accesorios afines de las baterias contienen plomo y compuestos de plomo, sustancias químicas que según lo establecido por el Estado de California causan cancer y problemas reproductivos. Lávese las manos antes de estar en contacto con这些东西 componentes.

ADVERTENCIA
En caso de que se produzca una salpicadura accidental de acido en los ojos o la piel, enjuague el area afectada inmediamente con agua limpia fria. Consulta a un medico inmediamente.
Si el acido salpica la ropa, en primer lugar diluyalo con agua limpia, bajo neutralico con una solución de agua/amonico o bicarbonato/agua.
NUNCA conecte (o desconecte) las abrazaderas del cargador de la bateria a la bateria si el cargador está encendido, ya que pueda causar chispas.
Mantenga todas las fuentes de ignación (cigarrillos, cerillas, encendedores) alejadas de la bateria. El gas generado durante la energia peut ser combustible.
Como precaución adicular, cargue la bateria unicamente en un area bien ventilada.
Siempre proteja sus ojos y supiel y vestimenta cuando trabaje cerca de baterias.
Las baterias contienen acido sulfurico y peuvent producir gases explosivos. Tenga sumo cuidado cuando manipule baterías. Mantenga las baterías lejos del alcance de los niños.
La bateria可以选择 tener riesgo de incendio o quemadura química si se la usa incorrectamente. NO abra, desensamble, sobrecaliente o incinere la bateria.

PRECAUCION
Cuando coloque los cables de la bateria, conecte siempre primero el cable POSITIVO (rojo) a su borne, y a continuacion el cable NEGATIVO (negro).
NOTA: el terminal positivo de la bateria está marcado como Pos. (+). El terminal negativo de la bateria está marcado como Neg. (-).
Conexión de los cables de la bateria
ADVERTENCIA
Siempre conecte el conductor positivo a la bateria antes de conectar el conductor negativo. Este evita la generación de chispas o posibles lesiones produidas por un cortocircuito electrico causado por el contacto del cuero del tractor con las herramrientas que se usesan para conectar los cables.
Por razones relacionadas con el embarque, la fabrica可以选择 partirlos dos cables de la bateria desconectados de los terminales. Paraconectar los cables de la bateria,proceda de la?siguiente manera:
NOTA: el mazo de cables deben colocarse sobre la parte superior de la barra de sujeción de batería. De no ser asi, el mazo de cables podra resultar danado (Figura 16 en la página 48).
MODELOS CON BATERIA DE ACIDO-PLOMO
- Retire la cubierta plástica, si está presente, del terminal positivo de la batería. Conecte el cable rojo al terminal positivo de la batería (+) realizando el perno (a) y la tuerca hexagonal (b) (Figura 13).
- Coloque el capuchón de goma rojo (c) sobre el terminal positivo de la bateria para protegerlo contra la corrosión (Figura 13).
- Retire la cubierta plástica, si está presente, del terminal negativo de la bateria y conecte el cable negro al terminal negativo de la bateria (-) realizando el perno (a) y la tuerca hexagonal (b) (Figura 13).

Figura 13
NOTA: si la bateria se pone en funciona bajo de la Fecha indicada en su parte superior o al costado de la misma, cárguela siguiendo las instrucciones de la sección Carga de la bateria antes de operar el tractor.
MODELOS CON BATERIA AGM
-
Extraiga los tornillos hexagonales (a) y las tuercas cuadradas (b) situados en el extremo del arnes de cables o en la Bolsa que accompanies a este manual. Gurde los herrajes para uso posterior (Figura 14).
-
Coloque el capuchón de caucho rojo por encima del borne positivo de la bateria para protegerlo contra la corrosión (el inserto en la Figura 14).
- Retire la cubierta plastica (c), si está presente, del borne positivo de la batería (d) y una el cable rojo (e) al borne positivo de la batería (b) utilizing uno de los tornillos hexagonales (a) y las tuercas cuadradas (b) que se extrajeron en el paso 1. Use un destornillador Philips (Figura 14).
- Retire la cubierta plastica (c), si está presente, del borne negativo de la bateria (f) y una el cable negro (g) al borne negativo de la bateria (f)'utilizando el tornillo hexagonal restante (a) y la tuerca cuadrada (b) (Figura 14).
NOTA: si la bateria se pone en funciona bajo el时节 de la Fecha indicada en su parte superior o al costado de la misma, cárguela siguiendo las instrucciones de la sección Carga de la bateria antes de operar el tractor.

Figura 14
Mantenimiento de la bateria
- Algunas baterías se llenan con acido de bateria y se sellan en la fabrica. Sin embargo, para asegurar un ciclo de vida adecuado es必須o realizar cierto mantenimiento, aun en las baterías 'sinostenimiento'.
- Rocie los terminales y el cable expuesto con un sellador de terminales de bateria, o recubra los terminales con una capa delgada de grasa o vaselina para protegerlos contra la corrosión.
- Siempre mantenga limpios y libres de corrosión los cables y los terminales de la bateria.
- Algunos modelos vienen equipados con una bateria que contiene un electrolito liquido. Manipule la bateria con cuidado y evite inclinarla para evaporar fugas.
Almacenamento dela batería
- Cuando el tractor se guarda durante periodos prolongados, desconecte el cable negativo de la bateria. No esnecessary retiringla bateria.
- Todas las baterías se descargan durante el almacenimiento. Mantenga el exterior de la bateria limpio, especially la parte superior. Una bateria susca se descarga con mayor rapidez.
- La bateria debe guardarse conarga completa. Una bateria descargada se pueda congelar mas pronto que una bateria cargada. Una bateria conarga completa se guarda por mas tiempo en temperatas frias que en temperatas altas.
- Vuelva a cargar la bateria年后 de volver a ponerla en servicios. Aún cuando el tractor pueda arrancar, el sistemas de carga del motor tal vez no recargue totalmente la bateria.
Retiro de la bateria
ADVERTENCIA
Los contactos, bornes y accesorios afines de las baterias contienen plomo y compuestos de plomo. Lávese las manos antes de estar en contacto con这些东西 componentes.
La batería está ubicada bajo del marco del asiento. Para retirar la bateria:
MODELOS CON BATERIA DE ACIDO-PLOMO
- Retire el tornillo de cabeza hexagonal y la tuerca hexagonal que fijan el conductor negativo negro de la bateria al borne negativo de la bateria (marca 'NEG' (-)). Aleje el cable del terminal negativo de la bateria.
- Retire el tornillo de cabeza hexagonal y la tuerca hexagonal que fijan el conductor positivo rojo de la bateria al borne positivo de la bateria (marca 'POS' (+)).
- Extraiga el tornillo de cabeza hexagonal con arandela (a) que sujeta la barra de sujeción de la bateria al marco (b). Luego levante la barra de sujeción (b) de la bateria para liberar la bateria (Figura 15).

Figura 15
- Levante con cuidado la batería para sacarla del tractor.
- Instale la bateria repitiendo los pasos anteriores enorden inverso.
MODELOS CON BATERIA AGM
- Retire el tornillo hexagonal y la tuerca cuadrada que fijan el conductor negativo negro de la bateria al borne negativo de la bateria (marca 'NEG' (-)). Aleje el cable del borne negativo de la bateria.
- Retire el tornillo hexagonal y la tuerca cuadrada que fijan el conductor positivo rojo de la bateria al borne positivo de la bateria (marca POS (+))
- Extraiga el tornillo de arandela hexagonal (a) que sujeta la barra de sujeción de la bateria al bastidor (b). Luego levante la barra de sujeción de la bateria (b) para liberar la bateria (Figura 16).

Figura 16
- Levante con cuidado la batería para sacarla del tractor.
- Instale la batería repitiendo los pasos anteriores enorden inverso.
Carga de la batería
Si el tractor ha estado guardado durante un tiempo, pruebe la bateria y, si es NEEDario, recarguela.
MODELOS CON BATERIA DE ACIDO-PLOMO
- Una lectura del voltimetro o del comprobador de energia de 12,4 voltios (DC) o menos a工程技术 de los terminales de la bateria indica que la bateria necesita ser cargada.
- Debe utilizes un cargador de bateria de acido-plomo. La tasa recomienda de energia es 4A/14.7V.
- Si su cargador de bateria es automatico, cargue la bateria hasta que el cargador indique que se ha completado la carga. Si el cargador no es automatico, cargue durante ocho (8) horas como minimo.
MODELOS CON BATERIA AGM
- Debe utilizescng aergor de bateria AGM. La tasa recomendada de carga es 1.1A/14.8V.
iIMPORTANTE! NO use un cargador para automóviles.
- Si su cargador de bateria es automatico, cargue la bateria hasta que el cargador indique que se ha completado la carga. Si el cargador no es automatico, cargue durante ocho (8) horas como minimo.
AJUSTE DEL ASIENTO
Ajuste por perilla
- Extraiga las perillas (a) (Figura 17).
- Deslice el asiento hacía arriba o abajo hasta la posicion deseada.
- Vuelva a colocar las perillas en uno de los quatre ajustes de los orificios y ajuste bien (Figura 17).

Figura 17
Ajuste de las palancas
- Paraaabstar la posicón del asiento, empujé la palanca deajuste del asiento hacla izquierda y mantengala en ESA posicón.
- Deslice el asiento hacía adelante o進一步 hasta la posicion deseada.
- Suelte la palanca de ajuste. Asegürese de que el asiento está fijo en su posicion antes de operar el tractor (Figura 18).

Figura 18
FUNCIONAMENTO





Figura 19
NOTA: este manual de operación corresponde a various modelos. Las caracteristicas del tractor peuvent variar según los modelos. No todas las caracteristicas que se incluyen en estemanual se aplican a todos los modelos de tractor y laquina que se ilustra aquí pueda diferir de la suya.
NOTA: todas las referencias que contiene este manual sobre los lados derecho o izquierdo y trasero o delantero del tractor se han sido desde la posicacion de operacion. Las exceptiones, si las hubiere, seran especificadas.
A. PALANCAS DE CONTROL DE LA TRANSMISION DE BARRAS DE SEGURIDAD ("LAPBAR")
Las palancas de control de la transmisión de las barras de seguidad de lado derecho (RH) y lado izquierdo (LH) se encuentran a cada lado del asiento del operador. Las palancas con bisagras se articulan hacía afluera para permitirle al operador sentarse en el asiento o bajoarse. Para arrancar el motor del tractor, las palancas de control de la transmisión de barras de seguidad deben estar Completely能做到 afluera y en la
posicion de estacionamento. Cuando las palancas de control de la transmisión de barras de seguridad está Completely hacía afuera, también se activa el freno de mano.
Cada palanca de control de la transmisión controla la transmisión respectiva. En consecuencia, estas palancas controlan todos los movimientos del tractor. La conduccion del tractor y la realizacion de maniobras con estas palancas de control differen mucho de las functions respectivas de los tractores convencionales, y esnecessary practicar para poder dominar las malmas.Consulte la seccion Practique el modo de operation con el tractor (uso inicial) para Obtener mas instruetiones.
Cada mueca de posicionamento de la alta corresponde aproximadamente a un cambio de 1/2 pulgada (12.7 mm) de la alta de la plataforma (C en la Figura 19).
Si está equipado con una perilla y un pedal de elevación de la plataforma:
Cada rotación representa un cambio de 1/4 pulgada (6.35 mm) en la.altura de la plataforma.Las posiciones varian de 1 pulgada (2.5 cm) a 4-1/2 pulgadas (11.4 cm) en el punto mas alto (D1 y D2 en la Figura 19).
Si está equipado con un pedal de elevación de la plataform y un pasador magnético de 15 posiciones:
Cada posicion representa un cambio de 1/4 pulgadas (6.35 mm) en la alta de la plataforma. Las posiciones varian de 1 pulgada (2.5 cm) a 4-1/2 pulgadas (11.4 cm) en el punto más alto (D1 y D3 en la Figura 19).
C. MANIJA DE ELEVACION DE LA PLATAFORMA (SI ESTÁ EQUIPADO)
La manija de elevación de la plataforma se utilizes para levantar o bajo la plataforma de la cortadora. Para bajo la plataforma, tire de la manija de elevación de la plataforma hacía lackecha para sacarla de la muesca de ubicación yocrimir hacer abajo. Para elevar la plataforma, tire hacía arriba. Asegure que la manija está Completelypositionada en la muesca de ubicación de alta cuando se alcance laaltitude deseada.
D. ELEVACION DE LA PLATAFORMA
-
Pedal de elevación de la plataforma (si está equipado) - El pedal de elevación de la plataforma estáubicado en el vértice delantero derecho de la plataforma. El pedal se usa+junto con la perilla de elevación de la plataforma (si está equipada) o el pasador magnético de 15 posiciones (si está equipado) para subir y bajo la plataforma de corte. Oprima hacía delante el pedal de elevación de la plataforma, gire la perilla de elevaciónde la plataforma o nuevo el pasador magnético hasta laaltitude deseada y suelte el pedal de elevación de la plataforma.
-
Perilla de elevación de la plataforma (si está equipado) - La perilla de elevación de la plataforma se usa+junto con el pedal de elevación de la plataforma (si está equipado) para subir y bajo la plataforma de corte. Oprima hacía adelante el pedal de elevación de la plataforma, gire la perilla de elevación de la plataforma hasta la alta眼看 a y suelte el pedal de elevación de la plataforma.
-
Pasador magnético de 15 posiciones (si está equipado) - El pasador magnético de 15 posiciones de elevación de la plataforma se usa junto con el pedal de elevación de la plataforma (si está equipado) para subir y bajo la plataforma de corte. Oprima hacía delante el pedal de elevación de la plataforma, colque el pasador magnético en la alta眼看 a y suele el pedal de elevación de la plataforma.
NOTA: la calidad de cambio de alta de la plataforma depende de la profundidad de la presion del pedal de elevacion de la plataforma. Cuanto mas cambio de alta se necesse, mas se debeocrir hacer adelante el pedal de elevacion de la plataforma.
El interruptor de la toma de fuerza (PTO) hace fácilar el embrague eletrico de la PTO que está montado en la base del cigüénal del motor. Tire de la perilla del interruptor hacía arriba para enganchar el embrague de la toma de fuerza (PTO), o empujé la perilla hacía abajo para desactivar el embrague.
Al arrancar el motor, el interruptor de la toma de fuerza (PTO)Debe estar en la posicion "OFF" (apagado).

F. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
ADVERTENCIA
Nunca deje unaquina en functionamento sin vigilancia. Siempre desconnecte la toma de fuerza (PTO),onga el freno de mano, detenga laquina y retirela llave para evaporar la operation no autorizada.
El interruptor de encendido tiene tres posiciones:
STOP (parada) Se apagan el motor y el
sistema electrico.
RUN (funcionamento) - Se activa el Sistema electrico del tractor cortacésped.
START (arranque) — El motor de arranque enciende el motor. Suelte la llave inmediamente apenas arranque el motor.
NOTA: para evaporar el arranque accidental y/o la descarga de la batería, quite la llave del interruptor de encendido cuando el tractor no se enquiryra en uso.
G. VARILLAS/LENGÜETAS DE DERIVACION DE LA TRANSMisión

PRECAUCION
Nunca remolque su tractor. Si se remolca el tractor con las ruedas traseras apoyadas en el suejo se pueda causar daños graves a las transmisiones.
1. Transmisión Hydro-Gear (si viene equipada) - Las varillas de
derivación de transmisión (una para cada transmissions derecha e
izquierda) estan ubicadas en la parte posterior del tractor, junto al motor.
Cuando está engranadas, las dos varillas abren una derivación bajo de las transmissions hidrostáticas, lo
que permite empujar el tractor
distancias cortas a mano. Consulte la seccion
Configuración para ver instrucciones adiconiales.

2. Transmisión
derivación de la transmisión (una para cada transmisión derecha e izquierda) se ubican en los costados del tractor, delante de los neumáticos traseros cerca del bastidor.
Cuando está enganchadas, las dos lenguetas abren una derivación bajo el tractor a mano por distacias cortas. Consulte la sección Configuración para ver instrucciones adiconiales.
H. PORTAVASOS
El portavasos está ubicado en la parte superior de la consola.
I. BANDEJA DE ALMACENAMIENTO
La bandeja de almacenimiento está ubicada en la parte posterior de la consola.
J. TAPON DEL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE
Gire el tapón de llenado al menos dos clicks en el sentido contrario a las agujas del reloj y tire hacía arriba para extraerlo. El tapón del combustible está amarrado al tractor para impeder que se pierda. No intente retirar el tapón del tractor. Llene el depóstito hasta 1/2 pulgada (12.7 mm) por debajo de la base del cuello de llenado para estar un poco de空間 en el depóstito para la expansión del combustible. No llene en excesso el depóstito de combustible.
Empujé el tapón hacía abajo sobre el cuello de llenado del deposito de combustible y girelo al menos dos clics en el sentido de las agujas del reloj para ajustarlo. Siempre vuelva a colocar el tapón de combustible bien ajustado en el deposito después de quitarlo.

ADVERTENCIA
Nunca llene el deposito de combustible si el motor está en funciona bajo. Si el motor está caliente por haber的功能ado hasta hace poco, déjelo enfiar al menos cinco Minutes antes de volver a cargar combustible. La gasolina es muy inflamable y podra salpicar el motor y causar un incendio.
K. LCD AVISADOR DE SERVICIO Y MEDIDOR HORARIO (SI ESTÁ EQUIPADO)
El LCD avisador de servicios le
recuerda al operador los intervalos de mantenimiento para el cambio del aceite del motor, el servicios del filtró de aire, la baja presión del aceite del motor yoca bateria.

Cuando se gira la llave fuera de la posicion STOP (detencion), pero no está en la posicion de arranque, el LCD avisador de service y medidor hora所提供 para brevemente la tension de la bateria, seguido de las horas acumuladas del tractor.
NOTA: cuando la llave de encendido está fuea de la posicion STOP (detencion), simulolo de globoide se enciende/ parpadea para indicar que está registrardo las horas de funcionamento del tractor, independiente de que el motor este encendido o no.
Cambio de aceite
La pantalla LCD alternará las letras "CHG" (cambiár), seguidas de las letras "OIL" (aceite), seguidas de las letras "SOON" (pronto), y bajo finalmente seguidas por el tiempo acumulado del medidor. "CHG/OIL/SOON/TIME" se alternarán en la pantalla durante 7 horas antes de que el medidor隐身 a 50 horas. Este intervalo del avisador de servicios de aceite se producirá cada 50 horas. Ante des que finalice el intervalo, cambie el aceite del motor según se indica en este Manual del operador del motor.
Poco aceite
NOTA: la funciona de baja presión de aceite solo funciona si el motor Tiene un interruptor de presión de aceite.
En la pantalla LCD aparecen alternadas las letras "LO" (nivel bajo) seguidas de las letras "OIL" (aceite), seguidas bajo del tiempo acumulado del medidor indicaran que el tractor tiene poca presión de aceite. Esto suele suceder cuando se enciende un motor. El indicator permanecerá activo hasta que el motor genere sufiente presión afterwards de comenzar. Si el indicator permanece encendido cuando el motor está a maxima velocidad y después de que hayan transcurridounos poco horas de funciona,[2] detenga el tractor de inmediato y controle el nivel de aceite del motor según las instrucciones de este Manual del operador del motor. Si el nivel de aceite es correcto y el indicator sigue encendido, comuniquese con un distribuidor de servicios autorizzato.
Poca bateria
Al arrancar, se visualiza fugazmente el voltaje de la bateria y bajo, seguidas de las letras "BATT" (bateria), seguidas bajo del tiempo acumulado del medidor. "LO/BATT/TIME" se mystra en la pantalla LCD cuando la tension cae por debajo de 11.5 voltios. Cuando this occur, significa que se debe cargar la bateria o que el sistemas de energia del motor no genera suficiente amperaje. Carque la bateria como se indica en la section Carga de la bateria de este manual o haga controlar el sistemas de energia por su distribuidor de service local.
Mantenimiento del filtro de aire
En la pantalla LCD aparecen las letras "CLN" (limpiar), seguidas de las letras "AIR" (aire), seguidas por "FILT" (filtro), seguidas bajo el tiempo acumulado del medidor. "CLN/AIR/FILT/TIME" se alternaran en la pantalla durante 7关键时刻es de que el medidor统计数据 a 25 horas. Este intervalo del avisador de servicios del filtro de aire sera cada 25 horas. En intervalos comunes con el service del aceite, aparece el mensaje del aceite primero seguido primero por el mensaje del filtró de aire.
L. PALANCA DE CONTROL DEL ACELERADOR/ CEBADOR O CONTROL DEL ACELERADOR O CONTROL ELECTRONICO DEL REGULADOR
NOTA: cuando se lo coloca en determinada posicion, se mantiene una velocidad de motor uniforme.
-
Palanca de Control del Accelerador Cebador (s i s incluye) - Empujé la palanca de control del accelerator/cebador hacía adelante para augmentar la velocidad del motor. El tractor está Diseñado para que funciona con la palanca de control del accelerator/cebador en aceleración Tmaxa FAST (rápido) cuando se conduce el tractor y se engancha la plataforma de la cortadora de césped. Tire de la palanca de control del accelerator/cebador hacía atrás para reducir la velocidad del motor. Cuando arranque el motor, empujé la palanca de control totalmente hacía adelante a la posición CHOKE (cebador). Después de arrancar y calentar el motor, mueva la palanca de control hacía atrás hasta que sienta que pasa el bloqueador del cebador. El objetivo del accelerator no es controlar la velocidad de la unidad, sino que debe permanecer a alta velocidad@msteadasseoperanlascuchillas.
-
Control del Accelerador (si se incluye) - Empujé la palanca de control del accelerator hacía adelante para augmentar la velocidad del motor. El tractor está Diseñado para que funciona con la palanca de control del accelerator en acceleración máximo FAST (rápido) cuando se conductor el tractor y se engancha la plataforma del tractor. Tire de la palanca de control del accelerator hacía antes para reducir la velocidad del motor.
-
Control Electrónica del Regulador (si se incluye) - Cuando se lo coloca en determinada posición, se mantiene una velocidad de motor uniforme. El control electrónico del regulator tiene diversas entrada para Maintener la velocidad del motor. Use la configuración "CUT" (Cortar) para tener un optimo desempeno de corte en conditiones de corte normal. Use la configuración "POWER CUT" (Corte de potencia) para tener un optimo desempeno en conditiones de corte pesado.
M. CONTROL DEL CEBADOR (SI ESTÁ EQUIPADO)
El control delcebador determina la
posicion delcebador del motor.Tire de la
perilla hacía aftera para cear el motor;
empujé la perilla hacía adentro para abrir
elcebador.

N. HERRAMIENTA PARA USOS MULTIMLES (SOLO MODELOS DE ELEVACION DE LA CUBIERTA DE PIES)
La herramipta para usos multiples se encontrar en la consola izquierda para los modelos con el pasador magnético de 15 posiciones y en el frente de la consola derecha para todos los demás modelos. La herramipta para usos multiples se pueda usar como bloqueo de elevación de la plataforma, para extraer el perno de la bandeja,JKLM ajustar la alta de las palancas de control de la transmisión de barras de seguridad,JKLM ajustar la detencion de las palancas de control de la transmisión y se pueda usar como herramipta de extracción con la llave de cubo de 1/2 pulgadas. Consulte laSECTION Cuidado del producto para Obtener más informacion sobre el uso de la herramipta para usos multiples.
FAROS DELANTEROS (NO SE MUESTRAN/SI ESTÁN EQUIPADOS)
Los faros delanteros se encontrar en elANTE del bastidor. Los faros delanteros se encienden (ON) cada vez que se gira la llave de encendido sacandola de la posicion STOP (detencion) y OFF cuando la llave de encendido se mueva a la posicion STOP (detencion).
PALANCA DE AJUSTE DEL ASIENTO (NO SE MUESTRA/SI ESTÁ EQUIPADO)
La palanca de ajuste del asiento está ubicada bajo del asiento. La palanca de ajuste del asiento permitte el ajuste del asiento del operador hacía adelante o hacía extras. Consulte la sección Configuración para ver instrucciones sobre el ajuste de la posición del asiento.
NOTA: si su tractor no cuenta con una palanca de ajuste del asiento, se pueda ajustar usingo las perillas de la parte inferior del asiento. Consulta la seccion Configuracion para ver instrucciones sobre el ajuste del asiento.
FUNCTIONAMENTO
Antes de hacer funciona el tractor
- Antes de la operation, consulte la tabla del Cronograma de mantenimiento que está ubicada en este manual para los articutos de servicios programado habitualmente.
- Se certifica que este motor funciona únicamente con gasolina normal sin plomo, ahora y limpia. Llene únicamente con gasolina sin plomo, ahora y limpia, en un surtidor que indique un octanaje igual a 87 o más.
- No use gasoline que haya quedado de la temporada anterior, para minimizar la formacion de depuestos de goma en el sistema de combustible.
- El gasohol (hasta 10% de alcohol etilico, 90% de gasolina sin plomo por volumen) es un combustible aprobado. No se aprueba el uso de otheras mezclas de gasolina/alcohol.
- El éter metilico terciario-butílico (MTBE) y las mezclas de gasolina sin plomo (hasta un máximo de 15% de MTBE por volumen) son combustibles aprobados. No se aprueba el uso de otheras mezclas de gasolina/étter.
Sistema de interbloqueo de segundad
ADVERTENCIA
NO opere el tractor si el sistemas de enclavamento de seguridad的功能a mal. Este sistemas fue disnado para brindarle seguridad y proteccion.
Este tractor está equipado con un sistema de interbloqueo de seguridad para proteccion del operador. Si el sistemas de interbloqueo funciona mal, no se debe hacer funciona el tractor. Comuniquese con un distribuidor de service autorizzato.
- El sistemas de interbloqueo de seguridad impide que el motor arranque o se encienda a menos que esté hecho el freno de mano y la palanca de toma de fuerza (PTO) está en posicion DESACTIVADA (OFF).
- Si el operador abandona su asiento antes de poner el freno de mano, el motor se APAGARÁ automatístico.
- El motor se apagará automatistically si el operador abandona el asiento del tractor con el interruptor de la palianca de la toma de fuerza (PTO) en la posicion de activacion (ON), independientelemente de si el freno de mano está puesto o no.
Control de los circuitos de interbloqueo de seguridad
Controle periodicamente los circuitos de interbloqueo de seguridad para estar seguro de que funciona adeuadamente. Si某个 circuito de sécurité no funciona según el Diseño,pongase en contacto con el distribuidor de servicios para que inspeccione el tractor. NO use el tractor si某个 circuito de sécurité no está的功能化 adeuadamente. Para controlar los circuitos de seguridad proceda de la?sistema:
- Tire de la PTO hacía arriba, hasta la posición de activación (ON). Gire el interruptor de encendido a la posición START (arranque) momentáneamente; el motor no devería intentar arrancar.
- Con el tractor en marcha, mueva las dos palancas de control de la transmisión de barras de seguridad totalmente hacía adentro hasta la posición de punto muerto; bajo levántelas desde el asiento del operador.El motordebejar defuncinar.
- Con las dos palancas de control de la transmisión de barras de seguidad totalmente hacía afluera en la posicion de freno de mano aplicado, active la PTO. Levántelas desde el asiento del operador; el motor se debe detener.
Arranque del motor
PRECAUCION
El operador debe estar sentido en el asiento del tractor al arrancar el motor.
- El operador debe estar sentado en el asiento del tractor con las palancas de control de la transmisión de barras de seguridad Completelya hacia afluera en la posicón de estacioncimiento (Figura 20). Consulte la sección Practique el modo de operation con el tractor (uso inicial) para Obtener más instrucciones.

Figura 20
- Asegürese de que la toma de fuerza está en la posición OFF (apagado). Mueva el control del acelerador o el control de acelerador/cebador a la posición Tmaxa delcebador. Mueva el control del acelerador a distancia media entre las posiciones velocidad lenta y velocidad rápida en modelos con control decebador independiente.
NOTA: si el motor está caliente, tal vez no seanecessarycebar el motor.
- Gire la llave hacía la derecha a la posición START (arranque). Una vez que arranque el motor, suelte la llave. Volverá a la posición RUN (funcioncimiento).
PRECAUCION
NO mantenga la llave en la posicion START (arranque) durante más de diez segundos por vez. Si lo hace, pueda occasionar días al arrancador electrico del motor.
- Cuando se calienta el motor, tire gradualmente de la palanca de control del acelerador/cebador hacía atrás pasando la posición de detencion delcebador o, en modelos con uncebador separado, desenganche lentamente elcebador. No use la posición delcebador para enriquecer la mezcla de combustible, a menos que seanecessary para arrancar elmotor.
- Deje que el motor funciona uno cuando horas a una acceleration intermedia antes de someterlo a la energia.
- Observe el medidor horario/panel indicador. Si se enciende la luz del indicator de bateria o de presión de aceite, detenga el motor inmediamente. Haga que su distribuidor de servicios autorizzato inspeccione el tractor.
Arranque del motor en clima frio
Al arrancar el motor a temperatas cercanas o inferiores al punto de congelamento, asegúrese de que se use aceite de motor de viscidad correcta y que la bateríaonga energia completa. Arranque del motor de la?siguiente forma.
- Asegürese de que la bateria se incluye en buena estado. Una bateria caliente tiene una calidad de arranque mucho mayor que una bateria fria.
- Use combustible fresco para uso invernal. La gasolina para uso invernal tiene mayor volatilitad a los efectos de melhor el arranque. No use gasolina que le haya quedado del verano.
- Siga las instrucciones previas para Arranque del motor.
Uso los cables de arranque para encender el motor
ADVERTENCIA
Las baterias contienen acido sulfurico y producen gases explosivos. Asegürese de que el area está bien ventilada, use quantes y protectores de ojos y evite chispas o llamas cerca de la bateria.
Si la energia no es suficiente para dar arranque al motor,whelming a carregar la bateria. Si no dispone de un carrador de bateria y debearrancar el tractor,puede ser necessario usar una bateria de urgencia.Conecte la bateria de urgencia de la.),
-
Conectar el extremo de un cable al terminal positivo de la bateria del tractor que no funciona; bajo conectar el other extremo de ese cable al terminal positivo de la bateria de urgencia.
-
Conecte un extremo del other cable al terminal negativo de la batería de urgencia; luego conecte el other extremo de ese cable al marco del tractor que no funciona, a la mayor distancia possible de la batería.
- Arranque el tractor que no funciona según las instrucciones de arranque normales indicadas más arriba; luego desconecte los cables de puente enorden exactamente inverso al de la conexión.
- Haga controlar y reparar el sistemas electrico del tractor lo más pronto que fuere posible, para eliminar la necessities de usar cables de puente para arrancarlo.
Detencion del motor
- Desconnecte la PTO.
- Mueva las palancas de control de la transmisión de barras de seguridad delgado Derecho e izquierdopletamente hacia afera hasta la posicion de freno de mano activado.
- Mueva el control del accelerador a distancia media entre las posiciones velocidad lenta y velocidad rápida.
- Gire la llave a la posicón STOP (detencion) y quite la llave del modulo de encendido.
NOTA: siempre que la llave del modulo de encendido para evaporar el arranque accidental o la descarga de la bateria si el equipo queda sin supervisión.
Practique el modo de operation con el tractor (uso inicial)
Operar un tractor con radio de giro cero no es lo mesmo que operar un tractor convencional. Si bien precisamente un tractor con radio de giro cero es más maniobrable, es besoinario practicable la operation de las palancas de control de la transmisión de barras de seguridad para acostumbrarse a las mismas.
Se recomienda enfátamente que encontrar un "area de practica" de superficie razonable, nivelada y abierta, en la cuales no haya obstrucciones, peatones ni mascotas. Debe practiar la operación del tractor durante 30关键时刻 por lo menos.
Lleve (o haga que algoquien Illeve) el tractor al area de practica con cuidado. Cuando este practicando, la PTO no debe estar activada. Mientras practica, haga funcionar el tractor a proximadamente 12-3/4 de acceleracion y a menos de la velocidad maxima tanto en marcha adelante como en marcha除外.
Ejercite cuidadosamente lasmaniobras con el tractor,usando las instrucciones de la section?sugiante Conduccion del tractor. Practique hasta que se senta confiado de poder manejar el tractor con seguidad.
CONDUCCION DEL TRACTOR
ADVERTENCIA
Todo los movimientos de las palancas de control de la transmisión deben ser lentos y suaves. Elmovimiento abrupto de las palancas de controluede afectarla estabilidad del tractor youlda hacer que el tractor vuelque, con el resultado de lesiones graves o incluo la muerte del operador.
- Ajuste el asiento del operador a la posicion más cómoda que le permit a operar los controles. Consulte Ajuste del asiento en la sección Configuracion.
- Mueva las palancas de control de transmisión de barras de seguridad delgado Derecho y delgado izquierdo hacia adentro, en punto muerto, loequal desactiva también el freno de mano (Figura 21).

Figura 21
NOTA: las palancas de control de la transmisión de barras de seguidad se deben mover totalmente hacer adentro antes de empujaredia adelante o hacia atrasa fin de asegurar de que los frenos esten totalmente liberados. Si estaciona el tractor en un terreno desparejo o en una colina,esto peute hacer que los frenos se agarren y no se suelen por completeo. En este caso, el tractor no se desplazará cuando se muevan las palancas de control de la transmisión de barras de seguidad. Si this occurre,可以更好 la palanca de control de la transmisión de barras de seguidad. Si this occurs,可以更好 la palanca de control de la direccion opuesta levamente para qutar la carga de los frenos y permitir que these se liberen Completely.
NOTA: si las palancas de control de la transmisión de barras de seguridad no está niveladas en la posicion de punto muerto, consulte Configuracion para Obtener instrucciones sobre la forma de ajustar las palancas de control de la transmissions de barras de segundarias para que queden parejas.
- Mueva el accelerador a la posicion de acceleration maxima.
ADVERTENCIA
Siempre sujete las palancas de control con firmeza. NO suele las palancas de control para desplazarse mas despacio o para detener el tractor; lleve las palancas a la posicion de punto muerto con las manos.
- Para conducir el tractor, tome firmamente las palancas de control de la transmisión de barras de seguridad respectivas con las manos derecha e izquierda y proceda con Conduccion del tractor hacía adelante, según las instrucciones de la?sugiante seccion.
Conduccion del tractor hacia adelante
- Mueva las palancas de control de la transmisión de barras de seguridad lenta y suavamente hacía adelante. El tractor comenzará a desplazarse hacía adelante (Figura 22).

Figura 22
- A medida que las palancas de control de la transmisión de barras de seguridad se empujan más fácilly adelante, aumento la velocidad del tractor.
- Para que el tractor se desplace más lentamente, nuevo la palanca de control de la transmisión hacía antes hasta alcantar la velocidad deseada, o colque las palancas de control de la transmisión de barras de seguridad en la posicion de punto muerto para detener el tractor.
Giro con el tractor en marcha adelante

ADVERTENCIA
Los giros bruscosonian control del tractor. Conduzca SIEMPRE el tractor lentamente antes de realizar giros bruscos.
Para que el tractor gire cuando se desplaza hacía adelante, mueva las palancas de control de la transmisión de barras de seguridad según seanecessary para que una palanca de control de la transmisión quede más atrás que la otra. El tractor girará en la direccion de la palanca de control de la transmisión marchaDSL.
FUNCTIONAMENTO
- Para girar a la izquierda,眼看 a palanca de control de la transmisión del lado izquierdo hacíaDSLAsrespecto de la palanca de control de la transmisión derecha (Figura 23).

Giro a la izquierda hacía adelante
Figura 23
- Para girar a la derecha, mueva la palanca de control de la transmisión derecha hacía antes respectfully de la palanca izquierda (Figura 24).

Giro a la derecha hacía adelante
Figura 24
- Cuanto mayor sea la distancia entre las dos palancas, mas cerrado sera el giro que daré el tractor.
- Para realizar un "giro de pivote", mueva la palanca de control de la transmisión delgado de giro a la posicion de punto muerto,@msteads mueve la othera palanca de control hacia adelante.
NOTA: los "giros de pivote" sobre el pasto augmentan significativamente el potencial de que se deterioriore el césped.
Conducción del tractor en marcha atrás
ADVERTENCIA
Siempre mire hacía atrás y hacía abajo aándos lados del tractor antes de desplazarse marcha atrás. Siempre mire hacía atrás cuando se desplaza en marcha atrás. No se recomiendaURTARCEsped en marcha atrás.
- Mueva las dos palancas de control de la transmisión de barras de seguridad lenta y uniformemente hacía除外. El tractor comenzará a moverse hacía除外 (Figura 25).

Figura 25
- A medida que las palancas de control de la transmisión de barras de seguridad se empujan mas hacía extras,urrenta la velocidad del tractor.
- Para que el tractor se desplace más lentamente, mueva las palancas de control de la transmisión de barras de seguridad hacía adelante hasta alcantar la velocidad deseada, o colque las palancas de control de transmission de barras de sécurité en la posicion de punto muerto para detener el tractor.
Realizar un giro@m我以为 se conducemaarcha atras
Para que el tractor gire cuando se desplaza hacía antes, mueva las palancas de control de la transmisión de barras de seguridad según sea Necessary para que una palanca de control de la transmisión quede más adelante que la otra. El tractor girará en la direction de la palanca de control de la transmisión de barras de sécurité de marcha hacía adelante.
1. Para girar a la izquierda cuando se desplaza marcha aftas, mueva la palanca de control del lado izquierdo hacía adelante respecto de la palanca derecha (Figura 26).

Figura 26
FUNCTIONAMENTO
- Para girar a la derecha cuando se desplaza marcha atras,眼看 a la palanca de control delgado Derecho hacía adelante respecto de la palanca de control de la transmisión izquierda (Figura 27).

Figura 27
NOTA: cuando mayor sea la distancia entre las dos palancas de control de la transmisión de barras de seguridad, mas cerrado sera el giro que da r el tractor.
- Para realizar un "giro de pivote", mueva la palanca de control de la transmisión delgado de giro a la posicón de punto muerto, cuando mueve la othera palanca de control de la transmisión hacía extras.
NOTA: los "giros de pivote" sobre el pasto augmentan significativamente el potencial de que se detenerie el césped.
Giro de radio cero
- Detenga el movimiento del tractor hacía adelante o hacía atrás colocando las dos palancas de control de la transmisión de barras de seguridad en punto muerto.
- Para girar en el sentido de las agujas del reloj, mueva la palanca de control de la transmisión de la barra de seguridad izquierda hacía adelante cuando mueve simultanamente la palanca de control de la transmisión de la barra de sécurité derecha hacía antes (Figura 28).

Giro de radio cero hacía la derecha
Figura 28
- Para girar en sentido contrario a las agujas del reloj, mueva la palanca de control de la transmisión de la barra de seguridad derecha hacía adelante cuando mueve simultaneamente la palanca de control de la transmisión de la barra de sécurité izquierda hacía aftas (Figura 29).

Giro de radio cero hacía la izquierda
Figura 29
Detencion del tractor
- Mueva las dos palancas de control de la transmisión de barras de seguridad a la posicion de punto muerto para detener el movimiento del tractor.
- Empuje la PTO hacía abajo, hasta la posición OFF (apagado).
- Use la perilla, la manija o el pasador de elevacion de la plataforma para levantar la plataforma a su posicion mas alta.
- Si desea bajo se del tractor, mueva las palancas de control de la transmisión de barras de seguridad totalmente hacía afuera hasta la posición de punto muerto, lo cual tambiénonia el freno de mano, mueva el acelerador en la posición intermedia entre la posición lenta y la<rapida, gire la llave hasta la posición STOP (detencion) y retirela del modulo de encendido.

ADVERTENCIA
No abandone el asiento del tractor sin desenganchar la toma de fuerza (PTO) y sin colocar las palancas de control de la transmisión totalmente hacía afuera en la posición de freno de mano aplicado. Sidea el tractor sin vigilancia, gire la llave de contacto hasta la posición STOP (detencion) y retirela.
CONEXION DE LA TOMA DE FUERZA (PTO)
Alconectar la toma de fuerza (PTO) se suministra alimentacion a la plataforma de corte o athers accesos (disponibles por separado). Para conectar la PTO:
- Mueva el acelerador a la posicion FAST (defensa).
- Tire del interruptor de la PTO hacía arriba/afuera a la posión de activación (ON).
NOTA: cuando haga的功能ar el tractor asegürese de que el acelerador está siempre en la posicion FAST (páido). El funciona con el acelerador a menos de maximizing velocidad para acortar la vida uytle de la batería y producir un corte de mala calidad.
- Para desactivar la PTO, presione el interruptor de la PTO para abajo/adentro a la posicón de desactivación (OFF).
CORTE DE CESPED
ADVERTENCIA
Para poder aatar elcontacto con lascuchillas o una lesion poralgun objecto que seaarrojado,mantenga alas personas que lo observan,alosayudantes,niños ymascotas alejados al menos 75 pies (23 metros) de laquina,mientras está enfuncionamiento.Pare laquina si alguien ingresa a la zona.
ADVERTENCIA
Asegürese de que el area donde se va aURTAR este libre de desechos,ramitas,piedras,cables uothers objetos que能把an ser arrojados por las cucillas rotativas.
NOTA: noENGANCHE la plataforma de la cortadora cuando este bajo sobre el pasto. Se produce el desgaste prematuro y la posible falla de la correa en 'V' y del embrague de la PTO. Antes de activar la plataforma de corte, levante totalmente la plataforma o lleve laquina a un area donde no haya cesped.
- Corte de forma transversal a la pendiente, no hacía arriba ni hacía abajo. Si corta el cisped en pendiente, comience por la base y desplácese hacía arriba para asegurar que siempre se gire@cuestaarriba.
- No corte a alta velocidad absoluta, especially si tiene instalado un kit de abono o un colector de césped.
- No corte el césped demasiado corto. El césped corto fomenta el crecimiento de maleza y se pone amarro rápidamente cuando escasea la lluvia.
- Siempre haga的功能际 el tractor con el regulator en la posicion FAST (rápido) cuando corte el césped.
- Al realizar la primera pasada elija un punto del lado opuesto del area aURTAR. Siga el punto paramantener una linea recta.
Active la toma de fuerza (PTO) y mueva el control del accelerador p del accelerator/cebador a la posicion FAST (rápido). - Baje la plataforma de corte al ajuste de alta deseado.
- Para Obtener los最好的 resultados, se recomienda realizar las dos primeras vueltas de corte con la descarga hacía el centro. Después de las dos primeras pasadas, cambie la direccion paraarrojarla descarga hacía afuera,para equilibrar el corte. Esto otorgará un mejor aspecto al césped.
- Empujé las palancas de control de la transmisión de la barra de seguridadadera e izquierda lenta y uniformamente hacía adelante para que el tractor avance hacía adelante, y mantenga la orientación del tractor en linea recta hacía el punto de alineación.
NOTA: la velocidad del tractor afecta la calidad del corte que realiza la cortadora. Si realiza el corte a maxima velocidad la calidad se ve afectada negativamente. Controle la velocidad absoluta con las palancas de control de la transmisión de barras de seguridad.
- Su tractor fue Diseñado paraURTARcspedresidencial normal, con unaaltitude no mayor de10pulgadas (25cm) .Nointente cortar cspeddemasiadocrecido,seco (como un pastizal) ni pilas de hojas secas.El csped o las hojas que estén secos能把netrar encontactoconelescape del motor y/o acumularse en eltractor.
- NO intenteURTARmalezasfrondosasocespedsumamente alto.Eltractorfuedisnado paraURTARelcesped,NOpara podarmalezas.
- Mantenga las cucillas afiladas y cámbielas cuando se gasti.
- Cuando se acerque al(other extremo de la franca, reduzca la velocidad o detengase antes de girar. Se recomienda realizar un giro en U a menos que sea necessario realizar un giro de radio cero.
- Alinee la cortadora de césped con un borde de la franja cortada y superponga la pasada aproximamente 3 pulgadas (7.6 cm).
- Oriente el tractor en cada franca subsiguiente de modo que se alinee con la franca ya cortada.
- Paraatarla formacionde surcos oranuras enelcesped, enlopossiblevarie la direc tionde las franjas de corteapproximadamente 45^ para elsiguiente corte y encadacorte subsiguiente.
Siempre que detenga el tractor por在哪? césped, haga lo siguientes:
- Mueva las palancas de control de la transmisión de barras de seguridad delgado Derecho e izquierdopletamente hacer afluera hasta la posicion de freno de mano activado.
- Aquege el motor y retire la llave.
- Eso permitirá reducir al minimo la posibiliad de que sucesped resulte "quemado" por el escape caliente del motor en funcionaiento.
CUIDADO DEL PRODUCTO
Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o servicios, desactive todos los 控ules y detenga el motor. Espere a que se detengan Completely todas las piezas moviles. Desconecte los cables de las bujias y el cable negativo de la bateria paraatar un arranque involuntario. Utilice siempre anteojos de seguridad durante el funciona o cuando ajusta o repara este equipo.
Siga el cronograma de mantenimiento que se presenta a continuación. En estaTabla solo describen pautas de servicios.
Consulte el Manual del operador del motor para Obtener informacion sobre las tareas de mantenimiento del motor que se enumeran en la tabla a continuacion.
NOTA: el programa de mantenimiento continua en la网页ka?.
| Antes de cada uso | Después de las primeras 5 horas | Después de las primeras 50 horas | Cada 10 horas | Cada 25 horas | Cada 50 horas | Cada 100 horas | Cada 250 horas | Antes de almacenar | Consulte el manual del motor | |
| Verifique/limpie los filtros de admisión y los ventiladores de refrigeración # | ✓ | ✓ | ||||||||
| Verifique/limpie el colector de escape, el tubo del silenciador y los protectores del silenciador # | ✓ | ✓ | ||||||||
| Verifique/limpie la parte de arriba y de abajo de la plataforma y debajo y alrededor de las cubiertas del husillo y del área de la correa # | ✓ | ✓ | ||||||||
| Verifique/limpie alrededor de los fusibles, el cableado y los arneses de cables # | ✓ | ✓ | ||||||||
| Verifique/limpie alrededor de la transmisión, el eje y los ventiladores # | ✓ | ✓ | ||||||||
| Cambie el aceite y filtro de la transmisión (Transmisión Tuff Torq) | ✓ | ✓ | ||||||||
| Revise si el filtro de aire está sucio, flojo o tiene piezas dañadas | ✓ | |||||||||
| Controlle el nivel de aceite del motor | ✓ | |||||||||
| Limpie los terminales de la bateria | ✓ | ✓ | ||||||||
| Engrase todos los+puntos de lubricación | ✓ | ✓ | ||||||||
| Revise el filtróde admisión del motor/limpie si correponde | ✓ | ✓ | ||||||||
| Revise las cucillas/afile o reemplace si corresponde | ✓ | ✓ | ||||||||
| Revise la presión de los neumáticos | ✓ | ✓ |
CUIDADO DEL PRODUCTO
| Antes de cada uso | Después de las primeras 5 horas | Después de las primeras 50 horas | Cada 10 horas | Cada 25 horas | Cada 50 horas | Cada 100 horas | Cada 250 horas | Antes de almacenar | Consulte el manual del motor | |
| Revise/limpie la parte de abajo de la plataforma | ✓ | ✓ | ||||||||
| Revise el sistema de interbloqueo de seguridad | ✓ | ✓ | ||||||||
| Revise el tiempo de parada de las cucillas de la cortadora de césped | ✓ | ✓ | ||||||||
| Inspeccione y lubrique las ruedas de la plataforma | ✓ | ✓ | ||||||||
| Revise el nivel/la inclinacion de la plataforma | ✓ | ✓ | ||||||||
| Revise las correas y poleas viendo si está dañadas/gastadas | ✓ | |||||||||
| Compruebe que todos los herrajes están en su lugar y asegurados | ✓ | |||||||||
| Compruebe el par de ajustede perno de montaje del motor (Ajuste hasta 325-450 pulgadas-libras (37-50 N-m)) | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||||||
| Compruebe el par de ajustede la tuerca de montaje de las cucillas (Ajuste hasta 70-90 pies-libras (95-122 N-m)) | ✓ | ✓ | ✓ | |||||||
| Controlle el estado y laSeparatedación de la bujía de encendido | ✓ | ✓ | ✓ | |||||||
| Cambio del aceite de asentimiento del motor | ✓ | ✓ | ||||||||
| Cambie el aceite del motor | ✓ | ✓ | ✓ | |||||||
| Controlle el sistemas de combustible (circuito, deposito, tapón, accesorios) | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||||||
| Controlle el dispositivo amortiguador de chispas | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||||||
| Reemplace el filtro de aceite | ✓ | ✓ | ✓ | |||||||
| Limpie o cambie el filtro de aire | ✓ | ✓ | ||||||||
| Reemplace el filtro de combustible | ✓ | ✓ | ||||||||
| Haga revisar yJKLMa holgura de la valvula* | ✓ |
- -- Solicite a un distribuidor de service autorizzato que realice este serviceo
-- Realice estaersion con mayor frequencia en conditiones de sequia y/o cuando haga abono
CUIDADO DEL PRODUCTO
NOTA: este manual del operador correponde a various modelos. Las caracteristicas del tractor peuvent variar segun los modelos. No todas las caracteristicas que se incluyen en estemanual se aplican a todos los modelos de tractor y laquina que se ilustra aquicluede diferir de la suya.
Después de cada vez que se usa el tractor, a fin de asegurar conditiones seguras de funciona bajo la rule del Cronograma de Maintenimiento en este manual para una atencion adeuada del tractor.

ADVERTENCIA
Si no se siguen estas recomendaciones,usted u或其他 personas poder sufrir lesiones graves,o poder producirse danos en el tractor.
LIMPIEZA DE LA PARTE INFERIOR DE LA PLATAFORMA
Sistema de lavado de plataforma (si está equipado)
La plata forma de su tractor poder equipada con un puerto de agua sobre su superficie como parte del sistemas de lavado de la plataforma.
Utilice el sistema Deck Wash System (Sistema de lavado de la plataforma) para lavar la parte inferior de la plataforma y quitar los restos de césped recortado e impedir la acumulación de sustancias químicas corrosivas. Realice los siguientes pasos DESPUÉS DE CADA CORTE DE CÉSPED:
- Una el adaptor del pico a una manguera de jardín estándar conectada al suministro de agua.
- Mueva el tractor a un lugar bajo del alcance de la manguera donde se pueda encontrar los recortes de césped humedes. Desconnecte la toma de fuerza (PTO), aplique el freno de mano y detenga el motor.
- Tire del collarin de ajuste (a) del adaptador del pico (b) hacía atrás y empujé el adaptador del pico sobre el pico de lavado de la plataforma (c). Suelte el collarin de ajuste para trabajo el adaptador del pico en el pico de lavado de la plataforma (Figura 30).

Figura 30
- Abra el suministro de agua.
- Aside el asiento del operador del tractor, encienda el motor y enganche la toma de fuerza (PTO). Deje funciona según sea necesario. Desactive la toma de fuerza (PTO) y detenga el motor.
- Cierre el suministro de agua.
- Tire del collarin de ajuste del adaptor del pico hacía atrás para desconectar el adaptor del pico del pico de lavado de la plataforma.
LIMPIEZA DEL TRACTOR

ADVERTENCIA
Si el tractor ha estado en función换届mente, el motor, el silenciador y las superficies metálicas circundentes estarán muy calientes y pueda causar quemaduras en la piel. Deje que el motor se enfrie durante al menos cinco Minutes. Tenga precaución para evaporar quemaduras.
El tractor se debe limpiar après de cada uso y bajo ciertas conditiones; esooter, en conditiones secas y/o cuando se haga abono,uede ser necessario realizar limpiezas adiconiales.
Una de las migliorasomanas demantenerelfuncionamento eficiente de su tractor y reducir el riesgo de incendio es eliminar regularmente la acumulacion de desechos del tractor. Siga las recomendaciones a continuacion ycontacta su distribuidor autorizzato si tiene unaagna pregunta.
- Deje que laquina se enfrie al menos cinco Minutes en un area abierta antes de limparla.
NOTA: no se recomienda el uso de una lavadora de presión ni de una manguera de jardín para limpiar el tractor, excepto para limpiar la parte inferior de la plataforma. Puede darar los componentes electricos, los husillos, las poleas, los rodimientos o el motor. El uso de agua acortará la vida uytal de laquina y reducirá su capacité de service.
- Mantenga ambos lados de las ranuras de enfiambre de la transmisión, el colector de escape, alrededor de los fusibles, todo el cableado y los arneses de cables, el tubo del silenciador, el protector del silenciador, los filtros de admisión del motor y las aletas de refrigeracion, etc. libres de residuos de pasto y hojas (Figura 31).

Figura 31
CUIDADO DEL PRODUCTO
- Limpie la parte superior de la plataforma de corte, bajo de las cubiertas del husillo y del aire de la correa (Figura 32).

Figura 32
- Limpie alrededor y circa del area de la transmisión, del eje y del ventilador (Figura 33).

Figura 33
- Se(puede acumularresiduos encualquier parte del tractor, especiallye en superficies horizontales. Puede ser necessariorealizaruna limpiezaadicondionalcuando cortecesped en conditionessecas o cuando haga abono.
- Las fugas y los derrames de combustible o de aceite y la lubricacion excessiva también poderen convertirse en lugares de acumulacion de residuos. La reparacion de las fugas y la limpieza inmediata de los derrames de aceite o de combustible poderen ayudar a reducir los riesgos de incendio.
- Además de limpiar el tractor antes de utiliser y antes de guardarlo, no intenteURTARcéspeddemasiadocrecido(de10 pulgadas(25.4cm)omásdealtitude),seco (como un pastizal) ni pilas de hojas secas.El césped o las hojas secas poden entrada en contacto con el escape del motor y/o acumularse en la plataforma de corte presentando un potencial peligro de incendio.
ALMACENAJE DEL TRACTOR
- Deje que laquina se enfiree en un lugar abierto al menos cinco Minutes antes de almacenarla.
- No estacione el tractorerca de qualquier material inflamabile (madera, ropa o productos quimicos) o de llamas abiertas o qualquier other fuente de ignacion (hornos, calentadores de agua u或者其他tips de calefactores).
- Quite todos los materiales combustibles del tractor antes de guardarlo. Vacio las cajas de energia y los colectores o contenedores de césped.
- Si el tractor está equipado con una valvula de corte de combustible, interruppa siempre el flujo de combustible cuando almacene o transporte el tractor.
- Verifique el sistemas de combustible (circuits, el deposto, el tapón y los accesos) de acuerdo con el cuadro de mantenimiento para ver si hay gritas o perdidas. Repárelos y limpielos según seanecessary.
MANTENIMIENTO
Extracción del panel del piso (si está equipado)

ADVERTENCIA
No opere el tractor si se extrajo el panel del piso.
En algunos modelos se pueda extraer el panel del piso para el mantenimiento, las reparaciones y la limpieza. Para extraer el panel del piso:
- Con una herramiento para usos multiples (si está equipada) o una llave de cubo de 1/2 pulgada, extraiga el tornillo de cabeza hexagonal que sujeta el panel del piso en su lugar (1 en la Figura 34).

Figura 34
- Levante con cuidado la parte trasera del panel del piso (2 en la Figura 34).
- Para liberar elANTE del panel del piso,deslicelo hacia atras (3 en la Figura 34).
-
Levánto paraSeparatedo del tractor (4 en la Figura 34).
-
Para colocar el panel del piso nuevomente en el tractor,whelming a colocarlo con atencion en su lugar ywhelming a colocar el tornillo de cabeza hexagonal que se extrajo en elayo 1.Ajuste hasta 108-132 pulgadas-libras (12-15 N-m).
Motor
ADVERTENCIA
Deje que laquina se enfrie en un lugar abierto al menos cinco Minutes antes de almacenarla o de volver a cargarle combustible.
Consulte las instrucciones y procedimientos de mantenimiento del motor en el Manual del operador del motor.
NOTA: el mantenimiento, la reparación o el reemplazo de los dispositivos y de los sistemas de control de emisiones que se estén realizando por cuenta del propietario puede ser技术水平 a cabo por在哪quier individuo o establishimiento especializados en reparacion de motores. Los arreglos en garantía deben ser realizados por distribuidor autorizzato.
Cambio de aceite del motor
ADVERTENCIA
Si el tractor ha estado en funciona bajo el control, el motor, el silenciador y las superficies metálicas circundentes estarán muy calientes y poder causar quemaduras en la piel. Deje que el motor se enfrie durante al menos cinco Minutes. Tenga precaución para evaporar quemaduras.
NOTA: el filtro de aceite se debe cambiar en cada intervalo de cambio de aceite.
Para realizar el cambio de aceite, proceda de la?singularmente manera:
- Ubique la manguera de drenaje de aceite (a) en el costo del motor (Figura 35).
- Para recoger el aceite uso, colque un recipiente adecuado para recolectar el aceite, con al menos una capacité de 2.5 cuartos (2.37 litros), bajo de la abertura del tubo de drenaje de aceite. Retire el tapón de llenado de aceite/la varilla de nivel de aceite (b) del tubo dehlenado (Figura 35).
- Mientras sostiene el extremo libre de la manguera de drenaje de aceite sobre el recipiente de recoleccion de aceite, disenrosque el tapon con cabeza cuadrada de la manguera (c) del extremo de la manguera de drenaje de aceite (Figura 35). Drene el aceite del motor dentro del recipiente recólector.

Figura 35
- Una vez que haya drenado el aceite, limpie el aceite residual de la manguera de drenaje de aceite. Enrosque el tapón con cabeza cuadrada de la manguera en el accesorio de la manguera de drenaje de aceite, y ajuste dicho tapón hasta 16 pies-libras (22 N-m).
- Extraiga el filtro de aceite (d) y drene en el recipiente recolector (Figura 35).
- Vuelva a colocar el filtro de aceite (d) y cargue el motor con aceite nuevo según las instrucciones del Manual del operador del motor (Figura 35).
NOTA: colque una toalla absorbente bajo del filtro de aceite para Maintener el aceite的最后一ema.
NOTA: respete las normas y reglamentaciones sobre lamania correcta de desechar gasolina, aceite, etc. para proteger el medio ambiente.
NOTA: el mantenimiento, la reparación o el reemplazo de los dispositivos y de los sistemas de control de emisiones que se estén realizando por cuenta del propietario puede ser llavados a cabo por在哪quier individuo o establishimiento especializados en reparacion de motores. Los arreglos en garantia deben ser realizados por un distribuidor autorizzato.
Lubricación
ADVERTENCIA
Antes de lubricar, reparar o inspeccionar, desconnecte sempre la toma de fuerza (PTO), ponga el freno de mano, pare el motor y retire la llave, para evaporar el encendido accidental del motor.
- Con un aceite lubricante de buena calidad, lubrique todos los+puntos de lubricacion.Consulte la tabla del Cronograma demantenimiento que figura en este manual para podercer losintervalos de mantenimiento adecuados.
Mantenimiento del dispositivo contra chispas (si está equipado)
Los conjuntos de dispositivos contra chispas se deben inspeccionar y limpar periodically (consulte Cronograma de mantenimiento en este manual). Inspeccione visualmente el filtró para detectar roturas, cables rotos o soldaduras sueltas. Vuelva a colocar elconjunto deldispositivocontrachispas si existenalgunasdeestascondiciones.Si la pantalla está en buena conditiones,limpie la pantalla cepillando para sacar la sociedad o lasparticasde carbono sueltas.
Neumáticos
Mantenga los neumáticos inflados a las presiones recomendedas. El inflado inadequado de un neumático reduce su vida uytil. Consulte los laterales de los neumáticos para averiguar las presiones de inflado adecuadas. Consulte la tabla del Cronograma de mantenimiento en este manual para poder los intervalos de mantenimiento adecuados.
CUIDADO DEL PRODUCTO
Respete las siguientes pautas:
- No inflo les neumáticos por encima de la presión Tmaxa que se muestra en el lateral del neumático.
- Nowhelming a inflar un neumático que se ha utilisé desinflado o desinflado en extremo. Ungomero calificado debe inspeccionar y reparar el neumático.
Transmisión hidrostática
Su tractor de radio de giro cero está equipado con dos transejes/ bombas hidrostáticas. Algunos modelos están equipados con un depôto de expansión de aceite de transmisión. En conditiones operativas normales, no esnecessary controlar el nivel de aceite de los depósitos de expansión y no hace falta aceite adicional.
CAMBIO DEL ACEITE Y FILTRO DE LA TRANSMISION (TRANSMISION TUFF TORQ)
Por favor,akra a su distribuidor de service autorizzato para realizarcmbiosdeaceiteyfiltrode la transmisión.
ALMACENAMIENTO FUERA DE TEMPORADA
Si el tractor no a va a funciona por un periodo prolongado (treinta días o más), se lo debe preparar para el almacenimiento. Guarde el tractor en un lugar seco y protegidó. Si lo guarda afuera, cubralo (incluidos los neumáticos) para protegerlo de los fenómenos climáticos. Cada vez que almacena el tractor se deben realizar los procedimientos que se describen más abajo.
- Cambie el aceite y el filtro del motor suguiendo las instrucciones suministradas en este manual, como as i..., también el manual del motor embalado con este tractor.
ADVERTENCIA
Nunca guarde el tractor con combustible en el deposto en un lugar cerrado o con escasa ventilacion,onde los gases del combustible能把 alcanzar llamas abiertas, chispas o una luz piloto como la de unorno, calentador de agua, secador de ropa, etc.
- Si guarda el tractor por 30 días o más:
a. Para evaporar que se formen depositos de goma bajo el carburador del motor y posibles desperfecos en el motor, el sistema de combustible debe ser vaciado completeness, o se debe tratar la gasolina con un estabilizador para evaporar el deterioro.
b. Uso de un estabilizador de combustible para almacenamento de entre 30 y 90 días:
- Lea las instrucciones y recomendaciones del fabricante del producto.
-
Agregue a la gasolina limpia y nuevo la calidad correcta de estabilizador según la capacité (aproximamente 3 galones) del sistemas de combustible.
-
Llene el deposto de combustible con combustible tratado y haga funcionar el motor 2-3 instantos para estabilizar el combustible dentro del carburador.
- El combustible que queda en el deposito se deteriorara y causa graves problemas de arranque.
c. Vaciado del sistema de combustible para almacenimiento de más de 90 días:
- Antes de guardar el tractor, observe el Consumo de combustible a los efectos de hacer funciona el tractor hasta que el deposto estávacio.
- Haga的功能行 el motor hasta que comience a detenerse. Use el cebador para mantener el motor en funcionaamente hasta que se haya agotado todo el combustible del carburador.
-
Drene el combustible del recipiente del carburador, consultando el manual del motor.
-
Limpie perfectamente el motor y todo el tractor.
NOTA: no se recomienda el uso de una lavadora de presión ni de una manguera de jardín para limpiar el tractor, excepto para limpiar la parte inferior de la plataforma. Puede darar los componentes electricos, los husillos, las poleas, los rodambientes o el motor. El uso de agua acortará la vidautil de laquina y reducirá su capacité de serviceo.
- Cargue totalmente la bateria, bajo desconecte el cable negativo de la bateria paraatarposiblesdescargas.Vuelva a cargar la bateria periodicamente durante el almacenamento.
NOTA: retire la bateria si está expuesta a periodos prolongados de temperatas inferiores al congelamento. Guarde en un lugar fresco y seco,onde las temperatas esten por encima del punto de congelamento.
- Lubrique todos los+puntos de lubricacion.
RETIRO DEL TRACTOR DEL LUGAR DE ALMACENAMIENTO
- Inspeccione el aceite del motor.
- Cargue totalmente la bateria e infle los neumáticos a la presión recomendada. Consulte los laterales de los neumáticos para averigar las presiones de inflado adecuadas.
- Llene el deposto de combustible con gasolina limpia ynea.
- Arranque el motor y déjelo andar en ralenti unoos cuando menos para asegurar que su funcionalement sea adecuado.
- Conduzca el tractor sin energia para estar seguro de que todos los sistemas del tractor的功能an correctamente.
AJUSTES
Ajuste del pedal de elevacion de la plataforma
- Coloque la plataforma en la posicion de transporte.
- Retire el perno hexagonal, la arandela y la tuerca hexagonal cerca del centro delconjunto del pedal (Figura 36).

Figura 36
- Coloque el pedal en la posicion optima segun la preferencia del operador (Figura 37).

Figura 37
- Vuelva a instalar el hardware que retiro anteigmente y apriete la tuerca a 28-35 pies-libras (38-47 N-m) (Figura 36).
Nivelación de la plataforma
Si la plataforma de corte estuviera realizando el corte de cisped de forma despareja, pueda realizarse el ajuste de nivelacion.
ADVERTENCIA
Si el tractor ha estado en funciónmente recentemente, el motor, el silenciador y las superficies metálicas circundentes estarán muy calientes y poder causar quemaduras en la piel. Deje que el motor se enfrie durante al menos cinco Minutes. Tenga precaución para evaporar quemaduras.
ADVERTENCIA
Las cucillas del tractor está an infladas. Envuelva la cucilla o use guantes, yonga mucho cuidado cuando las revise.
NIVELACION DE LA PLATAFORMA (DE LADO A LADO)
- Colque la manija de elevación de la plataforma, la perilla o el pasador en la posición intermediá de corte y gire ambas cucillas exteriores para que queden perpendiculars al tractor.
- Mida la distancia desdela parte externa de la punta de la cucilla izquierda hasta el piso,y desdela parte externa de la punta de la cucilla derecha hasta el piso.Las dos medicaciones obtenidas deben ser iguales.Sin lo son,prosigalayoayo.
- Ubique los permos de ajuste (a) delgado izquierdo y derecho de la plataforma (Figura 38).
- Afloje pero no extraiga las contratuerras (b) en el perno de ajuste. Ajuste el perno de ajuste derecho o izquierdo arriba o abajo según sea necesario hasta que la alta de un lado a otro sea equivalente (Figura 38).

Figura 38
NOTA: siga verificando la nivelación de adelante hacía atras a medida que realiza el ajuste de un lado a otro, ya que este ajuste pueda afectar la nivelación de adelante hacía atras. Si fuera Neededo, ajuste la nivelación de adelante hacía atras como se indica en la?siguefteccion.
- Cuando se logra el ajuste correcto, vuelva aapurar la contratuerca (b). Ajuste hasta 20 pulgadas-libras (23 N-m) (Figura 38).
NIVELACION DE LA PLATAFORMA (INCLINACION/DE ADELANTE HACIA ATRAS)
La parte delantera de la plataforma deben estar entre
1/16-1/4 pulgada (2-6 mm) mas abajo que la parte trasera de la plataforma. De ser besoinario, realice un ajuste de la?siguemente manners:
- Estacione el tractor sobre una superficie firme y nivelada, y colocque la manija de elevacion de la plataforma, la perilla o el pasador en la posicion media.
-
Rote la cucilla lo más cerca possible del canal de descarga de眼看 que esté en paralelo con el tractor.
-
Mida la distancia desde la parte delantera de la punta de la cucilla hasta el sueo, y desde la parte posterior de la punta de la cucilla hasta el sueo. La primera medicacion tomada debe ser de entre 1/16-1/4 pulgada (2-6 mm) menos que la segunda medicacion.
- Determine la distancia aproximada necessaria para un ajuste adecuado y, de ser necessario, proceda.
- ParaEAR elante de la plataforma,extraiga la tapa de extremo,afloje la contratuerca exterior (a) y apriete (rosca hacia adentro) la tuerca interior (b) contra la mensula de suspENSION delantera (Figura 39). Una vez alcanzano elajuste adecuado,vuela a ajustar la contratuerca exterior (a) y vuela a colocar la tapa de extremo.

Figura 39
- Para bajo elANTE de la plataforma, extraiga la tapa de extremo, afloje la contratuerca exterior (a) y afloje (rosca hacía afuera) la tuerca interior (b) alejandola de la mensula de suspENSION delantera (Figura 39). Cuando se logre el ajuste correcto, vuelva a apretar la contratuerca externa (a) hasta 57 pies-libras (77 N-m) y vuelva a colocar la tapa de extremo.
Ajuste de las ruedas de la plataforma
ADVERTENCIA
Mantenga las manos y los pies alejados de la abertura de descarga de la plataforma de corte.
NOTA: las ruedas de la plataforma constituyen un mecanismo para el cuidado del césped y no fueon diseñadas para soportar el peso de la plataforma de corte. Las ruedas de la plataforma deben estar aproximadamente entre 1/4-1/2 pulgada (6.35-12.7 mm) por encima del nivel del sueño cuando la plataforma se fija en el valor de alta deseado. Para Obtener instrucciones sobre comoajsurar las ruedas de la plataforma consulte la sección Configuración.
Ajuste de detencion de las palancas de control de la transmision de barras de seguridad
Cuando ambas palancas de control de la transmisión de barras de seguidad estan Completely extendidas hacer adelante hasta la posicjion de velocidad maxima y el tractor se desplaza a la derecha o la izquierda, se puebe regular el ajuste de detencion de las palancas de control de la transmision de barras de seguidad para sincronizar las velocidades de las ruedas. Para realizar el ajuste proceda de la?sigiune manera:
- Identifique elazo hacia el que se desplaza el tractor y ajuste la palanca de control de la transmisión de barras de seguridad delazo contrario. Si el tractor se desplaza hacla derecha, ajuste la palanca de control de la transmisión de barras de sécurité izquierda abajo (reduzca la velocidad) y viceversa
- Ubique los pernos del ajuste de detencion de las palancas de control de la transmision de barras de seguridad (a) que estan en el frente del marco del asiento (Figura 40).
NOTA: la herramienta para usoes multiples (si estáequipada) se pueda usar para hacer este ajuste.

Figura 40
- Para reducir la velocidad de avance, gire los pernos del ajuste de detencion de las palancas de control de la transmision de barras de seguridad (a) en el sentido de las agujas del reoj. Para incrementar la velocidad de marcha hacer adelante, gire los pernos de ajuste de detencion de las palancas de control de la transmision de barras de seguridad (a) en el sentido contrario a las agujas del reoj. Gire los pernos de ajuste de detencion de las palancas de control de la transmision de barras de seguridad (a) en la direction必需aria 14 de giro por vez. Despues de girar los pernos de ajuste de detencion de las palancas de control de la transmision de barras de seguridad (a), compruebe el ajuste manejando el tractor (Figura 40).
CUIDADO DEL PRODUCTO
- Continué el ajuste hasta que las velocidades de las ruedas estén sincronizadas y el tractor circule en linea recta con las palancas de control de la transmisión Completely extendidas hacía adelante en la posión de velocidad maximal.
NOTA: compruebe que los permos se extiendan a工程技术 de las tuercas del bastidor para activar la func tion de bloqueo.
SERVICIO
Sistema eletrico
El tractor tiene instalado un fusible para proteger el sistemas
eléctrico de los dáños causados por el exceso de amperaje. Siempre reemplace con fusibles de la misma capacité. Si el sistemas eléctrico no funciona, controle si hay un
fusible quemado.
Si se repite el problema de los fusibles quemados, haga que el distribuidor de service autorizo de su localidad revise el sistema electrico del tractor.
Hay variedo interruptores de seguridad en el systema electrico. Si una function del systema de bloqueo de seguridad descripto antes no funciona adequamente, haga que el distribuidor de service autorizzato revise el systema electrico.
Ajuste del freno de mano
Si el tractor no se detiene por completeo cuando se colocan las palancas de control totalmente hacía antes enganchando el freno de mano, o si las ruedas traseras del tractorsville rodando con el freno de mano colocado (y la valvula de descarga hidrostática abierta) el freno nécessita un ajuste. Consulte al distribuidor de servicios autorizzato para realizar un ajuste del freno.
Retiro de la plataforma
Retire la plataforma de corte del tractor de la?sigue forma:
- Lieve el tractor a una superficie nivelada, desconnecte la PTO, pare el motor y colque las palancas de control de la transmisión del lado derecho e izquierdo Completely hacía afuera en la posicion de freno de mano activado.
- Hay dos métodos para extraer la correa, para extraer la correa aflójando la tension de la correa prosiga al paso 3, para extraer la correaHCIéndola rodar fuera de la polea de la PTO, pase al paso 4.
ADVERTENCIA
Tenga cuidado de no Pellizcarse los dedos cuando sacá la correa de la polea de la PTO.
- Para aflojar la tension de la correa con la polea loca:
a. Usando la manija de elevacion de la plataforma, o el pedal y la perilla de elevacion de la plataforma, o el pedal y el pasador de elevacion de la plataforma, levante la plataforma a la posicion que le ofrece mayor recorrodo horizontal de la correa entre las poleas locas de la plataforma y la polea de la PTO en la base del motor (Figura 41).
b. De la parte media del tractor, haga girar el soporte de polea loca (a) y la polea loca movable (b) hacía atras, solo lo suficiente para levantar la correa, por encima de la polea del husillo (Figura 41).


Figura 41
c. De la parte del tractor, deslce la correa para sacarla de la polea de la toma de fuerza (PTO) en la base del motor.
d. Baje la plataforma a la posicón de corte más baja.
e. Prosiga con el paso 5.
- Para hacer rodar la correa para sacarla de la polea de la toma de fuerza (PTO):
a. Elevar la plataforma a la posicion más alta.
b. Sentado detrás del tractor, mirando hacía adelante, estire la mano debajo del tractor para agarrar la correa por delante de la polea de la PTO.
c. Tire delgado izquierdo de la correa hacia atras y hacia abajo,mencras gira manualmente la polea de la PTO hacla derecha hasta que la correa se deslice hacia aftera sobre el borde inferior de la polea.
NOTA: si tira delgado derecho de la correa, gire la polea hacia la izquierda.
d. Mientras sostenie la correa de la PTO (a) hacía abajo, siga girando la polea de la PTO (b) hasta que la correa de la PTO (a) se deslice fuera de la polea (b) (Figura 42).

Figura 42
e. Baje la plataforma a la posicón de corte más baja.
f. Siga con el paso 5.
ADVERTENCIA
La elevacion de la plataforma en los tractores con la perilla o el pasador de elevacion de la plataforma seonia con resorte y bajo tension. Puede ocurrer lesiones si la elevacion de la plataforma actionada por resorte se suela repentinamente. Use siempre la herramienta para usos multiples para sujetar la elevacion de la plataforma en su lugar.
- En los tractores equipados con la perilla o el pasador de elevacion de la plataforma, use el pedal de elevacion de la plataforma y la perilla o el pasador de elevacion de la plataforma para ubicar la plataforma en la posicion mas baja, y use la herramienta para usos multiples (a) (si se incluye) para bloquear los componentes de la elevacion de la plataforma en su lugar como se muestra en la Figura 43. En tractores con una manija de elevacion de la plataforma, bajo la plataforma a la posicion mas baja.

Figura 43
a. Extraiga los dos pasadores con unión curva (a) de los pasadores de horquilla (b) que sujetan los soportes del varillaje de elevación (c) a los soportes traseros de elevación de la plataforma (d) en la plataforma. Extraiga los pasadores de horquilla (b) (Figura 44).

Figura 44
b. Extraiga el tercer pasador con unión curva (a) del pasador de horquilla (b) que sujeta la varilla de control de la plataforma delantera (c) al soporte delantero de elevación de la plataforma (d). Extraiga los pasadores de horquilla (b) (Figura 45).

Figura 45
c. Maniobre con atencion la plataforma para sacarla de bajo del tractor.
Instalacion de la plataforma
Instale la plata forma sobre el tractor de lasuma forma:
- Maniobre con atencion la plataforma bajo del tractor desde el lado decrecho, alineando las mensulas de suspENSION de la plataforma y los brazos de elevacion de la plataforma en tractores con varilla de elevacion de la plataforma/pasador de liberacion de la plataforma, y alinee los soportes del varillaje de elevacion y la varilla de control de la plataforma delantera con los soportes de elevacion de la plataforma en tractores con tres pasadores.
- Una vez que la plataforma está debajo del tractor, mueva la plataforma a la posicion de corte más baja.
NOTA: para que los soportes se alineen adecuadamente peuvent sernecessary colocar unbloque de madera(PC).该如何?deca la hora. - Vuelva a instalar los herrajesADEducados para su tractor.
- Asegürese de que la correa en 'V' esté en las poleas del husillo de la plataforma, bajo oriente la correa hacía extras por debajo del bastidor del tractor, por encima de los tubos de transmisión (Transmisión Hydro-Gear) o la barra cruzada (Transmisión Tuff Torq), hacía la polea de la toma de fuerza (PTO) en la base del motor.
- Elevar la plataforma a la posicion mas alta.
- Asegürese de que la correa está en las poleas del husillo de la plataforma y que el dato trazero de la correa está contra las poleas locas fija y móvil.
- Sentado detrás del tractor, mirando hacía adelante, asegúrese de que la correa no está retorcida; bajo estire la mano debajo del tractor para agarrar la correa y tirar de laquia hacía la polea de la PTO.

ADVERTENCIA
Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos cuando saca la correa de la polea de la PTO.
CUIDADO DEL PRODUCTO
- Tire delgado Derecho de la correa de la PTO hacia atras y colque eldo V angosto de la correa de la PTO en la polea de la PTO (Figura 42 en la pagina 68).
- Mientras sostiene la correa y la polea de la PTO juntas, gire la polea de la PTO hacía la izquierda (Figura 42 en la頁ina 68). Siga sosteniendo y rotando la polea de la PTO y la correa de la PTO hasta que la correa de la PTO se enrolle totalmente en la polea de la PTO.
NOTA: antes de usar el tractor, compruebe la instalacion de la correa para estar seguro de que la misma se ha colocado correctamente.
Cambio de la correa
- Extraiga la plataforma de la parte inferior del tractor (consulte la sección Retiro de la plataforma).
- Afloje, pero no quite les herrajes de la polea loca a la derecha (a) y la izquierda (b). Figura 46 para las plataformas de 42 pulgadas, la Figura 47 para las plataformas de 46 pulgadas, la Figura 48 para las plataformas de 50 y 54 pulgadas y la Figura 49 para las plataformas de 60 pulgadas.
NOTA: tome nota de la posicion de la proteccion de correa (c) para asegurar que se haya vuelto a instalar de manera correcta.
NOTA: en algunos plataformas puede ser besoino retirar las cubiertas de los husillos para sacar y/o instalar la correa nuevo. Para PTRirar las cubiertas de los husillos, saque los tornillos que los sujetan a la plataforma.
- Extraiga con cuidado la correa de alrededor de las poleas locas (a y b) y de las poleas del husillo (d).
- Instale las nuevo correa como se muestra y reinstale las cubiertas de la correa.
- Coloque la correa alrededor de las poleas locas que extrajo en el paso 3 con elgado en 'V' orientado hacia adentro. Una vez que todo este en su lugar,whelminga colocar los herrajes yajuste la tuerca de seguidad con braida para sujetar el conjunto.
- Pase la correa como se indica y vuelva a instalar la plataforma (consulte Instalacion de la plataforma).

Figura 46


Figura 47

Figura 48
Figura 49
CUIDADO DE LAS CUCHILLAS DEL TRACTOR
ADVERTENCIA
Antes de realizar tareas de mantenimiento, desactive la PTO y mueva las palancas de control de la transmisión Completely能做到 a感应 hasta la posicion de freno de mano activado. Sidea el tractor sin vigilancia, gire la llave de contacto hasta la posicion STOP (detencion) y retirela. Proteja sus manos utilizing guantes reforzados cuando manipule las cucillas. Cuando realice el mantenimiento de la plataforma de corte del tractor,onga cuidado para no cortarse con las cucillas filosas.
Las cucillas de corte deben estar siempre afiladas. Afile los bordes de corte de las cucillas de forma pareja de modo que las cucillas queden balanceadas y se mantenga el mesmo ángulo de filo.
Si el borde de corte de una cucilla ya se haulfillado muchas vezes, o si hay algunaSeparated en el metal, se recomienda instalar cucillas新品as. El distribuidor autorizzato le pueda proveer cucillas新品as.
Sistema de Cuchilla de estrella (si se incluye)
Las cucillas se peuvent sacar de lasuma眼看:
- Extraiga la plataforma de la parte inferior del tractor (consulte la sección Retiro de la plataforma); bajo voltee con delicadeza la plataforma paradefer al descubierto su parte inferior.
- Coloque un bloque de madera (c) entre el alojamento de la plataforma y el borde de corte de la cucilla (b) para poder a aflojar la tuerca hexagonal (a) que fija la cucilla (b). Utilice una llave de 15/16 pulgadas para aflojar la tuerca hexagonal (a) (Figura 50).

Figura 50
- Cuando reinstale las cucillas, asegúrese de que se instalen de modo que las aletas se orienten hacer arriba hacía la parte superior de la plataforma.
- Ajuste las tuercas hexagonales (a) a 70-90 pies-libras (95-122 N-m).
- Reinstale la plataforma (consulte Instalación de la plataforma).
Sistema de Cuchillas con S-Blades (si se incluye)
Las cucillas se peuvent SACAR de la?sagaine manera:
- Extraiga la plataforma de la parte inferior del tractor, (consulte la sección Retiro de la plataforma); bajo voltee con delicadeza la plataforma paradefer al descubierto su parte inferior.
- Coloque un bloque de madera (c) entre el alojamento de la plataforma y el borde de corte de la cucilla (b) para poder a aflojar la tuerca hexagonal (a) y la arandela (d) que fjan la cucilla (b). Utilice una llave de 15/16 pulgadas para aflojar la tuerca hexagonal (a) y la arandela (d) (Figura 51).

Figura 51
- Cuando reinstale las cucillas, asegürese de lo siguientes (Figura 51):
a. Las cucillas (b) se instalan de modo que las aletas se orienten hacer arriba hacía la parte superior de la plataforma.
b. La arandela (d)* se coloca entre la parte inferior de la cucilla (b) y la tuerca hexagonal (a).
iIMPORTANTE! Alinee el recorte en forma de "S" con la forma de "S" correspondiente en el huso para un ajuste seguro.
- Ajuste las tuercas hexagonales (a) a 70-90 pies-libras (95-122 N-m).
- Reinstale la plataforma (consulte Instalación de la plataform en esta sección).
CAMBIO DE LA CORREA DE TRANSMISION
Para携带la correa de transmisión del tractor, se deben retirar various componentes y se requirecen herramrientas especialas. Solicite a un distribuidor de servicios autorizzato que realice el reemplazo de la correa de transmisión.
Desplazamente lento es el movimiento del tractor adelante o hacía atrás cuando el acelerador está activado y las palancas de control de transmisión está en posición neutra. Si tractor se desplaza lentamente, consulte al distribuidor autorizzato para el mantenimiento.
SOLUTION DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
Antes de realizarrialquieripo de mantenimiento o serviceo desactive todos los controles y detenga el motor. Espere a que se detengan complemente todas las piezas moviles. Desconnecte los cables de las bujias y el cable negativo de la bateria para evitar un arranque involuntario. Utilice sempre anteojos de seguridad durante el functiOnamento o,mienesajusta o repara este equipo.
En esta sección se analizan problemas menores de servicios. Para localizar el centro de servicios专业技术o autorizo más cercano consulte la hora complementaria que seenta para分开do ond consta la informacion de contacto.
| Problema Causa Sol | Usción | |
| El motor no arranca | 1. Perilla de toma de fuerza (PTO)/activación de cuchilla activada.2. No está的一项行为.3. Se ha desconnectado el cable de bujía.4. La palanca de control del accelerator no está en la posición de arranque correcta.5. El depósito de combustible está vacio o el combustible se ha echado a perdor.6. El circuito del combustible o el filtró de combustible está obstruidos.7. La bujía no funciona correctamente.8. Motor ahogado.9. Fusible(s) quemado(s). | 1. Coloque la perilla en la posición de desconexión (OFF).2. Coloque el freno de manos.3. Conecte el cable a la bujía.4. Mueva la palanca del accelerator a la posición FAST (rápido).5. Llene el depósito con gasolina limpia yneider (de menos de 30 días de antigüidad).6. Vuelva a colocar el circuito de combustible. Comuníquese con distribuidor de servicios calificado. Reemplace el filtró de combustible.7. Limpie, ajuste laSeparatedación, o cambie la bujía.8. Arranque el motor con el accelerator en la posición FAST (rápido).9. Reemplace el fusible. |
| El motor的功能 de manera errática | 1. El tractor cortacésped está functioning con el Cebador activado.2. El cable de la bujía está flojo.3. El circuito del combustible está obstruido o el combustible se ha echado a perdor.4. La ventilación en la tapa del combustible está obstruida.5. Hay agua o sucedad en el sistemas de combustible.6. El depurador de aire está sucio. | 1. Compruebe que el cebador electrico funcione. Comuníquese con distribuidor de servicios calificado.2. Conecte y ajuste el cable de la bujía.3. Vuelva a colocar el circuito de combustible. Comuníquese con distribuidor de servicios calificado. Llene el tanque con gasolina limpia yneider y reemplace el filtró de combustible.4. Destape la ventilación o reemplace la tapa si está dañada.5. Vacie el depósito de combustible. Recargue el depósito con gasolina limpia yneider.6. Limpie o reemplcase el elemento de papel del depurador de aire o limpie el prefiltro de espuma. |
CUIDADO DEL PRODUCTO
| Problema Causa So | Ución | |
| El motor recalienta | 1. El nivel de aceite del motor está bajo.2. Restrición en el flujo de aire. | 1. Llene el motor concantidad y tipo de aceite adecuados.2. Elimine los recortes de césped y los desechos de alrededor de las aletas de enfiambre del motor y de la carca sa del soplador. |
| El motor vacía altas revoluciones | 1. Poca separación de los electrodos de la bujía. | 1. Extraiga la bujía y regule la separación. |
| El motor funciona mal en marcha lenta | 1. La bujía de encendido está sucia.2. El depurador de aire está sucio. | 1. Reemplace la bujía y regule la separación.2. Limpie o reemplace el elemento del depurador de aire y/o limpie el prefiltro. |
| Excesiva vibración | 1. Cuchillas de corte flojas o descentradas.2. Cuchilla de corte dañada, desafilada o doblada. | 1. Apriete la cucilla y el husillo. Equilibre la cucilla.2. Reemplace la cucilla. |
| Corte irregular 1. La plata | ma no estácorrectamente nivelada.2. Cuchilla desafilada.3. Presión de neumáticos desigual. | 1. Haga un ajuste de la plataforme delazo alado.2. Afile o cambie la cucilla.3. Verifique la presión de los quatre neumáticos. |