AKG DHT800 - Micrófono

DHT800 - Micrófono AKG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DHT800 AKG en formato PDF.

📄 234 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice AKG DHT800 - page 177
Ver el manual : Français FR Deutsch DE English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre DHT800 AKG

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Micrófono en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DHT800 - AKG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DHT800 de la marca AKG.

MANUAL DE USUARIO DHT800 AKG

text_image AKG SP100 VOCAL 02.05 GUTRR 02.08 DSD100 CH1 CH2 4Dante ON/OFF CHARELL1 CHARELL2 SPT100

DMS800

DIGITAL WIRELESS

MICROPHONE SYSTEM

BEDIENUNGSANLEITUNG

¡Consulte el manual antes de utilizar el equipo!

1 Allgemeines 5

¡Consulte el manual antes de utilizar el equipo!

1 General 63

¡Consulte el manual antes de utilizar el equipo!

1 Généralités 121

¡Consulte el manual antes de utilizar el equipo!

1 Generalidades 180

1.1 Objeto del manual 180

1.2 Conservación del manual 180

1.3 Responsabilidad 180

1.4 Garantía 180

2 Volumen de suministro 181

3 Seguridad y medio ambiente 183

3.1 Seguridad 183

3.2 Significado de los símbolos empleados 184

3.3 Uso previsto 184

3.4 Uso indebido 184

3.5 Medio ambiente 185

4 Declaración de conformidad 185

5 Descripción del equipo 186

5.1 Descripción general 186

5.2 Funciones del interruptor MUTE externo (opcional) 186

5.3 Datos técnicos 186

5.4 DSR800: Descripción de los controles 190

5.5 DSR800: Descripción de los elementos de pantalla 191

5.6 DPT800: Descripción de los controles 192

5.7 DPT800: Descripción de los elementos de pantalla 192

5.8 DHT800: Descripción de los controles 193

5.9 DHT800: Descripción de los elementos de pantalla 194

6 Puesta en servicio 195

6.1 Introducción de las pilas en el

transmisor 195

6.2 Conexión de las antenas 195

6.3 Posicionamiento del receptor 196

6.4 Conexión del receptor a la mesa de mezclas o amplificador 197

6.4.1 Salidas analógicas 197

6.4.2 Salida digital: Dante™ 197

6.4.3 Salida digital: AES-EBU 198

6.5 Conmutación del interruptor GROUND LIFT (opcional) 198

6.6 Conexión del receptor a la red de alimentación 199

7 QUICK SETUP 200

8 Instrucciones de manejo 202

8.1 Ajuste de la frecuencia portadora 202

8.1.1 Ajuste del transmisor al modo SILENT202

8.1.2 Desbloqueo del receptor 202

8.2 Activación de MUTE LOCK 203

8.3 Programación del transmisor a los ajustes del receptor 203

8.4 Ejecución de REHEARSAL 204

8.5 Selección de país 205

8.6 Audición de la señal de audio 205

9 Controles del receptor 206

9.1 Funciones de la rueda SELECT (5) 206

9.1.1 Funciones en modo LOCK 206

9.1.2 Funciones en modo SETUP 206

9.1.3 Posibles funciones en la pantalla principal 206

9.2 Funciones de los botones CH1, CH2 (10, 12) 207

9.2.1 Funciones en modo LOCK 207

9.2.2 Funciones en modo SETUP 207

9.3 Funciones del botón BACK (4) 207

9.4 Funciones del botón DSP (2) 207

10.2 Indicador de batería 209

10.2.1 Indicador de nivel de audio (E) 209

10.2.2 Indicador MUTE 210

10.2.3 Indicador de antena 210

10.3 Mensajes de estado y advertencia 210

10.3.1 Indicaciones de estado y de advertencia por orden de urgencia 211

10.4 Ventana de canales 212

10.4.1 Acceso a la ventana de canales 213

11 Pantalla de los transmisores 214

11.1 Indicador de batería 214

12 Estructura de menús del receptor 215

12.1 Menú QUICK SETUP 216

12.2 Menú CHANNEL 217

12.3 Menú AUDIO 218

12.4 Menú ENVIR. SCAN 219

12.5 Menú REHEARSAL 219

12.6 Menú UTILITY 220

13 Estructura de menús de los transmisores

13.1 Modo Preset 221

13.2 Modo de frecuencia 221

13.3 Modo SILENT 222

14 Descripción de funciones 223

14.1 Menú CHANNEL 223

15 Mantenimiento y limpieza 228

15.1 Mantenimiento 228

15.2 Limpieza 228

16 Subsanación de errores 229

16.1 Perfiles de DSP: Ajustes de fábrica 232

17 DMS800: Controles 233

17.1 DSR800 233

17.2 DPT800 234

17.3 DHT800 234

EditorAKG Acoustics GmbHLaxenburger Straße 2541230 VienaAustriaTfno.: +43 (0)1 86654-0Fax: +43 (0)1 86654-8800sales@akg.com
Copyright© 2015 AKG Acoustics GmbHTodos los derechos reservados.La información contenida en este manual de instrucciones, así como los dibujos y fotografías adjuntos, son propiedad intelectual de AKG Acoustics GmbH.En salvaguarda de los derechos de propiedad intelectual no deberá reproducirse ni comunicarse, total o parcialmente, esta documentación, con ningún fin, de ningún modo y por ningún medio, ya sea electrónico o mecánico, mediante fotocopia, grabación o sistemas de registro y reproducción de información, sin el permiso expreso por escrito de la empresa AKG Acoustics GmbH. Se prohíbe toda transmisión a terceros. Si así lo solicitamos, deberá devolvernos este manual.
ActualizaciónEste manual puede ser objeto de modificaciones sin previo aviso, y no supone ninguna obligación para la empresa AKG Acoustics GmbH.
Versión1.6
Fecha de publicaciónAbril de 2016/ES

1 Generalidades

1.1 Objeto del manual

El presente manual tiene por objeto capacitar al usuario para

  • manejar el equipo de modo seguro
  • y emplearlo conforme al uso previsto.

1.2 Conservación del manual

Imprima este manual y consérvelo cuidadosamente o guárdelo en formato electrónico en un lugar de fácil acceso.

Entregue este manual a los posteriores propietarios del equipo.

El presente manual es parte integrante del equipo.

Responsabilidad

1.3 Responsabilidad

AKG Acoustics GmbH declina toda responsabilidad en los siguientes casos:

  • Empleo del equipo con una finalidad distinta a la descrita como uso previsto.
  • Daños debidos a un manejo incorrecto del equipo.
  • Ejecución de modificaciones no autorizadas o indebidas.
  • Daños por falta de actualización de la documentación.

Garantía

1.4 Garantía

AKG Acoustics GmbH declina toda garantía en los siguientes casos:

  • Daños debidos a un manejo incorrecto del equipo.
  • Ejecución de modificaciones no autorizadas o indebidas.
  • Daños por falta de actualización de la documentación.

2 Volumen de suministro

Compruebe que el embalaje contenga todas las piezas descritas a continuación. Si faltase algo, póngase en contacto con su distribuidor de AKG.

DSR800

DSR800

  • 1 x receptor DSR800
  • 2 x antenas UHF BNC
  • 2 x cables adaptadores para montaje frontal de antena 0110E01890
  • 1 x cable de alimentación para equipos de baja tensión conforme a la norma UE
  • 1 x cable de alimentación para equipos de baja tensión conforme a la norma US

DPT800

DPT800

• 1 x transmisor de petaca DPT800
- 2 x pilas LR6 (tamaño AA)
- 1 x cable para instrumentos MKG L

DHT800

DHT800

• 1 x transmisor de mano DHT800
- 2 x pilas LR6 (tamaño AA)
- 1 x adaptador de soporte SA63
- 1 x pantalla antiviento W3004 para D5 WL1, D7 WL1 y C5 WL1
- 1 x adaptador de carga para CU800 / CU700
• Cintas de colores para marcar

Accesorio opcional

Encontrará más opciones y accesorios para antenas en el catálogo actual de AKG, disponible para su descarga en www.akg.com. Consulte a su distribuidor.

3 Seguridad y medio ambiente

Seguridad

3.1 Seguridad

- Proteja el equipo frente a

  • la radiación solar directa,
  • el polvo y la humedad intensos,
  • la lluvia
  • y vibraciones o impactos.

  • No derrame líquidos sobre el equipo ni permita que penetre ningún otro objeto en el mismo a través de las rendijas de ventilación.

  • No coloque ningún recipiente con líquidos sobre el equipo.
  • El equipo sólo deberá emplearse en lugares secos.
  • El equipo sólo deberá ser abierto, mantenido y reparado por personal técnico autorizado. En el interior de la carcasa no hay ninguna pieza que pueda ser mantenida, reparada o sustituida por personas sin conocimientos especiales.
  • Antes de poner en servicio el equipo, compruebe que la tensión de la red del lugar de aplicación se corresponda con la tensión de funcionamiento indicada para el adaptador de corriente integrado (DSR800).
  • Utilice el equipo exclusivamente con una tensión de red de entre 100 y 240 V CA. ¡Otros tipos de corriente y tensiones pueden dañar gravemente el equipo!
  • Apague inmediatamente el sistema en caso de penetración de sólidos o líquidos en el interior del equipo. Para ello, extraiga inmediatamente el cable de alimentación (DSR800) del enchufe y solicite una inspección del equipo a nuestro servicio de atención al cliente.
  • En caso de inactividad prolongada, extraiga el cable de alimentación (DSR800) del enchufe. Tenga en cuenta que, con el cable de alimentación (DSR800) conectado, el equipo no se encontrará completamente desconectado de la red aunque lo apague.
  • No coloque el equipo cerca de fuentes de calor (radiadores, tubos de calefacción, amplificadores, etc.) ni lo exponga a la radiación solar directa, a polvo y humedad intensos, a la lluvia ni a vibraciones o impactos.

  • Para evitar perturbaciones o interferencias, tienda todos los cables, y particularmente los de las entradas de micrófonos, separados de los cables de alimentación y de red. Si tiende los cables en conductos o canales para cables, coloque los cables de transmisión en un canal separado.

  • Limpie el equipo exclusivamente con un paño húmedo, pero no mojado. ¡Extraiga siempre el cable de alimentación (DSR800) del enchufe! No utilice en ningún caso productos de limpieza agresivos o cáusticos ni que contengan alcohol o disolvente, ya que podrían dañar la pintura y las piezas de plástico.
  • Emplee el equipo únicamente para las aplicaciones descritas en el presente manual. AKG declina toda responsabilidad por daños causados por un manejo inadecuado o erróneo.

3.2 Significado de los símbolos empleados

AKG DHT800 - Significado de los símbolos empleados - 1

Señala información e indicaciones de aplicación útiles para un empleo eficiente del equipo.

AKG DHT800 - Significado de los símbolos empleados - 2

Contiene referencias a información adicional y descargas de Internet.

AKG DHT800 - Significado de los símbolos empleados - 3

Aporta información relativa a una eliminación adecuada de los componentes descritos.

3.3 Uso previsto

El sistema digital inalámbrico DMS800 está diseñado exclusivamente para la transmisión inalámbrica de señales de audio desde el transmisor de mano DHT800 y el transmisor de petaca DTP800 hasta el receptor DSR800.

3.4 Uso indebido

Se considerará indebido todo uso no mencionado como previsto.

Eliminación

3.5 Medio ambiente

AKG DHT800 - Medio ambiente - 1

  • Deseche siempre las pilas vacías en cumplimiento de las normas de eliminación de residuos vigentes. No arroje jamás pilas al fuego (peligro de explosión) ni al cubo de basura doméstica.
  • El embalaje es reciclable. Deseche el embalaje en un sistema de recogida de residuos previsto para ello.
  • Si desguaza el equipo, retire las pilas, separe la carcasa, los elementos electrónicos y los cables, y deseche cada componente conforme a las normas de eliminación de residuos vigentes.

4 Declaración de conformidad

AKG DHT800 - Declaración de conformidad - 1

Este producto cumple las normas indicadas en la declaración de conformidad. Puede consultar la declaración de conformidad en www.akg.com o solicitarla por correo electrónico a sales@akg.com.

5 Descripción del equipo

Descripción

5.1 Descripción general

El DMS800 se compone de los siguientes elementos:

  • Un receptor digital estacionario True Diversity DSR800
  • Un transmisor de mano DHT800 y/o de petaca DPT800

En el caso del transmisor de mano, puede elegirse entre las siguientes cabezas microfónicas:

Tanto el receptor como los transmisores funcionan en una banda cambiante de hasta 150 MHz. Las bandas de frecuencia específicas de cada país se encuentran dentro de una banda UHF de 548 a 832 MHz.

Es posible seleccionar la frecuencia de recepción de entre una serie de grupos de frecuencias y canales preprogramados (preajustes) en su receptor o ajustarla directamente en pasos de 25 kHz.

Tanto el transmisor de mano como el transmisor de petaca se programan a los parámetros ajustados en el receptor mediante transmisión infrarroja.

Interruptor MUTE

5.2 Funciones del interruptor MUTE externo (opcional)

El interruptor MUTE externo opcional RMS4000 permite silenciar el transmi- sor de petaca cuando éste se encuentre colocado de tal forma que dificulte el acceso a su interruptor MUTE incorporado.

5.3 Datos técnicos

Datos de sistema

Rango de frecuencia portadora (en función del país)Banda 1: 548,1 – 697,9 MHz
Banda 2: 710,1 – 831,9 MHz

Banda cambiante ≤ 150 MHz (en función del país)

Ancho de banda de audio30 Hz – 20 kHz (± 3 dB)

Datos de sistema

Distorsión armónica totaltíp. 0,08 %
Relación señal-ruido (ponderada en A)analógica: XLR balanceado, tipo 112 dB (A)digital: AES-EBU, tipo 120 dB (A)digital: DanteTM Net. Interface, typ. 120 dB (A)
Frecuencia de muestreo de audio24 Bit / 44,1 kHz
ModulaciónGFSK
Tasa de bits < 200 kbps
Compresor AKG Premium Audio Compressor / tecnología dbx®
Tiempo de latenciatíp. 3,9 ms
Encriptación512 bits, commutable (sin tiempo de latencia adicional)

DSR800
Receptor digital True Diversity DSR800

Rango de frecuencia portadora (en función del país)Banda 1: 548,1 – 697,9 MHzBanda 2: 710,1 – 831,9 MHz
Banda cambiante ≤ 150 MHz (en función del país)
Canales 2 (receptor doble)
Sensibilidad 10 dBμV / -97 dBm
Atenuación de frecuencias ≥ 95 dB imagen y señales espurias
Tipo de receptor Superheterodino
Sistema diversity Digital True Diversity
Entradas de antena 2 x 50 Ω BNC hembra

DSR800

Receptor digital True Diversity DSR800

Salidas de audio 2 x analógicas: XLR balanceado
2 x analógicas: Jack de 6,3 mm, desbalanceado
1 x digital: AES-EBU XLR (48 kHz) c/ entrada de Wordclock BNC
1 x digital: DanteTM (Ethernet) (48 kHz)
Nivel de salida de audioXLR bal.: típ. +14 dBu (máx.); jack 6,3 mm des-bal.: típ. +8 dBu
Pendiente de gravesfiltro shelving de 2o orden, seleccionable entre 10 y 300 Hz
Ecualizador 3 bandas (amplificación / atenuación de graves, medios y agudos)
Compresor dbx® (parámetros: amplificación, umbral de reacción, ratio, attack, release)
Limitador dbx® (parámetros: umbral de uso)
Indicador de batería de transmisor7 elementos
Interfaz con PCEthernet vía HUB4000 Q (opcional)
Ethernet vía DanteTM (100 Mbit/s)
Software HiQnet Audio Architect
Alimentación 100 - 240 V CA, 50 - 60 Hz, 0,4 A
Dimensiones Carcasa estándar para montaje en rack, 1 HE
480 (an) x 45 (al) x 230 (pr) mm
Peso neto 2,38 kg

DPT800

Transmisor de petaca digital DPT800

Rango de frecuencia portadora (en función del país)Banda 1: 548,1 – 697,9 MHzBanda 2: 710,1 – 831,9 MHz
Banda cambiante ≤ 150 MHz (en función del país)
Potencia de transmisión 10, 20, 30, 50 mW (ERP máx.), ajustable mediante menú (en función del país)
Dispersión ≤ -70 dBc
Antena Antena de cuarto de onda

DPT800

Transmisor de petaca digital DPT800

AudioeingangConector hembra mini XLR de 3 polos (3,0 Vrms máx.)
Gain de entrada de audio0 dB, +10 dB, +20 dB conmutable
Tiempo de serviciotíp. 6,5 h (2 x pilas de 1,5 V LR6 AA) típ. 6,5 h (2 x baterías recargables de NiMH de 1,2 V AA > 2100 mAh)
Dimensiones 65 (an) x 28 (al) x 82 (pr) mm
Peso neto 88 g sin pilas

DHT800

Transmisor de mano digital DHT800

Rango de frecuencia portadoraBanda 1: 548.1 – 697.9 MHz (en función del país)
Banda 2: 710.1 – 831.9 MHz (en función del país)
Banda cambiante ≤ 150 MHz (en función del país)
Potencia de transmisión 10, 20, 30, 50 mW (ERP máx.), ajustable mediante menú (en función del país)
Dispersión ≤ -70 dBc
Antena Antena helicoidal incorporada
Cabezas microfónicas opcionalesD5 WL1: dinámico (supercardioide)
D7 WL1: dinámico (supercardioide)
C5 WL1: Condensador (cardioide)
Nivel de presión sonora límiteDHT800 / D5 WL1 (ganancia 0 dB): ≤ 144 dB SPL
DHT800 / D7 WL1 (ganancia 0 dB): ≤ 140 dB SPL
DHT800 / C5 WL1 (ganancia 0 dB): ≤ 144 dB SPL
Gain de entrada de audio 0 dB, +10 dB commutable
Tiempo de serviciotíp. 6,5 h (2 x pilas de 1,5 V LR6 AA)
típ. 6,5 h (2 x baterías recargables de NiMH de 1,2 V AA >2100 mAh)

DHT800

Transmisor de mano digital DHT800

Dimensiones 37 (diámetro) x 170 (longitud) mm (sin cabeza WL1)

Peso neto 129 g (sin cabeza WL1, sin pilas)

Controles de DSR800

5.4 DSR800: Descripción de los controles

La siguiente tabla incluye una descripción de los controles del DSR800 (figura a partir de 233):

N.º Descripción

1 POWER: Interruptor de encendido/apagado

2 Botón DSP

3 Pantalla

4 Botón BACK

5 RUEDA SELECT (girar a izquierda/derecha, pulsar)

6 Botones de auriculares (CH1, CH2)

7 Salida de auriculares: Jack hembra de 6,3 mm

8 Ventana de emisión infrarroja para sincronización de datos

9 Indicador de nivel HF

10 Botón de selección del canal CH1

11 Anillo luminoso de indicación de estado para canal CH1 y CH2 (rojo = advertencia, verde = OK)

12 Botón de selección del canal CH2

13 Orificio para montaje frontal de antena

14 Entrada de antena A: BNC hembra

15 Entrada de antena B: BNC hembra

16 INTERRUPTOR GROUND LIFT para salida XLR de canal CH1

N.º Descripción

17 Salida de audio analógica balanceada, canal CH1, a XLR hembra (macho)
18 Salida de audio analógica desbalanceada, canal CH1, a jack hembra de 6,3 mm
19 INTERRUPTOR GROUND LIFT para salida XLR de canal CH2
20 Salida de audio analógica balanceada, canal CH2, a XLR hembra (macho)
21 Salida de audio analógica desbalanceada, canal CH2, a jack hembra de 6,3 mm
22 Interfaz de datos: RJ10 hembra para conexión del receptor a un ordenador vía HUB4000 Q
23 Salida DanteTM: Conector hembra Ethernet
24 AES-EBU WORDCLOCK IN (48 kHz): BNC hembra
25 Salida de audio digital AES-EBU, CH1 y CH2 (48 kHz), a XLR hembra (macho)
26 Conexión de alimentación para equipos de baja tensión (100 – 240 V CA)

Pantalla de DSR800

5.5 DSR800: Descripción de los elementos de pantalla

La siguiente tabla incluye una descripción de los elementos de la pantalla del DSR800 (figura 233):

Letra Descripción

A Indicador alfanumérico de nombre
B Números de grupo y canal actuales
C Indicador de estado de la batería del transmisor con 7 elementos
D Símbolo del modo LOCK (bloqueo de botones)
E Indicador de nivel de audio
F Símbolo MUTE (silencio)

Letra Descripción

G Frecuencia actual

H Antena activa actualmente

Controles de DPT800

5.6 DPT800: Descripción de los controles

La siguiente tabla incluye una descripción de los controles del DPT800 (figura 234):

N.º Descripción

1 Pantalla

2 Interruptor MUTE

3 Antena de cuarto de onda

4 Diodo receptor de infrarrojos para sincronización del transmi- sor

5 LED de estado (rojo = advertencia, verde = OK)

6 Interruptor de encendido/apagado

7 Cubierta del compartimento de pilas

8 Entrada de audio para micrófono o instrumento: 3 polos

9 Compartimento de pilas para 2 pilas LR6 (AA) de 1,5 V o baterías recargables NiMH de 1,2 V, tamaño AA (>2100 mAh)

10 Jack hembra de 2,5 mm para interruptor MUTE externo

11 Contactos de carga

12 Botón de cierre para la cubierta del compartimento de pilas

Pantalla de DPT800

5.7 DPT800: Descripción de los elementos de pantalla

La siguiente tabla incluye una descripción de los elementos de la pantalla del DPT800 (figura 234):

Letra Descripción

A Indicador alfanumérico de nombre

B Números de grupo y canal actuales

C Indicador de estado de la batería del transmisor con 7 elementos

D Código de país o nivel de HF

E Símbolo de encriptación activada

F Símbolo de silenciador activado

Controles de DHT800

5.8 DHT800: Descripción de los controles

La siguiente tabla incluye una descripción de los controles del DHT800 (figura 234):

N.º Descripción

1 Pantalla

2 Interruptor MUTE

3 Contactos de carga, antena helicoidal

4 Diodo receptor de infrarrojos para sincronización del trans- misor

5 LED de estado (rojo = advertencia, verde = OK)

6 Interruptor de encendido/apagado

7 Cubierta del compartimento de pilas

8 Cabeza microfónica D5 WL1, D7 WL1 o C5 WL1

9 Compartimento de pilas para 2 pilas LR6 (AA) de 1,5 V o baterías recargables NiMH de 1,2 V, tamaño AA (>2100 mAh)

Pantalla de DHT800

5.9 DHT800: Descripción de los elementos de pantalla

La siguiente tabla incluye una descripción de los elementos de pantalla del DHT800 (figura 234):

Letra Descripción

A Indicador alfanumérico de nombre
B Números de grupo y canal actuales
C Indicador de estado de la batería del transmisor con 7 elementos
D Código de país o nivel de HF
E Símbolo de encriptación activada
F Símbolo de silenciador activado

AKG DHT800 - DHT800: Descripción de los elementos de pantalla - 1

6 Puesta en servicio

Antes de poner en servicio su DMS800, compruebe que el transmisor y el receptor se encuentren ajustados a la misma frecuencia.

Para poner en servicio el DMS800, proceda del siguiente modo:

  1. Introducción de las pilas en el transmisor
  2. Conecte las antenas
  3. Posicionamiento del receptor
  4. Conexión del receptor a la mesa de mezclas o amplificador
  5. Cambie la posición del interruptor GROUND LIFT (opcional)
  6. Conexión del receptor a la red de alimentación

6.1 Introducción de las pilas en el transmisor

Paso Descripción

1 Abra la cubierta del compartimento para pilas (9)

2 Introduzca las pilas suministradas en el compartimento para pilas.

Al introducir las pilas, atienda a los símbolos del compartimento para pilas para garantizar el suministro eléctrico.

3 Cierre la cubierta del compartimento para pilas (9)

AKG DHT800 - Paso Descripción - 1

6.2 Conexión de las antenas

En el receptor pueden montarse las siguientes antenas:

- Antenas de cuarto de onda (incluidas en el volumen de suministro)

Para todas las aplicaciones en que el transmisor y la antena del receptor se encuentren en una línea de visión.

- Antenas remotas

Para aplicaciones en las que no haya condiciones de recepción óptimas en la posición del receptor.

Para montar las antenas de cuarto de onda, proceda del siguiente modo:

Paso Descripción

1 Monte las antenas de cuarto de onda en el panel delantero (13) empleando el cable de montaje frontal BNC (número de artículo AKG 0110E01890).

Para montar las antenas remotas, proceda del siguiente modo:

Paso Descripción

1 Conecte las antenas remotas a los conectores BNC hembra (14) y (15) al dorso del receptor mediante el cable RG58

En nuestra página web, www.akg.com, encontrará más información sobre antenas, accesorios y ayuda para la planificación de frecuencias.

6.3 Posicionamiento del receptor

El reflejo de la señal del transmisor en piezas metálicas, paredes, techos, etc., o su bloqueo mediante el cuerpo humano pueden atenuar o eliminar la señal directa del transmisor.

Al posicionar el receptor y las antenas remotas, tenga en cuenta los siguientes puntos:

  • Coloque el receptor y las antenas siempre cerca del área de acción (el escenario), respetando una distancia mínima de 3 m a 5 m (óptima) entre el transmisor y el receptor/antenas.
  • Evite que la señal del transmisor sea bloqueada por personas u objetos, pues éstos pueden interrumpir la conexión inalámbrica. Para una recepción óptima, es indispensable que el transmisor y el receptor/las antenas se encuentren en una línea de visión.
  • Coloque el receptor / las antenas a más de 1,5 m de distancia de grandes objetos metálicos, paredes, andamiajes, techos y similares.

El receptor puede emplazarse, o bien solo, o bien montado en un rack de 19".

AKG DHT800 - Posicionamiento del receptor - 1

AKG DHT800 - Posicionamiento del receptor - 2

En caso de montaje de uno o varios receptores en un rack de 19", las antenas incluidas deberán conectarse a los paneles delanteros de los receptores, o bien deberán emplearse antenas remotas. Sólo así es posible garantizar una calidad de recepción óptima.

6.4 Conexión del receptor a la mesa de mezclas o amplificador

El receptor DSR800 dispone de las siguientes salidas

  • Salidas analógicas
  • Salidas digitales

Salida XLR

6.4.1 Salidas analógicas

Las dos salidas analógicas XLR (17, 20) y las dos salidas analógicas mediante jack hembra de 6,3 mm (18, 21) pueden conectarse al mismo tiempo. El nivel de salida puede ajustarse en el menú AUDIO.

Para conectar las salidas analógicas, proceda del siguiente modo:

Paso Descripción

1 Hembra BALANCED (XLR) a la entrada de micrófono: Sitúe el interruptor del nivel de salida en la posición "-30 dB"
2 Hembra BALANCED (XLR) a la entrada de línea: Sitúe el interruptor del nivel de salida en la posición "0 dB"
3 Conecte el conector UNBALANCED (jack de 6,3 mm) a la entrada de micrófono o línea desbalanceada (conector jack hembra de 6,3 mm).

Dante™

6.4.2 Salida digital: Dante™

Dante™2 es una tecnología de conexión de audio digital desarrollada por Audinate que permite administrar hasta 256 canales mediante componentes estándar basados en IP, tales como cables de Ethernet.

La interfaz Dante™ del DSR800 posee una velocidad de transferencia de datos de 100 Mbit/s.

El software Dante™ Controller permite configurar y administrar todos los equipos compatibles con la red Dante™.

2 Dante™ es una marca registrada de Audinate Pty Ltd

AKG DHT800 - Salida digital: Dante™ - 1

El software Dante™ Controller puede descargarse gratuitamente de www.audinate.com.

El software Dante™ Controller se entrega listo para conectarse automáticamente a la red Dante™.

ATENCIÓN: Si ajusta manualmente la dirección IP de la red Dante™ mediante el software, no se olvide de anotarlas.

Otra opción consiste en ajustar la dirección IP a "automático" mediante el software antes de retirar el equipo de la red, para que el software Dante™ Controller pueda detectarlo en una nueva red.

Para conectar la salida digital Dante™, proceda del siguiente modo:

Paso Descripción

1 Conecte la salida digital Dante™ con la entrada digital Dante™ deseada conforme al software Dante™ Controller.

AES-EBU

6.4.3 Salida digital: AES-EBU

Para conectar las salidas digitales, proceda del siguiente modo:

Paso Descripción

1 Conecte la salida digital balanceada AES-EBU del conector hembra XLR (25) a la entrada digital AES-EBU deseada.

El generador de pulsos Wordclock integrado admite una frecuencia de muestreo de 48 kHz. Para sincronizar todas las señales digitales de la instalación es posible conectar un generador de pulsos externo de 48 kHz al conector hembra BNC Wordclock IN (24).

El receptor detectará la señal de pulsos de 48 kHz externa automáticamente y la empleará en adelante. El estado actual de los pulsos puede comprobar-se en la ventana de canales.

GROUND LIFT

6.5 Conmutación del interruptor GROUND LIFT (opcional)

El interruptor GROUND LIFT (16, 19) sirve para separar la conexión a tierra de la carcasa: de este modo es posible eliminar zumbidos provocados por bucles a tierra.

Para separar la conexión a tierra de la carcasa, proceda del siguiente modo:

Paso Descripción

1 Deslice el interruptor GROUND LIFT (16, 19) a la posición LIFT La posición del interruptor se mostrará en la ventana del canal.

6.6 Conexión del receptor a la red de alimentación

Para evitar daños al equipo, asegúrese de que la tensión de red indicada en el panel trasero del receptor coincida con la tensión de red disponible en el lugar de aplicación.

Para conectar el receptor a la red de alimentación, proceda del siguiente modo:

Paso Descripción

1 Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente AC IN (26) que se encuentra en el panel trasero del receptor y a un enchufe de red adecuado

AKG DHT800 - Paso Descripción - 1

7 QUICK SETUP

La función QUICK SETUP permite encontrar de modo rápido y sencillo frecuencias portadoras sin intermodulación ni interferencias para todos los canales.

Para llevar a cabo la QUICK SETUP, proceda del siguiente modo:

Paso Descripción

1 Encienda el receptor pulsando el interruptor ON/OFF
2 Seleccione el menú START SETUP pulsando 3 veces la rueda SELECT
3 Confirme el número de canales pulsando 1 vez la rueda SELECT
4 No limite los rangos de frecuencia. Para ello, pulse 1 vez la rueda SELECT
5 Inicie la búsqueda pulsando 1 vez la rueda SELECTEn la pantalla aparecerá la palabra "SCANNING".La búsqueda puede tardar hasta un minuto. Una vez finalizada la búsqueda, aparecerá la lista de canales.
6 Asigne el canal 1 pulsando CH1En la pantalla se le preguntará si desea asignar el canal.
7 Confirme la asignación del canal pulsando 1 vez la rueda SELECT
8 Prepare el transmisor introduciendo las pilas y encendiéndolo
9 Sincronice el receptor con el transmisor pulsando 1 vez la rueda SELECT

Paso Descripción

10 Sostenga el sensor de infrarrojos del transmisor a una distancia de aprox. 10 cm del sensor de infrarrojos del receptor

La pantalla del receptor indicará que la sincronización ha finalizado con éxito mediante un mensaje.

11 Vuelva a la lista de canales pulsando 1 vez el botón BACK

12 Seleccione el canal 2 girando la rueda SELECT hacia la derecha

En la pantalla se le preguntará si desea asignar el canal.

13 Asigne el canal 2 pulsando CH2

14 Repita los pasos 7 a 10

8 Instrucciones de manejo

Frecuencia portadora

8.1 Ajuste de la frecuencia portadora

Para ajustar la frecuencia portadora son necesarios los siguientes pasos:

  1. Ponga el transmisor en modo SILENT (recomendado)
  2. Desbloquear receptor

Modo SILENT

8.1.1 Ajuste del transmisor al modo SILENT

Recomendamos ajustar la frecuencia portadora en modo SILENT (sin emisión de HF). Sólo así es posible evitar emitir en una frecuencia no autorizada y producir interferencias en otros servicios de radio o micrófonos inalámbricos.

Para ajustar el transmisor al modo SILENT, proceda del siguiente modo:

Paso Descripción

1 Al encender, mantenga pulsado el interruptor MUTE (2) a la vez que el interruptor de encendido y apagado (6)

En la pantalla aparecerá el mensaje "RF-OFF".

AKG DHT800 - Paso Descripción - 1

Desbloquear receptor

8.1.2 Desbloqueo del receptor

El receptor está bloqueado de modo electrónico para que no se cambien sus ajustes involuntariamente. El receptor pasa al modo LOCK siempre que no se accione ningún botón en un plazo de 4 minutos aproximadamente.

En la pantalla aparece el símbolo "LOCK" (D).

La función de bloqueo automático puede desactivarse en el submenú AUTOLOCK.

Para desbloquear el receptor, proceda del siguiente modo:

Paso Descripción

1 Pulse la rueda SELECT (5) durante aprox. 2 segundos

El símbolo "LOCK" desaparecerá de la pantalla.

El receptor se encontrará en modo SETUP.

MUTE LOCK

8.2 Activación de MUTE LOCK

Para que el interruptor MUTE del transmisor no se accione involuntariamente, es posible bloquearlo mediante el receptor.

Para bloquear el interruptor MUTE del transmisor, proceda del siguiente modo:

Paso Descripción

1 Encienda el receptor

2 Seleccione el menú CHANNEL girando la rueda SELECT hacia la derecha

3 Pulse SELECT

4 Seleccione el menú MUTE LOCK girando la rueda SELECT hacia la derecha

5 Pulse SELECT

Se mostrará el menú MUTE LOCK.

MUTE LOCK estará en OFF.

6 Pulse SELECT

MUTE LOCK estará en ON y se encontrará activado.

Programar transmisor a receptor

8.3 Programación del transmisor a los ajustes del receptor

Durante la sincronización, el receptor sobrescribe todos los ajustes del transmisor previamente seleccionados (grupo/canal, frecuencia, nombre, nivel de entrada del transmisor de petaca, potencia de transmisión, encriptación y MUTE LOCK).

Para programar el transmisor a los ajustes del receptor, siga los pasos de QUICK SETUP hasta el punto 10.

REHEARSAL

8.4 Ejecución de REHEARSAL

Para efectuar un REHEARSAL, proceda del siguiente modo:

Paso Descripción

1 Encienda el receptor
2 Seleccione el menú REHEARSAL girando la rueda SELECT hacia la derecha
3 Encienda el transmisor sincronizado
4 Inicie el REHEARSAL pulsando SELECT dos vecesLa pantalla mostrará el nivel de la señal de entrada y el tiempo transcurrido de modo gráfico.
5 Salga del área de acción con el transmisor
6 Marque posiciones individuales pulsando el botón MUTE del transmisorEn la pantalla del receptor aparecerán las marcas correspondientes.Asegúrese de que el nivel de recepción nunca descienda por debajo de los -85 dBm.La recepción puede mejorarse modificando la posición de las antenas de recepción.
7 Desplace la gráfica a la izquierda o a la derecha girando la rueda SELECTAmplíe la gráfica (zoom) pulsando la rueda SELECT

AKG DHT800 - Ejecución de REHEARSAL - 1

Seleccionar país

8.5 Selección de país

Emplee las frecuencias del conjunto preprogramado para su país. Sin embargo, siempre que sea necesario, asegúrese de poseer la licencia para las frecuencias de emisión de dicho país.

Para seleccionar el país, proceda del siguiente modo:

Paso Descripción

1 Encienda el receptor
2 Seleccione el menú UTILITY pulsando la rueda SELECT y girándola hacia la derecha
3 Seleccione el menú COUNTRY pulsando la rueda SELECT y girándola hacia la derecha
4 Pulse la rueda SELECTSeleccione el conjunto de frecuencias específico de su país.Si su país no aparece en la lista, seleccione el ajuste SD (estándar).

Audición de la señal de audio

8.6 Audición de la señal de audio

Para oír la señal de audio, proceda del siguiente modo:

Paso Descripción

1 Conecte unos auriculares con conector jack estéreo de 6,3 mm a la salida para auriculares (7)
2 Active la señal de audio pulsando brevemente el botón Headphones CH1 o CH2 (6)
3 Desactive la señal de audio pulsando el botón Headphones CH1 o CH2 (6) durante más de 1 segundo.

9 Controles del receptor

Receptor DSR800

Las funciones de cada control se diferencian en función del modo del receptor.

Existen los siguientes modos:

  • Modo LOCK: El receptor está bloqueado y no es posible realizar ajustes
  • Modo SETUP: El receptor está desbloqueado y es posible realizar ajustes

Rueda SELECT

9.1 Funciones de la rueda SELECT (5)

9.1.1 Funciones en modo LOCK

Pulsación larga Desbloqueo del receptor (cambio a modo SETUP)

Pulsación corta Confirmación de mensajes de estado y advertencia

Giro a izquierda o derecha Sin función

9.1.2 Funciones en modo SETUP

Pulsación larga Bloqueo del receptor (cambio a modo LOCK)

Pulsación corta Acceso al menú seleccionado o confirmación del ajuste seleccionado

Giro a izquierda o derecha Selección de menú o modificación del ajuste seleccionado

Pantalla principal

9.1.3 Posibles funciones en la pantalla principal

Menú QUICK SETUP Seleccionar y sincronizar directamente cada canal libre de la lista de canales

Name...) con el canal deseado

Seleccionar otro canal en el submenú de canales

Menú AUDIO En los submenús GAIN, DSP y

ATTENUATION PAD, seleccionar el canal del receptor CH1 o CH2.

Menú REHEARSAL Desplazarse por el nivel de HF

Botones CH1, CH2

9.2 Funciones de los botones CH1, CH2 (10, 12)

9.2.1 Funciones en modo LOCK

En la pantalla principal Ventana de canal para visualización de parámetros; no es posible realizar cambios

9.2.2 Funciones en modo SETUP

En la pantalla principal Ventana de canal para ajuste de parámetros; es posible realizar cambios

Botón BACK

9.3 Funciones del botón BACK (4)

Pulsación corta Cerrar el menú actual

Todos los valores sin confirmar se borrarán

Pulsación larga Cerrar todos los menús

Todos los valores sin confirmar se borrarán

Se mostrará la pantalla principal

Botón DSP

9.4 Funciones del botón DSP (2)

En el apartado "16.1 Perfiles de DSP: Ajustes de fábrica" en la página 232 encontrará los ajustes de fábrica del botón DSP.

En la pantalla principal Desactivar las funciones LOW CUT, EQ, COMPRESSOR y LIMITER para el canal en cuestión

En el submenú AUDIO Ajustar los parámetros del procesador de señales digitales

Auriculares

CH1

CH2

Pulsación corta Transmitir la señal de audio a la salida de auriculares

El volumen puede ajustarse girando la rueda SELECT.

10 Pantalla del receptor

Pantalla principal

Tras encender el receptor DSR800 se mostrará la pantalla principal.

La pantalla principal muestra todos los parámetros necesarios para el servicio.

  • Nombre
  • Frecuencia actual
  • Grupo de frecuencias actual
  • Canal actual
  • Nivel de audio
  • Antena activa
  • Tiempo de funcionamiento restante de la pila del transmisor

En caso de estados de funcionamiento críticos (nivel de recepción bajo, batería casi agotada, alteración de la señal de audio) aparecerán mensajes de advertencia.

AKG DHT800 - Pantalla principal - 1

text_image VOCAL GR/CH: 02.05 645.750 MHz GUITAR GR/CH: 02.08 647.500 MHz -10 -30 -60 ANT A A ANT

Indicador de batería

10.2 Indicador de batería

El indicador de batería del transmisor (C) y el receptor (C) permiten comprobar cuánta carga le queda a la batería del transmisor.

Cada segmento equivale aproximadamente a 1 hora de funcionamiento. Si no se detecta tensión en las pilas o la información no es válida, no se mostrará nada en la pantalla. Aproximadamente una hora antes de que se descarguen las pilas aparecerá el mensaje de advertencia "LOW BATT", y el anillo luminoso de la rueda SELECT se iluminará en rojo.

Nivel de audio

10.2.1 Indicador de nivel de audio (E)

El indicador de nivel de audio (E) muestra el nivel de entrada de audio del receptor.

El nivel de salida del receptor puede ajustarse a la mesa de mezclas conectada mediante el submenú GAIN del menú AUDIO.

Indicador MUTE

10.2.2 Indicador MUTE

AKG DHT800 - Indicador MUTE - 1

text_image VOCAL GR/CH: 02.05 645.750 MHz MUTE ANTA

La salida de audio está silenciada. El anillo luminoso (11) se ilumina en rojo.

Como el suministro eléctrico y la sección de HF se mantienen conectados, no se oyen interferencias.

Indicador de antena

10.2.3 Indicador de antena

El receptor DSR800 es un receptor True Diversity digital desarrollado al efecto con splitter de antena integrado. El campo de antenas (H) muestra la antena que se encuentra activa actualmente.

Mensajes

10.3 Mensajes de estado y advertencia

Esta función avisa de estados de funcionamiento críticos del sistema mediante advertencias ópticas.

En el menú UTILITY → STATUS es posible seleccionar los mensajes de advertencia que deberán mostrarse. Si se produce alguno de los estados de funcionamiento seleccionados, el anillo luminoso del receptor cambiará de verde a rojo, y en la pantalla aparecerá el indicador de estado correspondiente. Los mensajes de advertencia se mostrarán en orden de urgencia.

En función del tipo de advertencia, el campo superior de la pantalla puede mostrar una advertencia de gran tamaño de modo permanente o, como mínimo, durante 5 segundos. Una advertencia más pequeña se mantendrá en la línea inferior de la pantalla hasta que sea confirmada. Las funciones de advertencia seleccionadas se encuentran activas tanto en el modo LOCK como en el modo SETUP.

Cada mensaje de advertencia puede borrarse pulsando brevemente la rueda SELECT.

Indicadores de advertencia

10.3.1 Indicaciones de estado y de advertencia por orden de urgencia

Pantalla Símbolo Significado

LOW BATT

AKG DHT800 - LOW BATT - 1

La batería del transmisor está a punto de agotarse. El anillo luminoso cambia a rojo, y la pantalla muestra permanentemente una advertencia de gran tamaño.

AF CLIP

AKG DHT800 - AF CLIP - 1

La señal de audio satura el convertidor A/D del transmisor.

AKG DHT800 - AF CLIP - 2

El anillo luminoso cambia a rojo, y la pantalla muestra una advertencia de gran tamaño mientras dure el estado de error (o durante 5 segundos, como mínimo).

Una advertencia más pequeña se mantendrá en la pantalla principal hasta que se confirme.

LOW RF

AKG DHT800 - LOW RF - 1

La intensidad de campo de la señal de recepción es tan débil que el receptor se silencia automáticamente para evitar ruidos molestos.

AKG DHT800 - LOW RF - 2

El anillo luminoso cambia a rojo, y la pantalla muestra una advertencia de gran tamaño mientras dure el estado de error (o durante 5 segundos, como mínimo).

Una advertencia más pequeña se mantendrá en la pantalla principal hasta que se confirme.

Pantalla Símbolo Significado

ANT ERROR

AKG DHT800 - ANT ERROR - 1

AKG DHT800 - ANT ERROR - 2

La misma antena lleva ya más de dos minutos activa.

El anillo luminoso cambia a rojo, y la pantalla muestra una advertencia de gran tamaño mientras dure el estado de error (o durante 5 segundos, como mínimo).

Una advertencia más pequeña se mantendrá en la pantalla principal hasta que se confirme.

INTERFERE

AKG DHT800 - INTERFERE - 1

AKG DHT800 - INTERFERE - 2

Se han recibido interferencias de otros micrófonos inalámbricos, señales de TV, radioteléfonos o aparatos o instalaciones eléctricos defectuosos.

ENCRYPTION

AKG DHT800 - ENCRYPTION - 1

La encriptación no está ajustada correctamente.

Ventana de canales

10.4 Ventana de canales

La ventana de canales ofrece una vista rápida de los siguientes parámetros de ajuste:

  • Grupo/canal
  • Frecuencia
  • Nombre
  • País
  • Nivel de entrada de audio del transmisor de mano o de petaca
  • Atenuación (PAD)
  • Potencia de transmisión
  • Encriptación
  • MUTE LOCK

Todos los parámetros pueden modificarse y transmitirse al transmisor.

En el transmisor de mano DHT800 es posible ajustar una amplificación de +0 dB o +10 dB.

El transmisor de petaca DPT800 permite una amplificación de la señal de entrada de audio de +0 dB, +10 dB o +20 dB. Los campos GROUNDLIFT y WORDCLOCK muestran el estado de funcionamiento actual.

AKG DHT800 - Ventana de canales - 1

text_image CH 1 NAME: ACTCHANNEL TX POWER: 50 mW GR/CH: 02.05 / SD ENCRYPTION: 512 BIT !SYNC FREQUENCY: 645.750 MHz MUTE LOCK: ON MIC GAIN: 20 dB DANTE: DISCONNECTED ATTN. PAD: 0 dB GROUNDLIFT ON WORDCLOCK EXT CHANNEL INFO EDIT = PUSH EXIT = BACK

10.4.1 Acceso a la ventana de canales

Para acceder a la ventana de canales, proceda del siguiente modo:

Paso Descripción

1 En la pantalla principal, pulse el botón CH1 (10) o CH2 (12) para seleccionar el canal deseado.

Pantalla de transmisor

11 Pantalla de los transmisores

11.1 Indicador de batería

El indicador de batería del transmisor (C) y el receptor (C) permiten comprobar de un vistazo cuánta carga le queda a la batería del transmisor.

Cada segmento equivale aproximadamente a 1 hora de funcionamiento. Si no se detecta tensión en las pilas o la información no es válida, no se mostrará nada en la pantalla.

Aproximadamente una hora antes de que se descarguen las pilas, en el receptor aparecerá el mensaje de advertencia "LOW BATT", y el anillo luminoso del receptor se iluminará en rojo.

12 Estructura de menús del receptor
AKG DHT800 - Indicador de batería - 1

flowchart
graph TD
    A["QUICK SETUP\nBuscar y ajustar frecuencias portadoras libres"] -->|LOGES| B["RASTRAR GRupos de canales para encontrar frecuencias libres, ajustarlas y sincronizarlas"]
    B -->|BACK| C["START SETUP\nRastrear grupos de canales para encontrar frecuencias libres, ajustarlas y sincronizarlas"]
    C --> D["CHANNEL LIST\nLista de los últimos resultados de búsqueda"]
    D -->|<>| E["CONTINUE SCAN\nSeguir buscando canales libres"]
    E -->|SELECT| F["CHANNEL LIST\nLista de canales libres\nSELECT: Mostrar frecuencias < : Canal CH1, CH2: Asignar canal y sincronizar"]
    F -->|<>| G["NO. CHANNELS\nCantidad de canales necesarios SELECT: Seleccionar / guardar ajuste < : Cantidad"]
    G -->|<>| H["LIMIT FREQ. RANGE\nLimitar el rango de frecuencias rastreado SELECT: Seleccionar / guardar ajuste < : Frecuencias"]
    H --> I["START SCAN\nIniciar nueva búsqueda SELECT: Iniciar"]
    I --> J["CHANNEL LIST\nLista de canales libres\nSELECT: Mostrar frecuencias < : Canal CH1, CH2: Asignar canal y sincronizar"]
    J -->|<>| K["CHANNEL LIST\nLista de canales libres\nSELECT: Mostrar frecuencias < : Canal CH1, CH2: Asignar canal y sincronizar"]
    K -->|<>| L["CHANNEL LIST\nLista de canales libres\nSELECT: Mostrar frecuencias < : Canal CH1, CH2: Asignar canal y sincronizar"]
    L -->|<>| M["CHANNEL LIST\nLista de canales libres\nSELECT: Mostrar frecuencias < : Canal CH1, CH2: Asignar canal y sincronizar"]
    M -->|<>| N["CHANNEL LIST\nLista de canales libres\nSELECT: Mostrar frecuencias < : Canal CH1, CH2: Asignar canal y sincronizar"]
    N -->|<>| O["CHANNEL LIST\nLista de canales libres\nSELECT: Mostrar frecuencias < : Canal CH1, CH2: Asignar canal y sincronizar"]
    O -->|<>| P["CHANNEL LIST\nLista de canales libres\nSELECT: Mostrar frecuencias < : Canal CH1, CH2: Asignar canal y sincronizar"]
    P -->|<>| Q["CHANNEL LIST\nLista de canales libres\nSELECT: Mostrar frecuencias < : Canal CH1, CH2: Asignar canal y sincronizar"]
    Q -->|<>| R["CHANNEL LIST\nLista de canales libres\nSELECT: Mostrar frecuencias < : Canal CH1, CH2: Asignar canal y sincronizar"]
    R -->|<>| S["CHANNEL LIST\nLista de canales libres\nSELECT: Mostrar frecuencias < : Canal CH1, CH2: Asignar canal y sincronizar"]
    S -->|<>| T["CHANNEL LIST\nLista de canales libres\nSELECT: Mostrar frecuencias < : Canal CH1, CH2: Asignar canal y sincronizar"]
    T -->|<>| U["CHANNEL LIST\nLista de canales libres\nSELECT: Mostrar frecuencias < : Canal CH1, CH2: Asignar canal y sincronizar"]
    U -->|<>| V["CHANNEL LIST\nLista de canales libres\nSELECT: Mostrar frecuencias < : Canal CH1, CH2: Asignar canal y sincronizar"]
    V -->|<>| W["CHANNEL LIST\nLista de canales libres\nSELECT: Mostrar frecuencias < : Canal CH1, CH2: Asignar canal y sincronizar"]
    W -->|<>| X["CHANNEL LIST\nLista de canales libres\nSELECT: Mostrar frecuencias < : Canal CH1, CH2: Asignar canal y sincronizar"]
    X -->|<>| Y["CHANNEL LIST\nLista de canales libres\nSELECT: Mostrar frecuencias < : Canal CH1, CH2: Asignar canal y sincronizar"]
    Y -->|<>| Z["CHANNEL LIST\nLista de canales libres\nSELECT: Mostrar frecuencias < : Canal CH1, CH2: Asignar canal y sincronizar"]
    Z -->|<>| AA["CHANNEL LIST\nLista de canales libres\nSELECT: Mostrar frecuencias < : Canal CH1, CH2: Asignar canal y sincronizar"]
    AA -->|<>| AB["CHANNEL LIST\nLista de canales libres\nSELECT: Mostrar frecuencias < : Canal CH1, CH2: Asignar canal y sincronizar"]
    AB -->|<>| AC["CHANNEL LIST\nLista de canales libres\nSELECT: Mostrar frecuencias < : Canal CH1, CH2: Asignar canal y sincronizar"]
    AC -->|<>| AD["CHANNEL LIST\nLista de canales libres\nSELECT: Mostrar frecuencias < : Canal CH1, CH2: Asignar canal y sincronizar"]
    AD -->|<>| AE["CHANNEL LIST\nLista de canales libres\nSELECT: Mostrar frecuencias < : Canal CH1, CH2: Asignar canal y sincronizar"]
    AE -->|<>| AF["CHANNEL LIST\nLista de canales libres\nSELECT: Mostrar frecuencias < : Canal CH1, CH2: Asignar canal y sincronizar"]
    AF -->|<>| AG["CHANNEL LIST\nLista de canales libres\nSELECT: Mostrar frecuencias < : Canal CH1, CH2: Asignar canal y sincronizar"]
    AG -->|<>| AH["CHANNEL LIST\nLista de canales libres\nSELECT: Mostrar frecuencias < : Canal CH1, CH2: Asignar canal y sincronizar"]
    AH -->|<>| AI["CHANNEL LIST\nLista de canales libres\nSELECT: Mostrar frecuencias < : Canal CH1, CH2: Asignar canal y sincronizar"]
    AI -->|<>| AJ["CHANNEL LIST\nLista de canales libres\nSELECT: Mostrar frecuencias < : Canal CH1, CH2: Asignar canal y sincronizar"]
    AJ -->|<>| AK["CHANNEL LIST\nLista de canales libres\nSELECT: Mostrar frecuencias < : Canal CH1, CH2: Asignar canal y sincronizar"]
    AK -->|<>| AL["CHANNEL LIST\nLista de canales libres\nSELECT: Mostrar frecuencias < : Canal CH1, CH2: Asignar canal y sincronizar"]
    AL -->|<>| AM["CHANNEL LIST\nLista de canales libres\nSELECT: Mostrar frecuencias < : Canal CH1, CH2: Asignar canal y sincronizar"]
    AM -->|<>| AN["CHANNEL LIST\nLista de canales libres\nSELECT: Mostrar frecuencias < : Canal CH1, CH2: Asignar canal y sincronizar"]
    AN -->|<>| AO["CHANNEL LIST\nLista de canales libres\nSELECT: Mostrar frecuencias < : Canal CH1, CH2: Asignar canal y sincronizar"]
    AO -->|<>| AP["CHANNEL LIST\nLista de canales libres\nSELECT: Mostrar frecuencias < : Canal CH1, CH2: Asignar canal y sincronizar"]
    AP -->|<>| AQ["CHANNEL LIST\nLista de canales libres\nSELECT: Mostrar frecuencias < : Canal CH1, CH2: Asignar canal y sincronizar"]
    AQ -->|<>| AR["CHANNEL LIST\nLista de canales libres\nSELECT: Mostrar frecuencias < : Canal CH1, CH2: Asignar canal y sincronizar"]
    AR -->|<>| AS["CHANNEL LIST\nLista de canales libres\nSELECT: Mostrar frecuencias < : Canal CH1, CH2: Asignar canal y sincronizar"]
    AS -->|<>| AT["CHANNEL LIST\nLista de canales libres\nSELECT: Mostrar frecuencias < : Canal CH1, CH2: Asignar canal y sincronizar"]
    AT -->|<>| AU["CHANNEL LIST\nLista de canales libres\nSELECT: Mostrar frecuencias < : Canal CH1, CH2: Asignar canal y sincronizar"]
    AU -->|<>| AV["CHANNEL LIST\nLista de canales libres\nSELECT: Mostrar frecuencias < : Canal CH1, CH2: Asignar canal y sincronizar"]
    AV -->|<>| AW["CHANNEL LIST\nLista de canales libres\nSELECT: Mostrar frecuencias < : Canal CH1, CH2: Asignar canal y sincronizar"]
    AW -->|<>| AX["CHANNEL LIST\nLista de canales libres\nSELECT: Mostrar frecuencias < : Canal CH1, CH2: Asignar canal y sincronizar"]
    AX -->|<>| AY["CHANNEL LIST\nLista de canales libres\nSELECT: Mostrar frecuencias < : Canal CH1, CH2: Asignar canal y sincronizar"]
    AY -->|<>| AZ["CHANNEL LIST\nLista de canales libres\nSELECT: Mostrar frecuencias < : Canal CH1, CH2: Asignar canal y sincronizar"]
    AZ -->|<>| BA["CHANNEL LIST\nLista de canales libres\nSELECT: Mostrar frecuencias < : Canal CH1, CH2: Asignar canal y sincronizar"]
    BA -->|<>| BB["CHANNEL LIST\nLista de canales libres\nSELECT: Mostrar frecuencias < : Canal CH1, CH2: Asignar canal y sincronizar"]
    BB -->|<>| BC["CHANNEL LIST\nLista de canales libres\nSELECT: Mostrar frecuencias < : Canal CH1, CH2: Asignar canal y sincronizar"]
    BC -->|<>| BD["CHANNEL LIST\nLista de canales libres\nSELECT: Mostrar frecuencias < : Canal CH1, CH2: Asignar canal y sincronizar"]
    BD -->|<>| BE["CHANNEL LIST\nLista de canales libres\nSELECT: Mostrar frecuencias < : Canal CH1, CH2: Asignar canal y sincronizar"]
    BE -->|<>| BF["CHANNEL LIST\nLista de canales libres\nSELECT: Mostrar frecuencias < : Canal CH1, CH2: Asignar canal y sincronizar"]
    BF -->|<>| BG["CHANNEL LIST\nLista de canales libres\nSELECT: Mostrar frecuencias < : Canal CH1, CH2: Asignar canal y sincronizar"]
    BG -->|<>| BH["CHANNEL LIST\nLista de canales libres\nSELECT: Mostrar frecuencias < : Canal CH1, CH2: Asignar canal y sincronizar"]
    BH -->|<>| BI["CHANNEL LIST\nLista de canales libres\nSELECT: Mostrar frecuencias < : Canal CH1, CH2: Asignar canal y sincronizar"]
    BI -->|<>| BJ["CHANNEL LIST\nLista de canales libres\nSELECT: Mostrar frecuencias < : Canal CH1, CH2: Asignar canal y sincronizar"]
    BJ -->|<>| BK["CHANNEL LIST\nLista de canales libres\nSELECT: Mostrar frecuencias < : Canal CH1, CH2: Asignar canal y sincronizar"]
    BK -->|<>| BL["CHANNEL LIST\nLista de canales libres\nSELECT: Mostrar frecuencias < : Canal CH1, CH2: Asignar canal y sincronizar"]
    BL -->|<>| BM["CHANNEL LIST\nLista de canales libres\nSELECT: Mostrar frecuencias < : Canal CH1, CH2: Asignar canal y sincronizar"]
    BM -->|<>| BN["CHANNEL LIST\nLista de canales libres\nSELECT: Mostrar frecuencias < : Canal CH1, CH2: Asignar canal y sincronizar"]
    BN -->|<>| BO["CHANNEL LIST\nLista de canales libres\nSELECT: Mostrar frecuencias < : Canal CH1, CH2: Asignar canal y sincronizar"]
    BO -->|<>| BP["CHANNEL LIST\nLista de canales libres\nSELECT: Mostrar frecuencias < : Canal CH1, CH2: Asignar canal y sincronizar"]
    BP -->|<>| BQ["CHANNEL LIST\nLista de canales libres\nSELECT: Mostrar frecuencias < : Canal CH1, CH2: Asignar canal y sincronizar"]
    BQ -->|<>| BR["CHANNEL LIST\nLista de canales libres\nSELECT: Mostrar frecuencias < : Canal CH1, CH2: Asignar canal y sincronizar"]
    BR -->|<>| BS["CHANNEL LIST\nLista de canales libres\nSELECT: Mostrar frecuencias < : Canal CH1, CH2: Asignar canal y sincronizar"]
    BS -->|<>| BT["CHANNEL LIST\nLista de canales libres\nSELECT: Mostrar frecuencias < : Canal CH1, CH2: Asignar canal y sincronizar"]
    BT -->|<>| BU["CHANNEL LIST\nLista de canales libres\nSELECT: Mostrar frecuencias < : Canal CH1, CH2: Asignar canal y sincronizar"]
    BU -->|<>| BV["CHANNEL LIST\nLista de canales libres\nSELECT: Mostrar frecuencias < : Canal CH1, CH2: Asignar canal y sincronizar"]
    BV -->|<>| BW["CHANNEL LIST\nLista de canales libres\nSELECT: Mostrar frecuencias < : Canal CH1, CH2: Asignar canal y sincronizar"]

12.2 Menú CHANNEL
AKG DHT800 - Indicador de batería - 2

flowchart
graph TD
    A["CHANNEL\nAjuste manual de parámetros\nSincronización de canal"] --> B["GROUP/CHANNEL\nAjustar manualmente grupo y canal"]
    B --> C["FREQUENCY\nAjuste manual de frecuencia"]
    C --> D["NOMBRE\nAsignar un nombre al canal"]
    D --> E["MIC GAIN\nAjustar el nivel de entrada de audio del transmisor de mano y de petaca"]
    E --> F["TRANSM.POWER\nSeleccionar la potencia de transmisión"]
    F --> G["ENCRIPTION\nSeleccionar la encriptación: OFF/32 bits/512 bits"]
    G --> H["MUTE\nDesactivar interruptor MUTE en el transmisor; activar MUTE=POWER"]
    H --> I["SYNCHR.TRANSM.\nTransmitir todos los ajustes al transmisor mediante infrarrojos"]

    B --> J["CH1/CH2\nSeleccionar receptor SELECT: Seleccionar / guardar ajuste < : CH1/CH2"]
    J --> K["GROUP\nSeleccionar grupo SELECT: Seleccionar < : Grupo"]
    K --> L["CHANNEL\nSeleccionar grupo SELECT: Seleccionar / guardar < : Canal"]
    L --> M["SYNC\nSincronizar transmisor SELECT: Iniciar sincronización"]

    C --> N["CH1/CH2\nSeleccionar receptor SELECT: Seleccionar / guardar ajuste < : CH1/CH2"]
    N --> O["MHZ\nSeleccionar frecuencia SELECT: Seleccionar < : MHz"]
    O --> P["KHZ\nSeleccionar frecuencia SELECT: Seleccionar < : kHz"]
    P --> Q["SYNC\nSincronizar transmisor SELECT: Iniciar sincronización"]

    D --> R["CH1/CH2\nSeleccionar receptor SELECT: Seleccionar / guardar ajuste < : CH1/CH2"]
    R --> S["NOMBRE\n10 caracteres SELECT: Seleccionar / guardar < : Carácter"]
    S --> T["SYNC\nSincronizar transmisor SELECT: Iniciar sincronización"]

    E --> U["CH1/CH2\nSeleccionar receptor SELECT: Seleccionar / guardar ajuste < : CH1/CH2"]
    U --> V["PT GAIN\nAjustar nivel de entrada de audio SELECT: Seleccionar / guardar < : 0, +10, +20 dB"]
    V --> W["SYNC\nSincronizar transmisor SELECT: Iniciar sincronización"]

    F --> X["CH1/CH2\nSeleccionar receptor SELECT: Seleccionar / guardar ajuste < : CH1/CH2"]
    X --> Y["TRANSM.POWER\nSeleccionar potencia de transmisión SELECT: Seleccionar / guardar < : Potencia de transmisión"]
    Y --> Z["SYNC\nSincronizar transmisor SELECT: Iniciar sincronización"]

    G --> AA["CH1/CH2\nSeleccionar receptor SELECT: Seleccionar / guardar ajuste < : CH1/CH2"]
    AA --> AB["ENCRIPTION\nSeleccionar encriptación SELECT: Seleccionar / guardar < : OFF/32 bits/512 bits"]
    AB --> AC["SYNC\nSincronizar transmisor SELECT: Iniciar sincronización"]

    H --> AD["CH1/CH2\nSeleccionar receptor SELECT: Seleccionar / guardar ajuste < : CH1/CH2"]
    AD --> AE["MUTE LOCK\nDesactivar el botón MUTE del transmisor SELECT: Seleccionar / guardar < : Activar / desactivar"]
    AE --> AF["SYNC\nSincronizar transmisor SELECT: Iniciar sincronización"]

    B --> AG["BACK"]
    AG --> AH["GROUP/CHANNEL\nAjustar manualmente grupo y canal"]
    AH --> AI["FREQUENCY\nAjuste manual de frecuencia"]
    AI --> AJ["NOMBRE\nAsignar un nombre al canal"]
    AJ --> AK["MUTE=POWER"]
    AK --> AL["SYNCHR.TRANSM.\nTransmitir todos los ajustes al transmisor mediante infrarrojos"]

    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#cfc,stroke:#333
    style D fill:#fcc,stroke:#333
    style E fill:#cff,stroke:#333
    style F fill:#ffc,stroke:#333
    style G fill:#cfc,stroke:#333
    style H fill:#fcc,stroke:#333
    style I fill:#cfc,stroke:#333

12.3 Menú AUDIO
AKG DHT800 - Indicador de batería - 3

flowchart
graph TD
    A["AUDIO\nAjustar procesamiento de audio: Amplificador, pendiente de graves, EQ, compresor, limitador"] --> B["GAIN\nAjustar el nivel de entrada de la cadena DSP"]
    B --> C["DSP\nAjustes de procesamiento de audio"]
    C --> D["ATTENUATION PAD\nAjustar nivel de salida de audio"]
    D --> E["HP GAIN\nAjustar el nivel de los auriculares"]

    B --> F["GAIN\nAjustar nivel de entrada para cadena DSP (de audio) SELECT: Seleccionar / guardar < : Amplificación"]
    F --> G["PROFILE\nSelect: Seleccionar / guardar < : Perfil"]
    G --> H["LOW CUT\nAjustar frecuencia de uso para pendiente de graves SELECT: Seleccionar / guardar < : Frecuencia"]
    H --> I["ATTENUATION PAD\nAjustar nivel de entrada de audio SELECT: Seleccionar / guardar ajuste < : 0 dB/30 dB"]

    C --> J["SAVE\nGuardar ajustes de DSP en perfil con nombre SELECT: Seleccionar / guardar < : Perfil y caracteres"]
    J --> K["COMPRESSOR\nAjustar amplificación, umbral de reacción, ratio, attack y release SELECT: Seleccionar / guardar < : Valor"]
    K --> L["LIMITER\nAjustar umbral de uso SELECT: Seleccionar / guardar < : Valor"]

    D --> M["CH1/CH2\nSelect: Seleccionar / guardar ajuste < : CH1/CH2"]
    M --> N["HP LEVEL\nAjustar volumen de auriculares SELECT: Seleccionar / guardar ajuste < : Nivel"]

    F --> O["SELECT CH1,CH2"]
    O --> P["BACK"]

    F --> Q["SELECT CH1,CH2"]
    Q --> R["BACK"]

    G --> S["SELECT CH1,CH2"]
    S --> T["BACK"]

    H --> U["EQ\nAjustar eculizador de 3 bandas SELECT: Seleccionar / guardar < : Nivel y frecuencia"]
    U --> V["COMPRESSOR"]
    V --> W["Ajustar amplificación, umbral de reacción, ratio, attack y release SELECT: Seleccionar / guardar < : Valor"]
    W --> X["LIMITER\nAjustar umbral de uso SELECT: Seleccionar / guardar < : Valor"]

12.4 Menú ENVIR. SCAN
AKG DHT800 - Indicador de batería - 4

flowchart
graph TD
    A["ENVIR. SCAN\nBuscar frecuencias de radio activas en la banda de frecuencias"] -->|DEF βS| B["UNLIMITED SCAN\nRastrear toda la banda de frecuencias"]
    B -->|BACK| C["SELECT CH1.CH2"]
    C --> D["GRAPH\nBúsqueda de frecuencias de interferencia\nSELECT: Ampliar la representación\n< >: desplazar a izquierda o a derecha"]
    D --> E["< >"]
    E --> F["LIMIT SCAN\nRastrear sólo una parte de la banda de frecuencias"]
    F -->|BACK| G["SELECT CH1.CH2"]
    G --> H["LOWER LIMIT\nAjustar límite inferior en MHz\nSELECT: Seleccionar / guardar ajuste\n< >: Frecuencias"]
    H --> I["< >"]
    I --> J["UPPER LIMIT\nAjustar límite superior en MHz\nSELECT: Seleccionar / guardar ajuste\n< >: Frecuencias"]
    J --> K["< >"]
    K --> L["START SCAN\nIniciar nueva búsqueda SELECT: Iniciar"]
    L --> M["SELECT"]
    M --> N["GRAPH\nBuscar frecuencias de interferencia\nSELECT: Ampliar la representación\n< >: desplazar a izquierda o a derecha"]
    N --> O["< >"]

12.5 Menú REHEARSAL
AKG DHT800 - Indicador de batería - 5

flowchart
graph TD
    A["REHEARSAL"] -->|COMPROBAR AREA DE RECEPCIón de HF| B["START CHECK"]
    B -->|COMPROBAR AREA DE RECEPCIón de HF| C["GRAPH"]
    C -->|COMPROBECION DE INTENIDAD de campo para canal 1 y canal 2 en curso
SELECT: Ampliar la representación < : desplazar a izquierda o a derecha| B
    B -->|BACK| A
    C -->|BACK| B

12.6 Menú UTILITY
AKG DHT800 - Indicador de batería - 6

13 Estructura de menús de los transmisores

Para encender los transmisores, proceda del siguiente modo:

Paso Descripción

1 Pulse el botón de encendido y apagado durante 2 segundos

13.1 Modo Preset

Una vez sincronizado un grupo y un canal, en la pantalla se indicarán el grupo (GR), el canal (CH) y el país.

AKG DHT800 - Modo Preset - 1

flowchart
graph TD
    A["VOCAL GR/CH:04.38 USA MUTE"] --> B["MUTE"]
    A --> C["SHUT DOWN"]
    A --> D["WARNING"]
    B --> E["MUTE"]
    C --> F["SHUT DOWN"]
    D --> G["WARNING"]
    E --> H["El botón MUTE genera una señal para silenciar la salida de audio del receptor.<br>Los indicadores &quot;GR/CH&quot; y de país se alteman con los indicadores de frecuencia y de potencia de transmisión."]
    F --> I["Para apagar el transmisor, mantener pulsado el botón ON/OFF."]
    G --> J["LOW BATT o AUDIO CLIP"]
    C --> K["ON/OFF"]
    D --> L["ON/OFF MUTE"]

13.2 Modo de frecuencia

Una vez sincronizada una frecuencia ajustada manualmente, la frecuencia y la potencia de transmisión se indicarán en la pantalla

AKG DHT800 - Modo de frecuencia - 1

flowchart
graph TD
    A["GUITAR 635.200MHz 50mW MUTE"] --> B["MUTE"]
    A --> C["SHUT DOWN"]
    A --> D["WARNING"]
    B --> E["El botón MUTE genera una señal para silenciar la salida de audio del receptor"]
    C --> F["Para apagar el transmisor, mantener pulsado el botón ON/OFF."]
    D --> G["LOW BATT o AUDIO CLIP"]
    C --> H["ON/OFF"]
    D --> I["ON/OFF MUTE"]

13.3 Modo SILENT

Para encender el transmisor en modo SILENT, proceda del siguiente modo:

Paso Descripción

1 Al encenderlo, mantenga pulsado el interruptor MUTE (2) a la vez que el interruptor de encendido y apagado (6) En la pantalla aparecerá el mensaje "RF-OFF".

AKG DHT800 - Paso Descripción - 1

flowchart
graph TD
    A["NAME GR/CH:04.38\n1/9 RF-OFF"] -->|NOTE| B["GROUP/CHANNEL"]
    B --> C["La pantalla muestra el grupo, el canal y la frecuencia (sin señal de HF)"]
    C -->|NOTE| D["FREQUENCY"]
    D --> E["La pantalla muestra la frecuencia y el país (sin señal de HF)"]
    E -->|NOTE| F["COUNTRY"]
    F --> G["La pantalla muestra el país y el número de serie (sin señal de HF)"]
    G -->|NOTE| H["SERIAL NUMBER"]
    H --> I["La pantalla muestra el número de serie y la versión de software (sin señal de HF)"]
    I -->|NOTE| J["SW VERSION"]
    J --> K["La pantalla muestra la versión de software y la banda de frecuencias (sin señal de HF)"]
    K -->|NOTE| L["HW VERSION"]
    L --> M["La pantalla muestra la versión de hardware y la banda de frecuencias (sin señal de HF)"]
    M -->|NOTE| N["BAND"]
    N --> O["La pantalla muestra la banda de frecuencias y el nombre del transmisor (sin señal de HF)"]
    O -->|NOTE| P["MIC GAIN"]
    P --> Q["La pantalla muestra el nivel de micrófono ajustado (sin señal de HF)"]

14 Descripción de funciones

El DSR800 se ha desarrollado para su uso en grandes sistemas multicanal.

14.1 Menú CHANNEL

En este menú es posible ajustar manualmente todos los parámetros relevantes para un canal, tales como grupo/canal, frecuencia, nombre, nivel de entrada del transmisor de petaca, potencia de transmisión, encriptación y MUTE LOCK.

El receptor DSR800 ofrece grupos de frecuencias con frecuencias calculadas de modo especial. En este menú es posible ajustar y sincronizar manualmente el canal (frecuencia) deseado.

Asegúrese de seleccionar todos los canales del mismo grupo dentro del mismo preajuste. Para buscar canales libres, recomendamos la función QUICK SETUP

La siguiente tabla incluye una descripción de las funciones de los submenús del menú CHANNEL

Submenú Función

FREQUENCY Ajustar directamente la potencia a pasos de 25 kHz

NAME Asignar un nombre arbitrario a cada canal (por ejemplo: el nombre de un músico, instrumento, etc.)

MIC GAIN Ajustar el nivel de entrada de audio del transmisor al micrófono conectado

TRANSM. POWER Ajustar la potencia de transmisión del transmisor sincronizado

AKG DHT800 - Submenú Función - 1

Submenú Función

ENCRYPTION Activar la función de encriptación

Con la función de encriptación activada, el receptor calcula una clave única cada vez que se sincroniza un transmisor. Esta clave se transmite al transmisor durante la sincronización. La clave no se muestra, y no es posible transmitir la misma clave a dos transmisores.

Nota:

Para transmisores con versiones de firmware anteriores a la 2.0, escoja una encriptación de 32 bits. (Estos transmisores no funcionan con la encriptación de 512 bits).

Para los transmisores con versión de firmware 2.0 o superior, la encriptación de 512 bits ofrece el máximo nivel de seguridad.

Si sustituye el transmisor de algún canal, deberá desactivar la encriptación.

AKG DHT800 - Nota: - 1

MUTE La función MUTE LOCK desactiva el interruptor

MUTE del transmisor

El transmisor sincronizado con el receptor no puede silenciarse con el botón MUTE.

La función MUTE=POWER permite emplear el botón MUTE del transmisor al mismo tiempo como botón de encendido y apagado.

SYNCHR.

TRANSMITTER

Programar el transmisor a los ajustes del receptor

GAIN Ajustar el nivel de entrada de la cadena DSP

Submenú Función

DSP Procesar la señal de audio directamente en el receptor

Los ajustes pueden guardarse con un nombre arbitrario en uno de los nueve perfiles del DSP.

El procesador de señales digitales ofrece las siguientes funciones de procesamiento dinámico:

Low Cut (frecuencia: 10 - 300 Hz)

Ecualizador de tres bandas (graves: ±20 dB, filtro limitador 80 Hz; medios paramétricos: ±20 dB, de 100 Hz a 10 kHz, Q = 2; agudos: ±20 dB, filtro limitador 8 kHz)

Compresor dbx® (Threshold: -60 - +9 dBV, Ratio: 1:1 - 1:10, Gain: 0 - 20 dB, Attack: 1 - 100 ms, Release: 1 - 2000 ms)

Limitador dbx® (Threshold: -20 - +9 dBV)

Las modificaciones de un perfil afectan siempre a ambos canales. Todos los ajustes anteriores de un perfil se sobrescriben.

AKG DHT800 - Submenú Función - 1

ATTENUATION PAD

Ajustar el nivel de la salida de audio balanceada a la sensibilidad de entrada del equipo conectado

En las entradas de micrófono, el ajuste 0 dB puede provocar saturaciones.

Si el receptor se encuentra conectado a una entrada de micrófono, se recomienda seleccionar -30 dB.

La salida de línea desbalanceada no se puede regular.

Submenú Función

ENVIRONMENT SCANEsta función funciona de modo similar a un analizador de espectro.
UNLIMITED SCAN: Se rastrea toda la banda de frecuencias del receptor en busca de frecuencias de radio activas
LIMIT SCAN: Se rastrea una parte de la banda de frecuencias en busca de frecuencias de radio activas
Durante el proceso de búsqueda, la salida de audio se mantiene silenciada, y la pantalla muestra el resultado de modo gráfico.
Girar la rueda SELECT: Desplazar la curva a izquierda o derecha
Pulsar SELECT: Ampliar la curva

REHEARSAL Sound Check

Comprobar el nivel de HF del transmisor en el área de acción
El tiempo de grabación máximo asciende a cuatro minutos

UTILITY STATUS Activar función de advertencia visual para determinados estados de funcionamiento críticos

Si se produce alguno de los estados de funcionamiento seleccionados, el anillo luminoso de la rueda SELECT del receptor cambiará de verde a rojo, y en la pantalla aparecerá un indicador de estado.
El anillo luminoso cambiará a rojo, y la pantalla mostrará durante 5 segundos una advertencia de gran tamaño. Una advertencia más pequeña se mantendrá en la pantalla principal hasta que la advertencia se haya eliminado pulsando la rueda SELECT.
Los mensajes de advertencia se mostrarán en orden de urgencia.
Las funciones de advertencia seleccionadas se encuentran activas tanto en el modo LOCK como en el modo ACTIVE.

Submenú Función

COUNTRY Seleccionar el país

Al encender por primera vez el receptor, es necesario seleccionar un país.

DISPLAY MODE Modificar la apariencia de la pantalla

Están disponibles los siguientes modos de visualiza- ción

MAIN

AKG DHT800 - Submenú Función - 1

FREQUENCY

AKG DHT800 - Submenú Función - 2

NAME GROUP/CHANNEL

AKG DHT800 - Submenú Función - 3

AKG DHT800 - Submenú Función - 4

DISPLAY

CONTRAST

Ajustar el contraste de la imagen de pantalla a las condiciones de iluminación actuales

FACTORY RESET Restablecer los parámetros a sus ajustes de fábrica

INFO Acceder a información sobre el software del receptor

y los transmisores sincronizados con él

WARNING LIST Consultar mensajes de advertencia

Esta función guarda los últimos 25 mensajes de advertencia.

15 Mantenimiento y limpieza

15.1 Mantenimiento

El equipo sólo deberá ser abierto, mantenido y reparado por personal técnico autorizado. En el interior de la carcasa no hay ninguna pieza que pueda ser mantenida, reparada o sustituida por personas sin conocimientos especiales.

15.2 Limpieza

Atención: ¡Extraiga del enchufe el cable de alimentación del receptor DSR800!

Limpie las superficies del equipo exclusivamente con un paño suave, humedecido con agua, pero no mojado.

No utilice en ningún caso productos de limpieza agresivos o cáusticos ni que contengan alcohol o disolvente, ya que podrían dañar la pintura y las piezas de plástico.

AKG DHT800 - Limpieza - 1

16 Subsanación de errores

ERROR POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN

Ausencia de sonidoInterferencias debidas a otros equipos inalámbricos, televisión, radio, aparatos de radio o aparatos e instalaciones eléctricos defectuosos.Apagar el resto de equipos inalámbricos
Transmisor ajustado a una frecuencia distinta a la del receptor.Ajustar el transmisor a la frecuencia
Transmisor apagado o interruptor MUTE en "MUTE".Encender el transmisor o pulsar el interruptor MUTE
El cable de alimentación no está conectado al receptor y/o al enchufeConectar el cable de alimentación al receptor y/o al enchufe
El receptor está apagado. Encienda el receptor
El receptor no está conectado al sistema de refuerzo de sonido.Conectar el receptor al sistema de refuerzo de sonido
El micrófono o instrumento no está conectado al transmisor de petaca.Conectar el micrófono o instrumento al transmisor de petaca
Pilas colocadas incorrectamente en el transmisor.Comprobar el sentido de colocación de las pilas en el transmisor
Pilas o baterías recargables del transmisor vacías.Sustituir las pilas o baterías recargables del transmisor
El transmisor está demasiado alejado del receptorAcercar el transmisor al receptor
Hay obstáculos bloqueando la señal entre el transmisor y el receptor.Retirar los obstáculos entre el transmisor y el receptor
El transmisor y el receptor no se encuentran en una línea de visión.Colocar el transmisor y el receptor en una línea de visión
Receptor demasiado próximo a objetos metálicos.Alejar el receptor de los objetos metálicos
El software del transmisor no coincide con el del receptor.Comprobar el software

ERROR POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN

Distorsiones Ajuste de GAIN demasiado alto o demasiado bajo.
Ajustes de DSP no óptimos. Comprobar los ajustes del DSP
Pérdidas breves de sonido ("dro-pouts") en algunos puntos del área de acción.Receptor o antenas mal emplazados Desplazar el receptor o las antenas remotas.Si los dropouts persisten, marque las zonas críticas y evítelas.
El transmisor está demasiado alejado del receptorAcercar el transmisor al receptor
RF LOW La intensidad de campo de la señal de recepción es tan débil que el receptor se silencia automáticamente para evitar ruidos molestos.Cambiar de sitio el receptor o emplear antenas remotas.
AF CLIP La señal de audio satura el convertidor A/D del transmisor.Reducir el nivel de entrada de audio.
ANT ERROR La misma antena lleva ya más de dos minutos activa.Comprobar si el cable de la antena está defectuoso o mal conectado.
LOW BATT La batería del transmisor está a punto de agotarse.Introduzca baterías nuevas.
SYSTEM ERROR Error interno Apagar el receptor y volver a encender-lo al cabo de aprox. 10 segundos. Si vuelve a producirse el error, póngase en contacto con su centro de servicios de AKG.
RF ERROR, PLL ERROREl receptor no puede sincronizarse a la frecuencia ajustada.Pulsar brevemente la rueda SELECT para confirmar el error y ajustar otra frecuencia. Si vuelve a producirse el error, póngase en contacto con su centro de servicios de AKG.
UPDATE FIRMWAREEl sistema está listo para una actualización de software.Apagar el receptor y volver a encender-lo al cabo de aprox. 10 segundos. Si vuelve a producirse el error, póngase en contacto con su centro de servicios de AKG.

ERROR POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN

INTERFERE ERRORInterferencias debidas a otros equipos inalámbricos, televisión, radio, aparatos de radio o aparatos e instalaciones eléctricos defectuosos.Cambiar de frecuencia o apagar el aparato que produzca la interferencia.
ENCRYPTION! La encriptación no está ajustada correctamente.Sincronizar el transmisor.
Interferencias debidas a otro transmisor DMS800.
WRONG DEVICE El transmisor y el receptor funcionan a diferentes bandas de frecuenciaCerciorarse de que el transmisor y el receptor funcionen en la misma banda de frecuencia
ERROR DEVICE Error en los datos del transmisor. Si este error se produce frecuentemente, póngase en contacto con su centro de servicios de AKG.
TIMEOUT No se han detectado datos emitidos por infrarrojos.Orientar las ventanas de infrarrojos del transmisor y el receptor enfrentándolas entre sí y repetir la sincronización
El indicador de batería en la pantalla del transmisor muestra un signo de interrogación.El transmisor no detecta el estado de carga de las pilas.Introducir pilas nuevas.
El transmisor no detecta el estado de las baterías recargables.Cargar las baterías recargables completamente.

16.1 Perfiles de DSP: Ajustes de fábrica

LOW CUT EQ COMPRESSOR LIMITER

N.°Perfil Nombre Aplicación Freq. [Hz]Low[dB]Mid[dB]Mid Freq[kHz]High[dB]Threshold[dB]RatioGain[dB]Attack[ms]Release[ms]Threshold[dB]
1PresetadorTransmisor de manoPresent HTPrincipiantes,MS Powerpoint,oratorios, presenta-dores77 0 01.0 3.0-30 2.1:13 1710
2AuricularPresent PT40OFF-251.5:156207
3Transmisor de manoMusic HTUsuarios avanza-dos, vocalistas,grupos de rock,karaoke, musical40OFFOFF9
4Music PT
5Instrumento MusicalMicrófonopara instru-mentos contransmisor de petacaInstru PTPrincipiantes yexpertos, trompeta,tuba, bateríaOFFOFFOFF9
6Guitarra contransmisor de petacaGuitar PTGuitarra eléctrica,bajo eléctrico, gui-tarra acústica activa
7-9UsuarioUser 1-3-

17 DMS800: Controles

17.1 DSR800

AKG DHT800 - DSR800 - 1

text_image VOCAL GR/CH: 02.05 645.750 MHz MUTE BA GUITAR GR/CH: 02.08 647.500 MHz F H E -10 -20 -30 -40 12 67 VOCAL 02.05 GUITAR 02.08 CHANNEL1 CHANNEL2 AKG GH1 GH2 Dome 89 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

17.2 DPT800
AKG DHT800 - DSR800 - 2

text_image GUITAR 635.200MHz 50mW MUTE

17.3 DHT800
AKG DHT800 - DSR800 - 3

text_image VOCAL GR/CH: 04.38 USA MUTE
Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AKG

Modelo : DHT800

Categoría : Micrófono