Sauber SERIE 3-2500 - Aire acondicionado

SERIE 3-2500 - Aire acondicionado Sauber - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SERIE 3-2500 Sauber en formato PDF.

📄 336 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Sauber SERIE 3-2500 - page 3
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre SERIE 3-2500 Sauber

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SERIE 3-2500 - Sauber y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SERIE 3-2500 de la marca Sauber.

MANUAL DE USUARIO SERIE 3-2500 Sauber

Acondicionador Serie 3-2500 / Serie 3-3000 / Serie 3-4500 Manual de usuario

Air conditioner Serie 3-2500 / Serie 3-3000 / Serie 3-4500 User manual.

useful

19e efficient

be connected

ES 3
EN 69
FR 135
DE 201
PT 267

ÍNDICE

Sauber SERIE 3-2500 - ÍNDICE - 1

Manual de instalación .... 4

Sauber SERIE 3-2500 - ÍNDICE - 2

Manual de usuario.... 36

Sauber SERIE 3-2500 - ÍNDICE - 3

Manual del control remoto 54

Sauber SERIE 3-2500 - ÍNDICE - 4

Información de servicio 64

OBSERVACIÓN IMPORTANTE

Sauber SERIE 3-2500 - OBSERVACIÓN IMPORTANTE - 1

Precaución: Riesgo de incendio

IMPORTANTE:

Le agradecemos que haya adquirido un aire acondicionado de alta calidad. Para asegurar un funcionamiento satisfactorio durante muchos años, debe leer cuidadosamente este manual antes de la instalación y del uso del equipo. Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro. Le rogamos consulte este manual ante las dudas sobre el uso o en el caso de irregularidades. Este equipo debe ser instalado por un profesional debidamente cualificado según los RD 795/2010, RD1027/2007, RD238/2013.

Este equipo de aire acondicionado es para uso exclusivamente doméstico o comercial, nunca debe insta-larse en ambientes húmedos como baños, lavaderos o piscinas.

ADVERTENCIA:

El mantenimiento solo se puede realizar como lo recomienda el fabricante.

El mantenimiento y la reparación que necesiten la asistencia de otra persona cualificada se deben realizar bajo la supervisión de una persona competente y formada para el uso de refrigerantes inflamables.

La alimentación debe ser MONOFÁSICA (una fase (L) y una neutro (N) con conexión a tierra (GND) y con interruptor manual. El no cumplimiento de estas especificaciones infringe las condiciones ofrecidas de la garantía por el fabricante.

NOTA:

Teniendo en cuenta la política de la compañía de continua mejora del producto, tanto la estética como las dimensiones, las fichas técnicas y los accesorios de este equipo pueden cambiar sin previo aviso.

ATENCIÓN:

Lea este manual cuidadosamente antes de instalar y usar su nuevo aire acondicionado. Asegúrese de guardar este manual como referencia futura.

El diseño y las especificaciones del equipo están sujetos a cambios sin previo aviso para su mejora. Consulte con su distribuidor o con el fabricante para más detalles.

Manual de instalación

0 Medidas de seguridad ..... 6
1 Accesorios 9
2 Resumen de instalación – Unidad interior ..... 10
3 Partes de la unidad ..... 12

Sauber SERIE 3-2500 - Manual de instalación - 1

4 Instalación de la unidad interior ....13

  1. Seleccionar el lugar de instalación .....13
  2. Fijar la placa de montaje a la pared .....14
  3. Perforar un agujero para las tuberías de conexión....14
  4. Preparación de la tubería de refrigerante.....16
  5. Conexión de la tubería de drenaje .....18
  6. Conexión del cable de comunicación......19
  7. Sujeción de tuberías y cables.... 21
  8. Montaje de la unidad interior.... 21

5 Instalación de la unidad exterior .. 22

  1. Seleccionar el lugar de instalación ..... 22
  2. Instalación de la pipeta de desagüe 23
  3. Fijar la unidad exterior 24
  4. Conectar los cables de comunicación y de alimentación .... 25

Sauber SERIE 3-2500 - Instalación de la unidad exterior .. 22 - 1

6 Conexión de la tubería de refrigerante .. 27

A. Longitud de la tubería y carga adicional 27
B. Instrucciones de conexión –Tubería de refrigerante .. 27

  1. Cortar la tubería 27
  2. Eliminación de rebabas 28
  3. Extremos abocardados de la tubería .... 28
  4. Conexión de las tuberías 29

Sauber SERIE 3-2500 - Conexión de la tubería de refrigerante .. 27 - 1

  1. Instrucciones para la extracción del aire ..... 31

8 Comprobaciones de fugas ..... 33
9 Prueba de funcionamiento .... 34

Sauber SERIE 3-2500 - Conexión de la tubería de refrigerante .. 27 - 2

Medidas de seguridad

Lea las precauciones de seguridad antes de realizar la instalación:

Una instalación incorrecta debido al incumplimiento de las instrucciones puede causar daños graves o lesiones.

La gravedad del daño potencial o las lesiones se clasifican como ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.

Sauber SERIE 3-2500 - Medidas de seguridad - 1

ADVERTENCIA

Este símbolo indica que no respetar las instrucciones puede causar la muerte o lesiones graves.

Sauber SERIE 3-2500 - Medidas de seguridad - 2

PRECAUCIÓN

Este símbolo indica que ignorar las instrucciones puede causar lesiones moderadas al usuario o daños a la unidad u objetos materiales.

Sauber SERIE 3-2500 - Medidas de seguridad - 3

Este símbolo indica que nunca debe realizar la acción indicada.

Sauber SERIE 3-2500 - Medidas de seguridad - 4

ADVERTENCIA

No modifique la longitud del cable de suministro de energía ni utilice un cable alargador para la unidad. No comparta el suministro de electricidad con otros aparatos. Una alimentación mala o insuficiente puede provocar incendios o descargas eléctricas.
Al conectar la tubería de refrigerante no deje que otras sustancias o gases que no sean los especificados entren en la unidad. La presencia de otros gases o sustancias disminuirán la capacidad de la unidad y pueden causar una alta presión anormal en el ciclo del refrigerante. Esto puede causar explosiones y lesiones.
No permita que los niños jueguen con el aire acondicionado. Siempre que los niños estén alrededor del equipo deben estar supervisados por un adulto.

  1. La instalación la debe realizar un técnico autorizado o un especialista. Una mala instalación puede causar fugas de agua, descargas eléctricas o incendios.
  2. La instalación se debe realizar siguiendo los parámetros que se describen en las instrucciones de instalación. Una mala instalación puede causar fugas de agua, descargas eléctricas o incendios. Este equipo debe ser instalado por un profesional debidamente cualificado según los RD 795/2010, RD1027/2007, RD238/2013.
  3. Póngase en contacto con un técnico autorizado para las reparaciones o el mantenimiento de esta unidad.
  4. Use solo las piezas y accesorios provistos y especificados para la instalación. El uso de otras piezas puede provocar fugas de agua, descargas eléctricas y averías en la unidad.
  5. Instale la unidad en un lugar firme que pueda soportar su peso. Si el lugar escogido no puede soportar el peso de la unidad o no se ha realizado una buena instalación, la unidad puede caer y provocar lesiones graves y daños.

Sauber SERIE 3-2500 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

  1. Para realizar la instalación eléctrica, siga las regulaciones locales estándar de cableado y las especificacaciones de este manual. Debe usar un circuito y una toma independientes para la alimentación eléctrica. No conecte otros equipos a la misma toma de electricidad. Una capacidad eléctrica insuficiente o defectos de la instalación eléctrica pueden provocar descargas eléctricas o incendios.
  2. Durante toda la instalación eléctrica use los cables especificados. Conecte los cables con firmeza y átelos bien para evitar que fuerzas externas dañen el terminal. Las malas conexiones eléctricas se pueden sobrecalentar, causar un incendio o descargas eléctricas.
  3. El tendido de los cables se debe ajustar de manera que la tapa del cuadro de control quede bien cerrada. Si no queda bien cerrada la tapa del cuadro de control, puede provocar corrosión y que los puntos de conexión en el bornero se calienten, se incendien o provoquen descargas eléctricas.
  4. En algunos entornos funcionales como las cocinas, comedores, etc., se recomienda el uso de unidades de aire acondicionado especialmente diseñadas para estos espacios.

Sauber SERIE 3-2500 - ADVERTENCIA - 1

PRECAUCIÓN

No instale la unidad en un lugar donde esté expuesta a fugas de gases combustibles. Si el gas combustible se acumula alrededor de la unidad puede provocarse un incendio.
No instale el equipo en habitaciones con humedad como un baño. El exceso de exposición al agua puede provocar que los componentes eléctricos tengan un cortocircuito.

  1. El producto tiene que tener una buena conexión a tierra desde el momento de la instalación o pueden producirse descargas eléctricas.

  2. Instale las tuberías de drenaje según las instrucciones de este manual. Un mal drenaje puede causar inundaciones o filtraciones en la vivienda o en la propiedad.

Sauber SERIE 3-2500 - PRECAUCIÓN - 1

Precauciones para el uso del refrigerante R32

  1. Instalación (espacio)

  2. Que el trabajo de instalación de tuberías se reduzca al mínimo.

  3. Dicha tubería deberá estar protegida de daños físicos.
  4. Observe el cumplimiento de las regulaciones nacionales sobre el gas.
  5. Que las conexiones mecánicas sean accesibles para fines de mantenimiento.
  6. En los casos que requieran ventilación mecánica, las aberturas de ventilación deberán mantenerse libres de obstrucciones.
  7. Cuando se utilice el producto para su eliminación, se basará en la normativa nacional y se procesará adecuadamente.
  8. La unidad se debe guardar en una zona bien ventilada donde el tamaño de la habitación corresponda con los valores especificados del área para su funcionamiento.
  9. Espacios donde las tuberías de refrigerante deben cumplir con las regulaciones nacionales de gas.

  10. Mantenimiento

- Cualquier persona que se encargue de manipular los refrigerantes debe estar certificado para esta labor con el reconocimiento de la industria.

- El mantenimiento solo se puede realizar como lo recomienda el fabricante. El mantenimiento y la reparación que necesiten la asistencia de otra persona cualificada se debe realizar bajo la supervisión de una persona competente en el uso de refrigerantes inflamables.

Sauber SERIE 3-2500 - Precauciones para el uso del refrigerante R32 - 1

Precauciones para el uso del refrigerante R32

  1. No acelere el proceso de desescarche o la limpieza, cumpla con las recomendaciones del fabricante.
  2. La unidad se debe guardar en una habitación sin fuentes de calor activa (p.ej.: llamas abiertas, una cocina de gas o un calefactor eléctrico).
  3. No perfore ni queme la unidad.
  4. Asegúrese de que los refrigerantes no despidan olor.
  5. Tenga mucho cuidado de que no entren cuerpos extraños (aceite, agua, etc.) en la tubería. Además, al almacenar la tubería, selle con seguridad la abertura y pegue con cinta adhesiva.

Para las unidades interiores, utilice el conjunto de unión no abocardado R32 solo cuando conecte la unidad interior y conecte las tuberías (cuando conecte en interiores). El uso de tuberías, tuercas sin abocardar o tuercas de ensanchamiento distintas a las especificadas, puede causar el mal funcionamiento del producto, rotura de tuberías o lesiones debido a la alta presión interna del ciclo del refrigerante causada por cualquier aire de entrada.

  1. El equipo se debe instalar, hacer funcionar y guardar en una habitación que tenga una superficie mínima de 4 m ^2 . El aparato no debe instalarse en un espacio sin ventilación, si dicho espacio es inferior a X m ^2 (véase el siguiente formulario).
Cantidad de refrigerante (kg)Altura de instalación (m)Superficie mínima de la sala ( m^2 )
≤2,0482,2m4
≤2,0481,8m4
≤2,0480,6m40

Observaciones sobre los gases fluorados

  1. El aire acondicionado contiene gases fluorados de efecto invernadero. Para más información sobre este tipo de gas y la cantidad, consulte la etiqueta correspondiente en el propio equipo.
  2. La instalación, el servicio, el mantenimiento y la reparación se debe realizar por un técnico autorizado.
  3. Para desmontar el equipo y reciclarlo debe contactar con un técnico especializado.
  4. En el caso de los aparatos que contengan gases fluorados de efecto invernadero en cantidades iguales o superiores a 5 t de equivalente de CO₂, pero inferiores a 50 t de equivalente de CO₂, si el sistema tiene instalado un sistema de detección de fugas, deberá comprobarse su estanqueidad al menos cada 24 meses.
  5. Es muy recomendable que cada vez que se realicen inspecciones en busca de fugas se mantenga un registro de todas las incidencias.

Descripción de símbolos mostrados en la unidad interior o exterior:

Sauber SERIE 3-2500 - Observaciones sobre los gases fluorados - 1ADVERTENCIAEste símbolo muestra que esta unidad usa un refrigerante inflamable. Si hay fugas de refrigerante y queda expuesto a una fuente de calor externa, existe riesgo de incendio.
Sauber SERIE 3-2500 - Observaciones sobre los gases fluorados - 2PRECAUCIÓNEste símbolo muestra que el manual de instalación y usuario se debe leer cuidadosamente.
Sauber SERIE 3-2500 - Observaciones sobre los gases fluorados - 3PRECAUCIÓNEste símbolo muestra que el personal de mantenimiento debe manipular este equipo teniendo en cuenta el manual de instalación.
Sauber SERIE 3-2500 - Observaciones sobre los gases fluorados - 4PRECAUCIÓN
Sauber SERIE 3-2500 - Observaciones sobre los gases fluorados - 5PRECAUCIÓNEste símbolo muestra que la información está disponible en el manual de instalación y usuario.

ACCESORIOS

1

El equipo de aire acondicionado viene provisto con los accesorios siguientes. Use todas las piezas de instalación y los accesorios para instalar el aire acondicionado. Una mala instalación puede provocar fugas de agua, descargas eléctricas e incendios, además de averías en el equipo.

Nombre Forma Cantidad
Placa de montajeSauber SERIE 3-2500 - ACCESORIOS - 11
Control remotoSauber SERIE 3-2500 - ACCESORIOS - 21
Pilas (AAA.LR03)Sauber SERIE 3-2500 - ACCESORIOS - 32
Pipeta de desagüeSauber SERIE 3-2500 - ACCESORIOS - 41
M anual de instalación y usuarioSauber SERIE 3-2500 - ACCESORIOS - 51

RESUMEN DE INSTALACIÓN - UNIDAD INTERIOR

2

1
Sauber SERIE 3-2500 - 2 - 1

text_image 150 mm 200 mm2 2300 mm

Selección de la ubicación

2
Sauber SERIE 3-2500 - 2 - 2

text_image m

Determine la posición del agujero de la pared

3
Sauber SERIE 3-2500 - 2 - 3

Fije la placa de montaje Perforación del agujero en la pared
4
Sauber SERIE 3-2500 - 2 - 4

Sauber SERIE 3-2500 - 2 - 5
Montaje de la unidad interior

PARTES DE LA UNIDAD

3

Sauber SERIE 3-2500 - 3 - 1

text_image Rejilla de entrada de aire Panel Filtro de aire Lama Entrada de aire Salida de aire Interruptor manual (AUTO) Tubo de drenaje Cable de comunicación Tubería de refrigerante Control remoto Entrada de aire Salida de aire Cable de alimentación

Fig.3.1

OBSERVACIONES SOBRE LAS ILUSTRACIONES

Las figuras en este manual tienen propósitos explicativos. La forma real de la unidad interior adquirida puede variar ligeramente. Pero el funcionamiento y las funciones de la unidad son las mismas.

INSTALACIÓN UNIDAD INTERIOR

4

Sauber SERIE 3-2500 - 4 - 1

Instrucciones de instalación - Unidad interior

PREVIO A LA INSTALACIÓN

Antes de instalar la unidad interior consulte la etiqueta de la caja del producto para asegurarse de que el modelo de la unidad interior coincide con el de la unidad exterior.

Paso 1: Selección de la ubicación de instalación

Antes de instalar la unidad interior debe escoger un lugar apropiado. A continuación se describen las normas que le ayudarán a seleccionar un lugar apropiado para instalar la unidad.

Las ubicaciones adecuadas deben cumplir los siguientes requisitos:

√ Buena circulación del aire
Fácil instalación del drenaje
El ruido de la unidad no debe molestar a otras personas.
El lugar debe ser firme, sólido y no vibrar.
Debe ser lo suficientemente fuerte para soportar el peso de la unidad.

NO instale la unidad en los siguientes lugares:

∅ Cerca de cualquier fuente de calor, vapor o gas combustible
∅ Cerca de elementos inflamables como cortinas o ropas
Cerca de cualquier obstáculo que pueda bloquear la circulación del aire
∅ Cerca de una entrada de aire.
Donde incida directamente la luz solar

Observaciones acerca del agujero de la pared:

Si no hay tuberías de refrigerante fijas:

Mientras selecciona un lugar asegúrese de que debe dejar bastante espacio para el agujero de la pared (véase Perforar un agujero en la pared para las tuberías de conexión) para el cable de comunicación y la tubería de refrigerante que conectan la unidad interior y la exterior.

La posición por defecto de todas las tuberías es la derecha de la unidad interior (vista desde el frente de la unidad). Sin embargo la unidad puede acomodar la tubería tanto a derecha como a la izquierda.

Consulte el siguiente diagrama para asegurar una distancia adecuada entre las paredes y el techo:

Sauber SERIE 3-2500 - Consulte el siguiente diagrama para asegurar una distancia adecuada entre las paredes y el techo: - 1

text_image 150 mm o más 200 mm o más 2300 mm 200 mm o más Fig. 4.1

Paso 2: Fijar la placa de montaje a la pared:

La placa de montaje es el elemento sobre el que se montará la unidad interior.

  1. Sacar el tornillo que fija la placa de montaje a la parte posterior de la unidad interior.
  2. Coloque la placa de montaje contra la pared en un lugar que cumpla con los requisitos especificados en la sección: "Selección de la ubicación de instalación", para más detalles sobre el tamaño de la placa de montaje consulte: "Dimensiones de la placa de montaje."
  3. Perfore agujeros para los tornillos de montaje en ubicaciones:

  4. suficientemente fuerte como para soportar el peso de la unidad

  5. y que coincidan con los agujeros para los tornillos de la placa de montaje.
  6. Asegure la placa de montaje a la pared con los tornillos provistos.
  7. Asegúrese de que la placa de montaje quede plana contra la pared.

INSTALACIONES EN CONCRETO O PAREDES DE LADRILLOS:

Si la pared está hecha de ladrillos, hormigón o materiales similares, perfore en la pared agujeros de 5 mm de diámetro e inserte los tornillos de anclaje provistos. Después asegure la placa de montaje a la pared apretando los tornillos directamente dentro de los tacos.

Paso 3: Perforar un agujero para las tuberías de conexión

Tiene que hacer un agujero en la pared para la tubería de refrigerante, de drenaje y el cable de comunicación que conectará las unidades interior y exterior.

  1. Determine la ubicación del agujero de la pared teniendo en cuenta la posición de la placa de montaje. Consulte "Dimensiones de la placa de montaje" en la próxima página para determinar la posición ideal. Los agujeros de la pared deben tener un diámetro de al menos 65 mm y un ligero ángulo de descenso para facilitar el drenaje.
  2. Mediante una broca de corona de 65 mm perfore un agujero en la pared. Asegúrese de que el agujero quede ubicado ligeramente hacia abajo, de manera que la parte exterior del agujero esté más abajo que su parte interior, la diferencia de altura de ambos agujeros debe ser de 7 mm. Esto asegurará un buen drenaje del agua. (Véase la Fig. 4.2)

Coloque el protector de pared en el agujero. Éste 3. resguarda los bordes del agujero y ayudará a taponarlo cuando se termine el proceso de instalación.

Sauber SERIE 3-2500 - Paso 3: Perforar un agujero para las tuberías de conexión - 1

PRECAUCIÓN

Al perforar el agujero en la pared, asegúrese de evitar los cables, tuberías u otros componentes que estén en el interior de la pared.

Sauber SERIE 3-2500 - PRECAUCIÓN - 1

Diferentes modelos tienen placas de montaje diferentes. Para asegurar que tiene suficiente espacio para montar la unidad interior, los diagramas a la derecha muestran diferentes tipos y dimensiones de placas de montaje:

  • Ancho de la placa de montaje
  • Altura de la placa de montaje
  • Ancho de la unidad interior en relación con la placa de la montaje.
  • Altura de la unidad interior en relación con la placa montaje
  • Posiciones recomendadas del agujero en la pared (ambas a la derecha y a la izquierda de la placa de montaje)
  • Distancias relativas entre los agujeros de los tornillos

Orientación correcta de la placa de montaje
Sauber SERIE 3-2500 - PRECAUCIÓN - 2

Modelo 09 y 12 Modelo 2250 y 3000

Sauber SERIE 3-2500 - PRECAUCIÓN - 3

Paso 4: Preparación de la tubería de refrigerante:

La tubería de refrigerante se encuentra dentro de una protección aislante acoplada a la parte trasera de la unidad. Debe preparar la tubería antes de pasarla a través del agujero de la pared. Consultar en este manual la sección "Conexión de la tubería de refrigerante" para más detalles sobre el abocardado de la tubería y los valores de apriete del abocardado, la técnica, entre otros.

ÁNGULO DE LA TUBERÍA

La tubería de refrigerante puede salir de la unidad interior desde diferentes ángulos:

  • Lado izquierdo
  • Parte trasera izquierda
  • Lado derecho

Consulte la figura 4.4 para más detalles.

Sauber SERIE 3-2500 - ÁNGULO DE LA TUBERÍA - 1

Tenga mucho cuidado de que la tubería no quede pinzada o se dañe al sacarla doblada de la unidad. Si queda pinzada la tubería afectará el funcionamiento de la unidad.

Paso 4.1: Sujete la unidad interior a la placa de montaje:

Recuerde que los ganchos en la placa de montaje son más pequeños que los de la parte trasera de la unidad.

Si se da cuenta de que no tiene suficiente espacio para conectar las tuberías que están en la pared a la unidad interior, se puede ajustar la unidad a la derecha o a la izquierda, según el modelo.

Sauber SERIE 3-2500 - Paso 4.1: Sujete la unidad interior a la placa de montaje: - 1

Mueva a la derecha o la izquierda
Fig. 4.5

Paso 4.2. Conecte la tubería de drenaje y de refrigerante (consulte la sección "Conexión de la tubería de refrigerante" de este manual de instrucciones).

Paso 4.3. Mantenga el punto de conexión expuesto para realizar la comprobación de que no existen fugas (consultar en este manual "Comprobaciones de fugas").

Paso 4.4. Después de la comprobación de fugas, envuelva el punto de conexión con cinta aislante.

Paso 4.5. Sacar el soporte o la cuña que está sosteniendo la unidad interior.

Paso 4.6. Realice una presión pareja hacia abajo en la mitad inferior de la unidad.

Mantenga la presión hacia abajo hasta que la unidad quede acoplada a los ganchos junto con la parte inferior de la placa de montaje.

Si la tubería de refrigerante no está dentro de la pared haga lo siguiente:

  1. Según la posición de la pared con relación a la placa de montaje, elegir el lado desde el cual la tubería saldrá de la unidad.
  2. Si el agujero de la pared está detrás de la unidad, mantener la placa de acceso en su lugar. Si el agujero en la pared está al lado de la unidad interior, saque la placa de acceso de ese lado de la unidad. (Véase la Fig. 4.6) Esto creará un espacio a través del cual la tubería puede salir de la unidad. Use alicates de punta fina si la placa de acceso es muy difícil de sacar con la mano.

Sauber SERIE 3-2500 - Si la tubería de refrigerante no está dentro de la pared haga lo siguiente: - 1

  1. Use tijeras para cortar la protección aislante y que queden expuestos unos 15 cm de la tubería de refrigerante. Esto sirve a dos propósitos:

  2. Facilita el proceso de Conexión de la tubería de refrigerante

  3. Facilita las comprobaciones de las fugas de gas y permite que se compruebe que la tubería no ha quedado pinzada.

  4. Conecte la tubería de refrigerante de la unidad interior a la tubería de conexión que une las unidades interiores y exteriores. Consulte la sección "Conexión de la tubería de refrigerante" en este manual para instrucciones detalladas.

  5. Según la posición de la pared con relación a la placa de montaje, determine el ángulo necesario de la tubería.
  6. Sujete la tubería de refrigerante en la base donde se ha doblado.
  7. Doble ligeramente con una presión uniforme la tubería hacia el agujero. No pince ni dañe la tubería durante el proceso.

Paso 5: Conexión de la tubería de drenaje:

Por defecto, la tubería de drenaje está acoplada al lado izquierdo de la unidad (cuando está frente a la parte trasera de la unidad). Sin embargo, también se puede acoplar al lado derecho.

  1. Para asegurar un drenaje apropiado, conecte la tubería de drenaje al mismo lado por donde sale la tubería de refrigerante.
  2. Acople la extensión de la manguera de drenaje (adquirida por separado) al extremo de la manguera de drenaje.
  3. Envuelva el punto de conexión firmemente con cinta de Teflón para asegurar un buen aislamiento y evitar fugas.
  4. Envuelva la porción de la manguera de drenaje que permanecerá dentro con aislamiento de espuma para tuberías en vista a evitar la condensación.
  5. Saque el filtro de aire y vierta una pequeña cantidad de agua dentro de la bandeja de condensados para asegurarse de que el agua fluye bien desde la unidad.

Sauber SERIE 3-2500 - Paso 5: Conexión de la tubería de drenaje: - 1

INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE DRENAJE

Asegúrese de instalar la tubería de drenaje según la Fig. 4 .7

∅ NO muerda la tubería de drenaje.
∅ NO cree obstrucciones para el agua.
NO ponga el extremo de la tubería de drenaje dentro del agua ni la introduzca en una bandeja con agua.

TAPONAR EL AGUJERO DE DRENAJE LIBRE

Para evitar fugas imprevistas debe taponar el agujero de drenaje libre con el tapón de goma provisto.

Sauber SERIE 3-2500 - TAPONAR EL AGUJERO DE DRENAJE LIBRE - 1

Para asegurar un buen drenaje asegúrese de que en la tubería de drenaje no que quede pinzada ni torcida.

INCORRECTO

Si la tubería queda pinzada habrá obstrucción del drenaje.

Sauber SERIE 3-2500 - INCORRECTO - 1

Si la tubería queda pinzada habrá obstrucción del drenaje.

INCORRECTO

No ponga el extremo de la tubería de drenaje dentro del agua ni la introduzca en una bandeja con agua. o impedirá un drenaje correcto.

Sauber SERIE 3-2500 - INCORRECTO - 1

ANTES DE REALIZAR TRABAJOS ELÉCTRICOS LEA ESTAS REGULACIONES

  1. Todos los cables eléctricos deben cumplir con las regulaciones nacionales de conexiones eléctricas y toda la instalación eléctrica las debe realizar personal cualificado.
  2. Las conexiones eléctricas se deben realizar según las especificaciones del diagrama eléctrico que está en los paneles laterales de las unidades interiores y exteriores.
  3. Si hay un problema grave de seguridad con el suministro de energía, detenga inmediatamenté la instalación eléctrica. Explique al cliente las razones por las que no realiza la instalación.

No se deben realizar trabajos de electricidad hasta que queden resueltos los problemas de seguridad.

  1. La tensión debe estar entre el 90-100% de la tensión nominal. Un suministro insuficiente de energía puede provocar descargas eléctricas o incendios.
  2. Si se conecta la electricidad al cableado fijo, instale una derivación de sobreprotección y un interruptor principal con una capacidad 1,5 veces más que la corriente máxima de la unidad.
  3. Las conexiones fijas de los cables deben estar equipadas con los dispositivos de desconexión o disyuntor que desconecte todos los polos con al menos 3 mm de separación entre ellos. El técnico cualificado debe usar un disyuntor o interruptor homologado.
  4. Solo conectar la unidad a una toma individual del suministro. No conecte otros equipos a la misma toma de electricidad.
  5. Asegúrese de que el aire acondicionado tenga una buena conexión a tierra.
  6. Cada cable tiene que estar firmemente conectado. Si se afloja el cable se puede sobrecalentar el terminal y provocar un mal funcionamiento del producto y un posible incendio.
  7. No deje que los cables tengan contacto ni descansen sobre la tubería de refrigerante ni ninguna pieza móvil dentro de la unidad.
  8. Si la unidad tiene una calefacción eléctrica auxiliar, se debe instalar al menos a 1 m de distancia de cualquier material combustible.

Sauber SERIE 3-2500 - ANTES DE REALIZAR TRABAJOS ELÉCTRICOS LEA ESTAS REGULACIONES - 1

ADVERTENCIA

ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TRABAJO ELÉCTRICO, APAGUE EL INTERRUPTOR PRINCIPAL DEL SISTEMA.

Paso 6: Conexión del cable de comunicación:

Los cables de comunicación permiten la comunicación entre las unidades exteriores e interiores. Primero debe seleccionar el tamaño adecuado del cable antes de realizar la instalación.

Tipos de cables.

  • Cable de alimentación: H07RN-F
  • Cable de comunicación: H07RN-F
ModeloCable de comunicación (mm2)
0922504 x 2.5 + T
1230004 x 2.5 + T
1845004 x 2.5 + T
2260004 x 4 + T

Terminales de la unidad interior
Sauber SERIE 3-2500 - Paso 6: Conexión del cable de comunicación: - 1

text_image L Lo N ⊥ S \u2013

A la unidad exterior

SELECCIONAR EL TAMAÑO CORRECTO DEL CABLE

La sección del cable de alimentación, de comunicación, del fusible y del interruptor se debe determinar según la corriente máxima de la unidad. La corriente máxima está indicada en la placa situada en el lateral de la unidad. Consulte esta placa para seleccionar el cable, el fusible y el interruptor adecuado.

Módulo WIFI (opcional)

La unidad interior está preparada para que se le pueda conectar un módulo WIFI para controlar el equipo a distancia con el teléfono móvil.

  • Módulo WIFI para los modelos 9 2250
    y 12 3000: CL93950
  • Módulo WIFI para los modelos 18 4500
    y 22 6000: CL93951

Si no va a usar ninguno de los accesorios anteriores, los conectores se dejarán sin conectar. Para mas información de estos accesorios puede ponerse en contacto con su comercial o tienda más cercana.

ESPECIFICACIONES DEL FUSIBLE

El circuito impreso del equipo (PCB) está diseñado con un fusible para proveer protección en caso de sobrecorriente. Las especificaciones del fusible están impresas en el circuito impreso, tales como: T3.15A/250VAC, T5A/250VAC, etc.

1. Prepare el cable para la conexión:

a. Use el pelacables, pele el aislamiento exterior del cable de comunicación para exponer unos 15 cm de los diferentes cables (en total 5).
b. Pele el aislamiento de los extremos de los cables.
c. Mediante un alicate pelacables, realice un asa en forma de U en los extremos de los cables.

TOME PRECAUCIONES EN CUANTO AL CABLE DE FASE (L)

Mientras pela los cables, asegúrese de que puede distinguir claramente los cables activos ("L") de los otros.

  1. Abra el panel frontal de la unidad interior al aflojar los tornillos según la figura 4.11, hay un espacio grande para la conexión del cable.
  2. Abra la tapa de la caja de cables para conectarlo.

Sauber SERIE 3-2500 - TOME PRECAUCIONES EN CUANTO AL CABLE DE FASE (L) - 1

text_image Bloque de terminales

Fig. 4.11

Sauber SERIE 3-2500 - TOME PRECAUCIONES EN CUANTO AL CABLE DE FASE (L) - 2

ADVERTENCIA

TODOS LOS CABLES DEBEN SER HOMOLOGADOS Y CUMPLIR CON LAS ESPECIFICACIONES DEL DIAGRAMA QUE ESTÁ EN LA TAPA DE CONEXIONES DE LA UNIDAD INTERIOR.

  1. Desenrosque el sujetacables por debajo del bloque de terminales y apártelo.
  2. Frente a la parte trasera de la unidad, extraer el panel de plástico de la parte inferior izquierda.
  3. Introduzca el cable de comunicación a través de la ranura desde la parte trasera de la unidad hacia adelante.
  4. En el frente de la unidad, haga coincidir los colores de los cables con las etiquetas del bloque de terminales, conecte y enrosque firmemente cada cable a su terminal correspondiente.

Sauber SERIE 3-2500 - ADVERTENCIA - 1

PRECAUCIÓN

NO MEZCLE LOS CABLES DE FASE (L) CON LOS OTROS.

Esto es peligroso y puede causar averías en el aire acondicionado.

  1. Después de comprobar que cada conexión está segura, use el sujetacables para fijar el cable de comunicación a la unidad. Atornille con firmeza el sujetacables.
  2. Vuelva a instalar la tapa de conexiones en la parte frontal de la unidad y el panel de plástico en la parte trasera.

Sauber SERIE 3-2500 - NO MEZCLE LOS CABLES DE FASE (L) CON LOS OTROS. - 1

NOTA SOBRE EL CABLEADO

EL PROCESO DE CONEXIÓN DE LOS CABLES PUEDE DIFERIR UN POCO EN CADA MODELO.

Paso 7: Sujeción de tuberías y cables:

Antes de instalar las tuberías, debe unir la tubería de drenaje y el cable de comunicación a través del agujero en la pared para ahorrar espacio, protegerlos y aislarlos.

  1. Una la tubería de drenaje, la tubería de refrigerante y el cable de comunicación como se muestra en la Fig. 4 .12.

Unidad interior
Sauber SERIE 3-2500 - Paso 7: Sujeción de tuberías y cables: - 1

text_image Cable de comunicación Tubería de drenaje Tubería de refrigerante Cinta aislante Espacio detrás de la unidad Fig. 4.12

LA TUBERÍA DE DRENAJE DEBE ESTAR EN LA PARTE INFERIOR

Asegúrese de que la tubería de drenaje está en la parte inferior del conjunto de tuberías agrupadas. Si coloca la tubería de drenaje en la parte superior del conjunto puede provocar que se desborde la bandeja de condensados, lo cual puede provocar incendios o daños por agua.

NO MEZCLE EL CABLE DE COMUNICACIÓN CON OTROS CABLES

Cuando agrupe estos elementos no cruce ni mezcle el cable de comunicación con ningún otro.

  1. Use cinta adhesiva de vinilo, conecte la manguera de drenaje a la parte inferior de las tuberías de refrigerante.
  2. Use cinta adhesiva, envuelva bien apretado en un solo conjunto el cable de comunicación, las tuberías de refrigerante y la manguera de drenaje. Compruebe dos veces que todos los elementos hayan quedado bien unidos como se muestra en la Fig. 4 .12.

NO CUBRA LOS EXTREMOS DE LAS TUBERÍAS

Al atar el conjunto, mantenga los extremos de las tuberías sin taponar. Es necesario poder comprobar si hay fugas cuando termine la instalación.

(Consulte Comprobaciones eléctricas y fugas en este manual).

Paso 8: Montaje de la unidad interior Si instaló una tubería de conexión nueva a la unidad exterior, haga lo siguiente:

  1. Si ya ha pasado la tubería de refrigerante a través del agujero en la pared, vaya al paso 4.
  2. De lo contrario, vuelva a comprobar que los extremos de las tuberías de refrigerante se mantienen selladas para evitar que entre suciedad o cuerpos extraños.
  3. Pase lentamente el paquete envuelto de las tuberías de refrigerante, manguera de drenaje y cable de comunicación a través del agujero en la pared.
  4. Enganche la parte superior de la unidad interior en el gancho superior de la placa de montaje.
  5. Compruebe que la unidad está bien sujeta y montada aplicando presión por el lado izquiedo y derecho de la unidad. Esta unidad no debe tener movimiento ni sacudirse.
  6. Realice una presión pareja hacia abajo en la mitad inferior de la unidad. Siga presionando hacia abajo hasta que la unidad quede acoplada en los ganchos junto con la parte inferior de la placa de montaje.
  7. Compruebe que la unidad está montada de manera segura aplicando presión por el lado izquierdo y derecho de la unidad.

INSTALACIÓN UNIDAD EXTERIOR

5

Sauber SERIE 3-2500 - 5 - 1

Instrucciones de instalación - Unidad exterior

Paso 1: Selección de la ubicación de instalación:

Antes de instalar la unidad exterior debe escoger un lugar apropiado. Las siguientes normas le ayudarán a seleccionar un lugar apropiado para instalar la unidad.

Las ubicaciones adecuadas deben cumplir los siguientes requisitos:
La ubicación debe cumplir con todas las distancias que se muestran en la fig. 5.1.
√ Buena circulación del aire y ventilación
Lugar firme y sólido que pueda soportar el peso de la nidad y no permite que haya vibraciones
El ruido de la unidad no debe molestar a otras personas.
La unidad está protegida la mayor parte del tiempo de la incidencia directa de los rayos del sol y de la lluvia.

Sauber SERIE 3-2500 - Paso 1: Selección de la ubicación de instalación: - 1

text_image 500 mm por encima 100 mm por la parte de atrás 300 mm a la izquierda 2000 mm frontalmente 500 mm a la derecha

Fig. 5.1

NO instale la unidad en los siguientes lugares:

∅ Cerca de un obstáculo que pueda bloquear las entradas y salidas de aire.
Cerca de pasos públicos, áreas con mucho
∅ público o donde el ruido de la unidad pueda molestar a las personas.
∅ Cerca de plantas o animales que puedan dañarse por la salida de aire caliente.
Cerca de cualquier fuente de gas combustible.
En un lugar expuesto a grandes cantidades de polvo.
En un lugar expuesto a grandes cantidades de aire con concentración salina.

A TENER EN CUENTA PARA TEMPERATURAS EXTREMAS

Si la unidad está expuesta a fuertes corrientes de aire:

Instale la unidad de manera que la salida de aire esté al menos a un ángulo de 90° hacia la dirección del viento. Si fuese necesario, coloque un panel frente a la unidad para protegerla de la fuerza extrema del viento.

Vea la Fig. 5 .2 y Fig. 5 .3 a continuación.

Sauber SERIE 3-2500 - Si la unidad está expuesta a fuertes corrientes de aire: - 1

text_image Viento fuerte Viento fuerte Fig. 5.2

Sauber SERIE 3-2500 - Si la unidad está expuesta a fuertes corrientes de aire: - 2

text_image Panel Viento fuerte Fig. 5.3

Si la unidad está expuesta a fuertes lluvias o nieve:

Construya un techo sobre la unidad para protegerla de la lluvia o la nieve. Tenga cuidado de no obstruir la corriente de aire alrededor de la unidad. Si la unidad está expuesta con frecuencia al aire con concentraciones salinas (área costera), instale una unidad exterior diseñada especialmente para resistir la corrosión.

Paso 2: Instalación de la pipeta de desagüe:

Las unidades con bomba de calor necesitan una pipeta de desagüe. Antes de fijar la unidad exterior en su ubicación debe instalar la pipeta de desagüe en la parte inferior de la unidad. Tenga en cuenta que hay dos tipos diferentes de pipetas de desagüe según el tipo de unidad exterior.

  1. Inserte la pipeta de desagüe dentro del agujero de la bandeja de condensados central de la unidad. La pipeta de desagüe hará clic al entrar en su lugar.
  2. Conecte una extensión de la manguera de drenaje (no se incluye) a la pipeta de desagüe para volver a encauzar el agua desde la unidad durante el modo calefacción.

Sauber SERIE 3-2500 - Paso 2: Instalación de la pipeta de desagüe: - 1

text_image Chasis Codo de drenaje (diám. 25mm)

Fig. 5.4

EN CLIMAS FRÍOS

En climas fríos cerciórese de que la manguera de drenaje está lo más vertical posible para asegurar un buen drenaje. Si el agua drena muy lentamente, se puede congelar en la manguera y la unidad se puede mojar.

Paso 3: Fijar la unidad exterior La unidad exterior se puede fijar al suelo o a un soporte en la pared.

DIMENSIONES DE MONTAJE DE LA UNIDAD

La siguiente tabla muestra los diferentes tamaños de unidades exteriores y la distancia entre sus patas.

Prepare la base de instalación de la unidad según las siguientes dimensiones.

Sauber SERIE 3-2500 - DIMENSIONES DE MONTAJE DE LA UNIDAD - 1

text_image C W H

Sauber SERIE 3-2500 - DIMENSIONES DE MONTAJE DE LA UNIDAD - 2

text_image A E D B

Fig. 5.5

ModeloDimensiones de la unidad exteriorDimensiones de montaje
W x H x D (mm)C (mm)E (mm)A (mm)B (mm)
092250723 x 546 x 260817290539285
123000723 x 546 x 260817290539285
184500802 x 545 x 287885315546325
226000827 x 655 x 316898337540337

Si va a instalar una unidad sobre el suelo o sobre una plataforma de hormigón, realice lo siguiente:

  1. Marque las posiciones para cuatro espárragos según las especificaciones del cuadro de dimensiones para el montaje de la unidad.
  2. Realice una perforación previa para insertar los espárragos.
  3. Limpie el polvo de los agujeros.
  4. Coloque una tuerca en el extremo de cada espárrago.
  5. Golpee con un martillo los espárragos en los agujeros previamente perforados.

  6. Extraiga las tuercas de los espárragos y coloque la unidad exterior sobre los espárragos.

  7. Coloque una arandela en cada espárrago, luego sustituya las tuercas.
  8. Usando una llave, apriete cada tuerca hasta el tope

Sauber SERIE 3-2500 - Si va a instalar una unidad sobre el suelo o sobre una plataforma de hormigón, realice lo siguiente: - 1

ADVERTENCIA

AL PERFORAR EL HORMIGÓN, SE RECO-MIENDA USAR SIEMPRE PROTECCIÓN OCULAR.

Si va a instalar la unidad sobre un soporte en la pared realice lo siguiente:

Sauber SERIE 3-2500 - ADVERTENCIA - 1

PRECAUCIÓN

Antes de la instalación mural, asegúrese de la solidez de la pared, de que está hecha de ladrillos, hormigón o cualquier material fuerte similar. La pared debe ser capaz de soportar al menos cuatro veces el peso de la unidad.

  1. Marque las posiciones de los cuatro agujeros del soporte según las especificaciones del cuadro de dimensiones para el montaje de la unidad.
  2. Realice una perforación previa para insertar los tornillos.
  3. Limpie la suciedad después de perforar los agujeros.
  4. Coloque una arandela en el extremo de cada tornillo.
  5. Enrosque los tornillos dentro de los agujeros en el soporte de montaje, colóquelos en su posición y golpee con un martillo los tornillos en la pared.
  6. Compruebe que los soportes de montaje han quedado nivelados.
  7. Eleve la unidad cuidadosamente y coloque su base sobre los soportes.
  8. Atornille la unidad firmemente a los soportes.

PARA REDUCIR LAS VIBRACIONES EN LA PARED - UNIDAD MONTADA

Si es posible, puede instalar la unidad montada en la pared con un soporte antivibratorio de caucho para reducir las vibraciones y el ruido.

Paso 4: Conectar los cables de comunicación y de alimentación:

La unidad exterior está protegida con una tapa para proteger la conexión de los cables eléctricos en el lateral de la unidad. En la parte interior de la tapa hay un esquema eléctrico general para su consulta.

Sauber SERIE 3-2500 - Paso 4: Conectar los cables de comunicación y de alimentación: - 1

ANTES DE REALIZAR TRABAJOS ELÉCTRICOS LEA ESTAS REGULACIONES

  1. Todos los cables eléctricos deben cumplir con las regulaciones nacionales de conexiones eléctricas y toda la instalación eléctrica la debe realizar personal cualificado.
  2. Las conexiones eléctricas se deben realizar según las especificaciones del diagrama eléctrico que está en los paneles laterales de las unidades interiores y exteriores.
  3. Si hay un problema grave de seguridad con el suministro de energía, detenga inmediatamente la instalación eléctrica. Explique al cliente las razones por las que no realiza la instalación. No se deben realizar trabajos de electricidad hasta que queden resueltos los problemas de seguridad.
  4. La tensión debe estar entre el 90-100% de la tensión nominal. Un suministro insuficiente de energía puede provocar descargas eléctricas o incendios.
  5. Si se conecta la electricidad al cableado fijo, instale una derivación de sobreprotección y un interruptor principal con una capacidad 1,5 veces más que la corriente máxima de la unidad.
  6. Las conexiones fijas de los cables deben estar equipadas con los dispositivos de desconexión o disyuntor que desconecte todos los polos con al menos 3 mm de separación entre ellos. El técnico cualificado debe usar un disyuntor o interruptor homologado.
  7. Solo conectar la unidad a una toma individual del suministro. No conecte otros equipos a la misma toma de electricidad.
  8. Asegúrese de que el aire acondicionado tenga una buena conexión a tierra.
  9. Cada cable tiene que estar conectado. Si se afloja el cable se puede sobrecalentar el terminal y provocar un mal funcionamiento del producto y un posible incendio.
  10. No deje que los cables tengan contacto ni descansen sobre la tubería de refrigerante ni ninguna pieza móvil dentro de la unidad.

Sauber SERIE 3-2500 - ANTES DE REALIZAR TRABAJOS ELÉCTRICOS LEA ESTAS REGULACIONES - 1

ADVERTENCIA

ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TRABAJO ELÉCTRICO, APAGUE EL INTERRUPTOR PRINCIPAL DEL SISTEMA.

  1. Prepare el cable para la conexión:

USAR EL CABLE CORRECTO

Tipos de cables:

• Cable de alimentación: H07RN-F
• Cable de comunicación: H07RN-F

ModeloCable de alimentación (mm2)
09 2250 2 × 2.5 + T
12 3000 2 × 2.5 + T
18 4500 2 × 2.5 + T
22 6000 2 × 4 + T

Terminales de la unidad exterior

Sauber SERIE 3-2500 - Tipos de cables: - 1

text_image S N Lo L a la Unidad Interior N L Tierra Suministro eléctrico

SELECCIONAR EL TAMAÑO CORRECTO DEL CABLE

La sección del cable de alimentación, de comunicación, del fusible y del interruptor se debe determinar según la corriente máxima de la unidad. La corriente máxima está indicada en la placa situada en el lateral de la unidad. Consulte esta placa para elegir el cable, el fusible y el interruptor adecuado.

a. Use el pelacables, pele el aislamiento exterior del cable para exponer unos 15 cm de los diferentes cables.
b. Pele el aislamiento de los extremos de los cables.
c. Mediante un alicate pelacables, realice un asa en forma de U en los extremos de los cables.

TOME PRECAUCIONES EN CUANTO AL CABLEADO ACTIVO

Mientras pela los cables, asegúrese de que puede distinguir claramente los cables activos ("L") de los otros.

Sauber SERIE 3-2500 - TOME PRECAUCIONES EN CUANTO AL CABLEADO ACTIVO - 1

DVERTENCIA

TODOS LOS CABLES DEBEN SER HOMOLOGADOS Y CUMPLIR CON LAS ESPECIFICACIONES DEL DIAGRAMA QUE ESTÁ EN LA TAPA DE LOS CABLES DE LA UNIDAD EXTERIOR.

  1. Quite la tapa de las conexiones.
  2. Desenrosque el sujetacables por debajo del bloque de terminales y apártelo.
  3. Haga coincidir los colores de las etiquetas con los del bloque de terminales y enrosque y conecte firmemente de cada cable a su terminal correspondiente.
  4. Después de comprobar que cada conexión es segura, doble los cables alrededor para evitar que el agua de lluvia entre en el terminal.
  5. Con la abrazadera fije el cable a la unidad Atornille con firmeza el sujetacables.
  6. Aísle los cables que no están en uso con cinta aislante eléctrica de PVC. Colóquelos de manera que no entren en contacto con ninguna pieza eléctrica o metálica.
    8 Vuelva a instalar la tapa de los cables ubicada en el lateral de la unidad y vuélvala a fijar en su lugar.

Sauber SERIE 3-2500 - DVERTENCIA - 1

text_image Tapa

CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE REFRIGERANTE

6

Sauber SERIE 3-2500 - CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE REFRIGERANTE - 1

Longitud de la tubería y carga adicional:

La longitud de la tubería de refrigerante afectará el rendimiento y la eficiencia energética de la unidad. La eficacia nominal se prueba en las unidades con una longitud de tubería de 7 metros. Consulte la tabla a continuación para las longitudes de las tuberías:

Requisitos de las tuberías (Refrigerante R32)

ModeloTuberíasLongitud máx. (m)Diferencia de altura (m)Precarga de refrig. (m)Carga adicional R32 (g/m)
LíquidoGas
0922501/4"3/8"2010720
1230001/4"3/8"2010720
1845001/4"1/2"2010720
2260003/8"5/8"3015730

Cuando la unidad exterior se encuentra a mayor altura que la interior y la diferencia de altura es superior a 5m, tiene que instalar una trampa de aceite (sifón) en la tubería de gas cada 5 ó 7 metros.

La longitud mínima de tubería es de 3m, para eliminar vibraciones y ruidos.

Instrucciones de conexión – Tubería de refrigerante

Paso 1: Corte de tuberías

Al preparar las tuberías de refrigerante, tenga especial cuidado al cortarlas y abocardarlas correctamente. Esto asegurará un funcionamiento eficiente y minimizará la necesidad de un mantenimiento futuro.

  1. Mida la distancia entre la unidad exterior y la interior.

  2. Con la ayuda de un cortador de tubos corte la tubería un poco más larga que la distancia medida.

  3. Asegúrese de que la tubería queda cortada perfectamente a 90°.

Sauber SERIE 3-2500 - Paso 1: Corte de tuberías - 1

text_image 90° Inclinado Desnivelado Arqueado

Fig. 6.1

Sauber SERIE 3-2500 - Paso 1: Corte de tuberías - 2

NO DEFORME LA TUBERÍA DURANTE EL CORTE

Tenga mucho cuidado en no dañar, morder o deformar la tubería durante el corte. Esto reducirá drásticamente la eficiencia de la unidad.

Paso 2: Eliminación de rebabas:

Las rebabas pueden afectar la junta hermética en la conexión de la tubería de refrigerante. Las rebabas se deben eliminar completamente.

  1. Sostenga la tubería en un ángulo hacia abajo para evitar que las rebabas caigan dentro de la tubería.
  2. Con la ayuda de un escariador o una desbarbadora, elimine todas las rebabas de la sección de corte de la tubería.

Sauber SERIE 3-2500 - Paso 2: Eliminación de rebabas: - 1

text_image Tubería Escariador Hacia abajo

Fig. 6.2

Paso 3: Extremos abocardados de la tubería:

Un buen abocardado es esencial para lograr una junta hermética.

  1. Después de eliminar las rebabas del corte de la tubería, selle los extremos con cinta de PVC para evitar que entren cuerpos extraños en la tubería.
  2. Selle la tubería con material aislante.
  3. Coloque las tuercas abocardadas en ambos extremos de la tubería. Asegúrese de que las tuercas están en la posición correcta, porque no puede colocarlas encima ni cambiar su posición después del abocardado. Véase Fig. 6 .3

Sauber SERIE 3-2500 - Paso 3: Extremos abocardados de la tubería: - 1

text_image Tuerca abocardada Tubería de cobre

Fig. 6.3

  1. Saque la cinta de PVC de los extremos de la tubería cuando esté lista para realizar el abocardado.

  2. Sujete el abocardado en el extremo de la tubería. El extremo de la tubería se debe extender más allá del borde del abocardado según las dimensiones que se especifican en la tabla a continuación.

Sauber SERIE 3-2500 - Paso 3: Extremos abocardados de la tubería: - 2

EXTENSIÓN DE LA TUBERÍA DESPUÉS DEL ABOCARDADO

Diámetro exterior de Tubería (mm)A (mm)
mín.max.
∅ 6.35 (∅ 0.25")0.7 (0.0275")1.3 (0.05")
∅ 9.52 (∅ 0.375")1.0 (0.04")1.6 (0.063")
∅ 12.7 (∅ 0.5")1.0 (0.04")1.8 (0.07")
∅ 15,9 (∅ 0.63")2.0 (0.078")2.2 (0.086")

Sauber SERIE 3-2500 - Paso 3: Extremos abocardados de la tubería: - 3

text_image Forma del abocardado A Tubería Fig. 6.5
  1. Coloque el abocardador en la forma.
  2. Gire la empuñadura del abocardador hacia la derecha hasta que la tubería quede abocardada.
  3. Saque el abocardador y la forma, compruebe el extremo de la tubería en busca de rajaduras y defectos del abocardado.

Paso 4: Conexión de tuberías:

Al conectar las tuberías de refrigerante, tenga cuidado de no usar un par de apriete excesivo o de deformar la tubería de alguna manera. Primero debe conectar la tubería de baja presión y después la de alta presión.

RADIO MÍNIMO DE CURVATURA

Al doblar la tubería de conexión de refrigerante, el radio de curvatura mínimo es de 10 cm.

Fig. 6.6

Sauber SERIE 3-2500 - RADIO MÍNIMO DE CURVATURA - 1

Instrucciones para la tubería de conexión a la unidad interior

  1. Alinee el centro de las dos tuberías que va a conectar. Véase Fig. 6.7

Sauber SERIE 3-2500 - Instrucciones para la tubería de conexión a la unidad interior - 1

text_image Tubería de la unidad interior Fig. 6.7 Tuerca abocardada Tubería
  1. Apriete con la mano la tuerca abocardada lo más apretada posible.
  2. Use una llave, sostenga la tuerca en la tubería de la unidad.
  3. Mientras sostiene firmemente la tuerca en la tubería de la unidad, use una llave dinamométrica para apretar la tuerca abocardada según los valores de apriete de la tabla. "Pares de apriete" a continuación. Afloje la tuerca abocardada ligeramente y después vuélvala a apretar.

Sauber SERIE 3-2500 - Instrucciones para la tubería de conexión a la unidad interior - 2

La fuerza excesiva puede romper la tuerca o dañar la tubería de refrigerante.

No debe exceder los valores del par de apriete que se muestran en la tabla anterior.

Instrucciones para la conexión de la tubería a la unidad exterior

  1. Desenrosque la tapa de las válvulas en el lateral de la unidad exterior. (Véase Fig. 6 .9)

Sauber SERIE 3-2500 - Instrucciones para la conexión de la tubería a la unidad exterior - 1

text_image Tapa de válvulas

Fig. 6.9

  1. Saque las tapas de protección de los extremos de las válvulas.
  2. Alinee los extremos de la tubería abocardada con cada válvula y apriete manualmente la tuerca abocarda lo más apretada posible.
  3. Use una llave, sostenga el cuerpo de la válvula No sujete la tuerca que sella la válvula de servicio. (Véase Fig. 6 .10)

! USE UNA LLAVE PARA SUJETAR EL CUERPO PRINCIPAL DE LA VÁLVULA

El par de apriete de la tuerca abocardada puede partir otras piezas de la válvula.

Sauber SERIE 3-2500 - ! USE UNA LLAVE PARA SUJETAR EL CUERPO PRINCIPAL DE LA VÁLVULA - 1

  1. Mientras sostiene firmemente el cuerpo de la válvula, use una llave dinamométrica para apretar la tuerca abocardada según los valores de apriete especificados.
  2. Afloje la tuerca abocardada ligeramente y después vuélvala a apretar.
  3. Repita los pasos 3 y 6 para la tubería restante.

Sauber SERIE 3-2500 - ! USE UNA LLAVE PARA SUJETAR EL CUERPO PRINCIPAL DE LA VÁLVULA - 2

Preparaciones y precauciones

Si hay aire o cuerpos extraños en el circuito refrigerante se puede provocar un aumento anormal en la presión, lo que puede dañar el aire acondicionado y reducir su eficiencia, además se pueden causar lesiones.

Use una bomba de vacío y un juego de manómetros para evacuar el aire del circuito de refrigerante, saque cualquier gas no condensable o humedad del sistema.

La evacuación se debe realizar a partir de la instalación inicial y / o cuando la unidad se cambia de lugar.

ANTES DE LA EVACUACIÓN

Compruebe para asegurarse de que las tuberías de alta y baja presión entre las unidades exteriores e interiores están bien conectadas según la sección "Conexión de la tubería del refrigerante" de este manual.

Compruebe para asegurarse de que todos los cables están conectados correctamente.

Instrucciones de evacuación

Antes de usar el juego de manómetros y la bomba de vacío, lea sus manuales de uso para que se familiarice en cómo usarlos correctamente.

Sauber SERIE 3-2500 - Instrucciones de evacuación - 1

text_image Juego de manómetros Puente de manómetro Manómetro -76cmHg Válvula de baja presión Manguera de presión Válvula de baja presión Válvula de alta presión Bomba de vacío Manguera de carga

Fig. 7.1

  1. Conecte la manguera de carga del juego de manómetros para el puerto de servicio en la válvula de baja presión de la unidad exterior.

  2. Conecte otra manguera de carga desde el juego de manómetros hasta la bomba de vacío.

  3. Abra el lado de baja presión del puente de manómetros. Mantenga el lado de alta presión cerrado.

  4. Arranque la bomba de vacío para evacuar el aire del circuito.
  5. Haga funcionar la bomba de vacío durante unos 15 minutos, o hasta que se lea en el manómetro -76cmHG (-105Pa).
  6. Cierre el lado de baja presión del puente de manómetros y apague la bomba de vacío.
  7. Espere 5 minutos, luego compruebe que no ha habido cambios de presión.
  8. Si hay un cambio de presión, consulte la sección "Comprobaciones de fugas" para más información sobre como comprobar las fugas. Si no hay cambio de presión, desenrosque la tapa de la válvula (válvula de alta presión).
  9. Inserte la llave hexagonal dentro de la válvula de alta presión) y abra la válvula al girar la llave 1/4 a la derecha. Escuche el sonido del gas al salir del sistema, luego cierre la válvula después de 5 segundos.
  10. Observe por un minuto el manómetro para asegurarse de que no hay cambios de presión. El manómetro debe mostrar valores ligeramente superiores a los de la presión atmosférica.

Sauber SERIE 3-2500 - Instrucciones de evacuación - 2

text_image Tuerca abocardada Cuerpo de la válvula Tapa

Vástago
Fig. 7.2

  1. Saque la manguera de carga del puerto de servicio.
  2. Use la llave hexagonal, abra completamente las válvulas de alta y baja presión.
  3. Apriete con la mano las tapas de las válvulas en las tres válvulas (puerto de servicio, alta presión, baja presión). Puede apretarlas más usando una llave dinamométrica si fuese necesario

Sauber SERIE 3-2500 - Instrucciones de evacuación - 3

ABRIR AMPLIAMENTE LOS VÁSTAGOS DE LAS VÁLVULAS

Al abrir los vástagos de la válvula, gire la llave hexagonal hasta que llegue al tope. No trate de forzar la válvula.

COMPROBACIONES ELÉCTRICAS Y FUGAS DE GAS

8

Sauber SERIE 3-2500 - COMPROBACIONES ELÉCTRICAS Y FUGAS DE GAS - 1

Comprobaciones de seguridad eléctrica

Después de la instalación, confirme que todos los cables eléctricos están instalados según las regulaciones nacionales y este manual de instalación.

Comprobación de las conexiones a tierra

Mida la resistencia de la conexión a tierra mediante una detección visual y con un comprobador a tal efecto. La resistencia de la conexión a tierra debe ser inferior a 4.

Comprobación de las descargas eléctricas

Durante la prueba de funcionamiento use una sonda eléctrica y un multímetro para realizar una prueba general de descargas eléctricas.

Si se detectan descargas eléctricas, apague la unidad inmediatamente y llame a un electricista especializado para encontrar y resolver la causa de la fuga.

Sauber SERIE 3-2500 - Comprobaciones de seguridad eléctrica - 1

ADVERTENCIA – RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA

TODOS LOS CABLES ELÉCTRICOS DEBEN CUMPLIR CON LAS REGULACIONES LOCALES DE CONEXIONES ELÉCTRICAS Y TODA LA INSTALACIÓN ELÉCTRICALA DEBE REALIZAR UN ELECTRICISTA ESPECIALIZADO.

Comprobaciones de fugas de gas

Hay dos métodos diferentes para comprobar las fugas de gas.

Método de agua y jabón

Con un cepillo suave aplique agua jabonosa o detergente líquido a todos los puntos de conexión de tuberías en la unidad interior y exterior. La presencia de burbujas indica que hay una fuga.

Método del detector de fugas

Si usa un detector de fugas, consulte el manual de uso del dispositivo para un mejor funcionamiento.

DESPUÉS DE LAS COMPROBACIONES DE LAS FUGAS DE GAS

Después de confirmar que todas las conexiones de la tubería NO tienen fugas, reinstale la tapa de la válvula en la unidad exterior.

y de fugas de gas

electrics

Comprobiaciones

Antes de la prueba de funcionamiento

Solo realice la prueba de funcionamiento después de haber completado los siguientes:

Comprobaciones de seguridad eléctrica:

Confirme que el sistema eléctrico de la unidad es seguro y funciona bien.

Comprobaciones de las fugas de gas:

Compruebe todas las conexiones de la tuerca abocardada y confirme que el sistema no tiene fugas.

Confirme que las válvulas de gas y líquido (alta y baja presión) están completamente abiertas.

Instrucciones para la prueba de funcionamiento

Debe realizar la prueba de funcionamiento durante al menos 30 minutos.

  1. Conecte la unidad a la electricidad.
  2. Pulse el botón ON/OFF en el control remoto para encender el equipo.
  3. Pulse el botón MODE para bajar a través de las siguientes funciones, una a una:

- COOL – Seleccione la temperatura más baja posible

- HEAT – Selecciona le temperatura más alta posible

  1. Deje que cada función permanezca activa durante 5 minutos y realice las comprobaciones siguientes:
Lista de comprobacionesOK Error
No hay descargas eléctricas.
La unidad está bien conectada a tierra.
Todos los terminales eléctricos están bien cubiertos.
Tanto la unidad exterior como la interior están insta- - ladas de manera correcta.
Ningún punto de conexión tiene fuga.
El agua sale bien desde la tubería de drenaje.
Toda la tubería está bien aislada.
La REFRIGERACIÓN de la unidad enfría bien.
La CALEFACCIÓN de la unidad calienta bien.
Las lamas de la unidad interior giran.
La unidad interior responde al control remoto.

DOBLE COMPROBACIÓN DE LAS CONEXIONES DE TUBERÍA

Durante el funcionamiento, aumentará la presión del circuito refrigerante. Esto puede poner al descubierto fugas que no se encontraron en su primera comprobación de fugas. Tómese el tiempo durante el funcionamiento de prueba para comprobar doble que en los puntos de conexión de las tuberías de refrigerante no hay fugas. Consulte la sección "Comprobaciones de fugas" para más instrucciones.

  1. Después de que la prueba de funcionamiento haya terminado, confirme que todos los puntos de comprobación están bien, haga lo siguiente:
    a. Usando el control remoto, regrese la unidad a la temperatura de funcionamiento normal.
    b. Usando la cinta de aislamiento, envuelva las conexiones de la tubería de refrigerante de la unidad interior que dejó expuestas durante el proceso de instalación de la unidad interior.

BOTÓN MANUAL ( AUTO)

  1. Levante el panel frontal y pulse el botón AUTO. (Ver Fig. 9 .1)
  2. Al pulsar el botón, la unidad funcionará en modo AUTO.
    a) Si la unidad esta apagada, puede pulsar el botón AUTO para encenderla.
    b) Si la unidad esta encendida puede pulsar el botón AUTO para apagarla.
  3. Cierre el panel frontal hasta que quede fijado en su posición inicial.

Sauber SERIE 3-2500 - BOTÓN MANUAL ( AUTO) - 1

text_image Botón AUTO

Fig. 9.1

Manual de usuario

0 Medidas de seguridad .... 38
1 Características y funciones de la unidad ..... 40

Sauber SERIE 3-2500 - Manual de usuario - 1

text_image .. 40 SEGURIDAD PRIMERO

Sauber SERIE 3-2500 - Manual de usuario - 2

natural_image Pure concentric arc lines without any text, numbers, or symbols

Sauber SERIE 3-2500 - Manual de usuario - 3

text_image SET TEMPERATURE(°C) AUTO DOOL DXY HEAT PAN HIGH MID LOW ON/OFF SET MODE CLEAN SPEED SLEEP HEALTH STRONG SPRING FUEL NO CUTTER HOUSY SCREEN TIME

2 Funcionamiento manual (sin control remoto) .... 45

Sauber SERIE 3-2500 - Manual de usuario - 4

3 Cuidado y mantenimiento 46
4 Localización de averías 48
5 Guía de eliminación de residuos ..... 53

Sauber SERIE 3-2500 - Manual de usuario - 5

Precaución: Riesgo de incendios/ materiales inflamables

ADVERTENCIA: El mantenimiento solo se puede realizar como lo recomienda el fabricante. El mantenimiento y la reparación que necesiten la asistencia de otra persona cualificada se deben realizar bajo la supervisión de un técnico competente en el uso de refrigerantes inflamables.

Para más detalles consulte la sección "Información de servicio" en este manual.

Medidas de seguridad

Lea las precauciones de seguridad antes de realizar la instalación

Una instalación incorrecta debido al incumplimiento de las instrucciones puede causar daños graves o lesiones. La gravedad del daño potencial o las lesiones se clasifican como ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.

Sauber SERIE 3-2500 - Medidas de seguridad - 1
ADVERTENCIA

Este símbolo indica que no respetar las instrucciones puede causar la muerte o lesiones graves.

Sauber SERIE 3-2500 - Medidas de seguridad - 2
PRECAUCIÓN

Este símbolo indica que ignorar las instrucciones puede causar lesiones moderadas al usuario o daños a la unidad o materiales.

Sauber SERIE 3-2500 - Medidas de seguridad - 3

ADVERTENCIA

Los niños a partir de 8 años y personas enfermas con conocimiento del aparato y sus riesgos pueden manipular la unidad. Los niños no deben jugar con la unidad. Ni la limpieza ni el mantenimiento de la unidad la pueden realizar niños sin supervisión.

ADVERTENCIAS DE LA INSTALACIÓN

  • Pida a un técnico autorizado que le instale el aire acondicionado. Una mala instalación puede causar fugas de agua, descargas eléctricas o incendios.
  • La instalación, el servicio, el mantenimiento y el cambio de ubicación de esta unidad se debe realizar por un técnico autorizado. Una mala reparación puede provocar fallo del equipo o lesiones graves.

ADVERTENCIAS PARA EL USO

Si hay una situación anormal, olor a quemado, apague la unidad inmediatamente y desconéctela. Llame a su proveedor y pídale instrucciones de cómo evitar descargas eléctricas, incendios o lesiones.

No inserte los dedos, varillas u otros objetos dentro de la entrada o salida del aire. Esto puede causar lesiones, debido a que el ventilador puede estar girando a altas velocidades.

No use atomizadores inflamables cerca de la unidad como espray para el pelo o de pintura. Esto puede causar incendios o combustión.

No manipule el aire acondicionado en lugares cercanos a gases combustibles. El gas emitido puede acumularse alrededor de la unidad y causar una explosión.

No instale el equipo en habitaciones con humedad como un baño o la habitación para lavar. Esto puede provocar descargas eléctricas y que el producto se deteriore.

ADVERTENCIAS

Solo use el cable de alimentación especificado. Si el cable de alimentación está dañado, lo deberá sustituir un técnico especializado o el fabricante para evitar riesgos.

Mantenga limpia la conexión a la corriente. Elimine el polvo o la suciedad acumulada en el enchufe o alrededor. Un enchufe sucio puede provocar incendios o descargas eléctricas.

No tire del cable de alimentación al desconectar la unidad. Sujete el enchufe firmemente y sáquelo de la toma. Si tira directamente del cable puede dañarlo, lo cual puede provocar incendios o descargas eléctricas.

No use un cable extensor, ni extienda manualmente el cable de alimentación ni conecte otros equipos en la misma conexión que el equipo de aire acondicionado. Las malas conexiones eléctricas, el mal aislamiento y el bajo voltaje pueden causar incendios.

ADVERTENCIAS DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Apague el dispositivo o desconéctelo antes de limpiarlo. De lo contrario puede causar descargas eléctricas.

No limpie el aire acondicionado con excesiva cantidad de agua.

No limpie el aire acondicionado con productos de limpieza inflamables, pueden causar incendios o deformación.

Sauber SERIE 3-2500 - ADVERTENCIAS DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - 1

PRECAUCIÓN

Si el aire acondicionado se usa junto con quemadores u otros dispositivos calefactores, ventile bien la habitación para evitar la deficiencia de oxígeno.

Apague el aire acondicionado y desconecte la unidad si no va a usarla por un largo tiempo. Apague la unidad y desconéctela durante las tormentas.

Asegúrese de que la condensación de agua puede drenar sin obstáculos y sale de la unidad.

No manipule el aire acondicionado con las manos mojadas. Esto puede ocasionar riesgos de descargas eléctricas.

No use el dispositivo para ningún otro propósito que no sea para el que fue diseñado.

No permita que el aire acondicionado funcione por largos períodos de tiempo con puertas y ventanas abiertas o si la humedad es muy alta.

CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES DE LA UNIDAD

1

PARTES DE LA UNIDAD

Sauber SERIE 3-2500 - CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES DE LA UNIDAD - 1

text_image "dF" - Funcionamiento en desescarche "CL" - Clean, recordatorio de limpieza del filtro de aire (cada 360h) Control Remoto Significado de los códigos del display En funcionamiento normal la unidad mostrará el ajuste de temperatura. En el modo Fan (ventilación) la unidad mostrará la temperatura ambiente de la habitación.

Fig. 1.1

Lograr un rendimiento óptimo

El rendimiento óptimo para los modos COOL (Refrigeración), HEAT (Calefacción) y DRY (Secado) se puede lograr en los siguientes rangos de temperatura. Cuando su equipo de aire acondicionado se usa fuera de estos parámetros, algunas funciones de protección de seguridad se activarán y su equipo funcionará por debajo de sus capacidades óptimas.

Refrigeración Calefacción
Temperatura interior18°C ~ 32°C0°C ~ 27°C
Temperatura exterior-10°C ~ 48°C-15°C ~ 24°C

Para mejorar el rendimiento de su equipo haga lo siguiente:

  • Mantenga las puertas y las ventanas cerradas.
  • Limite el consumo eléctrico al usar las funciones del temporizador TIMER ON y TIMER OFF.
  • No bloquee las entradas o salidas de aire.
  • Inspeccione y limpie regularmente los filtros de aire.

Para una explicación detallada de cada función, consulte: Manual del Control Remoto.

Otras funciones

Esta función le ayuda a prevenir la formación de moho y baterías en la unidad interior. Si la función esta activa, el equipo activará la prevención Anti-Moho después de funcionar en refrigeración y deshumidificación.

- Desescarche inteligente

Cuando en modo calefacción la batería exterior se congela en el equipo activa automáticamente el modo de desescarche.

• Calefacción a temperaturas bajas

Funcionamiento en calefacción hasta -15°C exteriores.

- Interruptor de emergencia

Posibilidad de hacer funcionar la unidad con el botón manual en caso de producirse algunas alarmas.

- Auto diagnóstico

Cuando ocurre un problema la unidad muestra el código de error o protección en la unidad interior.

• iFEEL

El control remoto inalámbrico incorpora un sensor de temperatura. De esta forma se consigue un mayor control y confort de la temperatura ambiente.

•Turbo

Esta función le permite reducir el tiempo de Refrigeración/Calefacción al máximo.

•Sleep

Esta función ayuda a ahorrar energía y aporta un mayor confort durante la noche. Si se activa, el equipo incrementa (en refrigeración) o disminuye (en calefacción) automáticamente la temperatura de consigna (ver pág. 44).

•iClean

Esta función realiza una auto limpieza en la unidad interior. Cuando se activa la función "iClean", inicialmente la unidad funciona en modo refrigeración con el ventilador a baja velocidad, durante este período el agua de condensación arrastra el polvo de la batería. Seguidamente la unidad cambia a modo calefacción con el ventilador a baja velocidad, para secar la batería y el interior de la unidad. Finalmente la unidad cambia a modo ventilación para terminar de secarse completamente.

•Auto-Restart

El equipo recupera automáticamente los ajustes previos a un corte eléctrico.

•Prevención de aire frío

En calefacción la velocidad inicial del ventilador se ajusta en función de la temperatura de la batería.

• Wifi (opcional)

Posibilidad de instalar un módulo WIFI. Controle su aire aire acon-dicionado desde cualquier parte.

OBSERVACIONES SOBRE LAS ILUSTRACIONES

Las figuras en este manual tienen propósitos explicativos. La forma real de la unidad interior adquirida puede variar ligeramente. Pero el funcionamiento y las funciones de la unidad son las mismas.

- Ajuste del ángulo del flujo de aire

Ajuste horizontal del flujo de aire

Mientras la unidad está encendida, use la tecla SWING ‡ para ajustar la dirección del flujo de aire. de aire.

Ajuste vertical del ángulo del flujo de aire

El ángulo vertical del flujo de aire se debe ajustar manualmente. Sujete la varilla deflectora (vea la Fig.1.2) y ajuste manualmente al ángulo deseado. En algunas unidades, el ángulo horizontal del caudal de aire se puede ajustar por control remoto. Por favor consulte el manual del control remoto.

ÁNGULOS DE LAS LAMAS

Al usar los modos COOL y DRY, no ajuste la lama en un ángulo muy vertical por largos períodos de tiempo. Esto puede provocar condensación de agua en las lamas, después gotas que pueden caer en el suelo o los muebles.

Al usar el modo COOL o HEAT, si ajusta la lama en un ángulo muy vertical se puede reducir el rendimiento de la unidad debido a que se reduce el caudal de aire.

No mueva las lamas con la mano. Esto provoca que las lamas pierdan su sincronización. Si esto ocurre, apague la unidad y desconéctela por algunos segundos, luego vuélvala a encender. Esto volverá a sincronizar la lama.

Sauber SERIE 3-2500 - ÁNGULOS DE LAS LAMAS - 1

Precaución: No mantenga la lama en un ángulo muy vertical durante largos períodos de tiempo. Esto puede provocar que los condensados goteen en los muebles de la habitación.

Sauber SERIE 3-2500 - ÁNGULOS DE LAS LAMAS - 2

PRECAUCIÓN

No ponga los dedos dentro o cerca de la entrada y salida de aire de la unidad. El ventilador de alta velocidad dentro de la unidad puede causar daños.

- Modo nocturno:

El modo nocturno SLEEP se usa para disminuir el uso de la energía durante la noche (no es necesario mantener las mismas temperaturas para sentirse bien). Esta función solo se puede activar vía control remoto.

Pulse la tecla SLEEP cuando se vaya a acostar. Al estar en el modo COOL (refrigeración), la unidad aumentará la temperatura en 1°C después de 1 hora y aumentará otro grado en una hora más. Al estar en el modo HEAT (calefacción), la unidad disminuirá la temperatura en 1°C después de 1 hora y dismi- nuirá otro grado en una hora más.

El equipo mantendrá la nueva temperatura durante 5 horas, después la unidad recuperará disminuirá (en modo refrigeración) / aumentará (en modo calefacción) un un grado la temperatura de consigna y mantendrá durante 3 h la temperatura, el modo nocturno finalizará al pasar 10 h desde su activación, trascurrido este período de tiempo, el equipo volverá a la temperatura previa a la activación del modo nocturno.

Nota: El modo nocturno no está disponible en los modos FAN o DRY.

Modo Refrigeración
Sauber SERIE 3-2500 - - Modo nocturno: - 1

line | Time (h) | Temp. Consigna (°C) | |---|---| | 1h | SET | | 2h | +1°C | | 7h | +1°C | | 10h | -1°C | El equipo sale del modo SLEEP y vuelve al funcionamiento normal -1°C

Fig. 1.3

Modo Calefacción
Sauber SERIE 3-2500 - - Modo nocturno: - 2

line Temp. Consigna (°C) | Time (h) | Temp. Consigna (°C) | | :--- | :--- | | 0 | SET | | 1h | -1°C | | 2h | -1°C | | 7h | -1°C | | 10h | +1°C | +1°C El equipo sale del modo SLEEP y vuelve al funcionamiento normal SET SET -1°C -1°C +1°C +1°C

Fig. 1.4

FUNCIONAMIENTO MANUAL (Sin control remoto)

2

Cómo hacer funcionar la unidad sin control remoto

En el caso que su control remoto no funcione, su unidad puede funcionar manualmente con la tecla BQTÓN AUTONTRA en

la unidad interior. Note que el funcionamiento manual no es una solución a largo plazo y que se recomienda firmemente hacer funcionar la unidad mediante el uso del control remoto.

BOTÓN AUTO

  1. Levante el panel frontal y pulse el botón AUTO. (Ver Fig. 4.1)

  2. Al pulsar el botón, la unidad funcionará en modo AUTO.

a) Si la unidad esta apagada, puede pulsar el botón AUTO para encenderla.

b) Si la unidad esta encendida puede pulsar el botón AUTO para apagarla.

  1. Cierre el panel frontal hasta que quede fijado en su posición inicial.

PRECAUCIÓN

El botón manual se usa solo para realizar pruebas de funcionamiento y funcionamiento de emergencia. Se ruega no usar esta función a menos que se pierda la señal remota y sea absolutamente necesario. Para volver a configurar el funcionamiento normal, use el control remoto para activar la unidad.

Sauber SERIE 3-2500 - PRECAUCIÓN - 1

text_image Botón AUTO

Fig. 2.1

Cuidado y mantenimiento

3

Limpieza de su unidad interior

Sauber SERIE 3-2500 - Limpieza de su unidad interior - 1

ANTES DE LA LIMPIEZA O EL MANTENIMIENTO

SIEMPRE APAGUE EL AIRE ACONDICIONADO Y DESCONÉCTELO DE LA CORRIENTE ANTES DE LA LIMPIEZA O EL MANTENIMIENTO.

Sauber SERIE 3-2500 - ANTES DE LA LIMPIEZA O EL MANTENIMIENTO - 1

PRECAUCIÓN

Solo use un paño suave y seco para limpiar la unidad. Si la unidad está muy sucia, puede usar un paño mojado en agua tibia para limpiar.

No use productos químicos o paños con tratamiento químico para limpiar la unidad.

No use gasolina, disolvente de pintura, pulimento en polvo u otros disolventes para limpiar la unidad. Pueden causar que se parta o se deforme la superficie de plástico.

No use agua superior a 40°C (104°F) para limpiar el panel delantero. Esto puede causar que el panel se deforme o se descolore.

Limpieza de los filtros de aire

Un aire acondicionado obstruido puede reducir la refrigeración y puede dañar la salud. Asegúrese de limpiar el filtro una vez cada dos semanas.

  1. Eleve el panel delantero de la unidad interior. El filtro de aire está bajo la entrada de aire superior.

  2. Sujete la pestaña al final del filtro, levántela y luego tire de ella hacia afuera.

  3. Ahora saque el filtro

  4. Lave el filtro grande en agua jabonosa y tibia. Asegúrese de usar un detergente suave.

  5. Enjuague el filtro con agua fresca, luego sacúdalo para sacarle el agua.

  6. Séquelo en un lugar fresco, seco y no lo exponga a los rayos del sol.

  7. Cierre el panel delantero de la unidad interior.

Sauber SERIE 3-2500 - Limpieza de los filtros de aire - 1

Antes de volver a colocar el filtro o limpiarlo, apague la unidad y desconéctela de la corriente.

Al sacar el filtro, no toque las piezas metálicas de la unidad. Los componentes metálicos afilados pueden cortar la piel.

No use agua para limpiar el interior de la unidad. Esto puede destruir el aislamiento y provocar descargas eléctricas.

Cuando seque el filtro no lo exponga directamente a la luz solar. Esto puede encoger el filtro.

Recordatorio de limpieza del filtro

Después de 360 horas de uso, la pantalla de la unidad interior parpadeará "CL". Esto es un recordatorio de limpiar su filtro.

Para reiniciar el recordatorio, pulse, desconecte el equipo de la alimentación eléctrica unos segundos ( mínimo 30 s) y vuelva a conectarlo, seguidamente pulse el botón HEALTH en su control remoto 10 veces.

Para desactivar el recordatorio "CL" pulsar solo 5 veces el botón HEALTH (no recomendado)

Sauber SERIE 3-2500 - Recordatorio de limpieza del filtro - 1

PRECAUCIÓN

Cualquier trabajo de mantenimiento, reparación y limpieza de la unidad exterior lo debe realizar un técnico cualificado.

Mantenimiento – Largos períodos sin uso

Si planifica no usar su aire acondicionado por un largo período de tiempo, haga lo siguiente:

Sauber SERIE 3-2500 - Mantenimiento – Largos períodos sin uso - 1

Limpieza de todos los filtros

Sauber SERIE 3-2500 - Mantenimiento – Largos períodos sin uso - 2

Encienda la función FAN hasta que la unidad se seque completamente

Sauber SERIE 3-2500 - Mantenimiento – Largos períodos sin uso - 3

Apague la unidad y desconéctela.

Sauber SERIE 3-2500 - Mantenimiento – Largos períodos sin uso - 4

Saque las pilas del control remoto

Mantenimiento – Inspección previa a la temporada

Después de largos períodos de inactividad o antes de comenzar la estación haga lo siguiente:

Sauber SERIE 3-2500 - Mantenimiento – Inspección previa a la temporada - 1

Compruebe los cables dañado

Sauber SERIE 3-2500 - Mantenimiento – Inspección previa a la temporada - 2

Limpie todos los filtros

Sauber SERIE 3-2500 - Mantenimiento – Inspección previa a la temporada - 3

Sustituya las baterías

Sauber SERIE 3-2500 - Mantenimiento – Inspección previa a la temporada - 4

Sauber SERIE 3-2500 - Mantenimiento – Inspección previa a la temporada - 5
Asegúrese de que no existen obstáculos en las entradas ni salidas de aire.

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

4

Sauber SERIE 3-2500 - 4 - 1

MEDIDAS DE SEGURIDAD

Si CUALQUIERA de estas condiciones ocurriese, ¡apague la unidad inmediatamente!

  • El cable de alimentación está dañado o se ha calentado en exceso.
  • Hay olor a quemado.
  • La unidad emite ruidos altos y fuera de lo normal.
  • Se funde un fusible, el circuito del disyuntor está mojado, han caído objetos dentro de la unidad o ésta ha soltado piezas.

¡NO TRATE DE REPARARLO POR USTED MISMO, CONTACTE UN PROVEEDOR DE SERVICIOS AUTORIZADO INMEDIATAMENTE!

Problemas comunes

Los siguientes problemas no son averías y la mayor parte de las veces no requieren reparación.

Problema Posibles Causas
La unidad no se enciende al pulsar la tecla ON/OF.Un dispositivo de protección evita que el aire acondicionado se encienda durante unos 3 minutos cuando se enciende inmediatamente después de haber apagado la unidad.
La unidad cambia de modo: COOL/HEAT a modo FANLa unidad puede cambiar su ajuste para evitar que se forme hielo en la unidad. Una vez que aumente la temperatura, la unidad comenzará a funcionar otra vez en el modo seleccionado anteriormente
Se ha alcanzado el ajuste de temperatura en el que la unidad apaga el compresor. La unidad continuará funcionando cuando la temperatura vuelve a fluctuar.
La unidad interior emite niebla blancaEn las regiones húmedas, debido a las grandes diferencias de temperatura entre el aire de la habitación y el aire acondicionado se puede originar esta niebla.
Ambas unidades expulsan niebla blancaCuando la unidad se enciende en modo HEAT (calefacción) después del desescarche, el equipo puede expulsar una niebla blanca debido a la humedad generada del proceso de desescarche.
Problema Posibles causas
La unidad interior hace ruidosPuede escucharse un sonido de aire rápido cuando la lama vuelve a ajustar su posición.
Se puede escuchar un chirrido después de hacer funcionar la unidad en modo HEAT debido a la expansión y contracción de los componentes plásticos de la unidad.
Tanto la unidad interior como exterior hacen ruidosSe escucha un silbido durante el funcionamiento. Esto es normal y es provocado por el trayecto del gas refrigerante a través de la unidad exterior e interior.
Un silbido bajo al encender el equipo, al apagarlo o durante el desescarche. Este ruido es normal y lo provoca la detención del gas refrigerante o cuando cambia el sentido.
Chirrido: Proceso normal de expansión y contracción de las piezas de plástico o metálicas, provocado por cambios de temperatura durante el funcionamiento.
La unidad exterior hace ruidosLa unidad hará diferentes sonidos basados en su modo de funcionamiento actual.
Sale polvo tanto de la unidad interior como exteriorLa unidad puede acumular polvo durante largos períodos de inactividad, el polvo sale cuando se enciende la unidad. Esto se puede mejorar cubriendo la unidad mientras no esté funcionando.
La unidad emite mal olorLa unidad puede absorber olores del ambiente (como muebles, cocina, cigarrillos, etc.) que se emitirán durante el funcionamiento.
Los filtros se han enmohecido y hay que limpiarlos
El ventilador de la unidad exterior no funcionaDurante el funcionamiento, la velocidad del ventilador está controlada para optimizar el funcionamiento del producto.
La operación del equipo es errático, impredecible o la unidad no respondeLa interferencia de las torres de teléfonos móviles y repetidores puede causar averías en la unidad.En este caso intente lo siguiente:Desconecte el equipo de la electricidad y vuélvalo a conectar.Pulse la tecla ON/OFF en el control remoto para reiniciar el funcionamiento.

NOTA: Si el problema persiste, contacte a un proveedor local y al centro de asistencia técnica más cercano. Infórmeles con detalles los problemas que presenta la unidad y su número de modelo.

Localización de averías

Cuando hay problemas, compruebe los puntos siguientes antes de contactar con el servicio técnico.

Problema Posibles Causas Soluciones

Bajo rendimiento en refrigeraciónEl ajuste de temperatura puede ser superior que la temperatura ambienteBajo ajuste de temperatura.
El intercambiador de calor tanto en la unidad exterior como interior está sucio.Limpie el intercambiador de calor afectado.
Se ha obstruido el filtro de aire.Extraiga el filtro y límpielo según las instrucciones.
Está bloqueada la entrada o salida de aire de una unidad.Apague la unidad, elimine la obstrucción y vuélvala a encender
Puertas y ventanas abiertas.Asegúrese de que todas las puertas y ventanas están cerradas mientras funciona la unidad
Se genera un calor excesivo por la luz solarCierre las ventanas y las cortinas cuando haya mucho calor o mucho sol.
Muchas fuentes de calor en la habitación (muchas personas, ordenadores, equipos, etc.).Reduzca las fuentes de calor en la habitación.
Poco refrigerante debido a fugas o mucho usoCompruebe las fugas, repárelas y vuelva a cargar refrigerante si fuera necesario.
La función SILENT (SILENCIO) está activadaLa función SILENT puede disminuir el rendimiento del equipo al reducir la frecuencia de funcionamiento. Apague la función SILENT .
Problema Posibles Causas Soluciones
La unidad no funcionaFallo en el suministro eléctricoEspere a que se restaure el suministro eléctrico.
La unidad está apagadaEncienda el interruptor
El fusible está fundidoSustituya el fusible
Las pilas del control remoto están agotadas.Sustituya las pilas.
Se ha activado la función de 3 minutos de protección de la unidad.Espere tres minutos después de volver a encender la unidad.
Está activado el temporizador.Apague el temporizador.
La unidad se enciende y se apaga con frecuenciaHay mucho o muy poco refrigerante en el sistema.Compruebe las fugas y vuelva a cargar refrigerante en el sistema
Ha entrado aire o humedad en el sistema.Purgue el sistema y vuelva a cargar refrigerante.
El compresor está roto.Sustituya el compresor.
La tensión es muy alta o muy baja.Revise la instalación eléctrica.
Bajo rendimiento en calefacciónLa temperatura exterior es inferior a 7°C (44.5°F)Use dispositivos de calefacción auxiliar.
Entra aire frío por las puertas y ventanas.Asegúrese de que todas las puertas y ventanas están cerradas mientras funciona la unidad
Poco refrigerante debido a fugas o mucho uso.Compruebe las fugas, repárelas y vuelva a cargar refrigerante si fuera necesario.
Los indicadores siguen parpadeandoLa unidad puede dejar de funcionar o continuar funcionando con seguridad. Si el indicador continúa parpadeando o aparece un código de error, espere unos 10 minutos. El problema puede resolverse por sí solo. Si no, desconecte la unidad y vuélvala a conectar. Encienda la unidad.Si el problema persiste, desconecte la unidad y póngase en contacto con un proveedor local o con el servicio de asistencia técnica más cercano.
Códigos de error de la pantalla de la unidad interior:• E0, E1, E2...• P1, P2, P3...• F1, F2, F3...

NOTA: Si el problema persiste después de realizar las comprobaciones, apague la unidad inmediatamente y contacte al servicio técnico.

Códigos de error

Código de Errorindicador "COOLING"indicador "HEATING"indicador "TIMER"Descripción
E1P1 parpadeosPError del sensor de temperatura ambiente unidad interior
E2P2 parpadeosPError del sensor de temperatura de tuberia unidad exterior
E3P3 parpadeosPError del sensor de temperatura de tuberia unidad interior
E4/FbP4 parpadeosError del ventilador de la unidad interior o problema de la placa electronica
E5/5E5 parpadeosPError de comunicación entre unidad interior y exterior
E8P8 parpadeosPError de comuncación entre unidad interior y la placa display
F0P11 parpadeosError del ventilador de la unidad exterior o problema de la placa electronica
F22 parpadeosPError del módulo PFC unidad exterior
F3P3 parpadeosPError en la arrancada del compresor
F4P4 parpadeosPError del sensor de temperatura de descarga unidad exterior
F5P5 parpadeosProtección de temperatura en la carcasa del compresor /Error del sensor de temperatura de la carcasa del compresor
F6P6 parpadeosPError del sensor de temperatura ambiente unidad exterior
F7P7 parpadeosPProtección de voltaje (superior/inferior)
F8P8 parpadeosError de comunicación entre placas en la unidad exterior (entre principal e Inverter)
F9P9 parpadeosPError de EEPROM en la unidad exterior
FAP10 parpadeosPError del sensor de temperatura de aspiración unidad exterior
F1PError del módulo IPM (Inverter) unidad exterior1 parpadeo
L0PProtección por bajo voltaje
L1 / L2 / L3 / L4Error del compresor
L5 / L6Protección del módulo PFC unidad exterior
L7 / LCProtección por anormalidad AD: Error módulo PFC
L8Error de desequilibrio de las fases del compresor: error de accionamiento
L9Error del sensor de temperatura del módulo Inverter en la unidad exterior
LAPError en la arrancada del compresor
Ld / LE / LF / LHProtección de corriente directa
P2 / PE5 parpadeosProtección del interruptor de alta tension / Fallo del interruptor de tensiór
P3P6 parpadeosProtección del interruptor de alta tension / Protección de fuga de aceite en el compreso
P44 parpadeosPProtección por obstrucción en el circuito frigorífico
P55 parpadeosPProtección por obstrucción en la descarga del compresor
P66 parpadeosPProtección por alta temperatura en la unidad interior en calefacción
P77 parpadeosPProtección anti congelamiento
P8 / E08 parpadeosPProtección por sobrecorriente en la unidad exterior
CLRecordatorio de limpieza del filtro (para eliminar ver "HEALTH" en pág. 47)

GUÍA DE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS

5

Este equipo contiene refrigerante y otros materiales potencialmente peligrosos. Para desechar este equipo la legislación exige que se usen los canales de recolección y tratamiento de equipos usados. No elimine este producto como desecho común junto con otros residuos domésticos no clasificados. Al eliminar la unidad tiene las siguientes opciones:

  • Elimine el equipo en los centros de recolección de basura electrónica municipal designados a tal efecto.
  • Al adquirir un nuevo equipo, el vendedor podrá recoger su equipo sin costes.
  • El fabricante admitirá recibir su equipo usado sin costes.
  • Venda el equipo a los comerciantes de metal certificados.

Observaciones especiales

Eliminar este equipo en el bosque y otro medio natural pone en peligro su salud y es muy dañino para el medio ambiente. No permita que las sustancias peligrosas de la unidad lleguen a las aguas subterráneas, causes de agua natural o el sistema de alcantarillado.

Sauber SERIE 3-2500 - Observaciones especiales - 1

1 Especificaciones .... 55
2 Función de los botones .....56
3 Funcionamiento 60

Sauber SERIE 3-2500 - Observaciones especiales - 2

4 Precauciones ...... 62
5 Sustitución de las pilas ...... 63

Sauber SERIE 3-2500 - Observaciones especiales - 3

ModeloYKR-H
Tensión nominal3.0 V (AAA batería x 2)
Rango de recepción de la señal8 m
Medio Ambiente -5°C a 60°C

NOTA:

  • El diseño de los botones se basa en un modelo estándar y puede ser ligeramente diferente al adquirido, la forma real prevalecerá.
  • El control remoto realiza todas las funciones descritas. Si la unidad no tiene esta función, no se produce la operación correspondiente cuando se pulsa el botón correspondiente del control remoto.
  • Cuando haya grandes diferencias entre la Ilustración del control remoto y el "Manual de usuario" en la descripción de la función, prevalecerá la descripción del "Manual de usuario".

FUNCIÓN DE LOS BOTONES

2

Sauber SERIE 3-2500 - 2 - 1

text_image SET TEMPERATURE AUTO COOL DRY HEAT SET ROOM FAN HIGH MID LOW ON/OFF SET ON/OFF MODE TURBO SPEED SLEEP °C/°F DISPLAY SWING: SWING++ iFEEL Anti-F ELE.H HEALTH TIMER ECO ICLEAN 8 1 9 2 10 3 11 4 12 5 13 14 6 15 7

Nota:

La pantalla del control remoto muestra todos los símbolos durante el encendido y el resto del tiempo mostrará solo los símbolos del funcionamiento actual.

1. ON/OFF (Marcha / Paro)

* Pulse este botón para encender o apagar la unidad.
* Esto borrará el temporizador existente y los ajustes de SLEEP (modo nocturno).

2. °C / °F (Selección unidad de temperatura)

* Pulse este botón para ajustar la visualización de la temperatura a Fahrenheit, que se muestra por defecto en Celsius.

El símbolo Celsius "°C" no aparecerá en la pantalla LCD.

* Presione este botón de nuevo para restaurar la visualización de la temperatura a Celsius. Nota: La visualización de la temperatura en Fahrenheit no está disponible para algunos modelos. Cuando la temperatura se muestra en Fahrenheit en el control remoto, puede estar en Celsius en la unidad, el funcionamiento no se verá afectado.

3. SPEED (Velocidad del Ventilador)

* Pulse este botón para seleccionar la velocidad del ventilador de la siguiente manera:

$$ \text { Low } \rightarrow \text { Mid } \rightarrow \text { High } \rightarrow \text { Auto } $$

Nota: 1. La velocidad de aire AUTO no está disponible en el modo FAN (VENTILACIÓN).

  1. El modo automático del ventilador se selecciona cuando no aparece seleccionada ninguna velocidad (H / M / L)

4. DISPLAY (Pantalla)

* Pulse este botón para encender o apagar la pantalla del equipo. Esto es para los usuarios que les molesta dormir con la luz de fondo del equipo encendida.

5. iFEEL

* Pulse este botón para que el equipo tome como referencia la temperatura ambiente según la lectura del control remoto en lugar de la del sensor del propio equipo.

6. TIMER (Temporizador)

* Con la unidad encendida, pulse este botón para poner el temporizador en OFF (apagado) o si está apagado para poner el temporizador en ON (encendido).
* Presione este botón una vez, "ON(OFF)" parpadeará, Pulse "▲"o "▼" para establecer el número de horas en que la unidad se encenderá o apagará, con un intervalo de 0,5 horas si es menor de 10 horas, o de 1 hora si es mayor de 10 horas y un rango de 0,5 - 24 horas.
* Púlselo de nuevo para confirmar el ajuste, el "ON (OFF)" dejará de parpadear.
* Si no se presiona el botón del temporizador durante más de 10 segundos después de que empiece a parpadear "ON (OFF)", se saldrá del ajuste del temporizador.
* Si se confirma un ajuste del temporizador, al pulsar este botón de nuevo se cancelará.

Nota: Cuando se ajusta un temporizador de encendido, todos los botones de función son válidos y cuando se ajusta el tiempo de encendido, la unidad funcionará como se ha preestablecido (excepto "SLEEP" "DISPLAY" e "iFEEL").

Sauber SERIE 3-2500 - TIMER (Temporizador) - 1

7. Este botón tiene dos funciones.

a. HEALTH (no disponible para este modelo)

* Pulse este botón con la unidad encendida para activar las funciones relacionadas con la salud, como el ionizador, dependiendo de la configuración real de cada modelo.
* Pulse este botón de nuevo para desactivar la función HEALTH (Salud).

b. iCLEAN (Autolimpieza)

* Presione este botón con la unidad apagada OFF, el control remoto mostrará "CL" y la unidad limpiará automáticamente el polvo del evaporador y lo secará, para mejorar la refrigeración y la calefacción.
* La función iCLEAN funciona durante aprox. 30 minutos, durante los cuales si se enciende la unidad con el control remoto o se vuelve a pulsar este botón, el iCLEAN se desactivará.

8. ▲ o ▼ (Ajuste)

* Cada vez que se presione "▲", el ajuste de temperatura aumentará en 1 °C y cada vez que se presione "▼", disminuirá en 1 °C.
* Si el tipo de control remoto es el YKR-H/101E o el YKR-H/102E el rango de temperatura de ajuste es 16 °C a 32 °C (60 °F a 90 °F).

Nota: La temperatura no puede ajustarse en el modo AUTO o FAN (VENTILACIÓN), por lo que estos dos botones no funcionan.

9. TURBO

* Pulse este botón solo en el modo COOL (FRÍO) o HEAT (CALOR) para activar o desactivar el TURBO y así acelerar la refrigeración o la calefacción.
* Cuando TURBO está ON (encendido) la velocidad del aire es HIGH (ALTA).
* Cuando la TURBO está en OFF (apagado) la velocidad del aire se restaurará a su estado anterior.

10. MODE (Modo de funcionamiento)

* Pulse este botón, puede seleccionar el modo de funcionamiento de la siguiente manera:

Sauber SERIE 3-2500 - MODE (Modo de funcionamiento) - 1

flowchart
graph LR
    A["(AUTOMÁTICO)"] --> B["(FRÍO)"]
    B --> C["(SECADO)"]
    C --> D["(CALOR)"]
    D --> E["(VENT.)"]
    F["AUTO"] --> G["COOL"]
    G --> H["DRY"]
    H --> I["HEAT"]
    I --> J["FAN"]

*Pulse este botón para entrar en el modo nocturno, la unidad funciona durante 10 horas en este modo y después volverá al estado anterior.

Nota: 1. La función SLEEP no puede ser activada en el modo FAN (VENTILACIÓN). 2. Puede encontrar la información acerca del modo nocturno en el Manual de usuario.

12. SWING (Oscilación)

* Pulse este botón para activar el movimiento hacia arriba/abajo y vuelva a pulsarlo para fijar la posición de la oscilación.

13. SWING ↔ (Este botón no tiene ninguna función en este modelo)

* Pulse este botón para activar el balanceo izquierdo/derecho y vuelva a pulsarlo para fijar la posición de la oscilación.

* El Anti-F funciona cuando la unidad se apaga con el control remoto en modo COOL (FRÍO), DRY (SECADO) o AUTO. Al activarla el equipo funcionará en modo HEAT (CALOR), con el ventilador interior funcionando con un flujo débil durante 3 minutos antes de detenerse, para eliminar la humedad dentro del evaporador y así evitar el mal olor a moho.

* Esta función no viene ajustada de fábrica. Puede configurarla o cancelarla cuando lo desee de la siguiente manera: Con la unidad y el control remoto apagados, apunte el control remoto a la unidad y pulse el botón "Anti-F" una vez, el zumbador sonará 5 veces después de pulsarlo 5 veces, indicando que esta función está activada. Una vez configurada, esta función seguirá siendo válida excepto cuando la unidad esté apagada o hasta que se cancele.

* Para cancelar el "Anti-F":

  1. Apague la unidad.

  2. Con la unidad y el control remoto OFF (APAGADOS), apunte el control remoto a la unidad y pulse este botón una vez, el zumbador sonará 3 veces después de pulsarlo 5 veces, indicando que esta función está cancelada.

Nota:

* Con el "Anti-F" activado, se aconseja no volver a encender la unidad antes de que esté completamente apagada.

*La función "Anti-F" será inválida cuando se ajuste el temporizador de apagado.

15. Este botón tiene dos funciones (Este botón no tiene ninguna función en este modelo)

a. ELE.H (Opcional)

* Si se pulsa este botón en el modo HEAT, la calefacción eléctrica se encenderá/apagará. b. ECO (Opcional)

* Si se pulsa este botón en modo COOL (FRÍO), la unidad entrará en el modo ECO, que tiene el menor consumo de electricidad, y saldrá automáticamente 8 horas después.

* Cambiar los modos o apagar el control remoto cancelará automáticamente la función ECO.

Modo Automático (AUTO)

  1. Pulse el botón "MODO" para seleccionar el modo de funcionamiento automático.
  2. Pulse el botón "SPEED" (velocidad), puede seleccionar la velocidad del ventilador entre BAJA, MEDIA, ALTA, AUTOMÁTICA.
  3. Pulse el botón "ON/OFF" para encender el aire acondicionado.
  4. Pulse nuevamente el botón "ON/OFF" para apagar el aire acondicionado.

Nota: 1. En el modo automático los ajustes de temperatura no son efectivos.

  1. En el modo automático, después de 20 segundos de la orden de marcha, la unidad juzga el modo a entrar de acuerdo con la temperatura interior y exterior, de la siguiente manera:

  2. Cuando la temperatura exterior es superior a 30°C, funciona en modo "COOL" (FRÍO) con una temperatura de consigna de 25°C).

  3. Cuando la temperatura exterior es inferior a 30°C:

① Cuando la temperatura interior es superior a 26°C, funciona en modo "COOL" (FRÍO) con una temperatura de consigna de 25°C).

② Cuando la temperatura interior es inferior a 19°C, funciona en modo "HEAT" (CALOR) con una temperatura de consigna de 20°C).

③ Cuando la temperatura interior está entre 22°C (en modo "HEAT" (CALOR) hay un diferencial de -3°C) y 26°C, mantiene el modo original durante 20 min, es decir, si se arranca en modo "COOL" (FRÍO) y se cambia a modo Automático se mantiene en "COOL" (FRÍO) durante 20 min y luego juzga si debe cambiar a "HEAT" (CALOR), y si se arranca en modo "HEAT" (CALOR) y se cambia a modo Automático se mantiene en "HEAT" (CALOR) durante 20 min y luego juzga si debe cambiar a "COOL" (FRÍO), si directamente se arranca en el modo Automático, funciona en modo "FAN" (VENTILACIÓN).

Modo Refrigeración / Calefacción (COOL/HEAT)

  1. Pulse el botón "MODE" (MODO), seleccione el modo de funcionamiento: "COOL" (FRÍO) o "HEAT" (CALOR).
  2. Pulsando los botones "▲" o "▼", puede ajustar la temperatura, la pantalla va cambiando según pulsa el botón.
  3. Pulse el botón "SPEED" (velocidad), puede seleccionar la velocidad del ventilador entre BAJA, MEDIA, ALTA, AUTOMÁTICA.
  4. Pulse el botón "ON/OFF" para encender el aire acondicionado.
  5. Pulse nuevamente el botón "ON/OFF" para apagar el aire acondicionado.

Modo Ventilación (FAN)

  1. Pulse el botón "MODE" para seleccionar el modo de ventilación.
  2. Presionando el botón "SPEED" (velocidad), puedes seleccionar la velocidad del ventilador entre BAJA, MEDIA, ALTA.
  3. Pulse el botón "ON/OFF" para encender el aire acondicionado.
  4. Pulse nuevamente el botón "ON/OFF" para apagar el aire acondicionado.
    Nota: 1. En el modo ventilación los ajustes de temperatura no son efectivos y no se puede configurar la velocidad AUTOMÁTICA.

Modo Secado (DRY)

  1. Pulse el botón de "MODE" para ajustar el modo de secado.
  2. Presionando los botones "▲" o "▼", se puede ajustar la temperatura que irá visualizándose en la pantalla.
  3. Pulse el botón "SPEED", puede seleccionar la velocidad del ventilador entre BAJA, MEDIA, ALTA, AUTOMÁTICA.
  4. Pulse el botón "ON/OFF" para encender el aire acondicionado.
  5. Pulse nuevamente el botón "ON/OFF" para apagar el aire acondicionado.

Luz de Fondo (solo para controles remoto con dicha función modelo YKR-H / 101E) El control remoto tiene una luz de fondo que puede encenderse pulsando cualquier botón para facilitar el funcionamiento en la oscuridad. La luz de fondo se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación en 10 segundos.

PRECAUCIONES

4

  • Antes de usar el control remoto por primera vez, instale las pilas y asegúrese de que los polos "+" y "-" están en la posición correcta.
  • Asegúrese de que el control remoto esté apuntando a la entrada de recepción de la señal y que no haya ninguna obstrucción a una distancia de 8 m como máximo.
  • No deje caer el control remoto ni lo tire con fuerza.
  • No deje que entre ningún líquido en el control remoto.
  • No exponga el control remoto directamente a la luz del sol ni a un calor excesivo.
  • Si el control remoto no funciona normalmente, retire las pilas durante 30 seg. antes de volverlas a colocar. Si eso no funciona, sustituya las pilas.
  • Cuando cambie las pilas, no mezcle las nuevas con las usadas ni instale pilas de diferentes tipos que podrían causar el fallo del control remoto.
  • Si no se va a utilizar el control remoto durante un período de tiempo prolongado, retire primero las pilas para que la fuga de las mismas no dañe al control remoto.
  • Deshágase de las baterías gastadas de forma adecuada.

Nota:

  1. Este es un control remoto universal que proporciona todas las funcionalidades en los botones. Por favor, comprenda que algunos de los botones pueden no funcionar, dependiendo del aire acondicionado que haya comprado. (Si una función específica no está disponible en el aire acondicionado, al pulsar el botón correspondiente simplemente no tendrá respuesta)

SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS

5

Sauber SERIE 3-2500 - 5 - 1

  1. Deslice la tapa para abrirla según la dirección indicada por la punta de la flecha.

  2. Inserte dos pilas nuevas (AAA) y coloque las pilas según los polos eléctricos correspondientes (+ y -).

  3. Vuelve a poner la tapa.

1. Comprobaciones de la zona de trabajo

Antes de comenzar el trabajo en los sistemas que contengan refrigerantes inflamables, son necesarios los controles de seguridad para asegurar que el riesgo de incendio está minimizado. Para reparar el sistema refrigerante se deben cumplir las siguientes precauciones antes de realizar los trabajos en el sistema.

2. Procedimiento de trabajo

El trabajo se debe realizar bajo un procedimiento controlado de manera que minimice el riesgo de los gases inflamables o vapores que pueden generarse durante los trabajos.

3. Zona general de trabajo

Todo el personal de mantenimiento y todos los que trabajen en esta zona deben conocer el procedimiento de trabajo establecido. Se deben evitar los trabajos en espacios reducidos. La zona alrededor del espacio de trabajo debe estar seccionada. Asegúrese de que las condiciones en la zona son seguras y controle el material inflamable.

4. Compruebe si hay refrigerante

La zona se debe comprobar con un detector apropiado para refrigerante antes y durante el funcionamiento, para asegurar que no hay riesgos de incendios.

Asegúrese de que el equipo de detección usado es compatible con refrigerantes inflamables, p.ej. sin chispas, está bien sellado y es seguro.

5. Presencia de extintor de incendios

Si se realizan trabajos en el equipo de refrigeración o sus piezas, debe haber un equipo de extinción de incendios disponible. Tenga a manos un extintor de polvo de CO_2 junto al área de carga.

6. Sin fuentes de ignición

Ninguna persona que realice trabajos con refrigerantes inflamables en el sistema de refrigeración debe usar ningún tipo de fuente de ignición que puede tener riesgo de incendios o explosión. Todas las fuentes de ignición posibles, incluyendo fumar cigarrillos se deben realizar a una distancia prudente del sitio de instalación, reparación, extracción y desecho del equipo, mientras éste contenga el refrigerante inflamable que podría salir. Asegúrese de que antes de comenzar los trabajos, se ha supervisado el área alrededor del equipo para evitar los riesgos de incendios.

Debe haber carteles de "No fumar".

7. Área ventilada

Asegúrese de que el área es abierta y bien ventilada antes de comenzar los trabajos en el sistema de refrigerante o cualquier otro. Se debe contar siempre con buena ventilación mientras se realiza el trabajo. La ventilación debe dispersar de manera segura cualquier fuga de refrigerante y preferentemente sacar el gas de la habitación hacia el exterior.

8. Comprobaciones al equipo de refrigeración

Si se cambian componentes eléctricos, deben ser solo los especificados para esa función.

Siempre se deben cumplir las guías de mantenimiento y servicio del fabricante.

Si tiene dudas, consulte el departamento técnico del fabricante para obtener asistencia.

Se deben realizar las siguientes comprobaciones a los equipos con refrigerantes inflamables:

  • La cantidad de carga es según el tamaño del compartimento dentro del cual se instalan las piezas.
  • El ventilador y las salidas están funcionando bien y no están obstruidas.
  • Si se usa un circuito indirecto de refrigerante, el circuito secundario se debe comprobar en búsqueda de refrigerante. Las etiquetas del equipo tienen que seguir siendo visibles y legibles.
  • Las etiquetas ilegibles se deben corregir.
  • La tubería de refrigerante o los componentes se deben instalar en una posición donde no queden expuestos a ninguna sustancia que pueda dañar los componentes que contengan refrigerante, a menos que los componentes están hechos de materiales resistentes a la corrosión o estén protegidos a tal efecto.

9. Comprobaciones de los dispositivos eléctricos

La reparación y el mantenimiento de los componentes eléctricos deben incluir comprobaciones de seguridad y verificaciones de componentes. Si existen averías que puedan comprometer la seguridad, no se debe conectar ningún suministro eléctrico al circuito hasta que se repare la falla. Si no se puede reparar el equipo inmediatamente y tiene que seguir funcionando, se puede usar una solución temporal apropiada. Se debe informar de la avería al propietario de manera que todas las partes estén informadas.

Las comprobaciones previas de seguridad deben incluir:

  • Los condensadores están descargados: esto se debe realizar de una manera segura para evitar el riesgo de chispas.
  • Cerciórese de que no hay ni componentes eléctricos ni cables que queden expuestos durante la carga de refrigerante, recuperación o purga del sistema.
  • Asegúrese de que hay continuidad en la conexión a tierra.

10. Reparación a los componentes sellados

10.1 En la reparación de los componentes sellados, todas las conexiones del equipo anterior se deben desconectar antes de quitar las tapas o cubiertas. Si es absolutamente necesario tener un suministro eléctrico durante el mantenimiento, se debe colocar permanentemente un detector de fugas en el punto más riesgoso para evitar una potencial situación de peligro.

10.2 Se debe prestar una atención especial a estos aspectos para asegurar un trabajo seguro con los componentes eléctricos, la carcasa no se debe afectar hasta el punto de dañar la protección. Esto incluye daños a los cables, exceso de conexiones, terminales fuera de las especificaciones, daños a las juntas, mala instalación de componentes, etc.

  • Asegúrese de que la unidad quede bien montada.
  • Asegúrese de que las juntas o material de sellado no estén desgastados al punto de que no cumplan su función de prevenir la entrada de elementos inflamables. Las piezas de sustitución deben cumplir siempre con las especificaciones del fabricante.

NOTA: El uso de silicona para sellar puede obstaculizar la efectividad de algunos equipos detectores de fugas. Normalmente los componentes seguros no tienen que estar aislados antes de trabajar en ellos.

11. Reparación de componentes seguros

No aplique ningún inductor permanente o cargas de capacitancia al circuito sin asegurar que esto no excederá el voltaje ni la corriente permisible para el equipo en uso. Estos componentes seguros son los únicos con los que se puede trabajar en una ambiente de gases inflamables. El comprobador debe tener el rango correcto.

La sustitución de componentes solo se debe hacer con las piezas especificadas por el fabricante. Si usa otros componentes corre el riesgo de incendio del refrigerante en la atmósfera a partir de una fuga.

12. Cables

En los cables comprobar: el desgaste, la corrosión, la presión excesiva, la vibración, los bordes afilados o cualquier otro daño que puedan tener. También se debe tener en cuenta los efectos del tiempo o de la vibración continuada de fuentes como compresores o ventiladores.

13. Detección de refrigerantes inflamables

Bajo ninguna circunstancia se deben usar las fuentes de ignición como detectores de fugas de refrigerante. No se deben usar llamas de haluros (o cualquier otro detector de fuego).

14. Métodos de detección de fugas

Los siguientes métodos de detección de fugas están aceptados para los sistemas que contienen refrigerantes inflamables. Los detectores de fugas electrónicos son aptos para refrigerantes inflamables, habrá que ajustar la sensibilidad y recalibrar los aparatos. (Los equipos de detección se deben calibrar en un área sin refrigerante). Asegúrese de que el detector no es una fuente potencial de ignición y de que sea compatible con el refrigerante usado. El detector de fugas se debe ajustar a un porcentaje de LFL del refrigerante y se debe calibrar al refrigerante empleado y habrá que confirmar el porcentaje apropiado del gas (25% máximo). La detección de fugas mediante fluidos es compatible para el uso con la mayor parte de refrigerantes, se debe evitar el uso de los detergentes con cloro, puede reaccionar con el refrigerante y corroer la tubería de cobre.

Si se sospecha que hay fuga, se deben eliminar o apagar todas las fuentes de ignición. Si se encuentra una fuga de refrigerante que necesita soldadura, se debe purgar todo el refrigerante del sistema o aislarlo (mediante el cierre de las válvulas) en un lugar del sistema alejado de la fuga. El nitrógeno sin oxígeno (OFN) se debe purgar a través del sistema tanto antes como durante el proceso de soldadura.

15. Extracción y evacuación del gas

Siempre antes de comenzar los trabajos en el circuito de refrigerante para reparaciones o cualquier otro propósito de procedimiento convencional debe seguir estos procedimientos. Es importante que se sigan las mejores prácticas para evitar los riesgos de incendios.

Los procedimientos son:

  • Extraer el refrigerante;
  • Purgar el circuito con gas inerte,
  • Evacuar;
  • Purgar nuevamente con gas inerte;
  • Abrir el circuito al cortar o soldar.

La carga de refrigerante se debe recuperar dentro de los cilindros de recuperación apropiados. El sistema se debe enjuagar con OFN para que la unidad sea segura. Este proceso puede necesitar que se repita muchas veces. No se debe usar aire comprimido para esta actividad.

La limpieza de las tuberías se debe realizar entrando al sistema de vacío OFN y seguir llenando hasta lograr la presión de trabajo, la ventilación y después deshacer el vacío. Este proceso se debe repetir hasta que no quede refrigerante en el sistema.

Cuando la carga OFN se usa, se debe ventilar el sistema para que baje a la presión atmosférica y de esta manera permitir que funcione. Esta operación es vital cuando se va a soldar.

Asegúrese de que la salida de la bomba de vacío no está cerrada a fuentes de ignición y de que hay ventilación.

16. Procedimientos de carga

Además de los procedimientos de carga convencional, se deben seguir los requisitos siguientes:

  • Asegúrese de que no haya contaminación de refrigerantes diferentes al usar equipos de carga. Tanto las mangueras como las tuberías deben ser tan cortas como sea posible para minimizar la cantidad de refrigerante que contienen.
  • Los cilindros deben mantenerse siempre de pie.
  • Asegúrese de que el sistema de refrigeración está conectado a tierra antes de la carga de refrigerante.
    ● Realice una marca en el sistema cuando haya terminado la carga (si no existe).
  • Se deben tomar todas las medidas de seguridad para no sobrecargar el sistema de refrigerante.
  • Antes de la recarga del sistema se debe comprobar la presión con OFN. El sistema se debe comprobar en busca de fugas para completar la carga pero antes de la instalación. Se debe realizar un prueba de fugas antes abandonar la habitación donde se encuentra el equipo.

17. Desmontaje

Antes de realizar este procedimiento, es esencial que el técnico esté familiarizado completamente con el equipo y todos sus detalles. Se recomienda el uso de las buenas prácticas para una recuperación segura de todos los refrigerantes. Antes de llevar a cabo las tareas se deben tomar muestras de aceite y refrigerante.

En caso de que haga falta analizarlos antes de volverlos a usar o realizar una reclamación. Es esencial que esté disponible la corriente antes de comenzar los preparativos.

a) Familiarícese con el equipo y su funcionamiento.
b) Aísle el sistema eléctricamente.
c) Antes de comenzar el procedimiento asegúrese de que:
- La manipulación mecánica del equipo está disponible, si es necesario, para el manejo de cilindros del refrigerante.
- Todo el equipamiento para la protección física está disponible y debe usarse correctamente.
- El proceso de recuperación se supervisa en todo momento por una persona competente.
- El equipo de recuperación y los cilindros están homologados y cumplen la normativa.
d) Purgue con una bomba el sistema refrigerante si es posible.

e) Si el vacío no es posible, aplicar un separador hidráulico para que el refrigerante pueda extraerse desde varias partes del sistema.

f) Asegúrese de que el cilindro está situado en las escalas antes de que se efectúe la recuperación.

g) Encienda la máquina de recuperación y hágala funcionar según las instrucciones del fabricante.

h) No rellene los cilindros en exceso. (No supere el 80% del volumen del líquido de carga).

i) No exceda la presión de trabajo máxima del cilindro, ni siquiera temporalmente.

j) Cuando se han llenado los cilindros correctamente y se ha completado el proceso, asegúrese de que los cilindros y el equipamiento se sacan de su lugar oportunamente y que todas las válvulas de aislamiento están cerradas.

k) El refrigerante recuperado no se debe cargar en otro sistema de recuperación a menos que se haya limpiado y comprobado.

18. Etiquetado

El equipo se debe etiquetar mencionando que está reparado y sin refrigerante. La etiqueta debe tener la fecha y la firma. Asegúrese de que hay etiquetas en el equipo con la actualización del estado del refrigerante inflamable.

19. Recuperación

  • Se recomienda usar las buenas prácticas recomendadas cuando extraiga el refrigerante ya sea por mantenimiento o instalación.
  • Al transferir el refrigerante a los cilindros, asegúrese de que solo se emplean los cilindros de recuperación apropiados del refrigerante. Asegúrese de que está disponible la cantidad correcta de cilindros para contener la carga de todo el sistema. Todos los cilindros que se usarán están diseñados para recuperar el refrigerante y etiquetados para ese refrigerante (p. ej. cilindros especiales para la recuperación del refrigerante). Los cilindros se deben completar con válvula de alivio de presión y estar asociados con válvulas de cierre en buen estado correcto.
  • Los cilindros de recuperación vacíos se vaciarán completamente y, si es posible, se enfriarán antes de la recuperación.
  • El equipo de recuperación debe estar en buen estado con un conjunto de instrucciones con respecto al equipo que está disponible y debe ser compatible con la recuperación de refrigerantes inflamables. Además, debe estar disponible un conjunto de básculas en buen estado.
    Las mangueras deben estar completas con acopladores sin fugas y en buenas condiciones. Antes de usar el recuperador, compruebe que está en buen estado, que se le ha dado un buen mantenimiento y que los componentes eléctricos asociados están sellados para evitar incendios en caso de la salida del refrigerante. Consulte al fabricante en caso de dudas.
  • El refrigerante recuperado debe retornar al proveedor de refrigerante en el cilindro de recuperación correcto y se debe actualizar la nota de trasferencia de repuesto correspondiente. No mezcle los refrigerantes en las unidades de recuperación y sobre todo en los cilindros.
  • Si hay que sacar los compresores o sus aceites, asegúrese de que se han evacuado a un nivel aceptable para asegurarse de que el refrigerante inflamable no está dentro del lubricante. El proceso de evacuación se debe realizar antes de devolver el compresor a los proveedores. Solo el calentador eléctrico al cuerpo del compresor se debe emplear para acelerar este proceso. Cuando se drena el aceite del sistema se debe hacer de manera segura.

20. Transporte, etiquetado y unidades de almacenaje

  1. Tran sporte el equipo que contiene refrigerantes inflamables según indican las regulaciones vigentes.
  2. Pegue etiquetas en el equipo con símbolos acorde a las regulaciones locales.
  3. Deseche el equipo con gases refrigerantes como lo indican las normativas nacionales.
  4. Almacenaje de equipos/accesorios El almacenaje debe ser acorde a las instrucciones del fabricante.
  5. Almacenaje del paquete (no vendido)

Las cajas que contienen las unidades deben estar protegidas para evitar daños mecánicos a las unidades que podrían provocar fugas del refrigerante.

El número máximo de piezas acopladas permitidas en el mismo almacén se establecerá según las regulaciones locales.

CONTENTS

Sauber SERIE 3-2500 - CONTENTS - 1

Installation manual 70

Sauber SERIE 3-2500 - CONTENTS - 2

Owner's manual 102

Sauber SERIE 3-2500 - CONTENTS - 3

Remote controller manual 120

Sauber SERIE 3-2500 - CONTENTS - 4

Information Servicing 130

IMPORTANCE NOTICE

Sauber SERIE 3-2500 - IMPORTANCE NOTICE - 1

LOCALISATION DE PANNES

4

Sauber SERIE 3-2500 - 4 - 1

MESURES DE SÉCURITÉ

Manual de utilizador.... 300

Sauber SERIE 3-2500 - MESURES DE SÉCURITÉ - 1

Manual do controlo remoto ....318

Sauber SERIE 3-2500 - MESURES DE SÉCURITÉ - 2

Cuidados para o uso de refrigerante R32

Cuidados para o uso de refrigerante R32

Módulo WIFI (opcional)

text_image 90° Inclinado Desnivelado Desigual

Fig. 6.1

Sauber SERIE 3-2500 - Módulo WIFI (opcional) - 1

Método de detetor de fugas

Manual de utilizador

SEGURANÇA EM PRIMEIRO LUGAR

6. TIMER (Temporizador)

10. MODE (Modo de funcionamento)

16. Procedimentos de carga

Electrodomésticos Sauber España S.L.

Paseo de la Castellana 93, Planta 1 ^a ,

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Sauber

Modelo : SERIE 3-2500

Categoría : Aire acondicionado