KSTAW08CE - Aire acondicionado Keystone - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KSTAW08CE Keystone en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre KSTAW08CE Keystone
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KSTAW08CE - Keystone y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KSTAW08CE de la marca Keystone.
MANUAL DE USUARIO KSTAW08CE Keystone
- Antes de usar su aire acondicionado, lea cautadosamente estemanual y guardelo para futuras consultas.
iRegistresuproductohoy!
Felicitationes por su nuevo producto Keystone! Por favor, tímese uno minutos y siga el enlace o escanee el número QR a continua para registrar su producto para que podamos activar garantias, enviaractualizaciones de productos, recomendaciones, poder a SOLUTIONAR problemas,.Ofrecer consejos deostenimiento y comunicarrialquierretirode productos or advertencias de seguidad en caso de que occurra algo.
Información de garantía
Su producto está protegado por esta garantía:
JATENCION!
NUEVO
PROPIETARIO
DE PRODUCTO
Su electrodomístico está garantizo por Midea. Cualquier obligación de servicios y piezas bajo esta garantía debe ser realizada por Midea Consumer Services o un serviceo autorizzato de Midea.
Para contactar a unrepresentante de service al cliente, llame a Midea sin costo.
1-866-646-4332
Tabla de Contents
Instrucciones importantes de seguridad .03
instruetiones de instalacion. 08
Sonidosnormales. 20
Characteristicadelireacondicionado. 21
Limpieza y cuidado. 26
Consejos para解決ar problemas. 27
Instrucciones importantes de seguridad
LEA ESTE MANUAL
Encontrará muchos consejos útiles sobre como utiliser ymantener correctamente su aire acondi-cionado. Un poco de cuidadopreventivo por su parte pueda ahorrarle mucho tiempo y dinero du-rante la vidautilde su aire acondicionado.Encontrarámuchas respectas aproblemas comunesen la tabla de consejos para SOLUTIONAR problemas. Si revisa primero这是我们 Tabla de ConsejosparaSolutionarproblemas,esposibleque no necesitellamar al service teco in absoluto.Paraactivarlesionesal usuario o aotraspersonas ydaños materiales,deben seguirse lassiguientesinstrucciones.La operacionincorrectadeferido alignorancia delas instruerionespuedecausarda-loslesiones.La gravedad seclasificaguna lassiguientesindicaciones.

ALERTA
La señ indica un riesgo de nivel medio que, si no se evita, pueda provocar la muerte o una lesión grave.

PRECAUCION
La señ indica un riesgo de nivel bajo, que si no se evita, pueda provocar una lesión leveo moderada.

NUNCA HAGA ESTO
Estaolenl indica que la operation rapiida está prohibida, si no se evita,uede pro-. vocar daños en el producto o lesiones.

SIEMPRE HAGA ESTO
Esta signa significica que la operation se pueda realizar.

ALERTA
- Inserte correctamente el enchufe de alimentacion. De lo contrario, pueda causar descargas electricas o incendios debido a la generation de calor excessivo. No haya的功能ar ni detenga la unidad introduciendo o extrayendo el enchufe de alimentacion. Puede causar descargas electricas o incendios debido a la generacion de calor. No dañe ni utilize un cable electrico no especificado. Puede causar descargas electricas o incendios. Si el cable de alimentacion está dañado,Debe ser reemplazado por el fabricante o un centro de service autorizzato o una persona de calidad similar para evaciar riesgos.
- Siempre instale un disyuntor y un circuito electrico dedicado. Una instalacion incorrecta可以使 Causear incendios y descargas electricas. No utilise la unidad con las manos mojadas o en un ambiente humedo. Puede causear descargas electricas. No dirija el flujo de aire solo hacer los occupantes de la habitacion. Este podra dar aar su salute.
-
Siempre asegure una puesta a tierra efectiva. Una puesta a tierra incorrectauedecaesardescargas electricas.No permita que el agua corra hacer las partes electricas.Puedecaesaraverias en laquina o descargas electricas.No modifique la longitud del cable de alimentacion ni comparta el enchufe conothers aparatos.Puedecaesardescargas electricaso incendiosdeferablageneracionde calor.
-
Desconecte la unidad si de ella salen sonidos extraños, olor o humano. Puede Causear incendios y descargas electricas. No utilise la toma de corriente si está suelta o dañada. Podrá Causear incendios y descargas electricas. No abra la unidad durante el funcionaimiento. Eso podrá Causear descarga electrica.
- Mantenga las armas de fuego alejadas. Esoouldacause incendio.Noutiliceel cablede alimentacionceradaparatosdcalefacion.Esoouldacausincendioydescargaelectrica.Noutilicele cablede alimentacionceradgaseinsflamablesocombustibles,como gasolina,benceno,diluyente,etc.Esoouldacausunaexplosiono un incendio.
- Ventile la habitación antes de utiliser el aire acondicionado si hay una fuga de gas de otro aparato. Eso podra Causea explosion, un incendio y quemaduras. No desmonte ni modifique la unidad. Eso podra causea una averia y una descarga electrica.

PRECAUCION
- Cuando se retire el filtro de aire, no toque las partes metálicas de la unidad. Esoouldracause una lesión.No coloqueuna mascota ouna planta domesticaonde esté expuesta al flujo de aire directo. Este podradañar a las mascotas o plantas.Ventile bien la habitación cuando se use junto conuna estufa,etc.Puede producirseuna escasezde oxigeno.
- No use detergentes fuertes como cera o diluyente, sino use un paño suave. La aparencia peut deteriorarse bajo el cambio de color del producto o al rayado de su superficie. No limpie el aire acondicionado con agua. El agua puedaentrar en la unidad y degradar el aslamento. Puede causar una descarga electrica. No lo use para fines especialies. No use este aire acondicionado para preservar dispositivos de precision, alimentos, mascotas, plantas y objetos de arte. Podria Causear deterioro de la calidad, etc.
- Detenga la operación y ciderre la ventsa en caso de tormenta o huracán. La operation con ventanas abiertas puede causar humedad en el interior y empapar los muebles domesticos. Cuando se vaya a limpiar la unidad, apague y desconnecte el disyuntor. No limpie la unidad cuando está encendida, ya que pueda causar incendios, descargas electricas y lesiones. Asegúrese de que el soporte de instalación del aparato exterior no está dañado debido a una exposión prolongada.
- Si el soporte está dañado, existe el riesgo de dáños debido a la caía de la unidad. Siemprebine los filtros de forma segura. Limpie el filtro una vez cada dos semanas. El funciona unigo sin filtros pueda provocar una avería. Sujete la clavija por la cabeza del enchufe al sacarla. Puede causar descargas electricas y dáños. Apague el interruptor principal de alimentación cuando no use la unidad durante mucho tiempo. Puede causar una avería del producto o un incendio.
- No Coloque obstáculos alrededor de las entradas de aire o dentro de la calidad de aire. Puede causar una avería del aparato o un accidente. No Coloque objetos pesados sobre el cable electrico y asegúrese de que el cable no está comprimido. Existe el peligro de incendio o descargas electricas. No beba agua drenada del aire acondicionado. Contiene contaminantes y podra enfermarlo.
- Tenga cuidado al desempacar e instalar. Los bordes aflados podrfan Causear lesiones.
- Si el agua entra en la unidad, apague la unidad en el enchufe de alimentacion y apague el disyuntor. Aisle la fuente de alimentacion sacando el enchufe de alimentacion ypongase en contacto con un technician de servicerialico.

PRECAUCION
- Este aparato no estáaxyado para ser usado por personas (niños incluidos) con capa-cidades ficas, sensoriales o mentales reduidas o limitadas, o carentes de experienciaiay conocimiento, a no ser que hayan recibido formacion o supervision sobre el uso delaparato por una persona responsable de su seguridad.
- Los niños deben ser vigilados para asegurar de que no juguen con el aparato. Si el cable de alimentación estuvierra dañado,Debe sustituirlo el fabricante, su agentede servicios o una persona con cualesbecasiones similares para evacar riesgos.
- El aparato debe instalarse de acuerdo con las regulaciones naciales de cableado.
- No utilise su aire acondicionado en habitaciones humedes, como baños o cuartos de lavado.
- El aparato con calentador eletrico deben tener al menos 1 metro de espacio respecto a los materiales combustibles.
- Póngase en contacto con el service专业技术 autorizado para la reparación o el mantenimiento de estaupon.
- Póngase en contacto con el instalador autorizo para la instalación de esta unidad.
- No opere las persianas con las manos, ya que pueda causar lesiones.

NOTA:
El cable de alimentación con este aire acondicionado contiene un dispositivo de detectión de corriente disnado para reducir el riesgo de incendio. Consulte la sección Funcionamento del dispositivo de corriente para Obtener más detailles. En caso de que el cable de alimentación está dañado, no se pueda reparar, deben ser reemplazado con un cable del fabricante del producto.

ALERTA
Evite el riesgo de incendio o descarga electrica.
No use un alargador ni un adaptor.
No retireteringuna clavija del cable de alimentacion.
Receptaculo de pared con toma de tierra. Cable de alimentacion con enchufe de tres clavijas con toma de tierra y detectione de corriente. dispositivo.

ALERTA
Para su seguridad
No almacene ni use gasolina uOthers vapores y liquidos inflamables circa de este o qualquier除外 aparato.
Prevenga accidentes
Para reducir el riesgo de incendios, descargas electricas o lesiones personales al usar su aire acondicionado, siga las precauionesasicas, incluyendo las siguientes:
- Asegúrese de que el service electrico sea adecuado para el modelo que ha elegido.Esta informacion se peut encontrar en la placac de series, que se enquirytra en el lateral del mueble y detrás de las rejillas.
-
Si el aire acondicionado se va a instalar en una ventsa, probablemente querrá limpiar también lados del vidrio primero. Si la ventsa es de triple pista y tiene un panel de pantalla incluido, retire Completely la pantalla antes de la instalación.
-
Asegúrese de que el aire acondicionado haya sido instalado de manière segura y correcta de acuerdo con las instrucciones de instalación en este manual. Guarde este manual para posibles usos futuros en la eliminación o instalación de estaunidad. Al Manipular el aire acondicionado,onga cuidado de evaporar cortes de las aletas de metal afliladas en las bobinas delanteras y traseras.
Información electrica
La calificacion electrica completa de su nuevo aire acondicionado de ventana tipo habitacion se indica en la placac de series. Consulte la placac de especificaciones para vericar los requisitos electricos.
- Asegürese de que el aire acondicionado está connectado a tierra correctamente. Para minimizar lospeligos de descarga electrica e incendio, es importante una conexion a tierra adecuada. El cable de alimentacion está equipado con un enchufe de tres clavijas con toma de tierra para proteger contra peligos de descarga electrica.
- Su aire acondicionado debe utilizes en un receptacleo de pared debidamente conectado a tierra. Si el receptacleo de pared que desea utilize no está adecuadamente conectado a tierra o protegido por un fusible temporizzato o un disyuntor, haga que un electricistariallicado instale el receptacleo adecuado. Asegurese de que el receptacleo sea accesible afterwards la instalacion de la unidad.
- No haga funciona el aire acondicionado sin la cubierta protectora lateral en su lugar. Esto podracausear daños mecánicos dentro del aire acondicionado.
- No utilise un alargador o un adaptor.
Funcionamento del disposativo actual
(Aplicable solo a launidad que adopts un dispositivo de detectacion de corrente)
El cable de alimentacion contiene un dispositivo de corriente que detecta daños en el cable de alimentacion. Para probar su cable de alimentacion, haha lo siguientes:
- Conecte el aire acondicionado.
- El cable de alimentación tendrá DOS botones en lackea del enchufe. Presione el boton TEST,notar a un cli cua whene el boton RESET salte.3.Presione el boton RESET, nuevamente notar a un cli cuo whene el boton se enganche.
- El cable de alimentación ahora está suministrando electricidad a la unidad. (En algunos productos, este también se indica mediante una luz en la cabeza del enchufe.)

NOTA:
- No utilise este dispositivo para encender o apagar la unidad.
Siempre asegurese de que el boton RESET estepresionado para un functionamento correcto. - La fuente de alimentación debe ser reemplazada si no se restablece cuando se presiona el botón TEST o si no se pueda restablecer. Se pueda Obtener una nuevo del fabricante del producto.
- Si el cable de alimentacion está dañado, no se pueda reparar. DEBE ser reemplazado por uno obtenido del fabricante del producto.
NOTA: Este aire acondicionado está diseñado para funciona en las siguientes conditiones:
| Operación de enfiambre | Temperatura exterior: | 64-109°F/18-43°C (64-125°F/18-52°C para modelos tropicales especials) |
| Temperatura interior: | 62-90°F/17-32°C | |
| Operación de calefaction | Temperatura exterior: | 23-76°F/-5-24°C |
| Temperatura interior: | 32-80°F/0-27°C |
Nota: El rendimiento puede reducirse bajo de estas temperatas de funciona-mentation.
Trabajo electrónico

ALERTA:
ANTES DE LLEVAR A CABO CUALQUIER TRABAJO ELECTRICO, APAGUE LA ELECTRICIDAD DEL SISTEMA.

NOTA:
Siga estRICTamente la etiqueta decableado adjunta a la mayinapara todas las conexiones de ca-bleado. El diagrama de cableadopuede variar para differentes unidas. Consulte el diagrama de ca-bleado en la mayquina que ha ad-quirido.
El diagrama de cableado anteriores una version simplificada solo para fines ilustrativos prelimina-res.

ALERTA para el uso del refrigerante R32
- No utilise medios para acelerar el proceso de descongelacion o para limiar,distinctos de los recomendados por el fabricante.
- El aparato deben almacenarse en una habitacion sin fuentes de ignacion en funciona continuo (por ejem-plo, llamas abiertas, un aparato de gas en funciona o un calentador electrico en funciona).
No perfore ni queme. - Tenga en cuenta que los refrigerantes peuvent no CONTENER Olor.
- El aparato debe instalarse, ponserse en functionamento y almacenarse en una habitacion con una superficie desuelo acorde con la cantidad de refrigerante a cargar. Para Obtener la propia unidad. Cuando existan diferencias entre la etiqueta yel manual en la descripción de la informacion españica sobre el tipo de gas y lacantidad, consulte la etiqueta correspondiente en superficie minima de la sala, prevalecerá la descripción de la etiqueta.
- El aparato deben instalarse, operarse y almacenarse en una habitacion con un area de piso mayor a 4m^2 . El aparato no deben instalarse en un espacio sin ventilacion, siicho espacio es inferior a 4m^2 .
- No deben haber fuego abierto ni dispositivos como interruptores que PODAN generarchispas o arcos electricos cerca del aparato para evitar provocar la ignacion del refri-gerante inflamabile utilizado. Siga cuidadosamente las instrucciones al almacenar o reali-zar el mantenimiento del aparato para evitarequalquierdo mecanico.
instruciones de instalación
NOTA:Launidad que ha adquirido pueda parecerse a una de las siguientes:




NOTA:
Todas las ilustraciones en este manual son meramente explicativas. El aire acondicionado que tiene podido ser ligeramente diferente. La forma real prevalecerá.
Instrucciones de instalación (para 5000 a 14000Btu/h)

ANTES DE EMPEZAR
Lea Completely y con cuidado estas instruetiones. IMPORTANTE - Guarde estas instruetiones para el uso del inspector local. IMPORTANTE - Respete todos loscottigos yordenanzas gubernamentales.
Nota para el instalador: asegúrese deantar estas instrucciones con el consumidor. Notapara el consumidor: guarde estas instrucciones para futuras consultas.
Nivel de habilidad: la instalacion de este aparatorequiere habilidades mecancas bicas.Tiempo de finalizacion: aproximamente 1 hora.
Recomendamos que dos personas instalen este producto.La instalacion adecuada es responsabilitaddel instalador.La falla del productodeferido a una instalacion inadecka no está cubierta por la garantia. DEBE utilizear todas las piezas suministradas y seguir los procedimientos de instalacion adecuados descritos en estas instrucciones al instalar este aire acondicionado.

REQUISITOS DE LA VENTANA
Su aire acondicionado está diseñado para instalarse en ventanas dobles estandar con anchos de aperture de 23 a 36 pulgadas (584 mm a 914 mm).


Tabla 1
| H\Modelo | 5000~6000Btu/h | 6000~8000Btu/h | 10000~14500Btu/h |
| 13"(330mm) | 14"(356mm) | 15-1/2"(394mm) |

PRECAUCION
No corte ni retire bajo ninguna circunstanciael tercer (tierra) enchufe del cable electrico. No cambie el enchufe del cable electricodel aire acondicionado.
El cableado de aluminio de la casa能把 presentar problemas especiales - consulte a un electricista cali-ficado. Al Manipular la unidad,onga cuidado de evitarcortes de cordes metálicos afilados y aletas de aluminioen las bobinas delanteras y traseras.
HERRAMIENTAS QUE NECESITARÁ

HERRAMIENTAS QUE PUEDE USAR


NOTA:
Guarde la caja y estas instrucciones de instalacion para futuras consultas. La caja es la mayor manera de almacenar la unidad durante el invierno o cuando no este en uso.
PREPARAR LA VENTANA
El marco inferior debe abrirse lo suficiente para permitir una aperturavetical clara. La alta de la aperture de la ventsa se basara en los di-ferentes modelos: 13ulgadas/330 mm (unidades de 5k 6k) , 14ulgadas/356 mm (unidades de 6k 8k) , 15-1/2ulgadas/394 mm (unidades de 10k 12k) .Las persianas laterales y la parte trasera del aire acondicionado deben te-ner un espacio de aire claro para permitir suficiente flujo de aire a traversdel condensador, para la eliminacion del calor. La parte trasera de la unidaddebe estar al aire libre, no bajo de un edificio o garaje.

A: Saque el acondicionador de aire de la caja y colóquelo sobre una superficie plana.
B: Retire el riel superior y los herrajes y burletes R1 del material de embalaje como se muestra en la Fig. A. (Los herrajes y burletes R1 solo está disponible para los modelos con una calidad de refrigeración superior a 15000 Btu/h).


C: Alinee el agujero en el riel superior con los de la parte superior de la unidad como se muestra en la Fig.B

D: Asegure el riel superior a la unidad con los tornillos de 3/8" como se muestra en la Fig.C.

NOTA: Por razones de seguridad, los cuales (4) tornillos DEBEN estar bien susjetos.
NOTA: El hardware del riel superior y las Fig.A, Fig.B y Fig.C no son aplicables a las unidades de mas de 10000Btu/h. Antes de instalar la unidad, el riel superior deben ser ensamblado en la unidad (solo para modelos <10000Btu/h).
3 INSTALAR LOS PANELES ACORDEON
NOTA: El carril superior y los paneles deslizantes en cada lado está desplazados para proportionsar la inclinación adecuada hacía la parte trasera (5/16"). Este es necesario para una utilización y drenaje adecuados del agua condensada. Si no está utilizingo los paneles laterales por algunarzón, esta inclinación hacía la parte trasera debe mantenerse.

Fig.1
A. Coloque launidad en el suejo, en un banco o en una mesa. Sujete el panel acordeón con una mano y tire suavamente hacía atras el centro para liberar el extremo abierto. Ver Fig.1
B. Deslice el extremo libre de la seccion "I" del panel directamente en el mueble como se muestra en la Fig. 2. Deslice el panel hacía bajo. Asegúrese de estar suficiente espacio para deslizar la parte superior e inferior del marco en los rieles del mueble.

Fig.2
C. Una vez que el panel se haya instalado en el lateral del mueble, asegúrese de que estáfirmamente bajo del canal del marco hacerdeepocosuperadosajustes.Deslice los extremos superior e inferior del marco en los rieles superior e inferior del mueble. Fig.3. INTERIOR

Fig.3
D. Deslice el panel Completely y repita en el otro lado.

Fig.4
NOTA: Si la ventana de tormenta bloquea el aire acondicionado, 11. consulte la Fig.

ASEGURE LOS PANELES DE ACORDEON
A. Mantenga un agarre firme en el aire acondicionado, colocque cuidadosamente la unidad en la abertura de la ventana para que la parte inferior del marco del aire acondicionado está contra el alfeizar de la ventana (Fig.5A y Fig.5B). Cierre cuidadosamente la ventana detrás del riel superior de la unidad.

Fig.5A
Fig.5B

Ventanas con revestimiento de vinilo
NOTA: Compruebe que el aire acondicionado está inclinado hacer atras alrededor de H (Fig.5A y Fig. 5B) (inclinado alrededor de 3^ a 4^ hacía abajo hacía el exterior). Después de la instalacion adecuada, el condensado no debe drenar del orificio de desbordamento durante el uso normal, corrija la pendiente en caso contrario.
B. Extienda los paneles laterales contra el marco de la ventana (Fig.6).

Fig.6

INSTALE EL SOPORTE DE APOYO
A. Coloque el bloqueo del marco entre las extensiones del marco y el alfeizar de la ventana como se muestra (Fig.7A para ventanas de madera), (Fig.7B para ventanas con revestimiento de vinilo).

Fig.7A Fig.7B
6 CONDUZCA TORNILLOS DE BLOQUEO
A: Para ventanas de madera:
Conduzca tornillos de bloqueo de 1 / 2'' (12,7 mm) a工程技术 del bloqueo del marco y en el alfeizar (Fig.8A). NOTA: Para evaporar que el alfeizar de la ventana se dividia, taladre agujeros piloto de 1 / 8'' (3 mm) antes de conducir los tornillos.
Conduzca tornillos de bloqueo de 1/2" (12,7 mm) a trovés de los agujeros del marco en el paciente de la ventsa (Fig. 8B). B: Para ventanas con revestimiento de vinilo:
Conduzca tornillos debloqueo de 1 / 2" (12,7 mm) a trovés delbloqueo del marco y en el marco de la ventana (Fig.8B). NOTE: Antes de conducir los tornillos,use un taladro para perforar 5 agujeros a trovés de los agujeros en elbloqueo del marco y las extensiones del marco en el marco de la ventana como se muestra (Fig. 8B).


Fig.8A Fig.8B
C. Para asegurar la ventana inferior en su lugar, fije el bloqueo de la ventana en ángulo recto con un tornillo de 3/4 (19 mm) o 1/2 (12,7 mm) como se muestra (Fig.9).

Fig.9
D. Corte la espuma de sellado de la ventana y colóquela en el estudio entre las ventanas superior e inferior (Fig. 10).

7 INSTALE EL HARDWARE R1 (solo aplicable a ≥ 15000Btu / h
Para minimizar las fugas de aire y garantizar un aislamento optimo, es besoino instalar el hardware R1 incluido en la cortina lateral. Siga las instrucciones siguientes.
Paso 1. Después de instalar la unidad en la ventana, mida el ancho interior de la cortina lateral como se muestra (Fig.11).
Paso 2. Marque una linea en el panel de aislamiento R1 proportionsado de acuerdo con una longitud de 1/8 (3mm) menos que el ancho medido en el paso 1, luego corte el panel de aislamiento R1 a lo largo de la linea (Fig.12).

Fig.11

Fig.12

Paso 3. Deslice el panel de aislamento R1 en la cortina lateral, el lado con patrón debe estar orientado hacía el interior de la habitación. (Fig.13)
Fig.13
Paso 4. Repita en el otro lado.
8 INSTALE EL SELLADO CONTRA EL CLIMA
Para minimizar las fugas de aire entre el aire acondicionado de la habitacion y la abertura de la ventsa, recorte el sellado contra el clima con una longitud adecuada, retire el respaldo protector y enchuferialquier espacio si es necessario (Fig.14).

Fig.14
Si el aire acondicionado está bloqueado por una ventsa contra tormentas
Anadir madera como se muestra en la Fig.15, o retirar la ventana contra tormentas antes de instalar el aire acondicionado.
Si elmarca de la ventana contra tormentas debe permanecer, asegurarde que los agujeros oranuras de dre-naje no estén sellados o pintados.El agua de lluvia acumulada o la condensation deben poder drenar.
Retirar el aire acondicionado de la ventana
Apagar el aire acondicionado y desconectar el cable de alimentacion.
Retirar la junta del marco entre las ventanas y desenroscar elbloqueo de seguridad de laventana.
Retirar los tornillos instalados a工程技术 del marco y del bloqueo del marco.
Retirar el panel R1 y cerrar (deslizar) los paneles laterales en el marco.
Manteniendo un agarre firme en el aire acondicionado, levantar la ventsa con cuidado y retirarlo.
Tenga cuidado de no cerramar agua restante al levantar la unidad de la ventsa. Almacenar las piezas CON el aire acondicionado.

Fig.15
Instruetiones de instalación (para 18000 y 25000Btu/h)
DETENER
ANTES DE EMPEZAR
Lea Completely y con cuidado estas instrucciones.
IMPORTANT-Garde estas instrucciones para el uso del inspector local.
IMPORTANT - Respete todos loscottos yordenanzas gubernamentales.
Nota para el instalador: asegürese de hacer estas instrucciones con el consumidor. Nota para el consumidor: guarde estas instrucciones para futuras consultas.
Nivel de habilidad: La instalacion de este aparato requiere habilidades mecancasbasicas.
Tiempo de finalización: aproximadamente 1 hora. Recomendamos que dos personas instalen este producto.
La instalacion adecuada es responsabilidad del instalador.
La avería del producto debido a una instalación inadequada no está cubierta por la garantía.
DEBE utilize las piezas suministradas y seguir los procedimientos de instalacion adecuados descritos en estas instrucciones al instalar este aire acondicionado.

PRECAUCION
Bajo ninguna circunstancia corte o retire el tercer (tierra) contacto del cable electrico. No cambie el enchufe del cable electrico del aire acondicionado.
El cableado de aluminio de la casa pueda presentar electricista. Al Manipular la unidad,onga cuidado de evaporar cortes por bordes metálicos aflilados y

Instrucciones preliminares
Realice lo siguientes antes de comenzar a instalar launidad. Consulte las ilustraciones a continuacion.
Compruebe las dimensiones de su unidad para determinar el tipo de modelos:
Altura de la unidad: 18% " 17%
Ancho de la unidad: 2612'' 23%
Abertura minima de la ventana: 19 1/2" 181/2"
Ancho minimo de la ventana: 31" 28
Ancho maximo de la ventana: 42" 4012


seras.as y tralanterbinas dobinas deas bio en laetas de alumin
- Compruebe el tamano de la abertura de la ventana - las piezas de montaje suministradas con este aire acondicionado estan
disenadas para instalarse en una ventana de doble guillotina con un marco de madera. Las piezas estandar son para las dimensionesde ventana indicadas anteriormente. Abra la hoja de la ventana aun minimo de 19 pulgadas (483 mm). Consulte la Fig. D.
- Com-pruebe el estado de la ventsa -- todas las partes de madera dela ventsa deben estar en buena estado y ser capaces de sostenerfirmamente los tornillos necessarios. Si no es asi, realice las repara- ciones necessities antes de instalar la unidad.

NOTA:
Guarde la caja y estas instrucciones de instalacion para futuras consultas. La caja es la mejor forma de almacenar launidad durante el invierno o cuando no está en uso.
- Compruebe sus ventanas de tormenta -- si el marco de su planta de tormenta no permite el空間 libre necessario, corrija aggregando una pieza de madera como se muestra en la Fig.E, o quitando la planta de tormenta cuando se instalada el aire acondicionado de la habitacion.
- Verifique si hay algo que pueda bloquear el flujo de aire - verifique el area fuera de la ventana en busca de cosas como arbustos, árboles o toldos. En el interior, asegúrese de que los muebles, cortinas o persianas no detenga el flujo de aire adecuado.
- Verifique el service electrico disponible - La fuente de alimentacion debe ser la misma que la que se muestra en la placad identificacion del numero de series de la unidad. El cable de alimentacion mide 48ulgadas de largo. Aseguese de tener un enchufe
- Despaque cuidadosamente el aire acondicionado - Retire todo el material de embalaje. Proteja el piso o la alfombra de daños. Se deben usar dos personas para mover e instalar la unidad.
Hardware (empaquetado con la unidad)
| Tornillo de bloqueo de 7/16pulgadas y arandela plana para paneles de ventilana | 2 unidades | |
| Tornillo hexagonal长大o de 3/4 o 1/2 pulgadas | 7 | |
| Bloqueo de seguridad Tornillo de1/2 | 1 | |
| pulgada de长大o y tuerca de bloqueo | 4 unidades | |
| Soporte de ángulo de alféizar corperno de cabeza plana de 3/4 pulgadas | 2 unidades | |
| de长大o y tuerca de bloqueo | 2 | |
| Marco de bloqueo (para ventanas de madera) (en algunos modelos) | 2 | |
| Tornillo de 3/4 pulgadas de长大o (en algunos modelos | 2 | |
| Tornillo de bloqueo hexagonal largopara ángulo superior, reteditor lateralde 5/16 pulgadas de长大o | 10 | |
| Inserto de espuma | 2 | |
| Espuma de sellado de laventana | 1 | |
| Bloqueo decurity (para ventana con revestimiento de VINLO) (en algunos modelos) | 2 | |
| Tornillo de bloqueo 10X1-alternas de cañzaPhilips parapellas ventilana con revestimiento de VINLO (en algunos modelos) | 2 | |
| Hardware R1 | 2 | |
| Burlete (10" * 3/4" "1/12") | 5 | |
| Soporte de ángulo de alféizar (en algunos modelos) | 2 | |
| NOET: Los herrajes y burletes R1 son sólo para modelos con capacidad superior a 15000 Btu/h. | ||
Herramientos requeridas
Un destornillador de hoja plana grande; Cinta metrica; Llave ajustable o alcates; Lapyiz; Nivel Llaves de tubo; Destornillador Phillips.
Retire el aire acondicionado del gabinete
NOTA: Retire qualquier material de embalaje del exterior del gabinete.
- Baje la rejilla frontal y saque el filtro. (Ver Fig.1).
- Levante la rejilla frontal hacía arriba y colóquela a un lugar.
- Localice los quatre tornillos frontales y retirelos. Estos tornillos seran necessarios para reinstalar el panel frontal (ver Fig.2).


Fig.1 Fig.2
- Empujé elazo del mueble de metal para liberar las pestanas de plastico en cada lado del panel frontal (ver Fig.3). 5. Levante suavamente el panel frontal de la unidad (ver Fig.3A).
- Desconecte el conector del panel de visualización de launidad ycoloque el panel frontal a un lado (ver Fig.4).

Fig.3

Fig.4

Fig.3A
- Retire los tornillos de envio de la parte superior de la unidad y también en elazo jusqu'à la base si está instalado (ver Fig.5
). 8. Sostenga el mueble cuando tira del asa de la bandeja de la base y retire cuidadosamente la unidad. - Agregue dos insertos de espuma a los agujeros en la parte superior del mueble donde se retiraron los tornillos de envío (ver Fig.6)

Fig.5

Fig.6
- Es possible que su unidad venga con embalaje interno. Este embalaje debe retirarse antes de instalar el aire acondicionado de nuevo en meble (ver Fig. 7).

Fig.7
Instale el angulo superior y el soporte lateral.
- Coloque la junta de espuma en el ángulo superior sobre los agujeros como se muestra en la Fig. 6.
- Instale el ángulo superior y los retenedores laterales en el mueble como se muestra en la Fig. 8 (10 tornillos).

3 Ensemble los paneles de relleno de la ventsa.
- Coloque el mueble en el suelo, un banco o una mesa.
- Deslice la sección "T" del panel de relleno de la ventsa en el retencioner lateral en el lado del mueble (ver Fig. 9 y Fig. 10). Haga también lados.

Fig.9

Fig.10
- Inserte las patas superior e inferior del marco del panel de relleno de la ventsa en el canal del ángulo superior y el riel inferior. Haga también lados.
- Inserte los tornillos de bloqueo de性和 arandela de 7/16" (2) en los agujeros de la pata superior del marco del panel de relleno (verrado 6). No apriete Completely. Permita que la pata se deslice libremente. Los tornillos se apretaran despues de la sección 6.
4 Coloque el mueble en la ventana
- Abra la ventana y marque el centro del alfeizar interior de la ventana como se muestra (Fig. 11).
- Coloque el mueble en la ventana con el ángulo del borde inferior firmamente asentado sobre el borde de la ventana como se muestra. Baje temporalmente la ventana detrás del ángulo superior paramantener el mueble en su lugar (Fig.12).

Fig.11 Fig.12
- Desplace el mueble hacía la izquierda o hacía la derecha según sea necesario para alinear el centro del mueble en la linea central marcada en el borde interior.
- Para ventana de madera: Fije el mueble al borde interior de la ventana con dos tornillos en los agujeros (Fig.13) (Puede que deseee hacer agujeros piloto previamente). Para ventana con revestimiento de vinilo: Coloque dos bloqueos de seguridad en los agujeros ubicados en la parte inferior del mueble y conducza dos tornillos de cabeza Phillip de 1/4" #10X1/4" a工程技术 de los bloqueos de sécurité en el mueble como se muestra (Fig.13B).
- Retire la tira protectora del lado adhesivo del sello de espuma del riel inferior.
Aplique la junta sobre los tornillos que sujetan el riel inferior al borde interior de la ventsa.

Fig.13 Fig.13B

5 Instale el soporte de soporte
- Mantenga cada soporte de montaje al ras contra el exterior del alfeizar y ajustado a la parte inferior del mueble como se muestra en la Fig.15A. Marque los soportes en el nivel superior del alfeizar y retire.
- Ensemble el soporte de angulo de alfeizar a los soportes de montaje en la posicion marcada (Fig.15B).
Apriete a mano, pero permitaeturnos posteriores.
NOTA: Compruebe que i aire acondicionado está inclinado hacerasapproximamente 14 "a_114 " (inclinado alrededor de 3^ a 4^ hacao abajohacia el exterior). Despues de la instalacion adecuada, el condensado nodebeshrenar del orificio de drenaje de desbordamento durante eluso normal, corrija la perdiente de lo contrario (Fig.14).

Fig.14

Fig.15B
- Instale los soportes de soporte (con soportes de ángulo de alfeizar adjuntos) en el agujero correcto en la parte inferior del gabinete como se muestra en la Fig.16.4. Apriete los 6 pernos con seguridad.

6 Extienda los paneles de relleno de la ventsa
- Eleve cuidadosamente la ventsa para exponer los tornillos de bloqueo del panel de relleno. Afloje los tornillos para que los paneles de relleno se deslicen fácilmente.
- Extienda los paneles para llenar Completely la abertura de la ventsa. Apriete los tornillos de bloqueo en la parte superior (Fig.17).
- Cierre la ventana detrás del ángulo superior.

Fig.17
- Coloque el ángulo superior en el marco de la ventsa: Use una broca de 3/32" para perforar un agujero a工程技术 del agujero en el centro del ángulo superior en el marco de la ventsa, y conducza un tornillo de bloqueo de cabeza hexagonal de 3/4" (o 1 / 2^ ) a工程技术 del agujero en el centro del ángulo superior en el marco de la ventsa como se muestra (Fig.17A)

Fig.17A
- Coloque los Marcos de bloqueo en el alfeizar de la ventana using dos tornillos de 3/4 (19mm)(Fig.1 8C) (en algunos modelos)

Fig.18C
7 Coloque los paneles de relleno de la ventsa en el marco de la ventsa
- Extienda los paneles de relleno de la ventsa hacía el marco de la ventsa.
- Use una broca de 1/8 para hacer un agujero de arranque a工程技术 del agujero en la parte superior de cada panel de relleno de planta y en el marco de la planta (Fig. 18A y Fig. 18B). Conecte con un tornillo hexagonal长大o de 3/4 (o 1/2 )

A. Tornillo hexagonal长大o de 3/4 (o 1/2) pulgada
B. Relleno de ventana izquierdo Panel superior de la pierna
C. Canal de la ventana

A. Tornillo hexagonal largo de 3/4 (o 1/2) pulgada
8 nstale la junta del marco de la ventana y el bloqueo de seguidad
- Recorte la junta del marco para que se ajuste al ancho de la ventana. Inserte en el espacio entre los marcos superior e inferior (Fig.18).

Fig.18
- Coloque el bloqueo de seguridad en ángulo recto (Fig. 19).

Fig.19
Instale el chasis en el mueble e instale la parte frontal en la unidad
- Levante el aire acondicionado y deslícelo cuidadosamente en el mueble每一天 6 pulgadas sobresaliente.
- NO presione los controlles o las bobinas aletadas.
- Asegürese de que el chasis estáfirmamente asentado hacía la parte trasera del mueble.
- La instalación del frente es el reversal de la eliminación descrita en la Sección 1.
10 INSTALE EL HARDWARE R1 (solo aplicable a modelos ≥ 15000Btu / h
Para minimizar las fugas de aire y garantizar un aislamento optimo, es besoino instalar el hardware R1 incluido en la cortina lateral. Siga las instrucciones siguientes.
Paso 1. Después de que la unidad está instalada en la ventsa, mida el ancho interior de la cortina lateral como se muestra (Fig.20).
Paso 2. Marque una linea en el panel de aislamiento R1 proportionsacion de acuerdo con una longitud de 1/8 " (3 mm) menos que el ancho medido en el caso 1, bajo corte el panel de aislamento R1 a lo长大o de la linea (Fig. 12).

Fig.20

Fig.21

Paso 3. Deslice el panel de aislamiento R1 en la cortina lateral, elluck con patrondebe enfortar el interior (Fig.22).

Fig.22
Paso 4. Repita en el除外azo.
INSTALE EL SELLADO
Para minimizar las fugas de aire entre el aire acondicionado de la habitacion y la abertura de la ventsa, recorte el sellado con una longitud adecuada, retire el respaldo protector y cubraequalquier espacio si es necessario (Fig.23).

Fig.23
Sonidos normales
Sonido de aire que fluye
En la parte delantera de la unidad, peut escuchar el sonido de aire que fluye movido por el ventilador
Gorgoteo/Silbido Se pueda eschar "un ruido de gorgoteo o silbido debido al refrigerante quePGAa a工程技术 del evaporador durante elfuncionamento normal.

Vibración
La unidad peutesibrar y hacer ruido debido a una mala instalacion en la pared o planta.
Chirrildos o cmblos de sonldo Las gotas
de agua que golpean el condensador durante el funciona normal puede causar sonidos de chirridos o ambios.

NOTA:
Todas las ilustraciones en este manual son meramente explicativas. El aire acondicionado que tiene podido ser ligeramente diferente. La forma real prevalecera.
Characteristicas del aire acondicionado

ALERTA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas electricas o lesiones personales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de utiliser este aparato.

PRECAUCION
Espere siempre 3 horas al encender la unidad
de ventilador a friy y viceversa. Esto evita que el compresor se sobrecaliente y que el disyuntor se active.
Para comendar a utiliser el aire acondicionado, siga these pasos:
- Ajuste el termostato al número más alto (configuración más fria).
- Ajuste el control selector a la configuración más alta de FRIO.
- Ajuste la persiana para Obtener un flujo de aire como (ver Persianas direccionales de aire). 4. Una vez que la habitacion se haya enfiado, ajuste el termostato a la configuracion que le resulte mas como.
- Asegürese de que el flujo de aire dentro y fuera no está obstruido por nada.
Persianas direccionales de aire

Las persianas le permitirán dirigir el flujo de aire hacía la izquierda o la referencia en toda la habitación según sea necesario.
Mueva las palancas de un lado a otro hasta Obtener la dirección眼看ada hacer la izquierda/derecha.

Palancas

Palancas

Palancas
Dicho del aire
Dicho del aire
para 06K, 08K, 10K, 12K, 14K, 18K, 25K
Las persianas le permitirán dirigir el flujo de aire hacía arriba o hacía abajo (en someos modelos) y hacía la izquierda o la derecha en toda la habitación según sea necesario. Gire las persianas horizontales pivotantes hasta Obtener la direccion deseada hacía arriba/abajo. Mueva la(s) palanca(s) de un lado a otro hasta Obtener la direccion deseada hacía la izquierda/derecha.
Control de ventilacion de aire fresco (para MODELOS de 10-14K)



Fig. A (VENTILACION CERRADA)
Fig. BVENTILACION ABIERTA) Fig.C (VENTILACION Y ESCAPE ABIERTOS)
El ventilador de aire fresco permite que el aire acondicionado:
- Recircule el aire interior - Ventilacion cerrada (ver Fig.A)
- Atraiga aire fresco hacía la habitación - Ventilación abierta (ver Fig.B)
- Intercambia el aire de la habitacion y atrae aire fresco hacla habitacion - Ventilacion y escape abiertos (ver Fig.C)
Control de ventilación de aire fresco (en modelos de 18K y 25K):



Fig. A(VENTILACION CERRADA) Fig. BYVENTILACION ABIERTA) Fig. C (VENTILACION Y ESCAPE ABIERTOS)
El ventilador de aire fresco permite que el aire acondicionado:
- Recircule el aire interior - Ventilacion cerrada (ver Fig.A)
- Atraiga aire fresco hacía la habitación - Ventilación abierta (ver Fig.B)
- Intercambia el aire de la habitacion y atrae aire fresco hacia la habitacion - Ventilacion y escape abiertoes (ver Fig.C)
INSTRUCCIONES DE OPERACION DEL CONTROL ELECTRONICO
NOTA: Diferentes modelos tienen diferentes botones de control y lucesindicadoras.No todos los botones de control y lucesindicadoras descritos a continuacion estaon disponible para la unidad que ha adquirido. Por favor, revise el panel de control de la unidad que ha adquirido. La unidad peute controlarseunicamente mediante el panel de control de la unidad o con el mando a distancia.



PARA ENCENDER O APAGAR LA UNIDAD:
Pulse el boton de ENCENDIDO para encender o apagar la unidad.
NOTA: Launidad iniciará automatistically la funciona Ahorro de energia en losodos Frio, Seco y Auto.
PARACAMBIAR ELAJUSTDE TEMPERATUREA:
Pulse / o / el botón ARRIBA/ABAJO para cambiar el ajuste de la temperatura.
NOTA: Pulse o mantenga pulsado el botón ARRIBA o ABAJO hasta que se mueste la temperatura deseada en la pantalla.
Esta temperatura se技术支持rá automatistically en cualquier lugar entre 62^ F (17 °C) y 86^ F (30 °C).
Si deseña que la pantalla mueste la temperatura real de la habitación, consulta la sección "ParaFuncional solo con el ventilador".
FUNCION DE SUENO:
Presione el botón SLEEP para iniciar el modo de sueño.Eneste modo,la temperatura seleccionada augmentará (enfriamento) o disminuirá(calefaction) en2°F/1(o2)°C 30minutos afterwardsecesionarlemodo.
Luego, la temperatura aumento (enfriamente) o disminui(r a calefacion en others 2 F/1 (o 2) C despues de others 30制动.Esta nuevo temperatura se mantendra durante 6 o 7 horas antes de volver a la temperatura seleccionada originalmente. Esto finaliza el modo de sueño y la unidad continua的功能ando segun lo programado originalmente. El programa del mode de sueño se peut cancelar en qualquier momento durante la operacion presionando el boton SLEEP neutramente.
PARA AJUSTAR LAS VELOCIDADES DEL VENTILADOR
Pulse el boton FAN (VENTILADOR) para seleccionar la velocidad delventilador encuatro pasos: AUTO, BAJO, MEDIO o ALTO.
Cada vez que se presiona el botón, el modo develocidad del ventilador cambia. Para algunos modelos, la velocidad del ventilador no se pueda ajustar.
FUNCION DE VERIFICACION DEL FILTRO
Pulse el botón de verificacion del filtro para起初 esta funciona.Esta funciona es un recordatorio para limpar el filtro deaire para un functionamento más eficiente. El LED (luz)se iluminará afterwards de 250 horas de functionamento. Para restablecer afterwards de limpar el filtro, pulse el botón de verificacion del filtro y la luz se apagará.
FUNCION AHORRO DE ENERGIA:
Pulse / el botón de ahorro de energia para iniciareshaftfunción.
Estamericanly isdoable en los modos FRIO, DRY (DESHUMIDIFICADOR), AUTOMÁTICO (solo en los modos AUTO-FRIO y AUTO-VENTILADOR).
Elventilador seguiráfunctionando durante 3 minutos antes de que el com-presor se apague. Luego, elventilador se enciende durante 2短时间内 en in-tervalo de 10 instantoshasta que la temperatura de la habitación esté por en-cima de la temperatura programada, bajo en el que el compresor sevuelva a encender y comienza el enfiambre.
FUNCION SIGUEME:

Esta funciona solo se pueda activar desde el control remoto.El control remoto sirve como termostato remoto que permite un control preciso de la temperatura en su ubicacion.
Para activar la funciona Sigueme, apunte el control remoto hacer la unidad y presione el botón Sigueme. La pantalla del control remoto muestra la temperatura actual en su ubicación. El control remoto enviará esta SIGNAL al aire acondicionado cada intervalo de 3 horas hasta que presione el botón Sigueme nuevomente. Si la unidad no recibe laignal Sigueme durante un intervalo de 7 horas, la unidad emitirá un pitido para indicar que el modo Sigueme ha finalizzato.
PARA SELECTIONAR EL MODO DE OPERATION:
Para elegir el modo de operación, presione 山 el botón MODO. Cada vez que presione el botón, se selecciónaráun modo en una secuencia que va desde A Auto, Cool, Dry y Fan. La luz indicadora al bajo se iluminará permanecerá encendida una vez que se selecciónel modo.
Launidad inicia automatística la función Ahorro de energia en los modelos Cool, Dry, Auto (solo en Auto-Cooling y Auto-Fan). Para operar enel modo COOL:
- Elija el modo Cool para configurar la función de enfiambre. Utilice los botones Arriba y Abajo para elegir la temperatura deseada. Cuando se selección el modo Cool, la velocidad del ventilador se pueda ajustar presionando el botón del ventilador.
Para operar en la referencia Auto:
- Cuando establishzca el aire acondicionado en modo AUTO, seleccionara automatistically la operation de enfiambre o solo ventilador según la temperatura que haya selectionado y la temperatura de la habitación.
- El aire acondicionado controlará la temperatura ambiente automatistically en torno al punto de temperatura fjado por usted.
- En este modo, no se puedaJKLM a la velocidad del ventilador, se inicia automatistically a una velocidad según la temperatura de la habitación. Para operar en modo Solo Ventilador:
- Utilice esta funciona solo cuando no se desea enfiambre, como para la circulación del aire de la habitación o para extraer el aire viciado (en algunos modelos). (Recuerde abrir la ventilación durante esta funciona, pero mantenerla cerrada durante el enfiambre para Obtener la maxima eficiency de enfiambre). Puede elegir cualquier velocidad de ventilador que prefera.
- Durante esta funciona, la pantalla lo做不到 la energia real de la habitacion, no la energia programada como en el mode de enfiambre.
- En el modo solo ventilador, la temperatura no se ajusta. Para operar en modo DRY:
- En este modo, el aire acondicionado generalmente funciona en forma de deshumidificador. Dado que el espacio acondicionado es un area cerrada o sellada, continuaear某个 grado de enfiambre. En el mode DRY, la velocidad del ventilador se controla automatistically en BAJO.
TEMPORIZADOR: FUNCION DE INICIO/DETENCION AUTOMÁTICA:
- Pulse el botón Timer (temporizador), la luz indicadora TIMERON o TIMER OFF se illumina. Indica que se ha inicialdo el pro-grama de inicioso automatico o de parada automatica. Para algunas unidades,mantener pulsado el botón Timer (temporizador) cancelará la configuración del temporizador.
- Mantenga pulsado el botón UP (arriba) o DOWN (abajo) para Cambiar la hora de inizio automatico en incrementos de 0,5 horas, hasta 10 horas, cuando en incrementos de 1 hora, hasta 24 horas.
El controlador realizará una cuenta atras del tiempo restante hasta el inicio.
-
El tiempo的选择atorio se registrará en 5segundos y el sistemasolveráautomátamentea做不到la configuración de temperatura anterior o la temperatura de la habitación cuando launidad está encendida.(cuando launidad estáapagada,no hay pantalla.)
-
Encender o apagar launidad en cualesquier momento o ajustar la configuración del temporizador a 0.0 cancelar el programa de inicio / parada automatico programado.
PANTALLAS:

Muestra la temperatura programada en " ^ 口 C " o " ^ 口 F " y la con-figuracion del temporizador automatico. M鹑ras esta enel modo Solo ventilador, muestra la temperatura ambiente. Si la temperatura ambiente es demasiado alta o bajo, semostrará "HI" o "LO".
Códingo de error:
AS - Error del sensor de temperatura ambiente ES - Error del sensor de temperatura del evaporador NOTA: " se muestra como se muestra en imagen anterior.
CS - Error del sensor de temperatura del condensador OS - Error del sensor de temperatura exterior E7 - Mal funciona de la unidad NOTA: Cuando se produce un error, desenchufe la unidad y vuelvaa enchufarla. Si el error se repite, llame al service Tecnico.

Si la unidad se apaga inesperadamente debido a un corte de energia, se reinciaria automatically con la configuración de función anterior cuando se reanude la energia.
OTRAS COSAS QUE DEBE SABER
Ahora que ha predominado el procedimiento de operación, ¿quí hay más caracteristicas en su control que debecounter.
- El circuito de enfiambre tiene un retraso de inicios automatico de 3 horas si launidad se enciende y apagarrapidamente.
Esto evita el sobrecalentimiento del compresor y posibles disparos del disyuntor. El ventilador seguirá funcionandodurante este tiempo. - El control es capaz de estar la temperatura en grados Fahrenheit o grados Celsius. Para partir de uno aotro, mantenga pulsados los botones Arriba y Abajo almismo tiempo durante 3segundos.
Limpieza y cuidado

PRECAUCION
Limpie su aire acondicionado occasionalmente para Maintenerlo como nuevo. Asegürese de desenchufar la unidad antes de limpiarla para evaporarpeligosdechoque o incendio.
Limpieza del filtró de aire

Para 5000 Btu/h
Retire el filtro deslizandolo desde el lado derecho.

Para 6000 a 14000 Btu/h

Para 18000 y 25000 Btu/h
El filtro de aire debe ser revisado al menos una vez al mes para ver si esnecessary limpiarlo. Las partículas atrapadas en el filtro能把 acumularse y causar una acumulacion de escarcha en las bobinas de enfiambre.
- Empujé la manija de ventilación a la posición Ventilación cerrada (si corresponde). Abra el panel frontal.
Tome el filtro por el centro y tire hacía arriba y hacía afuera. - Lave el filtro con detergente liquido para lavar platos y agua tibia. Enjuague el filtro cuidadosamente. Agite suavamente el excesso de agua del filtro. Asegúrese de que el filtro está Completely seco antes de reemplazarlo. En lugar de lavar, pueda limpar el filtró con una aspiradora.
Nota: Nunca use agua caliente por encima de 40^ (1 04°F) para limpar el filtro de aire. Nunca intente operar la unidad sin el filtro de aire.
Limpieza del gabinete
- Asegürese de desenchufar el aire acondicionado para evaporar riesgos de descarga electrica o incendidio. El mueble y la parte frontal pueda ser limpiados con un paño sin aceite o lavados con un paño humedecido en una solución de agua tibia y detergente liquido suave para lavar platos. Enjuague bien y seque con un paño.
- Nunca use limpiadores fuertes, cera o pulimento en la parte frontal del mueble.
- Asegürese de escurrir el exceso de agua del pamo antes de limpar alrededor de los controlles.
El exceso de agua en o alrededor de los controlles可能导致 daños al aire acondicionado. - Enchufe el aire acondicionado.
Almacenamento de invierno
Si planea almacenar el aire acondicionado durante el invierno, retirelo cuidadosamente de la ventana de acuerdo con las instrucciones de instalacion. Cubralo con plastico o devuelvo a la caja original.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIOn DE PROBLEMAS
Antes de llamar al service Tecnico, revise esta lista. Puede ahorrarle tiempo y gustos.Esta lista incluye situaciones comunes que no son的结果ado de un trabajo defectuoso o materiales defectuosos en este aparato.
| Problem | Solutación |
| El aire acondicionado no arranca | El enchufe de pared está desconnectado. Presione el enchufe firmamente en el tomacorriente de pared. |
| El fusible de la casa se ha fundido o el disyuntor se ha disparado. Sustituya el fusible por uno de tipo de retardo o restablezca el disyuntor. | |
| El dispositivo de corriente del enchufe se ha disparado. Presione el botón RESET. | |
| La alimentación está APAGADA. Encienda la alimentación. | |
| El aire de la unidad no se siente lo sufien-temente frio | La temperatura de la habitación está por debajo de 62°F (17°C). Es posible que el enfiambre no occursa hasta que la temperatura de la habitación suba por encima de 62°F (17°C). |
| La detectión de temperatura detrás del elemento del filtro de aire toca la bobina fria. Manténgalo alejado de la bobina fria. | |
| Establezca una temperatura más baja. | |
| El compresor se detuvo al cambiar de modo. Espere 3 horas antes de establecer el modo COOL (enfiambre). | |
| El aire acondicionado está en-friando, pero la habitación está demasiado caliente: se está formando hiero en la bobina de enfiambre detrás del frente decorativo. | La temperatura exterior está por debajo de 64°F (18°C). Para descongelar la bobina, ajuste el modo SOLO VENTILADOR. |
| El filtro de aire pueda estar suejo. Limpie el filtro. Consulte la sección de Cuidado y Limpieza. Para descongelar, ajuste a modo SOLO VENTILADOR. | |
| El termostato está programado demasiado frio para enfiar durante la noche. Para descongelar la bobina, ajuste a modo SOLO VENTILADOR. Luego, ajuste la temperatura a una configuración más alta. | |
| El aire acondicionado enfiña, pero la habitación está demasiado caliente - NO se forma hiero en la bobina de enfiambre detrás del frente decorativo. | Filtro de aire suejo - el aire está restringido. Limpie el filtro de aire. Consulte la sección de Cuidado y Limpieza. |
| La temperatura está ajustada demasiado alta, ajuste la temperatura a una configuración más baja. | |
| Las persianas direcconionales de aire está en positionsincorrectamente. Posizione las persianas para una mejor distribución del aire. | |
| La parte delantera de las unidades está bloqueada por cortinas, persianas, muebles, etc. - restringe la distribución del aire. Limpiar obstruccion delante de la unidad. | |
| Una puerta, ventsa o registro abiertos你能 permitir que el aire frio escape. Cierrerialquier puerta, ventsa o registro. | |
| La habitación puede estar demasiado caliente. Permita tiempo adicional para eliminar el 'calor almacenado' de las paredes, el techo, el piso y los muebles. | |
| El aire acondicionado se inclende y apaga rápidamente | Filtro de aire suejo - aire restringido. Limpie el filtro de aire. |
| para hacer pasado el aire por las bobinas de enfiambre con más Frequencia. | |
| Ruido cuando la unidad está enfiando | Sonido de movimiento de aire. Esto es normal. Si es demasiado fuerte, configure una velocidad de ventilador más lenta. |
| Vibración de laVentana - instalación deficiente. Consulte las instruetiones de instalación o consulte con el instalador. |
Problem Solución
| Goteo de agua DEN-TRO cuando lainstitution está enfiando. | Instalación inadequada. Incline ligeramente el aire acondicionado hacer el exterior para permitir el drenaje del agua.Consulte las instrucciones de instalación - consulte con el instalador. |
| Goteo de agua FUERA cuando lainstitution está enfiando. | Lainstitution elimina una grancantidad de humedad de una habitación húmeda. Esto es normal durante días excessivamente húmedos. |
| Detección remotaDesactivación Prematura (algunos modelos) | El controlremoto no seencuentra Dentro del alcance. Coloque el controlremoto Dentro dellos 20 pies yapuntando en la direccion general de lainstitution de aire acondicionado. |
| Se obstruyó laseedal controlremoto. Retire laobstrucción. | |
| Habitacióndemasiado fría | La temperature programadaes demasiado bajo. Aumentela Temperature programada. |
El diseño y las specifications están susertos a Cambios sin previo aviso para la mejor de producto. Consulte con laagency de ventas o el fabricante para Obtener más detalles. Cualquieractualización del manual se cargará en el situ web del service. Verifique la ultima version.