FCVW3652AS - Capucha FRIGIDAIRE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FCVW3652AS FRIGIDAIRE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre FCVW3652AS FRIGIDAIRE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FCVW3652AS - FRIGIDAIRE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FCVW3652AS de la marca FRIGIDAIRE.
MANUAL DE USUARIO FCVW3652AS FRIGIDAIRE
Instrucciones de segundad importantes 39
Lista de materiales 44
Requisitos de ubicacion 44
Dimensiones del producto 45
Requisitos de ventilacion 45
Prepare el montaje 47
38
Instalacion de la campana (version aspirante) 49
Instalacion de la campana (version recirculante) 51
Uso de la campana 52
Mantenimiento de la campana 53
Resolucion de problemas 54
Garantía 55
Bienvenido a nuestra familia
Gracias por traer Frigidaire a su hogar. Vemos su compra como el comienzo de una larga relacion jintos.
Este manual es su recurso para el uso y cuidado de su producto. Por favor lealo antes de usar su electrodomestico. Tengalo a mano para consultarlo rapidamente. Si algo no funciona correctamente, la seccion de solucion de problemas le ayudara a resolver los problemas mas comunes.
Preguntas frecentes, consejos útiles y videos, Productos de limpieza y accesorios para la comida y el hogar está disponible en www.frigidaire.com.
Estamos a su disposicion. Visite nuestra web, chatee con un agente o llamedos si necesita ayud. Es posible que podamos poderle a Severitya asistencia的技术ica, podemos ponersela en marcha.
Mantenga la información de su productoAquí para que sea fácil de encontrar.
Modelo:
Numero de série:
Fecha de compra:
iHagamoslo oficial! Asegürese de registrar su producto.
Visitenos en Frigidaire.com/register
Outilice su dispositivo movable para escanear el
csgido QR.


Quitar los filtros de grasa

La plac de série está en elgado izquierdo de la campana extractor

Control de instalación
Lea todas las instrucciones de seguridad en la parte frontal de su Manual de Uso y Cuidado.
Retire todos los materiales de embalaje de su aparato antes de cocinar.
Asegürese de que la alimentación electrica del aparato está conectada.
- Pruebe el control de la campana extractora para asegurarse de que funciona correctamente (pagina 16).
No olvide registrar el producto.
Lea todas las instrucciones antes de utiliser este aparato.
Guarde estas instrucciones para futuras referencias.
Aprobado para uso residencial
Sólo para uso dométrico.
Este manual contiene importantes辊olos e instrucciones de seguridad. Por favor, preste atencion a这些东西辊olos y siga todas las instrucciones dadas.
No intente instalar u operar su electrodomestico hasta que haya leido las precauaciones de seguridad en este manual. Los aspectos de sécurité en este manual están signalados con las palabras ADVERTENCIA o PRECAUCTION basados en el tipo de riesgo.
Las advertencias e instrucciones importantes que aparecen en esta guía no pretenden cubrir todas las posibles conditiones y situaciones que PODan occurrir. Se debe tener sentido común, precaución y cuidado al instalar,mantener o utiliser el aparato.
Utilice siempre guantes de trabajo para todas las operaciones de instalación y mantenimiento.
defincloneS
Este es el símbolo de alerta de seguidad. Se utilizes para alertarlo sobre riesgos de daños corporales poteciales.
Obedezca todos los mensajes de seguridad que contengan este symbolo para evaporar un posible daño o la muerte.
adVertencia
Este simbolo le alerta de situaciones que pueda provocar serios daños físicos, la muerte o daños de la propidad.
! precaúclón
PRECAUCION indica una situacion potencialmente riesgosa y que, de no ser evacita,uede resultar en un dano moderado o menor.
Important
IMPORTANTE indica informacion valiosa acerca de la instalacion, operation, mantenimiento que no está relacionada con ningun riesgo.
nota
Indica una referencia breve e informal, algo escrito para poder a la memoria o para futuras referencias.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA INSTALACION

PRECAUCION
SOLO PARA VENTILACION GENERAL. NO SE USE PARA EXTINGUIR MATERIALIALES O VAPORES RIESGOSOS O EXPLOSIVOS.

IMPORTANT
Lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones para(desmbalar,instalar y realizar elmantimiento de su aparato.

PRECAUCION
Para reducir el riesgo de incendio y para ventilar el aire adecuadamente, asegúrese de dirigir el conductor de ventilación hacía el exterior - no ventile el aire de salute a espacios bajo de paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes.

ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SOLO USE CONDUCTOS METÁLICOS.
Instale esta campana de acuerdo con todos los requisitos especializados.

PRECAUCION
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,CHOQUE ELECTRICO O LESIONES,SIGA LAS SIGUIENTES INDICACIONES:
a) Use this unidad solo de laforma para lo que fue diseñada por el fabricante. Si Tiene preguntas,pongase en contacto con el fabricante.
b) Es necessario que haya suficiente aire para la adequueda combustion y ventilacion de gases a工程技术 del conductor del equipo que consume combustible, para evaporar que occurra contratoiro. Siga la guia y los estandares de seguridad del fabricante del equipo de calefacion, como serian aquellos publicados por National Fire Protection Association (NFPA), American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) y las autoridades de@cuidos locales.
c) Cuando corte o taladre en una pared o techo, no dañé el cableado nitherservicios Públicos.
d) Las campanas con conductos deben ventilarse siempre al exterior.

ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio o deCHOque electrico, no use este ventilador con ningún disposativo semiconductor para el control de la velocidad.

ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELECTRICA O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
a) Antes de dar servicios o limpiar estaidad, apague el suministro de energia en el panel de servicios, y bloquee los medios de desconexión del serviceo para evaporar que se encienda accidentally el suministro de energia. Cuando el medio de desconexión del serviceo no se puedabloquear, sujete deforma segura undispositivo de advertencia prominente, como podra ser una etiqueta, al panel de serviceo.

adVertencia
para reducir eL rleSGo de LeSloneSa perSonaS SI Se prende fueGo en La Superfcle de La eStufa ocaSlonado por GraSa, oBSerVe Lo SIGulente:
a) EXTINGA LAS LLAMAS con una taps que encaje muy bien, una bandeja para galletas o una bandeja metalica, y bajo apague el quemador. TENGACUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen de inmediato, EVACUE Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
b) NUNCA AGARRE UNA CACEROLA QUE ESTE ARDIENDO - podría quemarse.
c) NO UTILICE AGUA niarticulos delimpieza con agua, incluyendo paños para vajilla o toallas mojadas - podria occurrir una explosión de vapor violenta.
d) SOLO use un extinguidor si:
- Sabe a ciencia cierta que tiene un extinguidor de clase ABC y ya hace como utiliser.
- El incendidio es(PC)queño y se encuentra contentido en el lugar en donde se inició.
- Ha llamado al département de bomberos.
- Puede apagar el fuego tenerendo una salute segura a sus espaldas a Basado en "Consejos de seguridad para fuegos decocina",publicado por el NFPA (Asociacionnacional de proteccion contra incendios).
operaclón
Deje siempre las parrillas de proteccion y los filtros en su lugar. Sin these components, los motores en operation可以选择 atorarse en el cabello, dedos y ropa sueña.
El fabricante se deslinda de toda responsabilidad en caso de omission de las instrucciones de instalación,ostenimiento y uso del producto presentes en esta guía. El fabricante declina toda responsabilidad por daños occasionados por negligencia y la garantía de la unidad automaticamente expiraráuponmantimientoincorrecto.

adVertencia
para reducir eL rleSGo de Incendlo proVocado por GraSa en La Superfcle de La eStufa:
a) Nunca deja las unidades de superficie sin vigilancia cuando estén en ajustes altos. Los derrames por hervor causan salpicaduras grasosas y humeantes, las cuales peuvent encenderse. Caliente los aceites lentamente y con ajustes bajo o medios.
b) Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con calor alto o cuando flamee alimentos (por exemple, crepes Suzette, cerezas Jubileo y flameado de carne de res con pimiento).
c) Limpie los ventiladores con fecuencia. No permita que se acumule la grasa en el ventilador o en el filtro.
d) Use cacerolas del tameno adecuado. Siempre use utensilios de cocción que Sean los adecuados para el tameno del elemento de la superficie.

nota
Este aparato no está Diseñado para ser realizado por personas (incluidos niños) con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.

nota
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jugan con el aparato.
INSTRUCCIONES DE CONEXION

ADVERTENCIA
- Evite el riesgo de incendio o descarga electrica. El incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones graves, incendios o la muerte.
- Evite el riesgo de incendio o descarga electrica. No utilise un enchufe adaptor, un cable alargador ni retire la clavija de connexion a tierra del cable de alimentacion. El incumplimiento de esta advertencia peutCause lasiones graves, incendios o la muerte.
Observe todos loscottos y reglamentos aplicables. Asegúrese de que la instalación electrica sea adecuada y en conformidad con el National Electrical Code (Código Nacional Eléctrico), ANSI/NFPA 70 (ultima ediciones) o las normas de CSA C22.1-94, Canadian Electrical Code (Código Canadiense de Electricidad), Parte 1 y C22.2 N^ - M91 (ultima edicion), y todos los codigos yordenanzas locales.
Si los@cuidos lo permiten y se emplea un alambre de connexion a tierra分开ado, es recomendable que un electricista calificado determine si la trayectoria de connexion a tierra es adequada.
Usted pueda Obtener una copia de las normas de loscottigosarribaindicadas en:
Se necesita un circuito eletrico de 120 voltios, 60 hertzios, CA solamente, de 15 amperios y protegado con fusibles.
- Si la casa tiene cableado de aluminio, siga el procedimiento a continuación:
-
Conecte una seccion de alambre de cobre solido a los conductores flexibles.
-
Conecte el cableado de aluminio a la secciónañadida de alambre de cobre using conectores especials y/o herramrientas disénadas para unir el cobre al aluminio.
Siga el procedimiento recommendado por el fabricante del conductor electrico.
- El calibre de los cables y las conexiones deben hacerse de acuerdo con la clasificacion del electrodomestico, como se especifica en la placar de clasificacion del Modelo/de la serie. La placar del modelo/de la series está ubicada detrás del filtro, en la pared posterior de la campana.
- El calibre de los cables deben hacer de acuerdo a los requisitos del National Electrical Code (Cólico Nacional Eléctrico), ANSI/NFPA 70 (últimaedbación) o las normas de CSA C22.1-94 Canadian Electrical Code (Cólico Canadiense de Electricidad), Parte 1 y C22.2 N° O-M91 (últimaedbación), y todos loscottigos yordenanzas locales.
Es responsabilidad personal del consumidor que un electricistariallicado instale la toma de corriente o caja de conexiones adecuada con el receptaculo de pared correcto y debidamente connectado a tierra. Es responsabilidad y obligacion del consumidor ponerse en contacto con un instalador qualificado para asegurar de que la instalacion electrica es adecuada y cumple todos los codigos yordenanzas locales.
Si se suministra con enchufe electrico, conecte la campana a una toma de corriente que cumpla con la normativa vigente y colocada en una posicion accesible. Si no dispone de enchufe electrico (conexion directa a la red electrica) o si el enchufe no va a estar en una posicion accesible afterwards de la instalacion, colque un interruptor bipolar homologado en una posicion accesible que proportione una desconexion total en conditiones de sobretension de categoria III, de acuerdo con las normas locales de cableado.
InStruccloneS ImportanteS para LImpleZa deL aparato

precaúclón
Antes de limpiarmanualmentequalquier parte del aparato,asegúrese de que todos los 控roles estén apagados yque el aparato esté frío.Limpiar un aparato caliente peutcausar quemaduras.
Limpie el aparato con regularidad para mantener todas las piezas libres de grasa que pueda incendiarse. No permitita que se acumule grasa. Los depósitos de grasa en el ventilador podrián incendiarse.
Siga siempre las instrucciones recomendadas por el fabricante para el uso de limpiadores de cucina y aerosoles. Tenga en cuenta que el excesso de residuos de los limpiadores y aerosoles peuvent inflamarse y causar danos y lesiones.
Limpie con fecuencia las campanas extractoras - No deben permitir que se acumule grata en la campana o en el bajo.
InStrucloneS ImportanteS para SerViclo y mantenilmonto
No repare ni sustituya ninguna pieza del aparato a menos que se recomienda inicialmente en los manuales. Todas lasdemas reparaciones deben ser realizadasunicamente por un的技术icoriallicado.
Esto reduce el riesgo de lesionespersonales y daños al aparato.
Póngase sempre en contacto con su vendedor, distribuidor, agente de servicios o fabricante en caso de problemas o conditiones que no entienda.
Pida a su distribuidor que le recomienda un的技术icoriallicado y un service de reparacion autorizzato. Sepa como desconectar la alimentacion del aparato en el disyuntor o en la caja de fusibles en caso de emergencia.
No toque una bombilla caliente. Si lo hace, la bombilla pourrait romperse. Manipule las luces halógenas (si está equipadas) con toallas de papel o guantes suaves. Desconecte el aparato o apague la alimentación del mesmo antes de retiring y sustituir la bombilla.

adVertencia
Residents de California: para Obtener informacion sobre el cancer y los daños reproductivos, visite
Partes incluidas con su campana
| 1 - Transmisión | |
| 2 - Filtros de grasa | |
| 2 - Filtros de carbón | |
| 4 - 0.45 x 1.3 cm tornillos de montaje |
Partes nécessarias
2 - conectores para cables en lista de UL
Conductos necessarios
Cubierta requerida con compuerta de tiro para que coincida con el sistema de ventilacion.
Abrazaderas para ducto/cinta para ducto.
Sujeta cables de 12 enlistados por UL o CSA.
Herramientos/Materialesrequireidos
Taladro
Broca 1 / 4 (3.0 cm)
Broca 18'' (3.0 mm) para los orificios piloto
Lapliz
Pelacables o cuchillo de uso general
Cinta de medir o regla
Pistola para silicón y silicón o pasta resanadora a prueba de agua
- Destornillador de hoja plana
- Destornillador Phillips
Sierra de vaiven o sierra caladora
Para armarios con bases empotradas:
Dos tiras de relleno de 2" (5.1 cm) de ancho. La longitud y el espesor está determinados por las dimensiones del hueco.
Cuatro tornillos deckebeza plana para madero o tornillos para metales con abrazaderas y tuercas (para sujetar las tiras de relleno).
IMPORTANTE
Observe loscottos yreglamentos aplicables.
- Es responsabilidad del instalador cumplir con la plac de caracteristicas (se enquiryra en el interior de la campana extractor, en el lado izquierdo, consulte la page 2 para ver la ubicacion). La ubicacion de la campana extractor debe estar alejada de zonas con fuertes corrientes de aire, como ventanas, puertas y rejillas de calefacion fuertes.
IMPORTANTE
- Deben utilizes las dimensiones de aperture de armario mostradas. Consulte las instrucciones de instalacion del fabricante antes de realizarrialquier recorte.
- Se requiere una toma de corriente con conexión a tierra. Consulte la sección "Requisitos electricos".
- Todas las aberturas en techo y pared donde se instalará la campana deben estar selladas.
- Retirar protectivo del producto antes de la instalación (en caso de que aplique).
Para la instalación en Casas rodantes
La instalación de esta campana de cucina debe ajustarse a los Manufactured Home Construction Safety Standards (Estandares de seguridad y construccion de casas fabricadas), Titulo 24 CFR, Parte 328 (anteriormente conocido como Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety [Estandar federal para lacurity y construccion de casas rodantes], Titulo 24, HUD Parte 280), o cuandoDICHO estandar no sea aplicable, el Manufactured Home Installation (Estandar para Instalacion en casas fabricadas) de 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and Setups [Obras, comunidades y proyectos de casas fabricadas]), ANSI A225.1/NFPA 501A, o la ultima edition o con los@codigos locales.

A. Minimo sugerido de 66" (167 cm) de la campana al suejo. B. 30" (76.2 cm) de ancho minimo de la abertura para las campanas de 30" (76.2 cm), y 36" (91.4 cm) de ancho minimo para las campanas de 36"
C. 13^ (33 cm) de profundidad del armario
D. Altura de la base al armario de 36" (91.4 cm)

REQUISITOS DE VENTILACION
- El sistemas de ventilacion debe terminar en el exterior, excepto para las instalaciones sin ducto de escape (con recirculacion).
- No dirija la calidad del sistema de ventilación,hacia el desván u另一边 cerrada.
- No utilise una cubierta de pared de tipo para lavandería de 4" (10,2 cm).
- Use un ducto de escape de metal redondo metálico de 7" (17.8 cm), según los requisitos para su instalación. Se recomienda un ducto de escape de metal rigido. No se recomienda ducto de escape de plástico u hoja metálica.
- Ellarge delsystemadeventilacionyel numero decodos sedebemmanteralminimo paraproveerunfuncionamentoeficaz Paraobtener elfuncionamentomas eficaz y silencioso:
No use mas de 3 codos de 90^ - Asegürese de que haya un minimo de 24" (61 cm) de ducto de escape recto entre los codos, si se utilizes más de 1 codo.
- No instale 2 codos lado a lado.
-
Use abrazaderas o cinta para ductos para sellar todas las jintas en el Sistema de ventilacion.
-
El sistemas de ventilacion debe tener una valvula de contratiro en la salute.
- Utilice pasta resanadora para sellar la abertura exterior de pared o techo alrededor de la cubierta.
- El mejor rendimiento es alcancazo con un sistema de ventilacion recto sin codos y using ductos lisos.
- Longitud equivalente calculada del sistema deductos; circulares de 50 ft (15.2m).
Instalaciones en climas frios
Como parte del sistema de ventilación, se deben instalar una compuerta de contratório adicional para minimizar el flujo de aire frio hacía除外, y un dispositivo de Interruption tírmico para minimiar la conducccion de las temperatas extremó. La compuerta deben estar en elazo del aire frio del dispositivo de Interruption tírmico.
El dispositivo de interrupción deben estar lo más cerca possible del lugar donde el sistemas deventilación entra a la parte con calefacción de la casa.
Aire de complemento
Los@codigos locale de construction podrián requireir el uso de sistemas de aire de complemento, en el caso de que se usen sistemas de ventilacion con un movimiento de aire mayor a los CFM (pies cubicos por minuto) specifications.
Elistema de ventilación puede terminar a工程技术 de techo o la pared. Use un ducto de escape redondo de 7^ (17.8 cm) o más grande, con una longitudINAL de 50 pies (15.2 m) para el sistema de ventilación.

NOTA
No se recomienda el uso de ductos de escape flexibles. Los ductos de escape flexibles crean contrapresión y turbulencia de aire, lo cual reduce el desempo en gran medida.
Ventilación a工程技术 de techo

A. Ventilación redonda de 7" (17,8 cm) a工程技术 del techo. (se adquiere por separado)
B. Tapa del techo con compuerta (se adquiere por separado)
C. 24^ (61,0 cm) min. para cocinas electricas y 30" (76,2 cm) min. para cocinas de gas, instalacion por encima de la superficie de coccion.

Recirculación
A. Retire la tapa
B. 24^ (61.0 cm)min. para cocinas eletricas 30^ (76.2cm) min. para la instalacion de las cocinas de gas sobre la superficie de coccion.

Ventilación a工程技术 de la pared
A. Ventilación redonda de 7" (17,8 cm) a工程技术 de la parte superior (se adquiere por分开arado) B. 24^ (61,0 cm) min. para cocinas electricas y 30^ (76,2 cm) min. para cocinas de gas, instalacion por encima de la superficie de coccion.
Calcular la longitududel problema deventilacion
Para calccar el largo del systema que necesita, sume los pies (metros) equivalentes para cada porcion de ducto de escape que se utilise en el systema.
Es importante tener en cuenta que la longitud.
equivalente real pueda variar en referencia de
factores como el Diseño, el material y las
obstrucciones internas del racor. Se tratate de
una orientacion general, y otheras fuentes能把
proportionar valores ligeramente differs.
Siempre se deben consulting los datos del fabricante y las referencias de ingeniería para Obtener información precisa yactualizada sobre la longitud equivalente de un racor spécifique.
Sistema de ventilacion redondo de 7'' (17.8 cm)
| Pieza Longitud | ||
| Codo de 90° | 15 ft(4.57 m) | |
| Cubierta de parede 7" (17.8 cm) | 0.0 ft(0.0 m) | |
Ejempio de sistemas de ventilacion

Longitud Maxima Recomendada = 50 ft (15.2m)
Codo de 90^
= 15 ft (4.57m)
6 ft (1.8 m) recto
= 6 ft (1.8m)
1 cubierta de pared
= 0.0 ft (0.0m)
Cubierta de pared de 7^ (17.8 cm) = 21 ft (6.37 m)

NOTA
Antes de hacer los recortes, asegúrese que haya suficiente空間 libre bajo el techo o la pared para el ducto de escape.
- Desconecte el suministro de energia.
- Selezione una superficie plana para ensamblar su campana y cubra dicha superficie.
- Levante la campana y colóquela sobre la superficie.
- Si el gabineteteiene una base empotrada, colocque tiras de madera en cada lado. Fijelo con tornillos para asegurar

A. Cuatro tornillos deckeza plana para madera o tornillos para metales con abrazaderas y tuercas
Determine la ubicacion del orificio de cableado
- Determine y marque claramente una linea vertical de centro sobre la pared y el armario en el area que se hara la abertura de ventilacion.

Para hacer el cableado a工程技术 de la parte superior:
- Trace una linea (A) desde la parte derecha de la linea central sobre la parte inferior del armario.Marque el punto sobre esta linea que este a 78 2.2cm)desde la pared posterior. Taladre un orificio de 1 / 4 3.2 cm) de diametro B) a trovés del armario en este punto.

Para hacer el cableado a工程技术 de la pared:
- Trace una linea (A) desde la parte derecha de la linea central sobre la parte inferior de la pared.Marque el punto sobre esta linea que estea a 18 2.2cm)desedela parte inferior del armario. Taladre un orificio de 1 / 4 3.2 cm)de diametro a工程技术 de la pared posterior en este punto.

| modelo campana | Dim A |
| modelos de 30" & 36" | 8%"(21.3 cm) |
SALIDA DE AIRE
Escoja la calidad de aire que desee de las options listadas a continuacion:
Estilo 1 - Version recirculante de la campana
Para esta instalación, vaya a la sección "Instale la campana (version recirculante)"
NOTA: Para las instalaciones que ventilan hac el techo o la pared, la cubierta de ventilacion de recirculacion debe permanecer en su lugar.
NOTA: Considere utiliser la medida A para la transmisión redonda de 17,8 cm (7") y la medida B para el sistema de recirculación en las dimensiones de su armario.

Estilo 2 - Aberturas para transicion redonda de 7^ (17.8 cm) a ducto de ventilacion redondo
Ventilación a工程技术 de techo
Para hacer una abertura circular en la parte baja del gabinete:
- Marque una linea central bajo de la parte superior del armario.
- Marque una linea a 5" (12,7 cm) desde la pared posterior, por debajo de la parte superior del armario.
- Use un compás o una plantilla en forma circular para dibujar un circulo con un diametro de 7 12 (19 cm). Use sierra caladora para hacer la abertura.
- Repita los pasos 1 a 3 para hacer la abertura de la parte inferior del gabinete

Instalación del sistema de ventilación
- Instale la ventilación a工程技术 de la abertura en el armario superior o la pared. Complete el Sistema de ventilación de acuerdo al método de ventilación selección. Vea la sección "Requisitos de ventilación".
- Utilice pasta resanadora o silicón para sellar la abertura exterior de la pared o el techo alrededor de la cubierta.
NOTA
Este Modelo incluye una plaza de montaje redonda para ducto de escape de 7'' (17,8 cm) bajo de la campana.
- Levante la campana para cucina debajo del gabinete y determine la ubicacion final centrandola debajo del mesmo. Marque en la parte inferior del armario la ubicacion de las 4 ranuras de montaje en forma de bocallave en la campana para cucina (Vea las dimensiones de los slots en la page 39). Deje a un bajo la campana para cucina sobre una superficie cubierta..

A. Ranura en forma de bocallave

- Use una broca de 18 (3 mm) y taladre 4 orificios piloto como se muestra.
NOTA: Haga las perforaciones en la parte delgada del slot.

A. Taladre un orificio piloto
- Instale los 4 tornillos de montaje de .45 cm x 1.3 cm en los orificios piloto. Deje aproximadamente 14 (6,4 mm) de espacio entre las cabezas de los tornillos y el armario para deslizar la campana para cucina en el lugar.

- Retire el orificio de ventilacion redondo superior.

NOTA
El precorte debe retirarse con un destornillador o un elemento de palanca, no con un martillo.
Instalación del conector de ducto

NOTA
Retire por completing la pellicula protectora.
Instale el conector redondo para ducto de escape de 7'' (17.8 cm) dependiendo del tipo de ducto que deseee instalar. Asegurolo a la campana con los tornillos indicados que veneen incluidos.

A. Tornillos .29 x .65 cm
B. Placa de montaje
7" (17.8 cm)
C. Precorte redondo

NOTA
La plac de montaje redonda de 7" (17.8 cm) puede ser instalada con 1" (2.5 cm) de desface del centro de la campana por cada lado para poder insertarlo al ducto de ventilacion.
Instalación del cable de suministro de energia
- Para las instalaciones por cable directo, haga pagar el cable electrico de la casa según las normas del National Electric Code (Cólico nacional electrico) o CSA (Asociación de normalización canadiense) y loscottigos yordenanzas locales. Debe haber suficiente cable de la caja del desconectar con fusible (o cortacircuitos) para hacer la connexion en la caja de terminales de la campana. Para ver las instalaciones.optionales con juego de cable de suministro electrico, siga las instrucciones en la sección "Haga las connexiones electricas".

NOTA
No vuelva a conectar la alimentacion hasta que la instalacion este completa. Antes de comenzar la instalacion, retire el filtro de grasa y los paneles laterales izquierdo y derechofty.Complete la instalacion para volver a instalar los paneles laterales.
- Quite el tornillo de la tapa de la caja de terminales.
Quite la cubierta de la caja de terminale déjela a unazo

A. Tapa de la caja de terminales
B. Tornillo
- Quite el disco removable de suministro electrico de la parte superior o posterior de la capota de ventilacion (dependiendo de laubicacion de la entrada del cable de suministro electrico de su casa) e instale un protector de cables de 1 / 2 " que este en la lista de UL o aprobado por CSA.

- Con lawendung de 2 o más personas, levante la campana y colóquela en su posición final. Haga pagar suficiente cable electrico a工程技术 del protector de cables de 12 que esté en la lista de UL o的概率ado por CSA para hacer las conexiones en la caja de terminales. Apriete los tornillos del protector de cables.
- Ubique la campana para cocina de modo que el extremo grande de las ranuras en forma de bocallave este sobre los tornillos de montaje. Despues empujte la campana hacia la pared para que los tornillos queden en el cuello de las ranuras. Apriete los tornillos de montaje, asegurandose de que los tornillos esten en el cuello angosto de las ranuras.
- Conecte el sistema de ductos a la campana. Selle las uniones con las abrazaderas o cinta para ductos, para que quede seguro y hermético.
- Verifique que las compuertas de contratiro funciona adecuadamente..
HAGA LA CONEXION ELECTRICA

ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energia antes de darle mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funciona.
No seguir estas instrucciones能把 occasionar la muerte oCHOque electrico.
- Desconecte el suministro de energia

A. Cables blancos
B. Cables negros
C. Conector de cables aprobado por UL
D. Cable de tierra verde o desnudo
E. Cable de suministro electrico de la casa.
F. Protector de cables de 12 " que esté en la lista de UL o aprobado por CSA
G. Tornillo verde de puesta a tierra
- Use connectores de cables que estén en la lista de UL y conecte los alambre blancos (A) whilst (hay dos cables blancos en la campana, ), ), ), ), , ), .
- Use conectores de alambre que estén en la lista de UL y conecte los cables negros (B)+juntos.
- Conecte el cable a tierra verde (o desnudo) del suministro de energia al tornillo verde de puesta a tierra en la caja de terminales y apiétrelo firmamente
- Instale la cubierta de la caja de terminales.
- Reconecte el suministro de energia.

ADVERTENCIA
Peligro de Incendio
Conecte el alambre de tierra al tornillo verde de connexion tierra en la caja de terminales.
No seguir estas instrucciones puede causar la muerte, incendio oCHOque electrico.
Complete la instalación
- Vuelva a colocar el filtro para grasa, si lo ha quitado. Consulta la sección "Cuidado de la campana para cucina".
- Verifique el functionamento del ventilador de la campana para cucina y la luz. Consulte la sección "Uso de la campana para cucina".
Si la campana para cocina no funciona, revise si se ha disparado un cortacircuitos o si se ha quemado un fusible dométrico. Desconecte el suministro electrico y revise las conexiones de cableado.

NOTA
Para Obtener un uso más eficaz de su nuova campana, lea la sección "Uso de la campana".

NOTA
Retire por completo la pellicula protectora.
- Levante la campana para cucina debajo del gabinete y determine la ubicacion final centrandola debajo de este. Marque en la parte inferior del armario la ubicacion de las 4 ranuras de montaje en forma de bocallave (Ver dimensiones de las ranuras en la page 45) Deje a unlucko la campana para cucina sobre una superficie cubierta.

A. Slot de instalación

- Use una broca de 18 (3 mm) y taladre 4 orificios piloto como se muestra. NOTEA: Haga las perforaciones en la parte delgada del slot.

A. Taladre un orificio piloto
- Instale los 4 tornillos de montaje de .45 cm x 1.3 cm en los orificios piloto. Deje aproximadamente 14 (6.4 mm) de espacio entre las cabezas de los tornillos y el armario paraDSLizar la campana para cocina en el lugar.

Instalación del cable de suministro de energia
- Para las instalaciones por cable directo, haga pagar el cable electrico de la casa según las normas del National Electric Code o CSA y loscottos yordenanzas locales.Debe haber suficiente cable de la caja del desconectador con fusible para hacer la conexión en la caja de terminales de la campana.

NOTA
No reconnecte la electricidad hasta que se haya terminado la instalacion.
- Quite el tornillo de la tapa de la caja de terminales.
Quite la cubierta de la caja de terminales y déjela a un lado.

A. Tapa de la caja de terminales B. Tornillo
-
Quite el disco removable de suministro electrico de la parte superior o posterior de la capota de ventilacion e instale un protector de cables de 12 que este en la lista de UL oaprorado por CSA.
-
Con la ayud de 2 o más personas, levante la campana cable electrico a工程技术 del protector de cables de 1 / 2 " que esté en la lista de UL o aprobado por CSA para hacer las conexiones en la caja de terminales. Apriete los tornillos del protector de cables.
-
Ubique la campana para cocina de modo que el extremo grande de las ranuras en forma de bocallave esté sobre los tornillos de montaje. Después empuje la campana hacía la pared para que los tornillos queden en el cuello de las ranuras. Apriete los tornillos de montaje, asegurándose de que los tornillos estén en el cuello angosto de las ranuras.
Cubierta de Recirculación
Para instalaciones recirculantes, la cubierta superior debe ser retirada. Quite la tapa de recirculacion retirando los dos tornillos de montaje con un destornillador Phillips

NOTA: Para instalaciones que descargan el aire hacía el techo o la pared, la tapa recirculante debe permanecer en su lugar o este no funciona para correctamente. Para completar la instalacion, vaya a la seccion "Haga las conexiones electricas" en la page 50.
NOTA: Considere el uso de la medida A para la transmisión redonda de 17,8 cm (7") y la medida B para el sistema de recirculación.

La campana para cucina está disnada para eliminar el humano y los vapores de cocccion de la zona de cocccion. Para Obtener los meores resultados, encienda la campana antes de cocinar y dejela funcinar various minutes afterwards determinar cocinar para eliminar todo el humano de la cucina.
Los controlles de la campana estan situados en la parte frontal de la campana extractor.

Controles de la Campana
| ① |
| Master Power Pulse para encender la velocidad 1 del ventilador (baja potencia) y la option 1 de la luz (baja potencia). El botón principal de encendido - apagará launidad, tanto el ventilador como la luz. | ON/OFF Botón I |
| Ventilador/ Filtro Cambia la velocidad del ventilador. Al pulsar el botón se apagará el ventilador. Mrientas se alterna entre las options, las laces bajo los iconos se iluminan. Mantenga pulsado el botón del ventilador durante 3segundos para restablecer el indicator del filtro. La luz del filtro se ilumina tras 40 horas de uso. F1 Indicador de baja velocidad (Blanco) F2 Indicador de velocidad alta (Blanco) S - Reemplace el filtro de carbón y/o limpie los filtros de grasa (ROJO) | Botón del motor F1 F2 S |
| Lámpara Alternar entre las options de iluminación. Pulsando a工程技术 de las options de Luz - El 4°blick apagará la luz. A medida que avanza por las options, se encienden las laces bajo los iconos. L1 Indicador de baja intensidad (Blanco) L2 Indicador de intensidad alta (Blanco) | Botón de la lámpara L1 L2 |
Limpieza

ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio oCHOque electrico desconecte la toma de corriente antes de la limpieza.

IMPORTANT
Limpie los filtros de gratas frecmente de acuerdo a las siguientes instrucciones.
Coloque nuevoamente los filtros de gratas antes de encender su equipo.

IMPORTANT
Superficies Exteriores
No use estropajos que viene con jabon,
productos de limpieza abrasivos, crema para pulir
la superficie de coccion, estropajos de metal,
paños asperos ni toallas de papel.
Método delimpieza:
- Use agua tibia con detergente liquido o limpiador multiproposto y un paño suave para limpar la superficie.
- Enjuague con agua limpia y seque con un pañosuave que no deje pelusa.
- Use limpiador de vidrios para quitar las huellas digitales.
- Para acabados en acero inoxidable frote en la direccion del grano para evaporar rayar la superficie.
NOTA: En acabados en acero inoxidable, frote en la direccion del cepillado para evaporar rayar o darar la superficie.
Para limpiar o reemplazar el filtro:
- Retire el tornillo phillips del seguro del filtro.

Sustitución del filtró de grasa:
Para pedir piezas llame al 800-559-7569
Filtro de grasa de 30": 5304535519
- Para retirar el filtro, deslice el seguro hacer el frente y jale hacer abajo la parte frontal del filtro.

- Retire las varillas del filtro de carbón y extraiga el filtro de carbón (situado en la parte posterior del filtró de grasa).

- Para limpiar el filtro de grasa, sumérjalo en agua caliente con detergente. Enjuague bien y sacuda para secar.
Puede colocarlo también en el rack superior del lavavajillas para ser lavado.
NOTA: No use amoniaco. El aluminio del filtro de grasa se corroe y oscurece con el uso de este.
NOTA: Puede utiliserrialquier método del limpieza: lavaplatos o solución caliente con detergente.

NOTA
El filtro de-grasa puede ser lavado en lavavajillas.
Para evaporar dañar el filtro de grasa, colocque el filtro en elultimate rack del lavaplatos para su limpieza.
Remplace la lampara LED
La tira LED solo puede ser sustituida por un的技术ico de service. Consulta la informacion de contacto del service专业技术 en la seccion Garantia.
Para la version recirculante de esta campana, un bajo el enclosement de carbón optional está disponible.
El filtró de carbón no es lavable. Dura alrededor de 6征求意见, dandole un uso normal.
Reemplace el filtro de carbón regularmente para asegurar el mejor desempo de su campana.
Sustitución del filtró de carbón:
Para pedir piezas llame al 800-559-7569
Filtro de carbón de 30": 5304535517
| Problema Causas posibles Solutaciones | |
| Después de la instalación, el equipo no funciona. | 1. El cable de alimentación y el conector no está conectados correctamente. |
| 2. Los cables de los switches están desconnectados o flojos. | |
| Las lámparas funciona, pero el motor no enciende. | 1. El motor es defectuoso. 1. Change the motor. |
| 2. El sistemas de protección tírmica detecta si el motor es demasiado caliente para operar y lo apaga. | |
| 3. El cable del motor no está conectado. | |
| El equipo vibra. | 1. El motor no está bien instalado en su lugar. 1. Asegúre el motor a su lugar. |
| 2. Aspas del motor dañadas. 2. Cambie las aspas o e motor. | |
| 3. La campana no se incluye bien instalada. | |
| El motor funciona pero las lámparas no. | 1. Lámpara defectuosas. 1. Cambie la lámpara. |
| 2. Lámparas flojas. 2. Apriete las lámparas. | |
| 3. Los cables en el switch de lámparas está flojos.. | |
| La campana no extrae el aire | 1. La campana está colocada a una alta superior a la sugerida. |
| 2. El viento que entra por ventilanas o puertas abiertas en el área cercana afectan a la extracción de la campana. | |
| 3. Existe un bloqueo en el sistema de ventilación. | |
| 4. La dirección de la aperture de salute de aire es CONTRA a la dirección del aire. | |
| 5. Se está utilizando un tamanño incorrecto de tubos de ventilación. | |
| El filtro de metal vibra. | 1. El filtró de metal está flojo. 1. Asegúrese de que el重要因素 aún funcione. |
| 2. El seguro del filtró no se mueve libremente. 2. Reemplace el filtró de metal. |
Su electrodomestico está cubierto por una garantía limitada de un año. Durante un año a partir de la Fecha original de compra, Electrolux cubirá todos los costos de reparación o reemplazo de cualquier pieza de este electrodomestico que se encontrar defectuosa en materiales o mano de obr cuando el electrodomestico se instala, utilizes y mantiene de acuerdo con las instrucciones proportionadas.Exclusions
Esta garantía no cubre losiguiente:
- Productos a los que se les quitaron o alteraron los nombres de série originales o que no peuvent determinarse con ].
- Productos que hayan sido transferidos del dueño original a un cercero o que no se enquirytren en los EE.UU. o en Canadá.
- Oxido en el interior o exterior de la unidad.
- Los productos comprados "previamente usados o productos muestra" no está cubiertos por esta garantía.
- Pédida de alimentos por fallas del refrigerador o congelador.
- Productos realizados para fines commerciales.
- Las lllamadas de servicios que no involucren el funciona defectuoso ni los defectos de materiales o de mano deoba, o para electrodomesticos que no sean realizados para uso normal del hogar o de acuerdo con las instrucciones proportionsadas.
- Llamadas de service para corregir errors de instalacion o o para instruirlo sobre el uso del mesmo.
- Gastos para facilitar el acceso al electrodomestico para el service, tales como la remocion de molduras, armarios, estantes, etc. que no eran parte del electrodomestico cuando se envio de la fabrica.
- Llamadas de serviceo para reparar o reemplazar bombillas, filtros de aire, filtros de agua,culos consumibles, perillas, manijas u otheras piezas decorativas.
- Costos adiconiales que incluyen, sin limitarse,该如何 llamada de service fuera de las horas de oficina, durante los fines de/semana o días feriados, peajes, pasajes de transporte o millaje/kilometraje para llamadas de service en和地区 remotas, incluyendo el estado de Alaska.
- Danos al acabado del electrodomestico o al hogar que hayan occurrido durante la instalacion, incluyendo, sin limitarse, los armarios, paredes, etc.
- Danos causados por:增值服务 realizado por compañero de的服务no autorizadas, el uso de piezas que no sean piezas genuinas Electrolux o piezas obtenidas de personas que no pertenezcan a compañero de service autorizzato, o causas externas como abuso, mal uso, suministro electrico inadequado, accidentes, incendios, hechos fortuitos o desastres naturales.
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD DE GARANTías IMPLICITAS
LIMITACION DE ACCIONES LEGALES LA UNICA Y EXCLUSIVA OPGON DEL CLIENTE BASJO ESTA GARANTIA LIMITADA ES LA REPARACION O REEMPLAZO DEL PRODUCTO SEGUN SE INDICA. LOS RECLAMOS BASADOS EN GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUYENDO LAS GARANTIAS DE COMERCIALIZATION O APTITUD DEL PRODUCTO PARA UN PROPENSITY ESPECIFICO, ESTAN LIMITADOS A UN ANO O AL PERIODO MINIMO PERMITIDO POR LEY, PERO NUNCA MENOS DE UN ANO ELECTROLUX NO SERA RESPONSABLE POR DANOS CONSECUENTES O INCIDENTTAELES COMO POR EJEMPLO DANOS A LA PROPIEDAD Y GASTOS INCIDENTALES OCASIONADOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE esta GARANTIA ESCRITA O DE CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LIMITACIONES EN LA DURATION DE LAS GARANTIAS IMPLICITAS, DE MANERA QUE PUEDE QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONNES NO SE APLICQUEN EN SU CASO. ESTA GARANTIA ESCRITA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS. ES POSIBLE QUE TAMBIEN TENGAA OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE UN ESTADO A OTRO.
Si Tiene que Solicitar servicios技术和
Guarde su recibo, el comprobante de entrega o cualquier othero registrar de pago adecuado para establer el periodo de la garantia si segara a requireir增值服务. Si se realiza la reparacion, le conviene obtener y conservar todos los recibos. El serviceo realization bajo this guarantia bese ser obtenido a travc s Electrolux utilizing las direciones o numeros que se indican abajo. Esta garantia sso se aplicen en los Estados Unidos y Canad. En los EE.UU., su electrodomestico esta garantizado por Electrolux Major Appliances North America, una division de Electrolux Home Products, Inc. En Canad, su electrodomestico esta garantizado por Electrolux Canada Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona a cuibar or agregar nguna obligation bajo this guarantia. Nuestras obligaciones de reparacion y piezas bajo this guarantia deben ser realizadas por Electrolux o compria de servico autorizo. Las especificaciones y caractertisticas del producto segun se describen o ilustran estan susetas a cambio sin previo aviso.
USA
1-800-374-4432
Frigidaire
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262

Electrolux
Canada
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V3E4