M18 Fuel 2738-22 - Pulidora MILWAUKEE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato M18 Fuel 2738-22 MILWAUKEE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre M18 Fuel 2738-22 MILWAUKEE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Pulidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones M18 Fuel 2738-22 - MILWAUKEE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. M18 Fuel 2738-22 de la marca MILWAUKEE.
MANUAL DE USUARIO M18 Fuel 2738-22 MILWAUKEE
11520 Colonia Ampliación Granada
Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
Modèle :
Date d'achat :
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELECTRICA
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilus
tracciónes y specifications con esta herramienta electrica. Si no vigue todas las advertencias e instructaciones, se pueda provocar una descarga electrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instructaciones para consultarlas en el futuro. El terme "herramienta electrica" en todas las advertencias incluidas mas abajo se refiere a su herramienta operada por conexion (cable) a la red electrica o por medio de una bateria (inalambrica).
SEGURIDAD EN ELÁRQUAJO DE TRABAJO
- Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Lasareas desordenadas u oscuras son propencias para los accidentes.
- No utilise hervrientas electricas en atmósferas explosivas, tales como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las hervrientas electricas generan chispas que peuvent encender el polvo o los vapores.
- Mantenga a los niños y a losexpectadores alejados,msteadasutilizauna herramientaeléctrica.Las distracciónuespden occasionar la perdida de control.
SEGURIDAD ELECTRICA
- Los enchufes de la herramienta electrica deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique el
enchufe de ningunaforma.Noutilice adaptadores de enchufe con herramrientas electricas aterrizadas. Los enchufes y tomacorrientes correspondientes sin modifier reduciran el riesgo de descarga electrica.
- Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas, tales como tuberias, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga electrica si su cuerpo está aterrizzato.
- No exponga las herramrientas electricas a la lluvia ni a conditiones humedes. Si se introduce agua en una herramipta electrica, aumento el riesgo de descarga electrica.
- No maltrate el cable. Nunca utilise el cable para cargar jalar o desconectar la herramienta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las partes en movimiento. Los cables dañados o enredadosurrent an el riesgo de descarga electrica.
- Al utilizar una herramIENTa electrica en exteriores, utilise una extensionadecuada para uso en exteriores. El uso de una extensionadecuada para el uso en exteriores disminuye el riesgo de descarga electrica.
- Si es inevitableEARizaruna herramientaelctrica en un lugar humedo,utilice un alimentador de corriente protegido con un interruptor de circuito por falla de conexion a tierra (GFCI).El uso de un GFCI reduce el riesgo de descarga elctrica.
SEGURIDAD PERSONAL
- Manténgase alerta, atento a lo que está hacer y utilizes el sentido común al utilizar una herramienta electrónica. No utilizes una herramienta electrónica cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizes herramientos electricas puede occasionar lesiones personales graves.
- Utilice equipo de proteccion personal. Siempre use proteccion para los ojos. El equipo de proteccion, tal como una mascara contra polvo, calzado antideslizante, casco o proteccion auditiva, uso para conditions adequadas disminuiras las lesiones personales.
- Evite el arranque accidental. Asegürese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a una fuente de poder y/o bateria, levantar o trasladar la herramienta. Trasladar herramientos con el dedo en el interruptor o energizar herramrientas electricas que tienen el interruptor encendido propicia accidentes.
- Retirerialave deajuste antes deenter la herramienta. Una llave que se deje insertada en una parte giratoria de la herramienta elctrica可以更好 occasionar lesiones personales.
- No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buena contacto entre los pies y el sueño y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
- Vistase adecuadamente. No utilise ropa ojoyeria holgada.Mantenga el cabello y la ropa alejados de las partes moviles.La ropa holgada,las alhajas o el cabello长大o peuvent quedarse atrapados en las partes moviles.
- Si se proportionsan dispositivos para la connexion de instalaciones de extracción y recoleccion de polvo, cerciórese de que estén connectados y se充分利用 correctamente. El uso de dispositivos recolectores de polvo puede disminuir los riesgos relacionados con el polvo.
- No permitted that the familiaridad is the use of a higurist.
- No permit to the use of a higurist in any way.
- No permit to the use of a seguro.
- No permit to the use of seguros.
- No permit to the use of seguros.
- No permit to the use of seguros.
- No permit to the use of seguros.
- No permit to the use of seguros.
- No permit to the use of seguros.
USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELECTRICAS
- No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para su aplicacion. La herramienta electrica correcta realizara el trabajo mejor y con mayor seguidad a la velocidad para la que fue diseñada.
- No utilise la herramienta électrique si el interruptor no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta electrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y deben repararse.
-Desconecte el enchufe de la fuente de energia y/o quite la bateria de la herramienta electrica, si es possible, antes de realizarequalquierajuste, cancellar accesorios oalmacenar las herramientos electricas. Tales medidaspreventivasde seguidaddisminuyen el riesgo de que la herramienta electrica se encienda accidentalmente. - Almacene las herramrientas electricas que no se estén utilizing fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con la herramipta electrica o con estas instrucciones lautilicen.Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de usuario sin capacité.
- De mantenimiento a las herramrientas electricas y accesorios. Verifique que no haya desalineacion,amarre de partes moviles, partes rotas o alguna other condidon que pueda afectar el functionamento de la herramienta electrica. Si se daña, asegúrese de que la herramienta electrica sea reparada antes de que seutilice.Muchos accidentes son occasionados por herramrientas electricas conostenimiento deficiente.
- Mantenga las herramrientas de corte afliladas y limpias. Las herramrientas de corte correctamente mantenidas con bordes de corte aflilados son menos propensas aatorarse y son más fáciles de controlar.
- Utilice la herramienta electrica, los accesorios y las puntas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, tomando enIELDas las conditiones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta electrica para operaciones differentes a las previstas podria tener una situacion peligrosa.
- Mantenga las empuñaduras yñas superficies de sujeción secas, limpias y libres de aceite y-grasa. Las empuñaduras y superficies de sujeción resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS CON BATERIA
- Recargue únicamente con el cargador asignado por el fabricante. Un cargador que es adequado para un tipo de bateria可以选择 create an riesgo de incendio si se usa con另一边 bateria.
- Utilice las herramrientas electricas unicamente con baterias especialmente diseñadas. El uso de cualquier othera bateriaypeeducir un riesgo de lesiones e incendio.
- Cuando la bateria no está en uso, manténgala alejada de otros objetivos metalicos como sujetapapeles, monidas, llaves, clavos, tornillos u otros objetivos metalicos≦queiros que pueda formar una connexion de una terminal a另一边. Crear un corto entre las terminales de la bateria能把 occasionar quemaduras o un incendio.
-
Bajo conditiones de maltrato, el liquido puede ser expulsado de la bateria, evite el contacto. En caso de contacto accidental, lave con agua. Si el liquidoenta en contacto con los ojos, busque además ].auda medica. El liquido expulsado de la bateria可以使 caesar irritacion o quemaduras.
-
No use una bateria o herramiente que se hay dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas peuvent estar un comportamento impredecible, causando incendios, explosión o rísgo de lesión.
- No exponga una bateria o herramiente al fuego o a temperatura excessiva. La exposión a fuego o temperatura a más de 130^ C (265^ F) pueda causar Explosiones.
- Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue la bateria o la herramienta fuera del rango de temperatura spécifique en las instrucciones. La cargo incorrecta o a temperatas neuera del rango asignado pueda darar la bateria y augmentar el riesgo de incendio.
MANTENIMIENTO
- Lleve su herramienta electrica a servicios con un技术服务 calificado que use uniquamente piezas de reemplazo identicas. Este asegurará que la calidad de la herramienta electrica se mantenga.
- Nunca de service a baterias danadas. Unicamente el fabricante o proveedores de service autorizados deben dar service a las baterias.
REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD PARA PULIDORA
Advertencias de seguridad comunes para operaciones de pulido:
-Esta herramienta electrica está diseñada para func. ionar como pulidora. Lea todas las advertencias, instrucciones e ilustraciones de seguridad y las specifications provistas con esta herramienta electrica. El no cumplir con todas las instrucciones indicadas a continuación pueda causar unCHOque electrico, incendio y/o lesiones personales graves.
- No se recomienda la realizacion de operaciones como rectificado, lijado, cepillado con alambre o corte con esta herramienta electrica. Las operaciones para las que no se diseño esta herramienta electrica peuvent create un riesgo y causar lesiones personales.
- No use accesorios que no hayan sido especifica-mente diseñados y recomendados por el fabricante de la herramienta. El simple hecho de poder conectar un accesorio a su herramienta electrica no garantiza la seguidad del funcionalemento.
- La velocidad nominal del accesorio debe ser por lo menos igual a la velocidad maxima indicada en la herramenta electrica. Los accesorios que operan a una velocidad mayor que su velocidad nominal pueda quebrarse y lanzar piezas al aire.
- El diametro exterior y el grosor de su accesorio deben estar bajo la capacité nominal de la herramunta electrica. Los accesorios de時間 incorrecto no peuvent protegerse ni controlarse correctamente.
- El montaje roscado de accesorios debe corresponder a la rosca del husillo. Para accesorios que se montan mediante bridas, el orificio del eje del accesorio debe encajar en el diametro localizador de la brida. Los accesorios que no coincidan con la tornilleria de montaje de la herramienta electrica se desbalancearan, vibraran excessivamente y poderon occasionar perdida de control.
- No utilise un accesorio dañado. Antes de cada uso, inspeccione el accesorio, por exemple, el disco abrasivo para detectar desportilladas y gritas, el soporte para detectar gritas y desgastes excessivos, el cepillo de alambre para detectar alambres sueltos o quebrados. Si la herramienta electrica o el accesorio cae al suelo, inspeccionelo para detectar daños o instale un accesorio sin daños. Después de inspeccionar e instalar un accesorio, tanto usted como los expectadores deben colocarse alejados del plano del accesorio giratorio y hacer operar la herramienta electrica a la maxima velocidad sinarga durante
un minuto. Los accesos dañados normalmente se romperán durante este tiempo de prueba.
- Use equipo de proteccion personal. Dependiendo de la aplicacion, utilise una careta, gafas o lentes de seguridad. Seguin corresponda, utilise mascarilla para polvo, protectores auditivos, guantes y mandil de taller capaz de detener微量元素 fragmentos abrasivos o de la pieza de trabajo. La proteccion ocular debe ser capaz de detener residuos voladores generados por las distinctas operaciones. La mascarilla para polvo o el respirador debe ser capaz de filtrar particasales generadas por su operation. La exposicion prolongada al ruido de alta intensidad peut occasionar perdida auditiva.
- Mantenga a los observadores a una distancia segura del area de trabajo. Touta persona que entre al area de trabajo deben utiliser equipo de proteccion personal. Los fragmentos de la pieza de trabajo o de un accesorio roto peuvent salir volando y causar lesiones más alla del area inmediata de operation.
- Nunca deje a un lugar la herramienta electrica hasta que el accesorio se haya detenido por completeness. El accesorio giratorio可以选择 agarrar la superficie y jalar la herramienta electrica, quitandole el control.
- No haga funciona la herramiente electrica@msteadas la transporte a su lado. El contacto accidental con el accesorio giratorio podra occasionar que su ropa se enganchara, jalando el accesorio hacia su cuerpo.
- Limpie regularmente los orificios de ventilación de la herramienta electrica. El ventilador del motor atraera el polvo hacía el interior de la carcasa y la acumulación excessiva de metal en polvo pueda causar riesgos electricos.
- No haga funciona la herramienta electrica cerca de las materiales inflamables. Las chispas podrián incendiar losesticos materiales.
- No use accesos que requieran refrigerantes liquidos. Utilizar agua uthers enfiadores liquidos可以使 occasionar electrocución o descarga electrica.
Contrapolpe y advertencias relacionadas
El contragolpe es una reacción repentina a un disco giratorio, soporte, cepillo orialquier除外 accesorio que se atora o engancha. Los atorones o enganchamientos occasionan el paro rápido del accesorio giratorio, lo que a su vez occasiona que la herramienta electrica sin control sea forzada en direction contraria a la rotacion del accesorio en el punto de unión.
Por exemple, si un disco abrasivo se atora o engancha con la pieza de trabajo, el borde del disco que está entrada en el punto de agarre puede enterrarse en la superficie del material, occasionando que el disco se salga o se bote. El disco peutEARleñarodel operadoro endirección contraria,dependiendo de la dirección del movimiento del disco en elmomento delcontacto.Los discos abrasivos también poderenquebrarse bajo estascondiciones.
El contragolpe es el的结果 del uso Incorrecto de la herramienta electrica y/o de procedimientos o conditiones de operacion incorrectos y pueda evitarse tomando las precauaciones correspondentes que se indicate a continuacion.
- Sostenga la herramienta electrica con firmeza y posic-. cione su cuerpo y brazo de un modo que le permita resistir las fuerzas de contragolpe. Siempre utilise una empuñadura auxiliar, si se proporciona, para maximo control sobre el contragolpe o la reccion de torque durante el arranque. El operador peut controlar las acontez de torque o las fuerzas de contragolpe si se toman las precauiones correspondentes.
- Nunca coloque su mano perché del accessorio giratorio.
El accessorio puede golpearle la mano con el contragolpe. -
No direccion su cuerpo en el area hacía donde la herramienta electrica se moverá si ocurre un contragolpe. El contragolpe impulsara la herramenta en la direction contraía al movimiento del disco en el punto de enganchamiento.
-
Ponga especial cuidado al trabajo en esquinas, cordes aflilados, etc. Evite hacer reboot y enganchar el accesorio. Las esquinas, los cordes aflilados o el rebote tienen una tendencia a occasionar enganchimientos del accesorio giratorio y occasionar perdida de control o contragolpe.
- No instale una hoja de sierra de信箱 para entallar madera ni una hoja de sierra dentada. Estas hojas generan contragolpes frecentes y perdida de control. Advertencias de seguridad痫icas para operaciones de pulido:
- No permitted que Ninguna porción sueña del bonete de pulido o sus cordones de sujeción giren libremente. Oculte o recorte los cordones de sujeción sueños. Los cordones de sujeción sueños y que giran puede enredarse en sus dedos o atorarse en la pieza de trabajo. Advertencias de seguridad adiconiales
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de les siones, al momento de realizareworks en situacionesonde haya presencia delpolvo,utilice la proteccion respiratoria adecuada outilice una solucion de extracion de polvo que cumpla con los requisitos de la OSHA.
- Valgase siempre de su sentido común y sea cuidadoso cuando utilise herramientos. No es possible anticipar todas las situaciones que podrian tener un desenlace peligioso. No utilise esta herramiento si no entende estas instrucciones de uso o si considera que el trabajo a realizar supera sus capacities, comuniquese con Milwaukee Tool o con un profesional capacité para recibir capacité o información adicional.
- Conserve las etiquetas y las placas nominales Contienen informacion importante. Si son ilegibles o no estan presentes, comuniquese con un centro de service MILWAUKEE para Obtener un reemplazo Gratis.
ADVERTENCIA Algunos polvos generados por el lijado electrico, aserrado, pulido, taladrado y otheras actividades de construccion contienen quimicos identificados como causantes de cancer, defectos congenitos u otheros daños reproductivos. Algunos ejemplos de these quimicos son: - plomo de pintura basada en plomo
- dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros productos de albaníléría y
- arsenico y cromo de madera con tratimiento químico. Su riesgo por estas exposiciones varía,dependiendo de la Frequencia con que realize este tipo de trabajo. Para reducir su exposión a这些东西 químicos: trabajo en un area bien ventilada y trabajo con equipo de seguridad aprobledo, como mascarillas protectoras contra polvo especialmente disénadas para filtrar partículas microscóicas.
SIMBOLOGÍA

Corriente directa
n Roxomiones por minuto (RPM)

Canadá y Estados Unidos
ESPECIFICACIONES
Cat. No. 2738-20
Volts 18 CD
Tipo de cargador .M18TM
RPM. 0-2200
Diametro de la almohadilla 180 mm (7")
Tamaño de rosca del husillo 5/8"11
Temperatura ambiente recomendada
para operar -18°C a 50°C (0°F a 125°F)
- Botón de bloqueo del husillo
- Empunadura lateral
- Soporte para herramienta
- Interruptor de control de velocidad
- Asa
- Gatillo
- Seguro de gatillo
- Protector para polvo

- Almohadilla de apoyo
- Almohadilla pulidora
- Empunadura de seguidad
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA Recargue la bateria solo con el cargador especialico para ella. Para instrucciones especialicas sobre como cargar, lea el manual del operador suministrado con su carrgador y la bateria.
Como se quita/inserta la bateria en la herramienta
Paraunarbateria,presione los botones de liberacion y jale de la bateria para sacarla de la herramienta.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, extraiga siempre la bateria antes de acoplar o desacoplar accesorios.
Para introducir la bateria, deslicela en el cuero de la herramienta. Asegürese de que quede bien firme en su posicion.
ADVERTENCIA Para disminuiir el riesgo de lesiones,iamiuse una empunadura lateral al utilizing esta herramienta. Sostenga firmamente.
Instalación del mango lateral
El mango lateral puede instalarse en ambos lados (en todos los modelos) o en la parte superior de la caja de engranajes (en determinados modelos). Colóquelo delgado que le ofrezca mejor control y proteccion. Para montarlo, simplemente enrosque el mango en el orificio delgado deseado y apriételofirmamente.
Instalación del asa
- Extraiga la bateria.
- Retire la empunadura lateral.
- Coloque el asa en la posicion (orientacion izquierda o derecha) que ofrezca el mejor control.
- Deslice el asa alrededor del frunte de la herramienta y sobre el cuerpo de la herramienta.
- Inserte el asa en los dos receptáculos.
- Selección una de las tres posiciones de ángulo que ofrece el mejor control - hacía adelante, 90^ o hacía atrás.
- Inserte los tornillos de cabeza hexagonal en cada lado del asa y apriételos firmamente con la llave hexagonal provista.
Instalación/Remoción/Limpieza de la pantalla anti polvo
El uso de la pantalla anti polvo aumento el desempeño y extendara la vida de la herramienta.
PRECAUCION No utilise la herramienta sin la pantalla anti polvo instalada.
- Para instalar la pantalla anti polvo, colóquela a presión sobre la empañadura de la herramienta.
- Para qitar la pantalla anti polvo, inserte un destornillador de paleta en la ranura en la parte superior de la pantalla anti polvo y haga palanca en dirección contraria a la herramienta.
- Para limpiar la pantalla anti polvo, golpeela ligeralmente contra una superficie dura o use aire comprido para limpiar.
Configuración del seguro del gatillo
El gatillo puedabloquearse paraalmacenimiento y transporte,desbloquearse para usarse o bloquearse en posicion activada para uso continuo.
- Para BLOQUEAR el gatillo, empujé el seguro del gatillo desde elado bloqueado de la herramienta.
- Para DESBLOQUEAR el gatillo, empujé el seguro del gatillo desde eldo desbloqueado de la herramienta.
- Para BLOQUEAR el gatillo en posicion activa para uso continuo, oprima el gatillo y presione el seguro del gatillo desde el yado desbloqueado de la herramienta.Suelte el gatillo.Para detener la herramienta,oprima y suele el gatillo de nuevo.
Instalacion de las al Mohadillas/bonetes de pulido
- Para instalar, extraiga la batería y colque la herramipta en su soporte con el husillo vertical.
- Presione sin soltar el boton de seguro del husillo.
- Enrosque el disco de respaldo en el husillo. Apriete firmamente a mano.
- Presione la almohadilla pulidora/bonete firmamente en el disco de respaldo. Use una herramienta de centroidro, si se proporciona, para asegurar que la almohadilla está alineada para un balance adecuado.
- Para desinstalar, extraiga la bateria e invierta el procedimiento.

OPERACION
ADVERTENCIA
Con el fin de minimizar el triésgo de lesiones, siempre en de ojosADECADA indicada dispuesto en la norma ANSI
utilice la proteccion de ojos adecuada indicada para cumplir con lo dispuesto en la norma ANSI Z87.1.
Al momento de realizar trabajo en situacionesdonde haya presencia de polvo,utilice la proteccion respiratoria adecuada outilice una solutionde extracion de polvo que cumpla con los requisitos de la OSHA.
Cómo arrancar, detener y controlar la velocidad En general, se recomienda velocidades más bajas para areas de trabajo con poco espacio, cuando que las velocidades más altas son ideales para Areas de superficies grandes. Use el selector de control de velocidad para establisher la velocidad Tmaxima para la aplicacion.
- Ponga el selector de control de velocidad en la velocidad maxima deseada.
- Jale el gatillo.
- Aumente o disminuya la presión sobre el gatillo para variar la velocidad hasta alcanzar la velocidad establecida en el selector.
- Use el seguro del gatillo para BLOQUEAR la her-.ramienta para uso continuo, si lo desea.
- Para detener la herramienta, suele el gatillo.
Pulido
Siempre use la empuñadura lateral o el asa para un control adecuado. Mueva la pulidora hacía adelante y hacía除外 con movimientos largos y amplios. Si aplicá demasiada presión, usa el ángulo Incorrecto o un movimiento inadequado, pueda create marcas en espiral o quemaduras.
Para Obtener instrucciones detalladas para el pulido, lea las instrucciones proportionadas con los materiales de acabado, ceras y pulidores.
comoeatingquemar la pintura
Es fácil quemar la pintura de una superficie. Esto peutecocurrir sipulea unvelocity demasiado alta, o si permite que la almohadilla pulidora se mantenga en un solo lugar incluso un tiempo breve. Para evitar quemar la pintura,use presion muy ligera y mantenga la pulidora en movimiento constante,especiallymente al trabajo cercada de los bordes oonde haya cambios abruptos en el contorno de la superficie de trabajo. Tenga especial cuidado al usar RPMs mas altas,que tienen mayores probabilitades de quemar la pintura.
ADVERTENCIA Para disminuir el riesgo de lesiones, siga las instrucciones para evaporar enganchamientos. Los enganchamientos peuvent occasionar un contragolpe y hacer que el operador pierda repentinamente el control de la herramienta. Siempre use la empuñadura lateral paramantener el control.
comoatarenganchamientos
El enganchamiento ocurre cuando las almohadillas pulidoras se atoran en los bordes asperos de una superficie de trabajo. El enganchamiento puede provocar el contragolpe repentino de la herramipta, yesto pueda hacer que la almohadilla queme la pintura. Para disminuir el riesgo de enganchamientos,use la pulidora a bajas velocidades al pulir superficies asperas.En areas dificiles, como las que se encontrartran cerca de molduras o entre un espejo y una ventanilla en un automovil, no se arriesgue con una pulidora.Pula estas superficies a mano.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de una lesión, desconnecte siempre la de darleequalquiermantarme la herramienta ni trate de las en elsystemalelectrico delapre a un Centro de Servicio ODAS las reparaciones.
herramienta antes de darlerialquiermantimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer改动aciones en el sistemas electrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.
Mantenimiento de las herramrientas
Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buena conditiones. Inspeccione la herramienta para problemas como ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas de partes moviles, piezas rotas o cualquier othera condidion que pueda afectar el functionamento de la herramienta.
Envie su ferramenta al Centro de Servicio MILWAUKEE para reparacion. Despues de 6 meaes a un ano, dependierdo del uso dato, envie su ferramenta al Centro de Servicio MILWAUKEE mas cercano para la inspeccion. Si la ferramenta no arranca u opera a toda su potencia con una bateria complemente cargada, limpie, conuna goma o barrador, los contactos de la bateria y de la ferramenta. Si aun asi la ferramenta no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador y la bateria, a un centro de servicio MILWAUKEE.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, descarga electrica o daño a la herramienta, nunca lasumerja en liquidos ni permitta que这些东西 fluyan bajo de la misma.
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Mantenga los mangos limpios, secs y libres de aceite o-grasa. Use solo jabon neutro y un trapo humedo para limpar, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son dañinos a los plácicos y partes aisplantes. Algunos de these incluyen: gasolina, turpentina, thiner, lacas, thiner para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amoniaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes inflamables o combustibles cerca de una herramipta.
Reparaciones
Si su herramienta, bateria o cargador está danados, enviela al centro de serviceo autorizzato más cercano
ACCESORIOS
ADVERTENCIA Utilice solo los accesorios especificamente recomendados. Otros accesorios peuvent ser peligioso.
Para una lista completa de accesorios, visite nuestros situ en Internet: www.milwaukeeetool.com o póngase en contacto con un distribuidor.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO CENTRO DE ATENCLION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
Cada herramienta electrica de MILWAUKEE (ver exceptiones a continuación) está garantizada para el comprador original únicamente de que no tengaa material y mano de obra defectuosos. Sujeto a ciertas exceptiones, MILWAUKEE reparar o reemplazarárialquier parte en una herramienta electrica que tengaa defectos de material o mano de obra segun lo determinel MILWAUKEE mediante una revisión, por un periodo de cinco (5) años* afterwards of la fecha de compra a menos que se indique lo contrario. Al devolver la herramienta electrica a un Centro de Servicio de la fabrica de MILWAUKEE o a una Estacion de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete este pagado por adelantado y asegurado. Se debue inclinar una copia del comprobante de compra con el producto devuelto.Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determinque son occasionados por reparaciones ointentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizzato de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, malrato, desgaste normal, falta deostenimiento o accidentes. Desgaste normal: Muchas herramientos electricas necessitan un reemplazo periodico de partes y servicios para lograr el mejor desempeño. esta garantía no cubre la reparacion cuando el uso normal ha agotado la vida de una parte, incluyendo sin limitar a mandriles, cepillos, cables, zapatas de la serra, abrazaderas de la hoja, anillos en O, sellos, protectores, hojas de desatornilladores, pistones, herrajes, levantasdores y arandelas de cubierta de los protectores.
*Esta garantía no cube cládivoras y grapadoras neuáticas, pistola de pintura a presión, bacterias inalámbricas, generadores de energia portátil de gasolina, herramientos de mano, palanca ycedena de mano de polipasto - electricas, indumentaria calefactada M12™, producto reacididonto y produits de prueba y medicación. Existen garantías por分开 y-distintas disponibles para这些东西 productos.
**El periodo de garantía para los radios para obstructa, puerto de energia M12™, fuente de poder M18™, ventiladores para obstructa y carretilles de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la Fecha de compra. El periodo de garantía para los cables de limpieza de drenaje y AIRSNAKE™ los accesos de pistola de aire de limpieza de drenaje es de dos (2) años a partir de la Fecha de compra. El periodo de garantía de la pistola de
calor compacta M18TM, Extractor de polvo de 8 galones, M18TM enmarcar clavadoras, M18 FUEL™ 1/2" yunque prolongado torque controlado llave de impacto con ONE-KEY™, y M18 FUEL™ 1" llave de impacto de alto esfuerzo de torsión con ONE-KEY™ es de tres (3) años a partir de la Fecha de compra. El periodo de garantía de las lámparas de LED en la Lámpara de trabajo LED y el Bulbo mejorado de LED para la Luz de trabajo es por la vida del producto sujejo a las limitaciones anteriores. Si durante el uso normal el LED o Bulbo de LED falla, la parte sera reemplazada sin cargo. No se requiree el registrar de la garantía para Obtener la garantía correspondiente a un producto de herramienta electrica de MILWAUKEE. La Fecha de manufactura del producto se utilizes para determinar el periodo de garantía si no se proportionscna comprobante de compra al solicitar el servicios en garantía.
LA ACEPTACION DE LOS REMEDIOS EXCLUIVOS DE REPARACION Y REEMPLAZO AQUI DESCRITOS ES UNA CONDISION DEL CONTRATO PARA LA COMPRADETodo PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICON, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE DANOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENDES O PUNITIVOS NI DE NINGUN COSTO, HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PERDIDAS O DEMORAS ALEGADOS COMO CONSECUENCIA DE ALGUN DANO, FALLA O DEFECTO EN NINGUN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAIMACIONES POR PERDIDA DE UTILidades, ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE RESPONSABILIDAD POR DANOS INCIDENTALES O EMERGENDES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACION O EXCLUSION PODRIA NO APPLICARES EN SU CASO, ESTA GARANTIA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODAS LAS DEMAS GARANTIAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCONCOCE CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA, INCLUYENDO SIN LIMITACION CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECIFICO: EN LA MEDIDA EN QUE Dicho DesCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTIAS IMPLICITAS SE LIMITAN A LA DURACION DE LA GARANTIA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGUN SE DESCRIBIO ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITaciones SOBRE LA DURATION DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACION PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA GARANTIA LE, DA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y USTED PODRIA ADEMÁS TENER OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE UN ESTADO A OTRO.
Esta garantía aplical producto vendido en los Estados Unidos y Canadá unicolemente.
Consulte la "Búsueda de centro de servicios" en la sección de Partes y servicios del Sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de servicios más cercano para darle servicios con y sin garantía a una herramlienta electrica de Milwaukee.
POLIZA DE GARANTIA - VALID SOLO PARA MEXICO, AMERICA CENTRAL Y EL CARIBE
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de la Fecha original de compra.
Esta tarjeta de garantía cubre cuales defecto de material y mano deoba en este Producto.
Para hacer valida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/ sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, al Centro de Servicio Autorizzato (ASC). O, si esta tarjeta no se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC.
Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano,para servicios, partes, accesos o componentes.
Procedimiento para hacer valida esta garantía
Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda sobre compró el producto, y cuales pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo para usted. Cubiremos todos los costos de flete con relacion a este proceso de garantía
Excepciones
Estagarantia no tendra validez en lassiguientes situaciones:
a) Cuando el producto se use de direccion distinta a la que indica el manual del usuario final o de instrucciones.
b) Cuando las conditiones de uso no sean normales.
c) Cuandooraspersonasno autorizadas porTECHTRONICINDUSTRIES modifiquen o reparen el producto.
Note: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse en un Centro de Servicio Autorizzato para averitar risgços electrécicos.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCION
Llame al 55 4160-3547
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR
TECHTRONIC INDUSTRIES, MEXICO, S.A. DE C.V.
Miquel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte
11520 Colonia Ampliación Granada
Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
MILWAUKEE TOOL