Dacor DOP48C96DLM - Cocina

DOP48C96DLM - Cocina Dacor - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DOP48C96DLM Dacor en formato PDF.

📄 324 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Dacor DOP48C96DLM - page 110
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre DOP48C96DLM Dacor

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DOP48C96DLM - Dacor y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DOP48C96DLM de la marca Dacor.

MANUAL DE USUARIO DOP48C96DLM Dacor

Nunca descuide la sección de coccción de la superficie superior de este artefacto

  • Eligaralista, como el general de la junanza, escribe en su vida un pojo.
  • Eligaralista, como el general de la junanza, escribe en su vida un pojo.
  • Eligaralista, como el general de la junanza, escribe en su vida un pojo.
  • Eligaralista, como el general de la junanza, escribe en su vida un pojo.
  • Si se produce un incendio, manténgase alejado del artefacto y llama a los bomberos de inmediato.

NO INTENTE APAGAR UN INCENDIO DE ACEITE O GRASA CON AGUA.

ADVERTENCIA: No PSUIR las instrucciones de este manual con exactitud可以使 provocar un incendio o una explosiOn que podria occasionar daños materiales, lesiones o la muerte.

  • NO guarde ni use gasolina uthers productos inflamables circa de este artefacto.
  • SI HAY OLR A GAS:

  • NO encienda ningún otro artefacto.

  • NO toque ningún interruptor électrique.
  • NO use cinco telófono dentro del edificio.
  • Llame inmediamente a su proveedor de gas desde el Telephone de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor.
  • Si no pueda comunicarse con el proveedor de gas, llame al département de bomberos.

  • La instalación y el servicios专业技术e deben ser realizados por el proveedor de gas, o un instalador oagencya de service专业技术ocalificados.

Espanol2

DISPOSITIVO ANTINCLINACION

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de inclinar la estufa, esta se debe asegurar con un dispositivo antinclinacion correctamente instalado. DESPUES DE INSTALAR LA ESTUFA, CONFIRME QUE EL DISPOSITIVO ANTINCLINACION SE HAYA INSTALADO CORRECTAMENTE Y VERIFIQUE QUE ESTE CORRECTAMENTE ENGANCHADO. Consulte el manual de instalacion para ver las instrucciones.

a) Si el dispositivo antinclinación no está instalado, existe el riesgo de muerte si un niño oadulto inclina la estufa.
b) Verifique que el dispositivo antinclinacion se haya instalado y enganchado correctamente en la parte trasera derecha (o trasera izquierda) de la base de la estufa.
c) Si mueve la estufa y la vuelte a colocar en su lugar, asegúrese de que el dispositivo antinclinación se vuelva a enganchar en la parte trasera derecha o izquierda de la base de la estufa.
d) No opere la estufa sin que el dispositivo antinclinacion este colocado ni enganchado. De lo contrario, podria provocar quemaduras graves o incluso la muerte en niños oadultos.

Dacor DOP48C96DLM - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

No pise la tapa del hora de la estufa ni se incline ni se siente sobre ella. Esteouldacauseque la estufase incline yprovque quemaduras o lesiones graves.

Confirmaque eldispositivoantinclinacionestecorrectamenteinstalado. Luego,paraverificarqueeldispositivoantinclinacionestéenganchado, sujeteelbordetraserosuperiordelaestufa eintenteinclinarlahacia adelantecuidadosamente.Eldispositivoantinclinaciondeberiaevitarque laestufase incline masqueunaspocasulgadashaciaadelante.

Si aleja la estufa de la pared por某个 motivo, asegúrese de que el dispositivo antinclinación se enganche correctamente cuando vuelva a colocar la estufa contra la pared. Si no está enganchado, existe el riesgo de que la estufa se caiga y provoque lesiones siusted o un niño se.Encuentran de pie sobre la puerta abierta, o si se sientan o inclinan sobre ella.

Nunca retire por completeo las patas niveladoras. Si las retira por completeo, la estufa no está asegurada correctamente al dispositivo antinclinación.

Espanol 3

Aviso normativo

1. Aviso del sistema de radio

PRECAUCION

LosCambios o modificaciones que no estén expresamente aprobados por la parte responsable del complimiento poderanular la autoridad del usuario para utiliser este artefacto. El equipo de habilitatron remota instalado en este productocumple con la parte 15 de las reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) y con los estandares de sindicacionrealmente simple (RSS) con exencion de licencia del Departamento de Innovacion, Ciencia y Desarrollo Economico de Canadá. Elfuncionamento está sujeeto a dos conditiones:

1) Este equipo puede no producir interferencias perjudiciales.
2) Este equipo debe acceptor todas las interferencias recibidas, incluidas interferencias que provoquen un funciona n no deseado.

Para los productos disponibles en losmercados de EE.UU.y Canada, solo seencuentran disponiblelos canales 1 11 .No能把 elegir ningún或其他 canal.

1. DECLARACION del Sistema de radio:

Este equipo se sometió a pruebas y se demostró que se encontraría bajo el Limits para considerarse un dispositivo digital Clase B de acuerdo con la parte 15 de las reglas de la FCC y el estándar ICES-003 de Canadá. Estos limites fueron disyenados para brindar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial.

Este equipo genera, utilizes y pueda irradiar energia de radiofrecuencia y, si no se instala y se usa según las instrucciones, pueda produir interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no existe garantía de que no se produzca interferencia en una instalación particular. Si este artefacto produce interferencias perjudiciales en la recepción de radio o television, determinadas al prender o apagar el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia tomando una de las siguientes medidas:

Espanol4

  • Reorientar o trasladar la antenna receptora
  • Augmentar la separacion entre el equipo y el receptor
  • Conectar el equipo a un tomacorriente que está en un circuito diferente al de la radio o el televisor
  • Solicitar会让你 al distribuidor o a un的技术ico especializzato

DECLARACION DE EXPOSICN A LA RADIACION:

Este equipo se incluye bajo de los limites de exposión a la radiación de la FCC y el estándar RSS-102 de laindustry de Canadá. El equipo debe ser instalado y operado si hay al menos 8" (20 cm) entre el radiador y su cuerpo. Este dispositivo y sus antenas no deben ser localizados ni operados en el mismo situó de另一边 antenna o transmisor.

Espanol 5

dacor

A.nuestros valiosos clients:

iFelicidades por la compra de loultimate en productos Dacor! Nuestra combinacion unica decharacteristicas, estilo y desempo no nos hace una gran incorporacion a su hogar.

Para familiarizarse con los controls, las functions y todo el potencial de su nuevo artefacto Dacor, lea detalladamente este manual de uso yIELDado, comenzando con la sección Antes deyszar.

Todo los artefactos Dacor está disenados y fabricados con calidad y orgullo,@m间隙aseworkadosdentre delmarco de.nuestro valor de companya.Si tiene un problema con su producto,primero revise la seccion de Solucion de problemas de este manual como guia.Encontrarayugerenciasy soluiones utilesantesde llamaralservicio Tecnico.

Los valiosos commentarios de los clientes nos ayudan a melhorar nuestros productos y servicios constantemente. Si necesita ayud con su producto, sientase libre de contactar a nuestro Equipo de atencion al cliente.

Servicio de seguros de Dacor

USA

Samsung Electronics America, Inc.

85 Challenger Road

Teléfono: 833-353-5483(EE. UU.), 844-509-4659(Canada)

Horario de atencion:

Lunes a viernes de 8:00 a. m. a 8:00 p. m. del horario del

Pacífico

Sitio web: www.dacor.com

Gracias por elegir Dacor para su hogar. Somos una compañero creada por familias para familias, y nos dedicamos a servirles. Estamos seguros de que su nuevo producto Dacor技术支持 un alto niveau de desempeño y sera una fuente de disfrute durante muchos años.

Saludos,

Nota importante para el propietario 9

Consejos para ahorrar energia 9

Uso de laresherva de agua 9.

Acerca del conducto de ventilacion del hora 11

Instrucciones de seguridad importantes 12

Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto 12

Simbolos usados en este manual 12

Advertencia de la Propuesta 65 de California 13

Mancomunidad de Massachusetts 13

Seguridad general 13

Seguridad contra incendios 14

Seguridad del gas 15

Seguridad eletrica y de connexion a tierra 16

Seguidad de la instalacion 17

Seguidad de la ubicacion 18

Seguridad de la placacociccion 19

Seguridad del hora 21

Seguridad del hora autolimpiente 21

Resumen 22

22

Panel de control (DOP48C86D**) 24

Panel de control (DOP36C86D**) 25

Pantalla (solo el Modelo DOP48C86D**) 26

Pantalla (solo el Modelo DOP36C86D**) 27

Quese incluye 28

Uso de la placacococciudad 30

Acerca de los quemadores 30

Acerca de la combustion de los quemadores 31

Uso de utensilios de casa adequados 32

33

Acerca de las rejillas 34

Comal (accerios de compradiconales) 35

Acerca del anillo para wok 37

Uso del hora Basics 38

Configuración báscica: reloj, Fecha y hora, eidioma 38

Uso de las parrillas del hora 39

Uso de la parrilla deslizante 40

Uso de la sonda de temperatura 42

Acerca de las functions del hora 43

Programación del modo de coccción 47

Espanol

Contidente

Programación de laTemperatura de cocción 47

Instrucciones bfaces para hornear y asar a la parrilla 48

Uso del temporizador de cocina 51

Uso de la cocción programada 53

Uso del modo Delay Start (Inicio retardado) 54

Uso de las functions de limpieza 55

Uso de la referencia Shabat 62

Uso de las functions especialas 64

Uso del modo Chef 66

Uso del Control Inteligente 68

Encendido del hora de forma remota 68

Uso de la trabajo de controlles 69

Uso de la configuracion 69

Uso del hora de vapor 74

Uso de las parrillas del hora 74

Acerca de las functions del hora 75

Instrucciones bássicas para hornear y asar a la parrilla 79

Uso de las functions especialas 83

Mantenimiento de la placac de cocción 85

Limpieza de la superficie de la plac de cocción 85

Limpieza de superficies de acero inoxidable 85

Limpieza de las perillas de control 86

Armado y desarmado de los quemadores y las rejillas 86

Acerca de las tapas y los cabezas de los quemadores 87

Acerca de las bases de los quemadores 87

Acerca de los electrodos 88

Acerca de las rejillas y el anillo para wok 88

Armado de las tapas y los cabezas de los quemadores 89

Mantenimiento del hora 91

Cuidado y limpieza del hora 91

Extracción y reinstalacion de la puerta del hora 97

Cambiar la luz del hora 98

SolutiOn de problemas 99

Garantía y servicios专业技术 104

Garantía 104

Anexo 106

Pregunta 106

Nombre del modelo y número de série 106

Anuncio de@código abierto 107

Espanol8

Antes de comenza

Nota importante para el propietario

Dacor DOP48C96DLM - Nota importante para el propietario - 1

Instalador

  • Para Obtenerelines resultados,lea este manual con atencion antes de comendar con la instalacion.
  • Deje estemanualal,)
  • Escriba los nombres de série y el modelo de la estufa en este manual como referencia para el servicios专业技术e y el mantenimiento.

rescia

Conserve este manual para uso personal y profesional.

Limpie el hora por completeo antes de usarlo por primera vez. Después, vents bien la comida, quite los accesorios y encienda el hora en modo Hornear a 400^ durante 1 hora. Percibirá un olor distintivo. Eso es normal.

Consejos para ahorrar energia

  • Durante la cocation, la puerta del hora debe permanecer cerrada, excepto cuandoonga que dar vuelta los alimentos. Dejar la puerta cerrada también mantiene la temperatura del hora, lo que ahora energia.
  • Si el tiempo de coccción es superior a 30 horas, pueda apagar el hora entre 5 y 10 horas antes del final de la coccción. El calor residual terminará de cocinar la comida.
  • Planifique el uso del hora paraatarapagarloentre las tareas de cocciencia.
  • Cuando sea posible, cocine various alimentos a la vez.

Uso de laresherva de agua

Esta funciona se usa con functions de vapor: Steam Bake (Hornear al vapor), Steam Roast (Asar al vapor), GreenClean™, Steam (Vapor), etc. también se usa para eliminar la calculacion del agua de las paredes del hora, en particular afterwards de usar las functions de vapor. Lienela con agua antes de usarla.

Dacor DOP48C96DLM - Uso de laresherva de agua - 1

  1. Retire laresherva de agua. Estufade 48" 122cm):laresherva estadelado izquierdo,sobre el horno.Para qutarla,tome el mango y tire de el.Estufade 36" (91 cm):laresherva estadelado izquierdo,sobre el horno. Para retarrlaresherva,presione OPEN/CLOSE RESERVOIR (Abrir/Cerrarreserva) en el panel de control.Retire laresherva que se eyecto parcialmente.

Espanol 9

Antes de comenzar

NOTA

  • Es possible que laresherva esté caliente por el uso del hora. Si es asi, sujétela con un quante de cocina.
  • Laresherva se puec qitar por completo de la estufa. Revise el nivel del agua y agregue mas si es necessitieso. Puede agrear agua sin retiring laresherva por completo.

Dacor DOP48C96DLM - NOTA - 1

Dacor DOP48C96DLM - NOTA - 2

  1. Abra la tapa de laresherva yllenela con agua del grifo.

NOTA

Puede abrir laresherva quitando la tapa de goma o la parte superior de plasticot Transparente. Para no derramar agua, se recomienda llenar de agua a工程技术 del orificio tras qutar la tapa de goma.

  1. Vuelva a colocar la tapa o el plástico transparente.
  2. Estufa de 48" (122 cm): Empujé laresherva en la abertura por completeness. Estufa de 36" (91 cm) Deslice laresherva bajo del hueco y toque OPEN/CLOSE RESERVOIR (Abrir/Cerrarreserva).

PRECAUCION

Laresha ylaranura se calientandurante la coccion.Use guantes de cocina para manipular laresherva durante la coccion e inmediamente afterwards.

  1. Cierre la puerta del horno.

NOTA

No supere la linea maxima. Capacidad maxima de laresherva pormodelo:

DOP48C86D*:1500 ml
DOP36C86D*:650 ml

Dacor DOP48C96DLM - NOTA - 1

Espanol10

Dacor DOP48C96DLM - NOTA - 2

Dacor DOP48C96DLM - NOTA - 3

Cierre la tapa y la parte superior de laresherva de agua antes de usar el hora.

Acerca del conducto de ventilacion delorno

El conductor de ventilación del hora está bajo de la puerta. Una buena circulación de aire evita los problemas de combustión de los quemadores y garantiza un buen funciona. No bloquee el conductor de ventilación ni sus alrededores. Tenga cuidado al estar cerca del conductor. El vapor pueda quemar la piel y derretir algunos objetos.

Dacor DOP48C96DLM - Acerca del conducto de ventilacion delorno - 1

Espanol 11

Instruciones de seguridad importantes

Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto

  • Todos los equipos de gas y electricos con piezas móvilibles peuvent ser peligrosos. Asegúrese de leer la información importante de seguridad de este manual. Se deben pagar las instrucciones para minimizar el riesgo de dáños materiales, lesiones o muerte.
  • Guarde este manual en un lugar accesible para poder consulcarlo de ser necessario.

Símbolos usados en este manual

ADVERTENCIA

Peligos o practicas poco seguras que peuvent provocar lesiones personales graves o la muerte.

PRECAUCION

Peligros o practicas poco seguras que pueda provocar descargas electricas, lesiones personales o daños a la propidad.

NOTA

Consejos e instrucciones útiles

Estos SYMBOLOS de advertencia está pensados paraatar daños a la propidad y lesiones personales. Sigalos al pie de la letra.

Espanol12

Advertencia de la Propuesta 65 de California

ADVERTENCIA

Cáncer y daño reproductivo: www.P65Warnings.ca.gov

Mancomunidad de Massachusetts

Quien instale este producto de ser un plomero autorizzato o un gasista calificado o autorizzato del estado de Massachusetts. Cuando seutilicen valvulas de bola para el cierre del gas, se debe usar una manija en forma de "T". No se deben conectar various conductos flexibles de gas en series.

Seguridad general

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio, descargas electricas, lesiones y muerte, respete estas precauciones.

  • No toqueacular superficie, componente ni mecanismo de la estufa durante la cocción o inmediamente afterwards de cocinar.
  • Conozca sobre se encuesta la valvula de entrada de gas de la estufa y como cerrarla.
  • Asegúrese de que el dispositivo antinclinación está correctamente instalado en la estufa. Consulte las instrucciones de instalación para Obtener más información.
  • No permitted that the children are allowed to eat, drink, or play with food. No permitted use of any kind of food except for fruits and vegetables. No permitted use of any kind of food except for fruits and vegetables. No permitted use of any kind of food except for fruits and vegetables. No permitted use of any kind of food except for fruits and vegetables. No permitted use of any kind of food except for fruits and vegetables. No permitted use of any kind of food except for fruits and vegetables. No permitted use of any kind of food except for fruits and vegetables. No permitted use of any kind of food except for fruits and vegetables.
  • Retire todo el empaquetado antes de utiliser la estufa para registrar que el material se incendie. Mantenga el empaquetado lejos de los niños. Deseche correctamente el empaquetado apenas desempaque la estufa.
  • No deje objetos que pueda despertar el interes de los niños sobre la estufa ni a su alrededor.
  • No utilise la estufa si está dañada, si funciona de manière incorrecta o si le faltan piezas.
  • No utilise la estufa como calentador de ambiente. Utilice la estufa solo para cocinar.
  • No utilise limpiadores o cubiertas paraorno dentro de este ni alrededor de una de sus piezas.
  • Utilice únicamente agarradores aisantes secos.
  • No utilise la estufa para calentar comida en envases sellados.
    No golpee el vidrio del horno.

Espanol

Instrucciones de seguridad importantes

  • Cuando紊che la estufa, corte el cable de alimentacion y retire la puerta para evaporar que los niños y los animales queden atrapados.
    Desenchufe la estufa antes de realizar tareas de service专业技术 o de mantenimiento.
  • Asegürese de que toda la carne roja y de ave se cocine Completely. La carne roja siempre se debe cocinar a una temperatura interna de 160^ ( 71^ ). La carne de ave siempre se debe cocinar a una temperatura interna de 180^ ( 82^ ).
  • No intente operar los quemadores de la estufa de encendido electrico durante un corte electrico.
  • Mantenga el area del artefacto libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y liquidos inflamables.
  • Indiques a los niños que no deben tocar ni jugar con los controlles de la estufa ni con ninguna de sus piezas. Se recomienda usar la referencia de trabajo de controlles y de la puerta para reducir el riesgo de uso indebido por parte de los niños.
  • Las cortinas de aire u或其他 campanas extractoras, que funciona dirigiendo el flujo de aire bajo, hacer una estufa, no deben utiliser junto con una estufa a gas, a menos que la campana y la estufa hayan sido disnadas para eso y probadas de acuerdo con la norma para estufas domesticas a gas, ANSI Z21.1 • CSA1.1, y que figuren en la lista de un laboratorio de análisis independiente como aptas para uso combinado.

Seguridad contra incendios

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio, descargas electricas, lesiones y muerte, respete estas precauciones:

  • No almacene, coloque ni utilise materiales combustibles (p. ej., papel, plástico, agarradores aislantes, ropa de cama, gasolina o alcohol) cerca de la estufa.
  • No use prendas amplias ni colgantes@m间隙asutiliza la estufa.
  • Paraatar la acumulacion de grasa,limpie regularmente las ventilaciones.
  • No permitted that the agarradores aislantes u或者其他 materiales inflamables toquen un elemento caliente. No utilise una toalla ni otra tela voluminosa en lugar de un agarrador aislante.
  • No apague un incendio por grasa con agua. En lugar de usar agua, apague la fuente de calor, y extinga el incendio con una tapa bien ajustada o utilize un extinguidor multiproposto, de polvo químico seco o de espuma.
  • No caliente comida en envases cerrados. La acumulación de presión puede provocar que los envases exploten y occasionar lesiones.
  • No utilise el hora como espacio de almacenimiento. El papel y otros materiales inflamables que se almacenen en el hora pueda incendiarse.
  • No coloque nunca material ni elemento combustible alrededor de la estufa.

Espanol14

Seguidad del gas

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio, descargas electricas, lesiones y muerte, respete estas precauaciones:

Si hay olor a gas:

Cierre la valvula y no use la estufa.
- No prenda fósforos, velas o cigarrillos.
- No encienda artefactos a gas o electricos.
- No toque ningún interruptor eletrico ni enchufe a un cable de alimentación.
- No use ningún téléphone dentro del edificio.
Evacue a todas las personas del edificio.
- Llame inmediamente al proveedor de gas desde el Telefono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
- Si no pueda comunicarse con el proveedor de gas, llame al département de bomberos.

Verificacion de perdidas de gas

La prueba de perdidas del artefacto debe realizarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

No utilise una llama para verificar si hay perdidas de gas. Utilice un cepillo para esparcir una solución de agua jabonosa alrededor del area que desea comprobar. Si hay una perdida de gas, apareceran pequeñas burbujas en la solución. En caso de duda, pida可以帮助 a un profesional.

Instrucciones de seguridad importantes

Seguidad electrica y de conexión a tierra

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio, descargas electricas, lesiones y muerte, respete estas precauaciones:

  • Enchufe la estufa a un tomacorriente de connexion a tierra de 4 clavijas.
  • No retire la clavija de connexion a tierra.
  • No utilise un adaptor ni un alargue.
  • No utilise un enchufe ni cable de alimentacion danados ni un tomacorriere flojo.
  • No modifique el enchufe, el cable de alimentacion ni el tomacorriere.
  • No coloque un fusible en el circuito neutral o de connexion a tierra.
  • Utilice un disyuntor dedicado de 240 VCA, 60Hz y 50 A para la estufa de 48" y un disyuntor de 40 A para la estufa de 36". Se recomienda un fusible de retardo o un disyuntor. No enchufe mas de un artefacto en este circuito.
  • No conecte el cable a tierra a cañerías de tuberías de plástico, de gas o de agua caliente.
    -Esta estufadebesestarconectadaatierra.Si la estufafuncionaincorrectamente o se rompe,laconexionataierra redue elriesgo dedescargaeléctrica,lo que facilita un camino seguro para la corriente.El cable de alimentacionde la estufatiene un enchufe de conexionataierra,quedebeestarconectarodfirmementea un tomacorrierequeestecorrectamenteinstaladoyconectaroatierra de acuero con la normativa local.Si no está seguro de queeltomacorriereestecectaroodorrectamenteaierra,unelectricista matriculadodebecverificarlo.
  • La estufa incluye un enchufe de connexion a tierra de 4 clavijas. Este cable debe enchufarse a un tomacorriere de acoplamento de connexion a tierra de 4 clavijas, de(acuerdo con todos loscottos y lasordenanzas locales.Si los codigos permiten utilizing un cable de connexion a tierra分开ado, recomendamos que un electricista calificado determine la via adecuada para este cable a tierra.
  • El servicios técnico electrico de la estufa debe Cumplir los@cuidos locales. A exception de los@cuidos locales,debe cumplir con la version mas reciente de ANSI/NFPA n.0 70 (para los EE.UU.) o con el Cuestion Electrico de Canadá CSA C22.1 o su version mas reciente.
  • El propietario de la estufa debe garantizar que se preste un serviceo专业技术e elctrico adecuado.

Espanol16

Seguidad de la instalacion

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio, descargas electricas, lesiones y muerte, respete estas precauciones:

  • El artefacto debe ser correctamente instalado y conectado por un instalador calificado, según las instrucciones de instalación. Los ajustes y el servicios专业技术os debe realizar únicamente un instalador o专业技术o de service calificado.
  • No intente reparar, modifier o reemplazar el artefacto o una de sus piezas, excepto que se recomienda asignamente en este manual. Todos los除外 servicios技术和losdeberealizarun的技术ode service calificado.
  • Utilice solo conectores flexiblesuturen para instalar el artefacto.
  • Debido alargo y peso del artefacto, necesita dos personas o mas para moverlo.
  • Retire toda la cinta y el empaquetado.
  • Luego de desempaquetar el artefacto, retire todos los accesorios del interior y de los alrededores (manipule las rejillas y el comal pesados con precaución)
  • Asegürese de que no se suelten piezas durante el transporte.
  • Asegürese de que un technician de service o instalador calificado para el tipo de gas (natural o GLP) que utilizeshaaya instalado y ajustado correctamente su parrilla.
  • La instalación de este artefacto debe realizarse conforma a loscottigos locales o, en su ausencia, a la ultima edicion del Codigio Nacional de Gas de Combustion, ANSI Z223.1/NFPA.54. En Canadá, la instalacion debe realizarse conforme al Codigio Nacional de Gas de Combustion actual, CAN/CGA-B149.1, o el Codigio de Instalacion de Propano actual, CAN/CGA-B149.2, y a los codigos locales que correspondan.Esta parrilla se diseño con certificacion de ETL, de acuerdo con ANSI Z21.1, ultima edicion, y la Asociacion Canadiense de Gas de acuerdo con CAN/CGA-1.1, ultima edicion.

Instrucciones de seguridad importantes

Seguidad de la ubicacion

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio, descargas electricas, lesiones y muerte, respete estas precauciones.

-Esta estufa es solo para uso interior y domestico. No instale la estufa en el exterior ni en un lugar en el que está expuesta a las inclemencias del clima, al agua o a corrientes de aire fuertes.
- No instale la estufa en un sitio expuesto a una corriente de aire fuerte.
- Elija un piso nivelado y bien construido que pueda aguantar el peso de la estufa. El piso sintético, como el linóleo,Debe aguantar temperatas de 180^ ( 82^ ) sin achicarse, deformarse o decolorarse. No instale la estufa directamente sobre alfombras de cocina, excepto que colque una lámina de madera contrachapada de 1/4 de pulgada o un aislante similar entre el artefacto y la alfombra.
- Para que la estufa se ventile correctamente, asegúrese de que los conductos de ventilación no estén bloqueados y que haya distancia suficiente arriba, atrás, en los costados y debajo de la estufa. Las ventilaciones permiten la calidad de aire necesaria para que la estufa funciona adeuadamente con la combustión correcta y se obtenga buenos resultados de coccción. Bloquear o cubrir las ventilaciones可以使 provocar una combustión incorrecta que pueda tener fugas de gas e incendios.
- Asegürese de que los revestimientos de las paredes alrededor de la estufa能把 soportar un calor de hasta 200^ (93 °C) generate por el artefacto.
- Evite colocar muebles de almacenimiento arriba de la superficie de la estufa. Si necesita muebles de almacenimiento arriba de la estufa, deben una distancia minima de 30^ (76,2 cm) entre la superficie de cocción y la base de los muebles, o instale una campana extractor que cubra horizontalmente un minimum de 5^ (12,7 cm) la base de los muebles.
- Coloque la estufa fuera de los pasos de circulacion de la cocina y de lugares de paso de aire para evaporar una mala circulacion de aire.
- Si coloca la estufa cerca de una ventana, NUNCAswithue cortinas largas ni persianas de papel en esta ventana. Podrián caer sobre los quemadores superficiales y provocar un incendio.

Espanol18

Seguidad de la placacde cocciudad

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio, descargas electricas, lesiones y muerte, respete estas precauaciones:

  • Asegürese de apagar todos los quemadores cuando no estén en uso.
  • No utilise papel de aluminio para cubrir las rejoillas ni ninguna pieza de la plac de cocción. Esto peut provocar envenenamento por monóxido de carbono. El recubrimiento de papel de aluminio pueda retener calor y provocar un incendio. No deje los quemadores sin supervisión en entornos con niveles de calor medios o altos.
  • Antes de encender los quemadores, asegürese de que todas las tapas estén correctamente instaladas en su lugar y niveladas.
  • Utilice siempre la posicón con el símbolo de la llama para encender los quemadores y asegúrese de que enciendan. Si falla el encendido, gire la perilla a OFF (APAGADO) y espere hasta que se disipe el gas antes de volver a encender el quemador.
  • Cuando coloque un quemador a fuego lento, no gire la perilla rápidamente. Asegürese de que la llama siga viva.
  • Para calentar la comida, deben tener una campana de ventilacion. Al calentar la comida, la campanaDebe estar encendida.
  • Antes de retirar oCambiar los utensilios de cocina,apague los quemadores.
  • Quite la comida y los utensilios de comida inmediamente après de cocinar.
  • Antes de quitarrialquier pieza del quemador para su limpieza,aseguese de que la estufa este apagada y Completely fria.
  • Después de limpar el distribuidor del quemador y antes de volver a ensambarlo, asegúrese de que está Completely seco.
  • Asegürese de que lamarca de encendido en el distribuidor del quemador doble está colocada jusqu al electrodo al ensambarlo.
  • Para registrar un envenenamento por monóxido de carbono, no vierta agua en la placado de coccción cuando limpia.
  • Elija utensilios de cocina diseñados para coccción sobre placá de coccción. Utilice utensilios de cocina recommendados que no sean más grandes que las revillas de la placá de coccción.
  • Para evaporar la decoloración, la deformación o el envenenimiento por monóxido de carbono de los utensilios, no utilise utensilios que Sean considerablemente más grandes que la rejilla.
  • Asegürese de que los mangos de los utensilios de comida se ubiquen hacer unrado o hacertones de la placacde coccion, pero nunca sobre los quemadores superficiales ni el borde frontal de la placacde coccion.
  • No separe inclinandose directamente sobre una cacerola cuando fría alimentos.

Instrucciones de seguridad importantes

  • Para freir, caliente el aceite despacio y supervise la operation. Cuando fría alimentos a alta temperatura, supervise detenidamente el proceso de coccción. Si combinará grasas o aceites para freir, mezclelos antes de calendar.
  • Cuando sea possible, utilise un termómetro para freidoras para no calentar el aceite pasando el punto de humeo.
  • Utilice unacantidadminima deaceite cuando fría enuna sarten poco profunda o en una freidora.No fría alimentos congelados, helados, frios ni mojados.
  • Antes de mover los utensilios de comida llenos de aceite o grasa, asegúrese de que se hayan enfriado por completeo.
  • Paraatar la ebullicion eruptiva retrasada,deje que los liquidos calientes permanezcan al menos 20 segundos afterwards de que apague el quemador, de mannersque la temperatura del liquido se pueda estabilizar. En caso de quemaduras, sigaesistencias de primeros auxilios:

  • Sumerja la zona在哪加了?

  • No aplique cremas, aceites ni lociones.
    Cubra con un paño limpio y seco.

  • Coloque las cacerolas en el centro de la rejilla. No coloque una cacerola queonga un diametro superior a 9^ en los quemadores traseros. Si coloca una cacerola de un時間 mayor en la posicion Incorrecta,uede interruptir la circulacion de aire necessaria y hacer que la llama del quemador chisporrotee y queme de manners ineficiente.

  • No use prendas amplias ni colgantes@mienes Utiliza la estufa. Puede encenderse e incendiarse si tocan un quemador superficial.
  • Nunca deje elementos de plástico sobre la plac de cocción. El aire caliente del conducto de ventilación suece derretir o inflamar los objetivos de plástico o causar una acumulación de presión peligrosa en los recipientes de plástico cerrados. El plástico derretido suece obstruir los conductos de ventilación en la parte posterior de la estufa. Los conductos de ventilación obstruidos peuvent provocar una combustión incorrecta que podra tener fugas de gas e incendios. Puede sufir quemaduras graves si toca las superficies cerca del conducto de ventilación cuando el hora está en funciona bajo.
  • No coloque artefactos portátiles ni ningún othero objeto sobre la plac de coccción que no Sean los utensilios de cocina. Podria provoc daños o un incendio si la plac de coccción está caliente.
  • Siempre asegúrese de que los 控les estén en la posición Off (Apagado) y que las rejillas estén frias antes de retirarlas para evaporar cualquier posibiliad de quemadura.
  • No coloque ningún material ni elemento combustible alrededor de la estufa.
  • No toque los quemadores cuando estén encendidos. Apague los quemadores cuando cambie una sarten o cacerola.

Espanol20

Seguridad del hora

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio, descargas electricas, lesiones y muerte, respete estas precauaciones.

  • No utilise el hora para fines que no sean de cocina, como secar ropa o almacenar objetos. Utilice el hora solo para cocinar.
  • Asegürese de que las parrillas del hora se encontrar al mesmo;nivel en cada lado.
    No dañe, retire ni limpie la junta de la puerta.
  • No rocie agua sobre el vidrio del hora cuando este se incluye encendido ni inmediamente afterwards de apagarlo.
  • Párese a un lugar del hora cuando abra la puerta.
  • No deje que se acumule grata en el hora.
  • Cuando vuelva a colocar las parrillas del hora, asegúrese de que este estépletamente frijo.
  • No cologne objetos plácicos dentro delorno.
  • Para evitar dañar las perillas de control del quemador o el control del hora, siempre hornee o as a la parrilla con la puerta del hora cerrada.
    No coloque carnes muyerca de la parrilla superior. Corte el excesso de grasa antes de asar a la parrilla.
  • Cuando cocine o ase bolsas en elorno, siga las instrucciones del fabricante.
  • NUNCA cubra ranuras, agujeros ni pasajes de la base delorno ni cubra una parrilla entera con materiales como el papel de aluminio. Esto podria bloquear el flujo de aire bajo del hora y provocar envenenamento por monóxido de carbono. El recubrimiento de papel de aluminio pueda retener calor y provocar un incendio.

Seguidad del hora autolimpiente

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio, descargas electricas, lesiones y muerte, respete estas precauciones.

  • La funciona de autolimpieza opera el hora a temperatas lo suficientemente altas como para quemar restos de comida bajo del hora. La estufa está extremadamente caliente durante el ciclo de autolimpieza. No toque ninguna superficie de la estufa durante un ciclo de autolimpieza.
  • Mantenga a los niños aleiados del hora durante la totalidad del ciclo.
  • Antes de comenzar un ciclo de autolimpieza, retire todos los elementos sueltos delorno y limpie todas las superficies delorno.
  • Después de un ciclo de autolimpieza, párese a un lado del hora cuando abra la puerta.
  • Si el ciclo de autolimpieza no funciona correctamente, apague el hora, apague el disyuntor y comuniquese con un先进技术 de service calificado.
  • Algunas aves son extremadamente sensibles a los humos que libera el ciclo de autolimpieza de los hornos. Lleve las aves a另一 habitacion bien ventilada.

Espanol

Resumen

Characteristicas externas

DOP48C86D**

Dacor DOP48C96DLM - Resumen - 1

01 Rejilla
02 Quemadores superficiales
03 Puerta del hora desmontable
04 Perillas de los quemadores superficiales (6)
05 Perilla (luz del hora manual)
06 Panel de control

Espanol22

DOP36C86D**

Dacor DOP48C96DLM - DOP36C86D** - 1

01 Rejilla
02 Quemadores superficiales
03 Puerta del horno desmontable
04 Perillas de los quemadores superficiales (6)
05 Panel de control

Panel de control (DOP48C86D**)

Toque la pantalla con los dedos limpios. Los guantes de cocina y los dedos mojados o suscios bloquean la transferencia electrónica entre el dedo y el panel.

Dacor DOP48C96DLM - Panel de control (DOP48C86D**) - 1

01 LEFT, RIGHT (IZQUIERDA, DERECHA): Muestra el modo izquierdo o derecho delorno. Muestra el estado, no enciende ni apaga elorno.
02 OFF (APAGADO): Cancela la cocation en el hora correspondiente.
03 TIMER (TEMPORIZADOR): Muestra la pantalla del temporizador.
04 SETTINGS (CONFIGURación): Muestra la pantalla de configuración.
05 OFF (APAGADO): Cancela la cocation en el hora derecho.
06 LOCK (BLOQUEAR): Mantenga presionado el botón durante 3seguidos para desactivar todas las functions del hora.
07 LIFT PANEL (PANEL DE ELEVACION): Toque para inclinar o aplanar el panel.
08 Pantalla: Deslice para navegar por los nombres; toque para selectionar una configuración.

Espanol24

Toque la pantalla con los dedos limpios. Los guantes de cocina y los dedos mojados o suscios bloquean la transferencia electrónica entre el dedo y el panel.

Dacor DOP48C96DLM - Panel de control (DOP48C86D**) - 2

01 TIMER (TEMPORIZADOR): Muestra la pantalla del temporizador.
02 LIGHT (LUZ): Apaga o enciende la luz del hora.
03 OPEN/CLOSE RESERVOIR (Abrir/Cerrarresherva):Abre o cierra la reserva de agua.
04 OFF (APAGADO): Cancela el modo de coccción del hora.
05 SETTINGS (CONFIGURACION)/LOCK (BLOQUEAR): Muestra la pantalla de configuración. Mantenga presionado el botón durante 3seguidos para desactivar todas las functions del hora.
06 LIFT PANEL (PANEL DE ELEVACION): Toque para inclinar o aplanar el panel.
07 Pantalla: Deslice para navelgar por los nombres; toque para selectionar una configuracion.

Pantalla (solo el modelo DOP48C86D**)

La pantalla_mostrada es solo de referencia y pueda diferir ligeramente de la pantalla real.

Dacor DOP48C96DLM - Pantalla (solo el modelo DOP48C86D**) - 1

01 Área del indicator

  • Timer (Temporizador) (G): Cuando está establecido, aparece el indicator de temporizador. Si se establen 3 o más temporizadores, aparece la cantidad de temporizadores existecidos.
  • Door lock (Bloquear puerta) ( 📁): Aparece cuando la puerta del hora está bloqueada.
    Wi-Fi (): Muestra la intensidad de la seals de Wi-Fi en 4 niveles. Cuando el Wi-Fi está disconnectado, aparece el icono
    12-Hour energy saving (Ahorro de energia de 12 horas) ( 品 ): Aparece si está activado el ahorro de energia de 12 horas.
  • Current time (Horaactual): Muesstra la hora actual.

02 Page indicator (Indicador de págin): Muestra la ubicación (por número de págin) del modo actual.
03 Mode (Modo): Aparece el menu actual o seleccionado con una descripción del modo.
04 Temperature (Temperatura): Aparece la temperatura actual o seleccionada; toque para做不到 la pantalla de ajuste de la temperatura.

05Área de información

Temp Probe (Sonda de temperatura): Aparece la temperatura establecida de la sonda; toque para estar la pantalla de la sonda de temperatura.
Cook Time (Tiempo de cocci): Muestra el tiempo de cocción restante; toque para estar la pantalla de tiempo de cocción.
Delay Start (Inicio retardado): Muestra la hora de inicio retardado; toque para做不到 la pantalla de inicio retardado.
- InstantHeat™: Muestra que si funciona está encendida o apagada; aparece en losodos Convection Bake (Hornear por convecction) o Convection Roast (Asar por convecction).
- Steam (Vapor): Muestra el nivel de vapor; toque para做不到 la pantalla de nivel de vapor. Aparece en losodos Steam Bake (Hornear al vapor) y Steam Roast (Asar al vapor).

06 START (INICIO): Toque para iniciair el hora con la configuracion elegida.
07 View Summary (Ver resumen): Toque para做不到 losodos de cocción del hora izquierdo y derechocho.
08 OVEN MODE (MODO DEL HORNO): Toque para estar el menu para selectionar el modo del hora.

Espanol26

Pantalla (solo el modelo DOP36C86D**)

Toque la pantalla con los dedos limpios. Los guantes de cocina y los dedos mojados o sucios bloquean la transferencia electrónica entre el dedo y el panel.

Dacor DOP48C96DLM - Pantalla (solo el modelo DOP36C86D**) - 1

01 Área del indicator

  • Timer (Temporizador) (G): Cuando está establecido, aparece el indicator de temporizador. Si se establen 3 o más temporizadores, aparece la cantidad de temporizadores existecidos.
  • LOCK (BLOQUEAR) ( 🅐): Aparece cuando la puerta del hora está bloqueada.
    Wi-Fi (): Muestra la intensidad de la senal de Wi-Fi en 4 niveles. Cuando el Wi-Fi está desconnectado, aparece el icono
  • 12-Hour energy saving (Ahorro de energia de 12 horas) ( _ ): Aparece si está activado el ahorro de energia de 12 horas.
  • Current time (Horaactual):Muestra la horaactual.

02 Page indicator (Indicator de págin): Muestra la ubicación (por número de págin) del modo actual.
03 Mode (Modo): Aparece el menu actual o seleccionado con una descripción del modo.
04 Temperature (Temperatura): Aparece la temperatura actual o seleccionada; toque para做不到 la pantalla de ajuste de la temperatura.

05Área de información

  • Temp Probe (Sonda de temperatura): Aparece la temperatura establecida de la sonda; toque para estarar la pantalla de la sonda de temperatura.
    Cook Time (Tiempo de cocción): Muestra el tiempo de cocción restante; toque para estar la pantalla de tiempo de cocción.
  • Delay Start (Inicio retardado): Muestra la hora de inicio retardado; toque para做不到 la pantalla de inicio retardado.
  • InstantHeat™: Muestra que si funciona está encendida o apagada; aparece en los modos Convection Bake (Hornear por convecction) o Convection Roast (Asar por convecction).
  • Steam (Vapor): Muesra el nivel de vapor; toque para做不到 la pantalla de nivel de vapor. Aparece en losodos Steam Bake (Hornear al vapor) y Steam Roast (Asar al vapor).

06 START (INICIO): Toque para起初ar el hora con la configuracion que se muestra.
07 OVEN MODE (MODO DEL HORNO): Toque para estar el menu para selectionar el modo del hora.

Espanol

Resumen

Que se incluye

La estufa incluye la tapa del quemador de latón o de porcelain, para adaptarse a las preferencias del cliente.

(Con el uso, las tapas de latón perdán el color. Sin embargo, este no afecta la función pretendida de las tapas).

DOP48C86D**

Dacor DOP48C96DLM - DOP48C86D** - 1

Dacor DOP48C96DLM - DOP48C86D** - 2

Dacor DOP48C96DLM - DOP48C86D** - 3
Parrillas deslizantes (2)

Dacor DOP48C96DLM - DOP48C86D** - 4
Rejillas (3) Cabezales de los quemadores (6) y tapas de los quemadores* (8)

Dacor DOP48C96DLM - DOP48C86D** - 5

Dacor DOP48C96DLM - DOP48C86D** - 6

Dacor DOP48C96DLM - DOP48C86D** - 7
Filtros de convec tion (3) Sondas de temperatura (2) Anillo para wok (1)

Dacor DOP48C96DLM - DOP48C86D** - 8

Dacor DOP48C96DLM - DOP48C86D** - 9
Parrilla metálica (1) Parrillaquiringa (1)*

Dacor DOP48C96DLM - DOP48C86D** - 10
Ménsula antinclinación (1)

Dacor DOP48C96DLM - DOP48C86D** - 11

Bandejas de vapor (2) Medias bandejas de vapor (2)

  • Solo para el hora de vapor.

Espanol28

Dacor DOP48C96DLM - DOP48C86D** - 12
DOP36C86D**
Filtros de convecacion (2) Sonda de temperatura (1) Anillo para wok (1)

Dacor DOP48C96DLM - DOP48C86D** - 13

Uso de la placá de coccción

Acerca de los quemadores

La estufa tiene tres temas de quemadores (consulte la potencia calorifica y la ubicacion a continuacion).

La estufa genera una chispa para encender el quemador cuando gira la perilla hacía High (Alto).

Las jintas bajo de los quemadores evitan que se filtren los liquidos derramados hacer las piezas internas.

Dacor DOP48C96DLM - Acerca de los quemadores - 1
DOP48C86D** DOP36C86D**

Dacor DOP48C96DLM - Acerca de los quemadores - 2

A Quemador doble BTU de 22 K
B Quemador doble apilada BTU de 16 K
C Quemador doble apilada BTU de 9 K

Cada quemador es diseñado para una finalidad de coccción española, según la tabla a continuación.

Quemador PosiciónFinalidad Tipo de alimento
Quemador dobleDelantera derecha (RF)Potencia calorífica/ Cocción a fuego lentoAlimentos para hervir, salsa de tomate
Delantera izquierda (LF)
Quemador doble apiladoTrasera izquierda (LR), Delantera central (CF), Arrière drot (RR), Trasera central (CR)Potencia general/ Cocción a fuego lentoAlimentos en general, guisos

Espanol39

Acerca de la combustión de los quemadores

Cada perilla tiene un quemador asociado; la ubicacion aparece al lado de la perilla.

Dacor DOP48C96DLM - Acerca de la combustión de los quemadores - 1

Para encender un quemador:

  1. Presione la perilla y girela en el sentido counterpartio a las agujas del reloj hacer la posicion con el simbolo de la llama. El encendedor chispea y haceblick hasta que se enciende el quemador (unos 4 segundos).
  2. Coloque los utensilios de cocina sobre la rejilla.
  3. Ajuste la llama según sea Needed para una cocción adecuada.

NOTA

  • La llama debe quemar de forma pareja alrededor del quemador, excepto por debajo de cada rejilla,onde la alta de la llama se reduce por la functiOn Smart Flame de Dacor. Una llama normal es estable y azul. Los materiales extraños en la linea del gas,especiallymente en constructions nuevas, poderprovocar una llama naranja que desaparece con el uso. Las puntas amarillas en los conos exteriores son normales para el gas LP. Si un quemador no se enciende, el encendedor sigue chispeando o la llama es despareja, consulte la section Solucion de problemas,pag.99.
  • El encendedor chispea si la llama se ve afectada por una corriente de aire o por la ventilacion de la vivienda. Elimine las corrientes de aire y reduzca la velocidad de la fuente de ventilacion para minimizar esta situacion.
  • Si no se genera chispas, verifique que tenga electricidad. En caso de un corte electrico, consulte la sección Encendido manual (a continuacion).
  • Los alimentos se cocinan con la misma rapidez con un hervor suave que con un hervor fuerte, lo que desperdicia energia y elimina la humedad, el sabor y los nutrientes de los alimentos.
  • Utilice una llama bajo/media para los utensilios de cocina que conducen mal el calor (por exemple, vidrio, cerámica o hierro fundido). Baje la llama hasta que cubra aproximadamente 1/3 del diametro de laolla para garantizar un calentimiento uniforme y minimizar las quemaduras.

Encendido manual

Durante un corte électrique, peutecender el quemador de forma manual. Tenga cuidado al hacerlo.

  1. Sostenga un encendedor de parrilla a gas largo circa del quemador superficial que quiere encender.
  2. Presione la perilla de control de ese quemador y girela hacla la posicion con el
    simpolo de una llama. Prenda el encendedor de parrilla a gas para encender el quemador.
  3. Cuando el quemador está encendido, gire la perilla de control paraaabstar el nivel de la llama.

Espanol

Uso de la placá de coccción

Uso de utensilios de comida adequadas

ADVERTENCIA

  • Los utensilios de comida con base aspera puede provocar dano permanente en las superficies recubiertas.
  • Para evaporar quemaduras y escaladuras, aleje las asas de la parte frontal de la estufay de los quemadores adjacentes. Centre siempre los utensilios de cocina sobre las rejoillas para Obtener un mejor equilibrio.
  • Para reposicionar los utensilios, siempre levantelos. No los deje caer sobre la rejilla.
  • Para evaporar incendios o quemaduras, mantenga la llama debajo de los utensilios.
  • Cuando use utensilios de vidrio, verifique que Sean aptos para la placac de cocción.
  • Nunca deje elementos de plástico sobre la plac de coccción ni adelante de la estufa. Las llamas o el aire caliente de estas areas能把 derretir, encender o hacer explotar这些东西 objetivos.
  • Sostenga los woks o los recipientes pequeños por las asas@m间隙as cocina.

Para una mayor seguridad y un mejor rendimiento, selección utensilios de cocina adequados para laarea, de modo que los alimentos se cocinen deforma uniforme y eficaz.

Elija utensilios que cumplan con lo suiviente:

  • tengan bases planas y suaves;
  • tengan tapas ajustadas paraeating que salga calor, olor y vapor;
  • estén bien balanceados y que el mango pese menos que la parte principal de la cacerola o de la sarten.

Dacor DOP48C96DLM - Elija utensilios que cumplan con lo suiviente: - 1

\section*{Caracteristicas de los materiales}

  • Aluminio: un conductor de calor excellente. Algunos alimentos peuvent oscurecer el aluminio. (Los utensilios de aluminio anodizzato resisten las manchas y las corrosiones).
  • Cobre: un conductor de calor excellente, pero se decolora fácilmente.
  • Acero inoxidable: un conductor de calor lento; cucina de manera despareja, pero es duradero, fácil de limpar y resistente a las manchas.
  • Hierro fundido: un mal conductor, pero retiene el calor muy bien.
  • Loza: las caracteristicas de conducccion de calor dependen del material de la base.
  • Vidrio: un conductor de calor lento; deben estar Diseño para su uso en placas de coccción u hornos.

Espanol32

Limites de時間

  • 6" (15,2 cm) o menos

Dacor DOP48C96DLM - Limites de時間 - 1

ADVERTENCIA

Para evaporar caidas y lesiones, no coloque sartenes ni cacerolas con un diametro inferior de 6" (15,2 cm) o menos sobre el quemador grande. Para los utensilios de comida de este時間, use los quemadores traseros.

\section*{Cáracterísticas especiales de la placá de coccción}

Perma-Flame

La funciona Perma-Flame de reencendido instantáneoonga enciende automatica y rápidamente un quemador apagado. Con Perma-Flame, su experiencia de coccción es ininterruptida porque la llama se reencienda al mesmo nivel que cuando se apagó.

Smart Flame™

La Tecnología Smart Flame reduce la temperatura bajo de las revillas de hierro fundido recubiertas con porcelaina. Smart Flame extiende la vida útil de la revilla y protege su(PC).

SimmerSearTM

Es el sistema de precision de control de quemadores exclusivo de Dacor. Le permite cocinar con una gran variedad de configuraciones de calor de la estufa, desde hervir hasta abrasar.

Uso de la placá de coccción

Acerca de las rejillas

Compruebe la posicón correcta de la parte inferior de cada rejilla y, a continuación, colque las rejillas de modo que sus patas queden apoyadas sobre los hoyos correspondientes. (Tenga cuidado al Manipular rejillas pesadas).

Dacor DOP48C96DLM - Acerca de las rejillas - 1

Dacor DOP48C96DLM - Acerca de las rejillas - 2

Dacor DOP48C96DLM - Acerca de las rejillas - 3

NOTA

Antes de instalar las rejoillas, verifique las palabras debajo. Las palabras informanonde se ubica el bajo delantero y cuales es la posicion adecuada de la rejoilla: derecha, central o izquierda.

Dacor DOP48C96DLM - NOTA - 1

Espanol34

Comal (accerios de compra adicondales)

  • Antes de usar el comal por primera vez, lave con agua caliente y jabón. Luego,arrants y deje que seque bien.
  • Para mejoras resultados, precaliente el comal de 3 a 5 horas.
  • Ubique el recolector de grasa del comal en la parte trasera de la estufa.

Dacor DOP48C96DLM - Comal (accerios de compra adicondales) - 1

  1. Con todos los quemadores apagados y la estufa fria al tacto, ubique el comal y la rejilla en el centro de la estufa.

  2. Los quemadoresesionaldel misomotamano,loque permiteuna coccionpareja tanto delanteracomotrasera.

  3. Encastre las solapas de la base del pie en las esquinas interiores de la rejilla. Es normal que se produza un ligero balanceo.

  4. Presione y gire las perillas de los quemadores centrales hasta la posicion de encendido (llama) EI quemador se encendera.

PRECAUCION

Evite utilizes utensilios de metal sobre la superficie porque pueda rayar el recubrimiento antiadherente.

NOTA

Limpie el comal antes de cada uso.

Uso de la placá de coccción

La información sobre el precalentamento está en la tabla a continuación.

Tipo de alimentoTiempo de precalentimientoAjuste de precalentimientoAjuste de coccción
Crepas 3 - 5 min Medio- bajo Medio - bajo
Hamburguesas 3 - 5 min- alto Medio - alto
Huevos fritos 3 - 5 min- bajo Medio - bajo
Tocino 3 - 5 min Medio
Salchichas de desayuno- 5 min MedioMedio

Dacor DOP48C96DLM - Uso de la placá de coccción - 1

PRECAUCION

No retire el comal hasta que las rejillas, las superficies y el comal本身就是 enfrío.
- El comal pueda calentarse mucho cuando se usa la estufa.
- No sobrecaliente el comal. Estado podra dañar el recubrimiento del comal.
- No utilise utensilios de metal que pourrait darar la superficie del comal.
- No utilise el comal paraOthers fines, como tabla para cortar o lugar de almacenimiento.
- No cocine alimentos con excesso deresha. Laresha peut dederramarse.
- El comal eskestante pesado. Utilice las dos manos cuando colque o quite el comal.

Dacor DOP48C96DLM - PRECAUCION - 1

NOTA

  • Con el paso del tiempo, es posible que necesite modificar los ajustes de calor para el comal.
  • Además, el comal podría decolorarse, ya que se desgasta con el uso.
  • No permitted that se acumule oxido en el comal. Si aparece oxido, quítelo lo antes posible.

Espanol36

Acerca del anillo para wok

Los woks suelen usarse para fritura de inmersión, fritura en sartén, salteado y escalfado. El anillo para wok incluido es apto para woks de 12" a 14" (30,5 cm a 35,5 cm).

Dacor DOP48C96DLM - Acerca del anillo para wok - 1

Dacor DOP48C96DLM - Acerca del anillo para wok - 2

  1. Apague todos los quemadores y espere hasta que las rejillas se'enfrien porcompleteo.
  2. Coloque el anillo para wok en la rejilla sobre el quemador doble "RF".
  3. Coloque un wok sobre el anillo para wok.
  4. Encienda el quemador y ajuste el nivel de la llama según lo desee.

PRECAUCION

  • No retire el anillo para wok hasta que todas las superficies se hayan enfiado por completeo.
  • No use utensilios de cocina de base plana o que tengan un diametro inferior a 12" (30.5 cm).
  • No utilise un wok de gran Las llamas de los quemadores peuvent darar la propidad y causar quemaduras.
  • Flambee alimentos solo bajo de una campana de ventilacion.
    No utilise el anillo para wok y el comal alismo tiempo.
  • Use guantes para hornos cuando colque o quite el anillo para wok.

Uso del hora Basics

Configuración Basics: reloj, Fecha y hora, eidioma

Tema del reloj

Para cambio el tema del reloj:

  1. Toque SETTINGS > Display (CONFIGURación > Pantalla).
  2. Toque Clock theme (Tema del reloj), deslice la Pantalla para ver los temas y seleccione el que deseir.

Fecha y hora

Para activar la Fecha y hora automaticas:

  1. Active el Wi-Fi.
  2. Toque SETTINGS > Date & Time > Automatic date and time (CONFIGURACION > Fecha y hora > Fecha y hora automáticas), y en la pantalla derecha,,toque ON (ACTIVADO). La Fecha y la hora se ajustan automatístico.

Para activar la Fecha y la hora manualmente:

  1. Toque SETTINGS > Date & Time > Automatic date and time (CONFIGURACION > Fecha y hora > Fecha y hora automáticas), y en la pantalla derecha, toque OFF (DEACTIVADO). La zona horaria, la Fecha y la hora establescidas se activan.
  2. Establishzca la zona horaria, laecha y la hora.

Para cambio el formatting de hora:

  1. Toque SETTINGS > Date & Time > Select time format (CONFIGURACION > Fecha y hora > Seccionar formattingo de hora) y toque la pantalla derecha.
  2. SeLECTIONe el formatting en 12 o 24 horas.

Idioma

Elija el idioma de la pantalla.

  1. Toque SETTINGS > Language (CONFIGURACION > Idioma) y toque la pantalla derecha.
  2. Selezione English (Inglés), Spanish (Espanol) o French (Francés).

Espanol38

Uso de las parrillas del hora

DOP36C86D\*\*, DOP48C86D\*\* (horno derecho)

Dacor DOP48C96DLM - DOP36C86D\*\*, DOP48C86D\*\* (horno derecho) - 1

Tipo de alimento Nivel
Hamburguesas asadas6
Carnes rojas asadas, cortesPEGUEs de carne de ave y pescado3-5
Pasteles Bundt, pastecles en molde saverin, tartas congeladas y guisos4 0 3
Pasteles de ángel y carnes asadas de tamañoPEGUEs2
Pavo, carnes asadas de gran tamaño, jamones y pizza fresca1

Colocacion de parrillas y bandejas

Dacor DOP48C96DLM - Colocacion de parrillas y bandejas - 1
Horneado con una sola parrilla: Use el nivel 3 o 4

Dacor DOP48C96DLM - Colocacion de parrillas y bandejas - 2
Horneado con multipes parrillas: Use el nivel 3 o 5

5

3

Para Obtenerelines resultados,centre las bandejas en el hora lo mas possible.Si se usan varias bandejas, debe haber un espacio de al menos 1" (2,5 cm) alrededor de cada una.

Antes de usar las parrillas

Cada parrilla dispone de topes que deben colocarse correctamente en los soportes para evaporar que la parrilla se extraiga Completely de forma accidental. (Ajuste las parrillas solo cuando el hora esté frío).

Extracción de las parrillas

Tire de la parrilla en linea recta hacía fuera hasta que se detenga, bajo incline la parrilla hacía arriba y tire de ella hacía fuera.

Instalación de las parrillas

Cologne el extremo de la parrilla sobre el soporte, incline la parte delantera hacía arriba y empujé la parrilla hacía bajo.

Dacor DOP48C96DLM - Instalación de las parrillas - 1

Dacor DOP48C96DLM - Instalación de las parrillas - 2

Dacor DOP48C96DLM - Instalación de las parrillas - 3

Dacor DOP48C96DLM - Instalación de las parrillas - 4

Espanol

Uso del hora Basics

Uso de la parrilla deslizante

Dos guías de deslizamente permiten que la parrilla se extienda Completelyfuera del hora para poderla extracción y la colocacion de los utensilios de cocina, especially los platos mas pesados.

Dacor DOP48C96DLM - Uso de la parrilla deslizante - 1

Con la parrilla deslizante retraida y el hora apagado, inserte la parrilla deslizante entre las guías hasta que toque el fondo.

Dacor DOP48C96DLM - Uso de la parrilla deslizante - 2

Sujete el mango para tirar de la parrilla deslizante (izquierda).

Tirar del marco puede hacer que la parrilla se salga de las guías, lo que pueda darar la parrilla y al usuario. Use guantes de comida cuando Manipule la parrilla deslizante durante la cocción.

Dacor DOP48C96DLM - Uso de la parrilla deslizante - 3

Dacor DOP48C96DLM - Uso de la parrilla deslizante - 4

NOTA

Bloquee la parte inferior de la parrilla deslizante en la pared del hora durante su uso para mantener la parrilla fija en las guías. El gancho de la parrilla deslizante se controla a工程技术 de la parte superior de la parrilla. El gancho cerrado se inclina hacía arriba (ver laImagen izquierda).

Espanol49

Dacor DOP48C96DLM - NOTA - 1

Dacor DOP48C96DLM - NOTA - 2

Con la parrilla deslizante cerrada y el hora apagado y frío, sujeta la parrilla y el marco, y tire deodos hacer adelante para retirarla.

PRECAUCION

Mantenga al menos un nivel de parrilla libre entre la parrilla deslizante y la parrilla metalica (vea laImagen izquierda).

NOTA

Puede instalar la parrilla deslizante en
cualquier nivel de parrilla, excepto en el
más bajo (niveles de parrilla disponibles: 2-6).

Uso delorno Basics

Uso de la sonda de temperatura

Para todos los aspectos, en particular carnes asadas y de ave, medir la temperatura interna es la mejor forma de determinar si la comida está bien cocida.Esta funciona le permitte cocinar la carne a una temperatura interna exacta. Utilicela con losodos Bake (Hornear), Convection Bake (Hornear por convec tion), Convection Roast (Asar por convec tion), Pure Conv. Sear (Abrasar por convec tion pura), Dual Four-Part Pure Convection (Conveccion doble pura de quatre partes), Steam Bake (Hornear al vapor), Steam Roast (Asar al vapor), Steam (Vapor) o Fine Steam (Vapor bajo). Una vez que la temperatura interna de la carne alcanza los 100^ (37,7^) la temperatura actual aparece en la pantalla de la sonda.

  1. Introduzca la punta de la sonda de temperatura en el centro de la carne.

Dacor DOP48C96DLM - Uso de la sonda de temperatura - 1

Dacor DOP48C96DLM - Uso de la sonda de temperatura - 2

  • Inserte la sonda como se muestra a la izquierda. No toque el hueso, la grasa ni el cartilago. Si no inserta Completely la sonda, esta detecta la temperatura del hora, no la de la carne.
  • Carne con hues: Introduzca la sonda en el centro de la parte mas baja y gruesa.
  • Aves enteras: Introduzca la sonda en la parte más gruesa de la cara interna del muslo, paralela a la pierna.
  • Si activa la funciona Keep Warm (Mantener caliente) para mantener la carne caliente antes de cocinarla realizando la funciona de la sonda de temperatura, es posible que la carne se cocine de mas.
  • Ubicacion de la toma de la sonda de temperatura

Estufade 48" 122cm)(horno izquierdo): pared izquierda del horno
Estufade 48" 122cm)(horno derecho): parederecha del horno
- Estufa de 36" (91 cm): pared izquierda del horno

  1. Inserte la sonda de temperatura por completo dentro de la entrada en la parte superior de la pared del hora.
  2. (Estufa de 48" [122 cm]) Toque LEFT (IZQUIERDA) o RIGHT (DERECHA) y deslice a una operacion de cocccion (Bake [Hornear], Convection Bake [Hornear por conveccion], Convection Roast [Asar por convec tion], Pure Conv. Sear [Abrasar por convec tion pura] o Dual Four-Part Pure Convection [Conveccion pura de quatre partes doble]). (Estufa de 36" [91 cm]) SeLECTION un modo de coccion y programe la temperatura de coccion. (Consulte la pag. 47).
  3. Toque Temp Probe (Sonda de temperatura) y, en el tablero número, programa una temperatura interna de entre 100^ y 200^ ( 37.7^ v 93.3^ ).
  4. (Oportun) Programa un tiempo de coccción o de inizio retardado.
  5. Toque START (INICIO). (Cuando se alcance la temperatura interna programada, la funciona se detendra automatistically y sonará una alarma).

NOTA

Si retina la sonda de temperatura sin cancelar la funciona o la introduce sin ajustar la funciona, la cocción se detiene al cabo de 1 min.

Espanol42

PRECAUCION

  • Para proteger la punta de la sonda, descongele los alimentos por completo y no deje que la punta sobresalga de la carne.
  • La sonda soloDebe estar en el hora si se está utilizing.
  • No use pinzas para insertar o retirar la sonda.
  • Use la sonda de temperatura solo como se indica.
Tipido de alimento Nivel
Carne de res/corderoJugoso 140 °F
Cocido 160 °F
Bien cocido 170 °F
Carne de cerdo 170 °F
Pollo 180 °F - 185 °F (82 °C - 85 °C)

NOTA

Si cubre la carne cocida con papel de aluminio y la deja reposar 10 horas, la temperatura internaurrenta entre 5 y 10 grados. Después de la cocción, retire la sonda de la toma y, a continuación, la carne.

Acerca de las functions del horno

Horno Funciones del hora (* modelos de 36" únicamente)
Horno BasicsBake (Hornear), Convection Bake (Hornear por conveción), Convection Roast (Asar por conveción), Broil (Asar a la parrilla), Pure Convection Sear (Abrasar por conveción pura), Convection Broil (Asar a la parrilla por conveción), Dual 4-Part Pure Convection (Convección pura de 4 partes doble), Special Function (Función especial), Chef Mode (Modo chef), Clean (Limpieza), Steam Bake* (Hornear al vapor), Steam Roast* (Asar al vapor)
* Solo para el hora de vapor (de 48" [122 cm]).Bake (Hornear), Convection Bake (Hornear por conveción), Convection Roast (Asar por conveción), Broil (Asar a la parrilla), Convection Broil (Asar a la parrilla por conveción), 4-Part Pure Convection (Convección pura de 4 partes), Steam Bake (Hornear al vapor), Steam Roast (Asar al vapor), Steam (Vapor), Special Function (Función especial), Special Steam Cook (Coccción especial al vapor), Clean (Limpieza)

NOTA

Para ver las descricciones de las functions del hora de vape en la estufa de 48", consulte la tabla en la pág. 74.

Espanol

Modo de cocción

Para la estufa de 48", toque RIGHT (DERECHA) y deslice para selectionar el modo de cocción; para el producto de 36", selección un modo de cocción y, bajo, ajuste una temperatura. (Consulte las secciones Configuración de la temperatura, pág. 47 e

Instrucciones bicas para hornear y asar a la parrilla, pag. 48).

Modo Rango de temperaturaModelo de 48"Modelo de 36"Sonda de temperaturaInstant Heat™
IzquierdaDerecha
Hornear175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C)O O OO -
Asar/Hornear por conveción175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C)O O OO O
Asar a la parrilla Hig h / Low (Alto / Bajo)O O O- -
Pure Conv. Sear (Abrasar por conveción pura)175 °F (80 °C) - 475 °F (245 °C)- O OO -
Convection Broil (Asar a la parrilla por conveción)175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C)O O O- -
Steam Bake (Hornear al vape), Steam Roast (Asar al vape)230 °F (110 °C) - 550 °F (285 °C)O - OO -
Dual 4-Part Pure Convection (Convección pura de 4 partes doble)175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C)O O OO -
Horno Instrucciones
Hornear• Este modo se usa para hornear pasteles, galletas y guisos. Siempre precaliente el hora. • Las temperatas y los tiempos de horneado varian según los ingredientes y la forma o el時間 del molde para hornear. • Los recubrimientos oscuros y antiadherentes cocinan los alimentos más<rápidos y los duran más. • El ventilador de conveción puede encenderse o apagarse durante el horneado.
Convection Bake(Hornear por conveccción)• Este modo utilizes un ventilador para hacer circular el calor del hora de manera pareja y continua. • Una mejor distribución del calor permite una cocciónpareja y resultadosóptimos conmultiplesparrillas. • Los panés y los pasteles se doran deforma más uniforme. • La temperature del horaDebe ajustarsemanualmente en-Augustos de25 °F.

Espanol44

Convection Roast (Asar por convecccion)· Este modo es ideal para cocinar cortes grandes de carne tierna sin cubrir. El ventilador de convecccion hace circular aire caliente deforma uniforme alrededor de la comida. · Las carnes rojas y de ave se doran en todos los lados como si se asaran en una rotiseria. · El aire caliente atrapa los jugos para deportar la carne humeda y tierna, a la vez que create un exterior rico y dorado.
Asar a la parrilla· Este modo cocina cortes de carne tierna con calor directo bajo del elemento de asar delorno. · La alta temperatura cocina rápidamente para create un exterior rico y dorado; es ideal para carnes rojas, de ave y pescados de un grosor de hasta 1" (2,5 cm). · Siempre precaliente el hora durante 5 Minutes. · Consulte la Guía de recomendaciones para asar a la parrilla, pág. 46.
Pure Conv. Sear (Abrasar por conveccción pura)Utiliza el elemento de conveción y el ventilador. El hora cocina las carnes a una temperatura de 75 °F (42 °C) más alta que la temperatura establecida durante los primeros 15 Minutes. El proceso de dorado abrasal exterior de la carne para atrapar los jugos naturales. Es ideal para aves de corral, pollo, pavo (relleno o no), pechuga de pavo, solomillo de cerdo y lomo de cerdo.
Convection Broil (Asar a la parrilla por convecccion)· Es similar al modo Asar a la parrilla, pero en este modo el aire circulagracías a un ventilador de conveción. · Los ciclos del elemento de asado se encienden y apagan paramantener la temperatura del hora, cuando el ventilador hace circular el aire caliente. · Se usa para cortes más gruesos de carne roja, pescado y ave. Dora el exterior suavamente y retiene los jugos. · Para Obtener mejoras resultados, precaliente el elemento de asar durante 5 Minutes.
Steam Bake (Hornear al vape)· Es ideal para panes, panecillos y postres. Resalta la humedad para una mejor textura y saber. · Consulte la Guía de recomendaciones para hornear y asar al vape, pág. 46.
Asar al vapor· Es ideal para carnes rojas y de ave asadas. Mantiene una superficie crujiente reteniendo los jugos para que tengan más humedad y ternura. · Consulte la Guía de recomendaciones para hornear y asar al vape, pág. 46.
Dual Four-Part Pure Convection (Conveccion doble pura de quatre partes)Utiliza unckolemento de convecction y un ventilador para hacer circular el aire deforma uniforme, lo que permite utiliser más espacio del hora; es ideal para hornear en una o variedas parrillas, asar y cocinar comidas completas; los alimentos como pizzas, pasteles, galletas, bizcochos y alimentos precocidos conglomerados peuvent cocinarse en 2 o 3 parrillas; también es ideal para asar pato entero, paleta de cordero y pata de cordero.

Guía de recomendaciones para asar a la parrilla

El时间为,el peso, el grosor, la temperatura inicial y su preferencia del punto de cocccion afectar an los tiempos de coccion.

Esta guía se baja en carnes a temperatura refrigerada. Siempre utilizes una bandeja para asar y su rejilla al asar a la parrilla.

Siempre precaliente el hora durante 5 horas.

AlimentoPunto de coccciónTamañoGrosorNivelPosi- ción de las pa- rillasTiempo de coccción (min)
1. er lado 2. o lado
HamburguesasCocido9 ham- burguesas¾" (1,9 cm)Alto 63:00 2:00
Cocido9 ham- burguesas1" (2,5 cm)Alto 63:20 2:20
Filetes de resJugoso -1" (2,5 cm)Alto 55:00 4:00
Cocido -1-1½" (2,5- 3,75 cm)Alto 56:00 - 6:304:30 - 4:00
Bien cocido -1-1½" (2,5- 3,75 cm)Bajo 47:00 - 8:004:00 - 5:00
Presas de polloBien cocido4,5 lb½-¾" (1,3- 1,9 cm)Bajo 316:00 - 18:0013:00 - 15:00
Bien cocido2 lb½-¾" (1,3- 1,9 cm)Bajo 3o 415:00 - 16:0010:00 - 12:00
Chuletas de cerdoBien cocido1 lb1" (2,5 cm)Bajo 38:00 - 10:006:00 - 8:00
Filetes de pescadoBien cocido-¼-½" (0,6- 1,3 cm)Bajo 3o 47:00 - 8:004:00 - 5:00

Guía de recomendaciones para hornear y asar al vapor.

Modo Steam (Vapor) Nivel Alimentos
Steam Bake (Hornear al vapor)Alto Panes de centeno, postres (flan con caramelo)
MedioMedialunas, pasteles, recalentados (pizza y guisos)
Bajo Bollería
Asar al vaporAlto -
MedioCarnes rojas, de ave
BajoPavo, carnes grandes

Espanol46

Programación del modo de coccción

Dacor DOP48C96DLM - Programación del modo de coccción - 1

Dacor DOP48C96DLM - Programación del modo de coccción - 2

Dacor DOP48C96DLM - Programación del modo de coccción - 3

  • Deslice la pantalla a la izquierda o derecha para seleccionar un modo.
  • Toque el area deodos para loarre el resumen del modo.
    Toque un modo.

Programación de laTemperatura de coción

Dacor DOP48C96DLM - Programación de laTemperatura de coción - 1

Dacor DOP48C96DLM - Programación de laTemperatura de coción - 2

Toque la temperatura para estar el tablero número.
Toque el tablero numero para programar la temperatura.
- Toque OK (Aceptar).

Instrucciones bálicas para hornear y asar a la parrilla

Dacor DOP48C96DLM - Instrucciones bálicas para hornear y asar a la parrilla - 1

Dacor DOP48C96DLM - Instrucciones bálicas para hornear y asar a la parrilla - 2

Dacor DOP48C96DLM - Instrucciones bálicas para hornear y asar a la parrilla - 3

Dacor DOP48C96DLM - Instrucciones bálicas para hornear y asar a la parrilla - 4

  1. (Estufa de 48" [122 cm]) Toque RIGHT (DERECHA) y deslice para selectionar un modo de cocccion. (Estufa de 36^ [91 cm]) Seccione un modo de cocccion.
  2. Establishzca una temperatura. (Consulte la pag. 47).

  3. El modo Broil (Asar a la parrilla) pueda configurarse solo en High (Alto) o Low (Bajo).

  4. Los modelos Keep Warm (Mantener caliente) y Bread Proof (Leudado de pan) no pueda ajustarse.

  5. Este paso muestra como usar los modos InstantHeat™, Steam Bake (Hornear al vape) o Steam Roast (Asar al vape). Si no usa estas unidades, vaya al Paso 4.

InstantHeatTM

a. Si selección Convection Bake (Hornear por conveción) o Convection Roast (Asar por conveción). La pantalla做不到 información de InstantHeat™. (Predeterminado: OFF [APAGADO]). Toque InstantHeat™ paraactivar la funciona;la pantalla做不到 ON (ENCENDIDO).

Dacor DOP48C96DLM - InstantHeatTM - 1

NOTA

  • Para Obtenerelines resultados, cocine en una sola parrilla. (Hornee en el nivel 3 o 4 de parrilla; asen el nivel 1 o 2).
  • Cuando use InstantHeat™, no precaliente el hora.
  • Precaliente el hora si hornea alimentos que necessitan leudar, como pasteles u hojaldres.

Espanol48

Dacor DOP48C96DLM - NOTA - 1

Dacor DOP48C96DLM - NOTA - 2

Dacor DOP48C96DLM - NOTA - 3

Dacor DOP48C96DLM - NOTA - 4

Steam Bake/Steam Roast (Hornear al vapor/Asar al vapor) (estufa de 36" [91 cm])

b.ToqueSteam Bake (Hornear al vapor) o Steam Roast (Asar al vapor). (La pantalla muestra la informacion del nivel de vapor; predeterminado: medio).
c. Toque el area de Steam (Vapor) para ver la pantalla del nivel de vapor.
d. Establishzca el nivel y toque OK. (La pantalla del nivel de vapor se cierra; aparece el nuevo nivel). Llene laresherva de agua antes de cocinar al vapor. (Consulte la pag.9).

  1. Si quiere usar el modo Cook Time (Tiempo de coccción) o Delay Start (Inicio retardado), programe esta función ahora. (Consulte las páginas 53, 54 si esnecessary).

  2. Toque START (INICIO) para cocinar.
    Toque OFF (APAGADO) cuando terminé la coccción o para cancelarla.

Ajuste de la temperatura durante la cocción

Dacor DOP48C96DLM - Ajuste de la temperatura durante la cocción - 1

Dacor DOP48C96DLM - Ajuste de la temperatura durante la cocción - 2

Si usa el modo simple, haha alguna de las siguientesaxoniones:

  • Toque RIGHT (DERECHA) (área o botón) y después el área de temperatura, y use el teclado para ingresar una nuevo temperatura.
  • Coloque los alimentos en elorno despues de precalentarlo, si asi lo requires la receta. El precalentamento es muy importante para lograr buenos resultados cuando se hornean tortas, pasteles, galletas, masas y panes. Cuando se alcanza la temperatura programada, el hora emite 6 pitidos.

  • El ventilador del hora de convec tion se apaga cuando se abre la puerta del hora.

  • NO deja la puerta abierta por mucho tiempo cuando utilise la cocción por convecction porque pueda acortarse la vidautil del elemento de calentimiento por convecction.

NOTA

  • Si la puerta está abierta@m我以为 el hora está en configuracion, la cocccion se detiene automatistically afterwards de 2制动os.
  • Cuando finalice la cocción, el ventilador de enfiambre funciona para hasta que el hora se enfierte.
  • Drene el agua residual después de cocinar al vapor. No interruppa el proceso de drenaje.
  • Después de la cocción al vapor, vacia laresherva para que el agua residual no afecte losotrosmosodedocción.
  • La temperatura del termómetro del hora pueda diferir de la temperatura establecida.
  • El ventilador de convecction normalmente activa y desactiva los ciclos durante la coccion.

PRECAUCION

Siempre se debe asar con la puerta del hora cerrada. Abra la puerta con cuidado. Espere a que el aire caliente salga antes de retiring la comida del hora o colocarla bajo el centro de este.

Espanol59

Uso del temporizador de cocina

Este temporizador adicular emite un pitido cuando se termina el tiempo programado. Funciona con todos losodos de functionamento, pero no comienza ni detiene functions de cocción.

como ajustar el temporizador

Dacor DOP48C96DLM - como ajustar el temporizador - 1

Dacor DOP48C96DLM - como ajustar el temporizador - 2

Dacor DOP48C96DLM - como ajustar el temporizador - 3

Dacor DOP48C96DLM - como ajustar el temporizador - 4

Dacor DOP48C96DLM - como ajustar el temporizador - 5

  1. Toque TIMER (TEMPORIZADOR).

  2. En la pantalla del temporizador, toque + Add timer (Agregar temporizador).

  3. Use el tablero número para programar el tiempo, que pueda ir de 1segundo a23 horas,59minutos y 59segundos.

  4. Toque START (INICIO). Cuando transcurrre el tiempo establecido, el hora emite un pitido; la pantalla muestra que el temporizador completó el tiempo actual establecido.

  5. Pause, reinicio o elimine el temporizador en cualquier momento tocando la pantalla.

  6. (Estufa de 48" [122 cm]) El temporizador que programe en el hora izquierdo pueda usarse en el Derecho y viceversa.

Espanol

Uso del hora Basics

Cambi ar el nombre del temporizador

Dacor DOP48C96DLM - Cambi ar el nombre del temporizador - 1

Puedeonianel nombre del temporizador para quemuestre la tarea de coccion.P.ej.,pollo).

Dacor DOP48C96DLM - Cambi ar el nombre del temporizador - 2

  1. Toque el area del nombre del temporizador (aparece el teclado).

Dacor DOP48C96DLM - Cambi ar el nombre del temporizador - 3

  1. Use el teclado para establisher el nombre del temporizador (La pantalla muestra el nuevo nombre).

Dacor DOP48C96DLM - Cambi ar el nombre del temporizador - 4

Espanol52

Uso de la cocción programada

El hora se enciende inmediamente, casa durante el tiempo programado y se apaga cuando termina la cocción. La cocción programada solo funciona con otra operation de cocción (Bake [Hornear], Convection Bake [Hornear por convecction], Convection Roast [Asar por convecction], Pure Conv. Sear [Abrasarpor convecion pura], Convection Broil [Asar a la parrilla por convecction], Steam Bake [Hornear al vapor], Steam Roast [Asar al vapor], Dual Four Part Pure Convection [Conveccion doble pura de quatre partes], Steam [Vapor], Proof [Leudar], modo Stone Bake [Hornear a la piedra], Dehydrate [Deshidratar], Fine Steam [Vapor bajo]).

Dacor DOP48C96DLM - Uso de la cocción programada - 1

NOTA

Consulte la pag. 44 para poder los modelos disponibles para cada hora.

Dacor DOP48C96DLM - NOTA - 1

Dacor DOP48C96DLM - NOTA - 2

Dacor DOP48C96DLM - NOTA - 3

Dacor DOP48C96DLM - NOTA - 4

Dacor DOP48C96DLM - NOTA - 5

  1. (Estufa de 48" [122 cm]) Toque LEFT (IZQUIERDA) o RIGHT (DERECHA) y deslice a una operation de cocccion. Estufa de 36^ (91 cm) Seleccione un modo de cocccion.
  2. Toque Cook Time (Tiempo de coccción) (la pantalla cambia a la pantalla de tiempo de coccción).
  3. Toque los nombres en el tablero número para programar el tiempo de cocción (de 1 minuto a 9 horas y 59关键时刻).
  4. El tiempo de coccción aparece en el area Cook Time (Tiempo de coccción) de la pantalla. Cancele el tiempo programado en在哪ier momento programándolo en 0 horas.

Dacor DOP48C96DLM - NOTA - 6

PRECAUCION

Use la cocción programada y el inizio retardado para cocinar carnes curadas o congeladas y la mayoría de las frutas y las verduras. Los alimentos que se puedaEAR a perder fácilmente (leche, huevos y pescado, o carne roja o de ave) primero deben enfiarse en el refrigerador. Incluso la comida fria no debe permanecer en el hora durante mas de una hora antes de que comience la cocción, y se debe retiring de inmediato cuando finalice la cocción.

Espanol

Uso del hora Basics

Uso del modo Delay Start (Inicio retardado)

En este modo, el temporizador del hora lo enciende de acuerdo con la hora establecida. también puede hacer que el hora se apague solo una vez transcurrido un tiempo preestablecido mediante la configuración de una cocción cronometrada.

  • El inizio retardado se pueda usar únicamente con otra funciona de cocción (Bake [Hornear], Convection Bake [Hornear por conveción], Convection Roast [Asar por conveción], Pure Conv.Sear [Abrasar por conveción pura], Steam Bake [Hornear al vapor], Steam Roast [Asar al vapor], Dual Four Part Pure Convection [Convección doble pura de quatre partes], Steam [Vapor], Proof [Leudar], modo Stone Bake [Hornear a la piedra], Dehydrate [Deshidratar], Fine Steam [Vapor bajo], Self Clean [Autolimpieza]).
  • Puede configurar el hora para un inizio retardado antes de configurar las otheras functions de coccción.
  • El relojDebe estar configurado en la hora actual.

Dacor DOP48C96DLM - Uso del modo Delay Start (Inicio retardado) - 1

Dacor DOP48C96DLM - Uso del modo Delay Start (Inicio retardado) - 2

Dacor DOP48C96DLM - Uso del modo Delay Start (Inicio retardado) - 3

Dacor DOP48C96DLM - Uso del modo Delay Start (Inicio retardado) - 4

  1. Ajuste las parrillas y colocque la comida en el hora.
  2. (Estufa de 48" [122 cm]) Toque LEFT (IZQUIERDA) o RIGHT (DERECHA) y deslice a un modo de cocccion (36" [91 cm]).Seleccion un modo de cocccion.
  3. Establishzca el tiempo de coccción si desea que el hora se apague en un tiempo establecido. (Consulte la sección Uso de la coccción programada, pág. 53).
  4. Toque Delay Start (Inicio retardado). (La hora actual aparece como primera entrada).
  5. Utilice el teclado número para programar el tiempo de inizio de coccción. (Se cierra la pantalla de inizio retardado; aparecen en la pantalla la hora de inizio y, si lo programó, el tiempo de coccción).

Espanol54

Uso de las functions de limpieza

La funciona Limpiar tiene quatre options: Self-Clean (Autolimpieza), GreenClean™, Descale (Descalcificar) y Draining (Drenaje).

FunciónPro Range de 48" (122 cm)Pro Range de 36" (91 cm)
IzquierdaDerecha
Self Clean (Autolimpieza)- 0 0
GreenClean™0 0 0
Descale (Descalcificar)0 - 0
Draining (Drenaje)0 - 0

Autolimpieza (horno derecho de 48" [122 cm], hora 36" [91 cm]). El hora autolimpiente utilizes temperatas muy superiores a las de coccción para quemar la grasa residual y los residuos por completeo o para reducirlos a cenizas finas que usted pueda limpar con un paño humedo.

PRECAUCION

  • Durante la autolimpieza, el exterior delorno se calienta mucho. No permita que los niños se acerquen al artefacto sin supervisión.
  • Los humos emitidos durante la autolimpieza son nocivos para las aves de compañero, que deben ser trasladadas temporallmente a una habitacion separada y bien ventilada.
  • No recubra ninguna parte del hora con papel de aluminio. Hacerlo impide la circulación del calor, provocá malos resultados y pueda做不到 permanentarmente el interior del hora.
  • No fuerce la puerta del hora para abrirla durante la autolimpieza, ya que correrá el riesgo de darar el sistema de bloqueo automatico. Párese a un lado del hora cuando abra la puerta afterwards de la autolimpieza para estar salir el aire caliente.

Self-Cleaning (Autolimpieza)

Esta funciona calienta la-camera del hora a una temperatura muy alta, e incinera los residuos hasta convertirlos en una ceniza final que pueda limpiarse con un paño humedo.

Dacor DOP48C96DLM - Self-Cleaning (Autolimpieza) - 1

  • Ventile bien la cucina durante el ciclo de autolimpieza.
  • Si realiza la autolimpieza de las parrillas cromadas del hora, se oscurecerán, opacaran y se volverán dificiles de deslizar.
  • Limpie a mano los residuos en el marco frontal del hora y fuera de la junta de la puerta con agua caliente, almohadillas de lana de aceroLLLenas de jabon o limpiadores suaves. Enjuague con agua limpia y seque.
  • Limpie los residuos de la base delorno.
  • Asegürese de que la cubierta de la luz del hora está colocada y de que la luz está apagada.

Espanol

Uso delorno Basics

  • Limpie a mano los residuos que haya en el marco frontal del hora y fuera de la junta de la puerta usingo agua caliente, almohadillas de lana de acero llenas de jabón o limpiadores suaves. Enjuague con agua limpia y seque.
  • No limpie la junta. Su material de fibra de vidrio no resiste la abrasion. La junta debe permanecer intacta. Si se gasta, reemplacela.
  • Dacor recomienda realizar la autolimpieza solo una vez al ano. Si necesita una limpieza adicional a lo largo del ano, utilise la funciona de limpieza ecologica. (Consulte la pág. 57).

Dacor DOP48C96DLM - Uso delorno Basics - 1

Dacor DOP48C96DLM - Uso delorno Basics - 2

Dacor DOP48C96DLM - Uso delorno Basics - 3

Dacor DOP48C96DLM - Uso delorno Basics - 4

Dacor DOP48C96DLM - Uso delorno Basics - 5

Dacor DOP48C96DLM - Uso delorno Basics - 6

Dacor DOP48C96DLM - Uso delorno Basics - 7

  1. Retire las parrillas, el filtro del ventilador y los accesos del horno.
  2. Deslice la pantalla a Clean (Limpieza).
  3. Toque Self Clean (Autolimpieza).
  4. Toque Clean Time (Tiempo de limpieza).

  5. Toque la pantalla para建立起 el tiempo de limpieza en 2, 3 o 5 horas [predeterminado: 3]), y toque OK.

  6. Si no usa la función Delay Start (Inicio retardado), vaya al Paso 8. De lo contrario, toque Delay Start (Inicio retardado) y vaya al Paso 7.
  7. Programe el horario en el que quiere que comience la autolimpieza y toque OK.
  8. Toque START (Iniciar) para comenzar la autolimpieza (se activa el bloqueo automatico de la puerta; ambas puertas se bloquean cuando se ejectca la autolimpieza en cualesquera de los hornos).
  9. Si necesita cancelar la autolimpieza, toque OFF (APAGADO).

Espanol56

Dacor DOP48C96DLM - Uso delorno Basics - 8

NOTA

  • No puede inceriar la autolimpieza si la traba de controlles está activo o si el hora está demasiado caliente.
  • Durante la autolimpieza, las puertas del hora se bloquean automatistically. La pantalla做不到 el tiempo de limpieza restante. Las puertas del hora no se abrirán hasta que el hora se haya enfriado Completely.
  • La autolimpieza solo se pueda usar en unorno a la vez, y el hora inactivo no se pueda usar.
  • No utilise la plac de cocción durante la autolimpieza.

Después de un ciclo de autolimpieza

  • Limpie toda la ceniza con un paño humedo (si quedan manchas, retireeslas con un paño de lana de acero con jabón y enjuague por completeo con una mezcla de vinagre y agua).
  • Si el hora no está limpio antes de un solo ciclo, repitalo.
  • No能把 poner el hora a cocinar hasta que la puerta se desbloquee.
  • Es possible que se creen linhas delgadas dentro de la cavidad durante el enfiambre y calentimiento reiterados del producto cuando lo tempo. Esto es normal y no afecta el funcionavement del producto, y es inocuo para el ser humano.

GreenClean™

Esta funciona ahora tiempo y energia porque calienta la CAMERA del hora lo sufiente como para aflojar los residuos de coccción para que pueda limpiarse con un pañohúmedo.

Dacor DOP48C96DLM - GreenClean™ - 1

PRECAUCION

La puerta del hora se bloquea durante el ciclo GreenClean™. Si fuerza la puerta para abrirla, pueda darar el Sistema de bloqueo automatico.

Antes de un ciclo GreenClean™

Dacor DOP48C96DLM - Antes de un ciclo GreenClean™ - 1

  • Retire las parrillas, los soportes de las parrillas, la bandeja de asar, el inserto de la bandeja de asar y todos los utensilios de cocina.
    Las parrillas plateadas delorno se pueda limpiar con la limpieza ecologica, pero se oscureceran y se volverá dificil deslarlas.
  • No limpie la junta de la puerta. Su material no resiste la abrasion. La junta debe permanecer intacta. Si se gasta, reemplacela.
  • Asegürese de que la cubierta de la luz del hora está colocada y de que la luz del hora está apagada.

  • Los residuos que haya en el marco frontal delorno y en la junta exterior del horno se deben limpar a mano con agua caliente, pacos de lana de acero con jabon o limpiadores como Soft Scrub. Enjuague bien con agua limpia y seque.

Espanol

Ejecución de un ciclo GreenClean™

TIMER LIGHT OPEN/CLOSE RESERVOIRS92: CleanOFF SETTINGS Threshold Lift PANEL
Self cleanGreenClean™
DescaleDraining
TIMER LIGHT OPEN/CLOSE RESERVOIRCleanOFF SETTINCS Bifidex LIFT PANEL
Self cleanGreenClean
DescaleDraining
%W.25 FM
ONN MNECGreenCleanTM Quick 20 minuto steam clean
TIMEROFF
LIGHTSETTINS (Binno)
OPEN/CLOSE RESERVOIRGet first 0n 20mnSTARTPANEL
  1. Deslice la pantalla a Clean (Limpieza).
  2. Toque GreenClean™
  3. Toque START (INICIO) para comenzar Clean™ y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.

Dacor DOP48C96DLM - Ejecución de un ciclo GreenClean™ - 1

NOTA

  • (Horno Basics) Para Obtenerelines resultados, vierta exactamente 10 oz (300 ml) de agua en el piso del hora.
  • (Horno de vapor) Funciona con la referencia de vapor. Agregue 33,8 oz (1000 ml) de agua en laresherva.
  • No puede起初 Clean™ si la trabajo de controles está activa o hasta que el hora se enfié.
  • La puerta del hora se bloquea automatistically. La pantalla muestra el tiempo de limpieza restante. No pueda abrir las puertas del hora ni poner el hora a cocinar hasta que se haya enfriado.
  • GreenClean™可以把使用在任何场景中,比如在办公室、餐厅、酒吧等场所。

Espanol58

Despues de un ciclo GreenCleanTM

  • Hágase a un lado y abra con cuidado la puerta del hora para partir salir el aire caliente de forma segura; el agua residual en el suejo del hora está lo suficientemente caliente como para quemarlo.
  • Retire de inmediato el agua residual con una esponja.
  • Con una esponja empapada en detergente o un cepillo suave, limpie el interior delorno. Elimine los residuos resistentes con un estropajo de nailon y la cal con un paño empapado en vinagre.
  • Si el hora vigues sucio, puede repetir el procedimiento una vez que se haya enfiado.
  • Después de limpiar y secar el interior,cede la puerta delorno entreabierta para que la superficie esmaltada interior pueda secarse completeness.

Descale (Descalcificar) (horno de vapor)

Si utilizes functions de vapor, deben descalcificar regularmente para eliminar los minerales del hora que pueda afectar al sabor o a la calidad de su comida. Para un ciclo de descalcificacion, use solo agentespecificos para hornos de vapor o cafeteras.

Dacor DOP48C96DLM - Descale (Descalcificar) (horno de vapor) - 1

NOTA

Si utilizes las functions de vapor durante un periodo spécifique, se encenderá el indicator de descalcificación. Puede utilizar las functions de vapor durante una hora sin descalcificar; sin embargo, cuando se agoten estas horas, todas las functions de vapor se desactivaran hasta que execute un ciclo de descalcificación.

DOP36C86D**Hora de funcionacho
Alerta preliminarAlerta de limpieza
12 14 (+2)
DOP48C86D** Hora defunctionalmente
DUREZA DEL AGUA Alerta preliminar Alerta de limpieza
Blanda 39 42 (+3)
Intermedia 30 33 (+3)
Dura 23 26 (+3)

Uso del hora Basics

Dacor DOP48C96DLM - Uso del hora Basics - 1

  1. Deslice la pantalla a Clean (Limpieza).

  2. Toque Descale (Descalcificar).

  3. Toque START (INICIO).

Dacor DOP48C96DLM - Uso del hora Basics - 2

  1. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. El ciclo dura 3 horas. Vacia y limpie laresherva y vierta el agua y el agente descalcificador.Consulte la tabla para poder las cantidades).

Dacor DOP48C96DLM - Uso del hora Basics - 3

Cantidad necesariaAguaSoluciones descalcificadoraAgua de enjuague
oz ml oz ml oz ml
Horno Basicsico de 36" (91 cm)13,5 400 1,7 50 220 650
Horno de vapor de 48"29,6 875 4,2 125 500,7 1500

Dacor DOP48C96DLM - Uso del hora Basics - 4

  1. Cuando finalice el ciclo, el agua se drenará automatistically.
  2. Use quantes de cocina para retirar y vaciar laresherva de agua y, a continuacion,rellenela con agua del grifo.Para el enjuague, consulte la tabla anterior.
  3. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla y después toque OK (ACEPTAR) para comenzar con el enjuague.
  4. Una vez terminado, use guantes de cocina para vaciar y limpiar laresha de agua.

Dacor DOP48C96DLM - Uso del hora Basics - 5

Espanol69

Dacor DOP48C96DLM - Uso del hora Basics - 6

PRECAUCION

  • Durante el ciclo de descalcificacion, las functions de vapor se inhabitan. Si Cancela el ciclo, deben reinecerlo y completarlo en las siguientes 3 horas para haberlar las functions de vapor.
  • Para evacitar accidentes, mantenga a los niños alejados del hora.
  • Para poder la proportiencia correcta de agua y del agente descalcificador, consulute las instrucciones del fabricante.

Si la proportiún no es de 8 a 1, use la proportiún del agente descalcificador.

Dacor DOP48C96DLM - PRECAUCION - 1

NOTA

Si bien el hora comienza el ciclo de descalcificacion deforma automatica tras 5segundos sin su confirmacion,debe confirmar su seleccion para evaporar que el ciclo comience por error.

Draining (Drenaje)

Cuando finaliza una función de vape, deben drenar el agua restante para estar que afece los demas todos de cocción. Para drenar el agua, siga"These pasos:

Dacor DOP48C96DLM - Draining (Drenaje) - 1

Dacor DOP48C96DLM - Draining (Drenaje) - 2

Dacor DOP48C96DLM - Draining (Drenaje) - 3

  1. Deslice la pantalla Clean (Limpieza) y toque Draining (Drenaje).
  2. Toque START (INICIO). El hora drena el agua desde el generator de vapor hacía el deposito.
  3. Cuando finalice el drenaje, use quantes de cocina para retirar yvaciar laresherva.

Espanol

Uso del hora Basics

Uso de la referencia Shabat

(Para usar en festividades judías y Shabat)

Dacor DOP48C96DLM - Uso de la referencia Shabat - 1

Para recibir mástips y ver guías de uso correcto y una lista completa de los modelos con la función Shabat, visita http:\www.star-k.org.

Puede usar la funciona Shabat únicamente para hornear. Puede ajustar la temperatura del hora cuando se usa el uso de la hora del hora únicamente durante las festividades judías). Sin embargo, la pantalla no cambiará y los tonos no sonarán cuando ocurre un cambio. Una vez que la funciona Shabat está activa y el hora correctamente configurado, este permanecerá encendido hasta que se cancele la funciona. Esto anula la configuración predeterminada de fabricula de ahorro de energia de 12 horas. Para utiliser la luz del hora durante la funciona Shabat, toque LIGHT (Luz) antes de activating la funciona Shabat. Una vez que la luz del hora está encendida con la funciona Shabat activa, la luz inferior del hora permanecerá encendida hasta que se cancele la funciona Shabat. Si no正常使用 la luz del hora, apáguela antes de activating la funciona Shabat.

Dacor DOP48C96DLM - Uso de la referencia Shabat - 2

Dacor DOP48C96DLM - Uso de la referencia Shabat - 3

Dacor DOP48C96DLM - Uso de la referencia Shabat - 4

  1. Deslice la pantalla para ir al modo Bake (Hornear).
  2. Programe la temperatura y el tiempo de coccción que desee.
  3. Toque START (INICIO).

  4. Toque SETTINGS > Sabbath (CONFIGURACION > Shabat) y bajo Sabbath (Shabat) para iniciar el modo Shabat. (El hora no emitirá pitidos ni做不到把这些); pueda携带 la temperatura del hora una vez que comience la cocción).

Espanol62

LEFTSabbath - Temperature +RIGHT
OFFOFF
TIMERLOCK if(locked)
SETTINGSLift PANEL
Sabbath Mode Off (3 sec)

Double Oven

LEFT Sabbath OFF TIMER SETTINGSRIGHT Sabbath - Temperature +RIGHT Sabbath - Temperature +RIGHT OFF LOCK RMSBead Lift FANCEL
Sabbath Mode Off (3 sec)

Single Oven

LEFTSabbath - Temperature +RIGHT
OFFOFF
TIMERLOCK (Blocks)
SETTING5UPT PANEL
Sabbath Mode Off (3 sec)
  1. Apague el hora en cualesquiermomento tocando OFF (APAGADO). (Esto no Cancela el modo Shabat).
  2. Para apagar el modo Shabat, mantenga presionado Sabbath Mode Off (Apagar modo Shabat) durante 3 segundos.

NOTA

  • Después deavianltemperatura minteras la unidad seencuentra enelmode Shabat, hay un retraso de 15 segundostanesde que la unidad reconozca el cambio.
  • Puede establercer la functiOn Cook Time (Tiempo de cocciOn) antes de activar el modo Shabat.
  • Si se produce una falla o una interruptionsión del suministro electrico, el hora se apaga. Cuando vuelve la corriente, Shabat aparece en la pantalla de control, pero el hora está desactivado. Los alimentos peuvent sacarse del hora; sin embargo, el hora no pueda encenderse hasta afterwards las fiestas judías.

PRECAUCION

Para permitir que el hora alcance la temperatura establecida, no abra la puerta del hora ni cambie la temperatura del hora duranteunos 30minutos despues de inicia el modo Shabat.

Uso de las functions especiales

Hay cuando.option de coccción especializadas.

Modo Rangode temperaturaHorno Basicsico 48" Pro RangePro Range de 36" (91 cm)
Keep Warm (Mantener caliente)** Ninguno00
Proof (Leudar)95 °F (35 °C) / 105 °F (40 °C)00
Modo Stone Bake (Hornear a la piedra)175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C)00
Dehydrate (Deshidratar)105 °F (40 °C) - 225 °F (105 °C)00

** No se pueda ajustar. Se aplicá la temperatura establecida de fabrica para un mejor funciona.

Modeo Instruetiones
Keep Warm (Mantener caliente)· Mantendrá caliente la comida caliente hasta servirla durante hasta 3 horas despuestos de finalizada la cocción. · Use este modo solo o programarlo para que se active despuestos de la cocción programada o el起初 retardado. · No se usa para recalentar alimentos; la temperatura de 175 °F no es ajustable.
Proof (Leudar)· Proporcióna la temperatura optima para el leudado de masas: - Horno izquierdo de 48": 85 °F/95 °F (29 °C/35 °C); - Horno decrecho de 48": 95 °F/105 °F (35 °C/40,5 °C); - Horno decrecho de 36": 95 °F/105 °F (35 °C/40,5 °C) · Para Obtener mejoreresultados, inicia el modo Proof (Leudar) con el hora frío.
Modo Stone Bake (Hornear a la piedra)· Se necesita el accesorio de la piedra. · Hornee pizzas y panes sobre una piedra de horneado o para pizza. · Para Obtener mejoreresultados, precaliente con una piedra.
Dehydrate (Deshidratar)· Este modo les quita la humedad a los alimentos mediante la circulación de calor. · Mantenga los alimentos deshidratos en un lugar fresco y seco. · Agregue jugo de limón o piña, o espolvoree azúcar sobre las frutas para que retengan su dulzura. · Consulta la siguientes tabla para poder la configuración de Dehydrate (Deshidratar).
Categoría Nivel de parrilla Temperatura (°F)
Frutas o verduras 3 o 4 105 - 150
Carne 3 o 4 145 - 225

Espanol64

LEFT OFF TIMER SETTINSMEEP GEO 4.5 PinRIGHT OFF LOCK LIFT PANEL
Special Function And/Or Cooking Power
Keep WarmProof
Stone Bake ModeDehydrate
LEFT
OFF
TIMER
SETTINS
LEETProof Proo#ng 105°F
OFF
TIMER
SETTNGSCase Time Delay Start None None START
  1. Deslice a la pantalla Special Function (Funcion especial) y toque una option de cocccion.

  2. Establishzca la temperatura y toque START (INICIO).

Dacor DOP48C96DLM - Uso de las functions especiales - 1

PRECAUCION

  • Si la temperatura del hora es superior a 125^ (51,7 °C), la funciona Proof (Leudar) no funciona corRECTamente.
  • No use la funciona Proof (Leudar) para calentar alimentos. La temperatura de leudado no mantiene la comida caliente.
  • Coloque la casa en un recipiente apto para hora en la posicjion de parrilla 3 o 4 y cubralo con un pano o un envoltorio plastico. (Sujete el envoltorio de plastico bajo del recipiente para que el ventilador del hora no lo yuele).
  • Para evaporar que baje la temperatura del hora y prolongar el leudado, deben la puerta del hora cerrada.

Dacor DOP48C96DLM - PRECAUCION - 1

NOTA

  • El precalentimiento no esnecessary para lasfunidadespeciales,excepto para el modo Stone Bake (Hornear a la piedra).
  • Si la temperatura se establiece fuera de rango, se oye un pitido que indica un error.

Tabla de posiciones de la parrilla para las options de cocccion especial

Modo Posición de la parrilla
Keep Warm (Mantener caliente) 5
Proof (Leudar) 3
Modo Stone Bake (Hornear a la piedra) 1 o 2
Dehydrate (Deshidratar) 3 o 4

Espanol

Uso del hora Basics

Funciones comunes:

  • Configuración bxisica
  • Uso de la sonda de temperatura
  • Programación del modo
  • Programación de la temperatura.

  • Temporizador

  • Delay Start (Inicio retardado)
  • Uso de la referencia de limpieza
  • Uso de la referencia Shabat

  • Uso de la referencia Control Inteligente

  • Para encender el hora de forma remota
  • Traba de controlles
  • Configuración

Uso del modo Chef

Quince platos del modo Chef simplifican la comida a los sistemas principales, ahorrando tiempo o acortando la curva de aprendizaje.

El tiempo de coccción y la temperatura se ajustará de acuerdo con la receta seleccionada. Puededescending recetas detalladas para cada función en el situ web de Dacor.

  1. Deslice a la pantalla Chef Mode (Modo Chef).
  2. Deslice y seleccione un Plato del Chef Mode (Modo Chef).
  3. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
  4. Toque START (INICIO) para comendar a cocinar.

Espanol66

Consejos de comida en el modo Chef

Dacor DOP48C96DLM - Consejos de comida en el modo Chef - 1

Dacor DOP48C96DLM - Consejos de comida en el modo Chef - 2

  1. Toque TIP (CONSEJO) en la pantalla.
  2. El consejo aparece+junto con informacionrelevante para la tarea de cocción. Cuando termine, toque OK (ACEPTAR).

Uso del hora Basics

Uso del Control Inteligente

Para usar esta funciona, descargue la aplicacion SmartThings en un dispositivo movable. Las functions operadas a工程技术 de SmartThings peuvent no functioning si las conditiones de communicator son sobres o si la seals de Wi-Fi es débil en laubicación del hora. Consulte la tabla para ver las functiones principales que se pueda operar desde la aplicación.

Cuando el Control Inteligente del hora está apagadoMonitoreo (horno, sonda), hora apagado
Cuando el Control Inteligente del hora está encendido.Monitoreo (horno, sonda),[inicio del hora, hora apagado,marca de error

Conexión delorno

  1. Descargue y abra la aplicacion Samsung SmartThings en su dispositivo inteligente.
  2. Siga las instrucciones de la aplicacion para conectar su hora.

El icono de connexion aparece en la pantalla del hora y la aplicacion confirmma la connexion. Si el icono de connexion no aparece, siga las instrucciones de la aplicacion para realizar la connexion.

Encendido del hora de forma remota

Conexiones > Control Intelligente
Encendido (para el hora correspondiente).

Cuando el Control inteligente está encendido, pueda encender o apagar el hora de forma remota ycaejar la configuracion desde su dispositivo movil.

Dacor DOP48C96DLM - Encendido del hora de forma remota - 1

NOTA

  • El modo Self Clean (Autolimpieza) no se pueda iniziart de forma remota.
  • Abrir la puerta del hora desactiva el Control inteligente e inhabilita la operación remota.
  • Incluso si el Control inteligente está desactivado, pueda supervasar el estado del hora y apagarlo.
  • Cuando la cocción finaliza o se Cancela, el Control inteligente se apaga por sisol.

Espanol68

Uso de la trabajo de controles

Este modo le permite desactivar las functions del teclado táctil. Las puertas delorno también se bloquean automatistically. La trabajo de controlles se debe activar cuando el hora se enquirytra inactivo.

Activación de la trabajo de controlles

Dacor DOP48C96DLM - Activación de la trabajo de controlles - 1

Dacor DOP48C96DLM - Activación de la trabajo de controlles - 2

Desactivación de la trabajo de controlles

Dacor DOP48C96DLM - Desactivación de la trabajo de controlles - 1

  1. Cancele o apague todas lasmericanas.
  2. Mantenga presionado LOCK (BLOQUEAR) durante 3 segundos.
  3. Aparecerá la pantalla Control Lockout (Traba de 控roles).

NOTA

La funciona Control Lockout (Traba de controles) está disponible únicamente cuando la temperatura es inferior a 400^ .

Mantenga presionado LOCK (BLOQUEAR) durante 3 segundos.

Los iconos de confirmación delbloqueo de controlles y de bloqueo desaparecerán.

Uso de la configuración

Cambie la configuración predeterminada según desee o diagnóstique problemas de connexion a la red.

Dacor DOP48C96DLM - Uso de la configuración - 1

Toque SETTINGS (CONFIGURACION) para做不到 la pantalla de configuracion.

Espanol

Uso del hora Basics

Wi-Fi

Para activar la connexion al Wi-Fi:

  1. Toque SETTINGS > Connections > Wi-Fi (CONFIGURACION > Conexiones > Wi-Fi) y bajo ON (ENCENDIDO) en la pantalla derecha. (Para desactivar el Wi-Fi, siga las mismasindicaciones, pero toque OFF [APAGADO]).
  2. Toque Wi-Fi y bajo una red de la lista que aparece.
  3. Cuando se le indique, ingrese la contraseña.

Para ingresar manualmente una direccion IP:

  1. Toque SETTINGS > Connections > Wi-Fi (CONFIGURACION > Conexiones > Wi-Fi) y bajo ON (ENCENDIDO) en la pantalla derecha.
  2. Toque Wi-Fi > Add Network (Wi-Fi > Agregar red).
  3. Ingrese una direccion IP manualmente, después toque CONNECT (CONNECTAR) para aplicar su configuracion.

Dacor DOP48C96DLM - Wi-Fi - 1

NOTA

Para Obtener más información sobre las sistemas anteriores, consulte el manual del usuario de Samsung SmartThings.

Pantalla

  1. Brillo

Puede embarar el brillo de la pantalla.

  • Toque SETTINGS > Display > Brightness (CONFIGURACION > Pantalla > Brillo) y use la barra adyacente paraJKLM el brillo de la pantalla.

  • Protector de pantalla

Si el protector de pantalla está desactivado, el tema Reloj y el menu Tiempo de espería está desactivados.

  • Toque SETTINGS > Display > Screen saver (CONFIGURACION > Pantalla > Protector de pantalla) y toque OFF (APAGADO) en la pantalla derecha.

  • Tema del reloj

  • Toque SETTINGS > Display > Clock theme (CONFIGURACION > Pantalla > Tema del reloj) y bajo la pantalla derecha y seleccione un tema.

  • Establisher la pantalla del reoj para que siempre esté encendida

Vaya al Menu
- Selección SETTINGS > Display > Timeout > Always On (CONFIGURACION > Pantalla > Tiempo de espera > Siempre encendido).
- Cuando se configura el reloj de la pantalla, durante la primera hora se muestra el tema de prevencion de quemado (como analógico o digital).
- Reloj analógico: Centro > Izquierda > Derecha (repetición del movimiento)
- Reloj digital: Arriba > Abajo (repeticion del movimiento)

Espanol79

Temperatura

  1. Unidad de temperatura

Puede programar el control del hora para que mueste la temperatura en Fahrenheit o Celsius. El hora se ha preestablecido de fabrica para.shouldarse en grados Fahrenheit.

  • Toque SETTINGS > Temp > Temp unit (CONFIGURACION > Temperatura > Unidad de temperatura) y bajo la pantalla derecha y seleccione ^ C o ^ F .

  • Ajuste de la temperatura

La temperatura del hora viene calibrada de fabrica. Cuando utilise el hora por primera vez, siga los tiempos y las temperaturas de la receta en todo momento. Si el hora cocinablemado caliente o frío, pueda recalibrar la temperatura del hora. Antes de hacerlo, pruebe una receta utilizingauna temperatura superior o inferior a la estipulada en la receta. Los resultados lo ayudan a decideir el grado de ajuste. (La temperatura del hora se possible ajustar en ± 35^ [±19 ^ C] ). Este ajuste no afectarla temperatura para asar ala parrilla ni la de autolimpieza. El ajuste se conservara日后 de un corte electrico.

  • Toque SETTINGS > Temp > Temp Adjust (CONFIGURACION > Temperatura > Ajustar temperatura) y fuego la pantalla derecha y ajuste la temperatura.
  • La temperatura puede;aumentar o disminuir en 35^ F( 19^ C) .

Volumen

Ajusta el nivel de volumen de los pitidos y las melodías.

  • Toque SETTINGS > Volume (CONFIGURACION > Volumen) y use la barra adyacente para ajustar el volumen.

Luz

La Pro Range de Dacor tiene dos caracteristicas de iluminación distinctivas: La iluminación cenital illumina las perillas desde arriba, y la iluminación de bienvenida es un haz que aparece cuando se levanta el panel LCD.

  • Paraaabstar la iluminacion de ducha,toque SETTINGS>Lightings (CONFIGURACION > Luces) y seleccione On (Encendida),Automatic (Automática) u Off (Apagada).
  • Paraaabstarla iluminacionde bienvenida,toque SETTINGS>Lightings (CONFIGURACION Luces) y seleccione On (Encendida) u Off (Apagada).

Ahorro de energia de 12 horas

Esta funciona apaga el hora après de 12 horas de horneado o 3 horas de asado a la parrilla.

  1. Toque SETTINGS > 12 hour energy saving (CONFIGURACION > Ahorro de energia de 12 horas) y toque ON (ENCENDIDO) en la pantalla derecha.
  2. Aparecerá el icono de ahorro de energia de 12 horas en el area del indicator.

Espanol

Uso del hora Basics

Dureza del agua (DOP48C86D\*\* unicamente)

Ajuste la dureza del agua para el hora de vape (cuanto más dura sea el agua, más seguido deben descalarmicar).

  • Toque SETTINGS > Water hardness (CONFIGURACION > Dureza del agua) y seleccione Soft (Blanda), Medium (Intermedia) o Hard (Dura).

Control integente

Para encender el hora de forma remota.

  • Toque SETTINGS > Connections > iQ Control (CONFIGURACION > Conexiones > Control Intelligent) y toque ON (ENCENDIDO) en el hora correcto. (Consulte la sección Uso del Control inteligente, pág. 68).

Conexión simple

Configure fácilmente la red, lo que incluye el procedimiento de autenticación.

  • Toque SETTINGS > Connections > Easy connection (CONFIGURACION > Conexiones > Conexión simple) y bajo CONNECT (CONECTAR).

Conexión de la campana

Al connectarse a la campana, esta se enciende o apaga automatistically cuando usa la placac de cocción.

  1. Toque SETTINGS > Connections > Hood connectivity (CONFIGURACION > Conexiones > Conectividad de la campana).
  2. Active el Bluetooth de la campana.
  3. Toque CONNECT (Conectar) en la pantalla LCD para connectarse a la campana.

En la secciónAyuda, se ofrecen consejos y explicaciones utiles para el elemento punctual que seleccione.

  1. Soluciones de problemas
  2. Toque un punto de control directamente en la pantalla y pruebe las sugerencias.
  3. Guía para el primer uso
  4. Proporcióna instrucciones sencillas sobre el uso bajo del hora.

Espanol72

Acerca del dispositivo

Puede ver informacion sobre el hora y hacer unaactualizacion del software. Paraactualizar el software:

  1. Toque SETTINGS > About device > Software update (CONFIGURACION > Acerca del dispositivo > Actualizacion del Software) y bajo Update (Actualizar) en la pantalla derecha.
  2. Toque INSTALL (INSTALLAR). El software se actualiza y el sistemas se reinicia automatistically.

Shabat

Puede establecer el modo Shabat. Consulte la seccion Uso de la functiOn Shabat, pag. 62.

Modo Demo

Este modo solo se utilizes para la visualización en commercios minoristas. (El elemento de calor no funciona).

  1. Toque SETTINGS > Demo mode (CONFIGURACION > Modo Demo) y bajo ON (ENCENDIDO) en la pantalla dearesta.
  2. El indicator de modo Demo aparecerá en la pantalla.

Gestión remota

El centro detipsa Telefonica acceder a su productode forma remota pararealizar comprobaciones internas cuando tengalgun problema.

  • Toque SETTINGS > Connections > Remote management (CONFIGURACION > Conexiones > Gestión remota) y bajo ACTIVATE (ACTIVAR).

Uso del hora de vapor

Uso de las parrillas del horno

DOP48C86D** Horno izquierdo

Dacor DOP48C96DLM - Uso del hora de vapor - 1

Niveles de la parrilla para ciertasareas de cocccion (solo a modo de referencia)

Tipo de alimento Nivel
Hamburguesas asadas 4
Carnes rojas asadas o cortesPEGUEiros de carne de ave y pescado3-4
Pasteles Bundt, bizcochos, tartas congeladas, pasteles de ángel, guisos, asadosPEGUEños1-2
Carnes asadas de gran tamañojamones, pizza fresca1

Cada parrilla tiene topes que se deben colocar adecuadamente en los soportes. Estos topes evitan que la parrilla se salga Completely.

  1. Tire de la parrilla en linea recta hacía fuera hasta que se detenga, bajo inclínela hacía arriba para soltar el seguro y tire de la parrilla hacía fuera del hora.
  2. Coloque el extremo de la parrilla sobre el soporte, inclinelo hacía arriba para encasarlo y empujé la parrilla hacía bajo.

PRECAUCION

  • No recubre ninguna parte delorno con papel de aluminio. Esto perjudica los resultados del horrado y pueda darar el hora.
  • Acomode las parrillas solo cuando el hora está frío.

Espanol74

Acerca de las functions del hora

HornoFunciones del hora
Horno BasicsBake (Hornear), Convection Bake (Hornear por convecccion), Convection Roast (Asar por convecccion), Broil (Asar a la parrilla), Pure Convection Sear (Abrasar por convecccion pura), Convection Broil (Asar a la parrilla por convecccion), Dual 4-Part Pure Convection (Conveccion pura de 4 partes doble), Special Function (Funcion especial), Chef Mode (Modo chef), Clean (Limpieza), Steam Bake* (Hornear al vapor), Steam Roast* (Asar al vapor) (* solo en estufas de 36" [91 cm]).
* Solo para el hora de vape (de 48" [122 cm]).Bake (Hornear), Convection Bake (Hornear por convecccion), Convection Roast (Asar por convecccion), Broil (Asar a la parrilla), Convection Broil (Asar a la parrilla por convecccion), 4-Part Pure Convection (Conveccion pura de 4 partes), Steam Bake (Hornear al vapor), Steam Roast (Asar al vapor), Steam (Vapor), Special Function (Funcion especial), Special Steam Cook (Cocciption especial al vapor), Clean (Limpieza) Consulte la seccion Uso del hora de vapor, pág. 74.

Toque LEFT (IZQUIERDA), deslice para selectionar un modo de cocción y programe una temperatura. (Consulte las secciones Configuración de la temperatura, pág. 47 e Instrucciones Basics para hornear y asar a la parrilla, pág. 79).

Modo Rango de temperaturaModelo de 48"Modelo de 36"Sonda de temperaturaInstant HeatTM
IzquierdaDerecha
Hornear175 °F (80 °C) - 450 °F (230 °C)0 0 00 -
Asar/Hornear por convecccion175 °F (80 °C) - 450 °F (230 °C)0 0 00 0
Asar a la parrilla Hlgh / Low (Alto / Bajo) O O O- -
Pure Conv. Sear (Abrasar por convecccion pura)175 °F (80 °C) - 475 °F (245 °C)- 0 00 -
Convection Broil (Asar a la parrilla por convecccion)175 °F (80 °C) - 450 °F (230 °C)0 0 0- -
Steam Bake (Hornear al vapor) y Steam Roast (Asar al vapor)230 °F (110 °C) - 450 °F (230 °C)0 - 00 -
4-Part Pure Convection (Conveccion pura de 4 partes)175 °F (80 °C) - 450 °F (230 °C)0 0 00 -
Vapor 215 °F (100 °C)0 - -0 -

Espanol 75

Uso del hora de vapor

Modo de cocclusion con la referencia Steam (Vapor) Estufa de 48" (122 cm)

En la pantalla, toque LEFT (IZQUIERDA) y selección Steam (Vapor) o Special (Especial). Las temperatas de Steam (Vapor) y Fine Steam (Vapor fino) (215 °F/100 °C y 195 °F/90 °C respectivamente) no son ajustables. Para la cocción al vapor guiada y el recalentimiento al vapor, siga las instrucciones de la pantalla. Asegúrese de llenar laresherva de agua. (Consulte la Guía de recomendaciones para hornear y asar al vapor, esta頁ina).

Modo Instruetiones
VaporUn método de coccción suave mediante vapor; cocine al vapor verduras, mariscos, cereales, huevos y guarniciones; apto para todo tipo de alimentos, para embotellar, exprimir, recalarter.
Coccción de vapor especialConsiste en lo suiviente: Vaporedo, coccción al vapor guiada, recalentimiento con vapor.
VaporedoUn método de coccción muy suave adecuado para los mariscos y la pechuga de pollo; los alimentos quedarán más tiernos y suaves.
Coccción al vapor guiadaDispone de 20 platos preprogramados en 5 categorías: aves y carne, pescado, verduras, huevos y cereales; el tiempo y la temperatura de coccción se ajustan según el筷 selecciónado.
Recalentimiento con vaporCaliente con vapor, bajoutilice la convecction o el horneado con vapor para terminar; el tiempo y la temperatura de coccción se ajustan según el筷 selecciónado; hay disponibles 10 platos preprogramados.

Guía de recomendaciones para hornear y asar al vapor.

Modo Steam (Vapor) Nivel Alimentos
Steam Bake (Hornear al vapor)Alto Panes de centeno, postres (flan con caramelo)
MedioMedialunas, pasteles, recalentados (pizza y guisos)
Bajo Bollería
Asar al vaporAlto -
Medio Carnes rojas, de ave
Bajo Pavo, carnes grandes

Espanol76

Tiempo de coccción recommendados para el modo Steam (Vapor)

1. Verduras

Coloque las verduras en la bandeja perforada en el nivel 2 de la parrilla y la bandeja sin perforar en el nivel 1 para atrapar los goteos.

Alimento Tamaño Tiempo de coccción
Alcaucil, remolacha Entero 30- 35 min
Brócoli, coliflor Cogollos 10- 15 min
Col Desmenuzada 25- 35 min
Papas (sin pelar) Medianas 30 - 40 min
Papas (peladas) En cuartos20 - 25 min
Arvejas - 5 - 10 min
Judías verdes-15 - 20 min
ZanahoriasEn rebanadas10 - 20 min
ColirrábanoRebanadas15 - 20 min
PuerroRebanadas4 - 6 min
Espárragos verdesEntero8 - 10 min
Espárragos blancos Entero 10- 15 min
Espinaca-4 - 6 min
Coles de BruselasEntero 20 - 25 min
ZucchiniRebanadas2 - 3 min

2. Carne, aves y pescado

Coloque los alimentos en la bandeja perforada en el nivel 2 de la parrilla y la bandeja sin perforar en el nivel 1 de la parrilla para atrapar los goteos.

Alimento Tamañó Tiempo de coccción
Chuletas de cerdoEn rebanadas
SalchichaEntero 12 - 15 min
Pechuga de pollo25 Ib
Filete de pescado25 Ib
Pescado entero1 Ib
Marisco-
Camarón- 8 - 10 min

Uso del hora de vapor

Consejo: El modo Fine Steam (Vaporedo) es ideal para todo tipo de mariscos y pechugas de pollo porque brinda resultados humedes y tiernos; el método de coccción es el mismo que la coccción al vapor pero con un tiempo de coccción un poco más largo.

3. Cereales y guarnificiones

Agregue agua como lo indica la receta.

Alimento Tamañón AccesoriosModo de coccciónTiempo de coccción
Arroz de granolargo1:2Bandeja de vape sin perforarCoccción al vapor20 - 30 min
Arroz integral 1:2Bandeja de vape sin perforarCoccción al vapor30 - 40 min
Arroz basmati 1:1,5Bandeja de vape sin perforarCoccción al vapor20 - 30 min
Arroz vaporizzato 1:1,5Bandeja de vape sin perforarCoccción al vapor10 - 20 min
Cuscús 1:1Bandeja de vape sin perforarCoccción al vapor5 - 10 min
Lentejas 1:2Bandeja de vape sin perforarCoccción al vapor35 - 45 min
Dumplings - Perforada + Sin perforarCoccción al vapor20 - 25 min
Huevos (pasados por agua)GrandeBandeja de vape con agujerosCoccción al vapor10 - 13 min
Huevos (hervidos)GrandeBandeja de vape con agujerosCoccción al vapor14 - 18 min

4. Postres, compotas

Las comptas peuvent ser de pera, bayas, cereza, manzana, ciruela o ruubarbo. Pese la fruta, agreque 1/3 de taza de agua y azucar y espécias a gusto.

Alimento Tamañón Accesorios-Bandeja de vapor con agujerosCoccción al vaporTiempo de coccción
Dumplings de levadura20 - 25 min
Arroz con leche -Bandeja de vapor con agujerosCoccción al vapor25 - 35 min
Yogur -Bandeja de vapor con agujerosLeudado a 95 °F (35 °C)5 - 6 h
Compota de fruta*-Bandeja de vapor con agujerosCoccción al vapor10 - 20 min

Espanol78

Instrucciones bássicas para hornear y asar a la parrilla

Dacor DOP48C96DLM - Instrucciones bássicas para hornear y asar a la parrilla - 1

Dacor DOP48C96DLM - Instrucciones bássicas para hornear y asar a la parrilla - 2

  1. (Estufa de 48" [122 cm]) Toque LEFT (IZQUIERDA) y deslice para selectionar un modo de coccion.
  2. Programe la temperatura. (Consulte la seccion Programacion de la temperatura de coccion, pag. 47).

  3. El modo Broil (Asar a la parrilla) pourrait configurarse solo en High (Alto) o Low (Bajo).

  4. Las temperatas Keep Warm (Mantener caliente) y Bread Proof (Leudado de pan) son inalterables.

  5. Siga"These pasos para usar InstantHeat™, Steam Bake (Hornear al vapor) o Steam Roast (Asar al vapor). De lo contrario, vaya al Paso 4.

InstantHeatTM

Con Convection Bake (Hornear por convecction) o Convection Roast (Asar por convecction), la pantalla muestra informacion sobre InstantHeatTM (predeterminado: OFF [APAGADO]).Toque el area InstantHeat;la pantalla muestra que la functiOn está en ON (ENCENDIDO).

  • Cuando utilise InstantHeat™, coloque los alimentos en el hora antes de empezar a cocinar.
  • Para Obtenerelines resultados, precaliente el hora para cocer alimentos que leven.

Steam Bake (Hornear al vapor) y Steam Roast (Asar al vapor)

a. Si selección特殊情况 de这些东西AFP, la informacion sobre el nivel de vapor aparece en la pantalla (por defecto: medio).

Uso del hora de vapor

Dacor DOP48C96DLM - Uso del hora de vapor - 1

Dacor DOP48C96DLM - Uso del hora de vapor - 2

Dacor DOP48C96DLM - Uso del hora de vapor - 3

Dacor DOP48C96DLM - Uso del hora de vapor - 4

Dacor DOP48C96DLM - Uso del hora de vapor - 5

b. Toque el area de vapor para ver la pantalla de ajuste del nivel de vapor. ConfiguRe lo en Low (Bajo), Medium (Medio) o High (Alto).
c. Toque OK (Aceptar). Aparecerá el ajuste del nivel de vape.
4. Aparecerá el nuevo nivel de vape en la pantalla principal. Important: Llene laresherva de agua antes de cocinar. (Consulte la sección Uso de laresherva de agua, pag. 9).
5. Si usa Cook Time (Tiempo de coccción) o Delay Start (Inicio retardado), programelo ahora (consulte las páginas 53 54 para ver lasindicaciones) y toque START (INICIO).
6. Toque OFF (APAGADO) cuando termine la cocción o para cancelarla.

Espanol89

Guía de recomendaciones para asar a la parrilla

El的时间里, el peso, el grosor, la temperatura inicia y su preferencia del punto de coccción afectarán los tiempos de coccción.Esta guía se basa en carnes a temperatura refrigerada. Siempre utilizes una bandeja para asar y su rejilla al asar a la parrilla.

Siempre precaliente el hora durante 5 horas antes de asar a la parrilla.

AlimentoPunto de coccciónTamañoGrosorNivelPosición de las parrillasTiempo de coccción (min)
1. er lado 2. olado
Hambur-guesasCocido6 ham-burgue-sas3/4" (1,9 cm)Alto 44:00 - 5:00 300 - 4:00
Filetes de resJugoso -1" (2,5 cm)Alto 45:00 - 6:00 400 - 5:00
Cocido -1 - 1 1/2" (2,5 - 3,75 cm)Alto 46:00 - 7:00 500 - 6:00
Presas de polloBien co-cido2 Ib1/2 - 3/4" (1,3 - 1,9 cm)Bajo 318:00 - 20:0015:00 - 16:00
Chuletas de cerdoBien co-cido1 Ib1" (2,5 cm)Bajo 310:00 - 12:008:00 - 10:00
Filetes de pes-cadoBien co-cido-1/4 - 1/2" (0,6 - 1,3 cm)Bajo 38:00 - 9:00 500 - 6:00

Ajuste de la temperatura del hora durante la cocción

Dacor DOP48C96DLM - Ajuste de la temperatura del hora durante la cocción - 1

Dacor DOP48C96DLM - Ajuste de la temperatura del hora durante la cocción - 2

Si utilizes los hornos en modo individual, toque el area IZQUIERDA o DERECHA de la pantalla, despues toque el area de temperatura y utilise el teclado numérico para introducir una nuevo temperatura.

PRECAUCION

AlAbrir y cerrar la puerta,apartese paradefer salir el aire caliente o el vapor de forma segura antes de sacar o introducir alimentos en el hora.

Uso del hora de vapor

PRECAUCION

El precalentamiento es importante para lograr buenos resultados cuando se horneant tortas, pasteles, galletas, masas y panes. Cuando se alcanza la temperatura programada, el hora emite 6 pitidos.

  • El ventilador del hora de convec tion se apaga cuando se abre la puerta del hora.
  • Dejar la puerta abierta durante la cocción por convecction pueda acortar la vida uyil de la resistencia de convecction.

NOTA

  • Si sedea la puerta abierta más de 2 horas durante la cocción, todos los elementos de calor se apagan.
  • Cuando termine de cocinar, el ventilador de refrigeración seguirá funciona hasta que el hora se enfié.
  • Drene el agua residual después de cocinar al vapor. No interruppa el ciclo de drenaje.
  • Después de la coccción al vapor, vacia laresherva para que el agua residual no afecte losotrosmodosde coccción.
  • Si utilizes un termómetro de hora, sulectureura pueda diferir de la temperatura establecida en el hora.
  • Normalmente, el ventilador de convecction se enciende y apaga durante la cocción.
  • La puerta del hora debe estar cerrada al usar este modo.

Espanol82

Uso de las functions especiales

La funciona especialofrece2opcionesdecoccionessentializada.

Modo Rango detemperaturaHorno de vapor 48" Pro Range
Keep Warm (Mantener caliente)** Ninguno O
Proof (Leudar) 85 °F (29 °C) / 95 °F (35 °C) O

** Se aplica una temperatura establecida de fabrica no ajustable para un mejor funciona.

Modo Instruetiones
Keep Warm (Mantener caliente)· Mantendrá caliente la comida caliente hasta servirla durante hasta 3 horas après de finalizada la cocción. · Use este modo solo o programarlo para la cocción programada o el inizio retardado. · La temperature del modo Keep Warm (Mantener caliente) no es lo suficientemente alta para recalentar alimentos fríos.
Proof (Leudar)· Proporcióna la temperature ideal para leudar masas de panes. - Estufa de 48" (122 cm) (horno izquierdo): 85 °F (29,4 °C)/95 °F (35 °C); (horno derecho): 95 °F (35 °C)/105 °F (40,6 °C) - Estufa de 36" (91 cm): 95 °F (35 °C)/105 °F (40,6 °C) · Para Obtener mejoras resultados, inicia la option Proof (Leudar) con el hora frío.
LEFT OFF TIMER SETTNGSREST OVER MOCN%*40-50mL Special Function Acid/Neutral Cooking ModesRIGHT OFF LOCK (Multicell) LIFT PANEL
Keep WarmProof
Stone Bake ModeDehydrate
LEET OFF TIMER SETTINGS#######
GOLD MOCOSPECIAL Function Acid (Ionic) Coating / Mating
Keep WarmProof
Stone Bake ModeDehydrat

Uso del hora de vapor

NOTA

  • Si la temperatura del hora es superior a 125^ (51,7 °C), el modo Proof (Leudar) no funciona bien.
  • No utilise la funciona Proof (Leudar) para calentar alimentos. La temperatura no es lo suficientemente alta como para calentar alimentos.
  • Coloque la masa en un recipiente apto para hora en el nivel de parrilla 3 o 4 y cubralo con un paño o un envoltorio plástico (asegúrese de que el ventilador del hora no pueda hacer volar el plástico).
  • Para evacitar tener que extender el tiempo de leudado, no abra la puerta del hora.
  • De las cualesesiones especialies, solo el modo Stone Bake (Hornear a la piedra) require precalentamento.
  • Sonará un pitido de error si la temperatura está fuera del rango establecido.
  • Para el modo Keep Warm (Mantener caliente), utilise el nivel de parrilla 1 o 2. Para el modo Proof (Leudar), utilise el nivel de parrilla 3 o 4.

Espanol84

Mantenimiento de la placá de coccción

ADVERTENCIA

Apague el artefacto ycede que todas las superficies se enfrén antes de limpar la placado cocción. Use guantes de goma yonga cuidado con los bordes aflidos.

Limpieza de la superficie de la plac de coccion

Limpie los cerrames de inmediato.

Dacor DOP48C96DLM - Limpieza de la superficie de la plac de coccion - 1

  1. Apague todos los quemadores.
  2. Cuando las rejoillas se hayan enfiado lo sufiente, quítelas.
  3. Limpie la superficie de la plac de coccion con un pano suave. Si los derrames llegal a los quemadores, quite las tapas junto con su cabezal y limpie los derrames.
  4. Cuando termine, vuelva a montar los quemadores y a ubicar las rejillas.

Limpieza de superficies de acero inoxidable

Limpie derrames, manchas y excesso de grasa usingan un paño suave humedo.

  1. Use un limpiador aprobado para acero inoxidable o un paño o toalla de papel.
  2. Si es posible, limpie un area petite a la vez, frotando en el sentido del veteado del acero inoxidable.
  3. Seque la superficie con un paño suave y seco.

PRECAUCION

  • No utilise estropajos de acero, rascadores aflidos ni limpiadores abrasivos que pueda darar la estufa.
  • No retire la cuenca de la plac de cocción. Las tuberías de gas pueda resultar dañadas y provocar un incendio o un mal funciona.
  • No vierta agua en la plaza de coccción. El agua podra entrada en los mecanismos inferiores y causar un peligro de descarga electrica o niveles elevados de monóxido de carbono por la corrosión de las valvulas o los puertos de gas.
  • No rocie nunca limpiador dentro de los agujeros de las valvulas. El sistema de encendido interior debe permanecer seco.

Espanol

Mantenimiento de la placá de coccción

Limpieza de las perillas de control

Dacor DOP48C96DLM - Limpieza de las perillas de control - 1

  1. Retire las perillas de sus vastosos de valvula.
  2. Limpie las perillas con agua caliente y jabon (no lavavajillas), enjuague y seque minuciosamente.
  3. Limpie las superficies de acero usingo un limpiador para artefactos de acero inoxidable.
  4. Vuelva a colocar las perillas.

PRECAUCION

No rocie el panel de control. Los circuitos peuvent danarse y create un peligro de descarga electrica.

Armado y desarmado de los quemadores y las revillas

Apague los quemadores y espere hasta que las superficies se enfirien.

Dacor DOP48C96DLM - Armado y desarmado de los quemadores y las revillas - 1

  1. Quite las rejoillas de los quemadores.
  2. Quite las tapas y los cabezas de los quemadores.
  3. Limpie las rejoillas y las piezas de los quemadores con agua caliente y jabon. (No utilise pacios ni limpiadores abrasivos).
  4. Enjuague y seque minuciosamente las rejillas y las piezas de los quemadores. (Asegürese de que los puertos de los quemadores estén secos).
  5. Vuelva a acoplar los cabezas de los quemadores y asegúrese de colocar un electrodo de起初 en los agujeros de cada cabezal.
  6. Termine de armar, asegurandose de que cada tapa quede plana sobre cada cazal.
  7. Ponga las rejoillasonde corresponde.
  8. Pruebe que todos los quemadores functionen bien.

Espanol86

Acerca de las tapas y los cabezas de los quemadores

Lave las tapas y los cabezas de los quemadores con agua caliente y jabon, y=enjuague con agua del grifo. Puederegar con un estropajo de plástico para retirar los residuos de comida quemados. Utilice una agua de coser o una atadura de alambre para灭亡ar los agujeros微量元素 de los cabezas de los quemadores, de ser necessitiesario.
Despues de limpar, devuelva todas las tapas y los cabezas de los quemadores a sus positions originales.

PRECAUCION

Las piezas de los quemadores no peuvent lavarse en el lavavajillas. No utilise lana de acero ni polvos limpiadores para lavarlos.

Dacor DOP48C96DLM - PRECAUCION - 1

Dacor DOP48C96DLM - PRECAUCION - 2

Dacor DOP48C96DLM - PRECAUCION - 3
Quembrarre reeslaton

Dacor DOP48C96DLM - PRECAUCION - 4

Dacor DOP48C96DLM - PRECAUCION - 5

Dacor DOP48C96DLM - PRECAUCION - 6
Tapa de latón de quemador

Las piezas de latón se decoloraran. Sin embargo,esto no afectar su rendimiento.
- Luego de limpiar, verifique que los puertos de los quemadores estén destapados.
- Puede intercambiar las tapas del quemador originales por tapas de porcelain.
- Para retirar grasa quemada, sumerja la tapa del quemador en una solución con una taza de agua y una cucarada de vinagre blanco o de jugo de limón. No utilise cepillos metalicos para limpiarla, ya que thiso pueda darar las partes de latón.

Acerca de las bases de los quemadores

PRECAUCION

Las bases de los quemadores no se pueda qutar.
- Nocede que ingrese agua en las bases de los quemadores ni en los orificios de gas de latón.
- Pase un trapo humedo con cuidado para no darar las bases. Seque las bases por completeo antes de usar la plac de cocccion.

Espanol

Mantenimiento de la placá de coccción

Dacor DOP48C96DLM - Mantenimiento de la placá de coccción - 1

Dacor DOP48C96DLM - Mantenimiento de la placá de coccción - 2

Dacor DOP48C96DLM - Mantenimiento de la placá de coccción - 3

Acerca de los electrodos

ADVERTENCIA

No encienda la valvula cuando toca el electrodo; no intente retirar el electrodo.

Dacor DOP48C96DLM - ADVERTENCIA - 1

Limpie la punta metalica No limpie esta pieza de ceramica con una lima de unas

  • Limpie la parte de metal del electrodo con un paño suave.
  • Limpie yooter los electrodos de ceramica blancos.
  • No limpie los encendedores con agua.
  • Antes de volver a montar los quemadores, empuje suavamente hacía abajo cada electrodo para verificar que haga contacto con las bases de los quemadores.

Acerca de las rejillas y el anillo para wok

Dacor DOP48C96DLM - Acerca de las rejillas y el anillo para wok - 1

PRECAUCION

Las rejillas no peuvent lavarse en el lavavajillas. Lávelas con regularidad y después de que derramen liquidos. Cuando las rejillas Sean seguras al tacto, retireeslas y lávelas con agua caliente y jabón, cuando'enjuaguelas y sequelas completeness. Vuelva a posicionar las rejillas como se indica en este manual.

Espanol88

Armado de las tapas y los cabezas de los quemadores

Tapas y cabezas de quemadores dobles

Dacor DOP48C96DLM - Tapas y cabezas de quemadores dobles - 1

Dacor DOP48C96DLM - Tapas y cabezas de quemadores dobles - 2

Dacor DOP48C96DLM - Tapas y cabezas de quemadores dobles - 3

  1. Oriente el CZe巳zal del quemador de modo que la abertura para el electrodo este alineada con el electrodo.
  2. Instale el CZezeal del quemador de modo que el electrodo pase por la abertura del CZezeal. (Asegürese de que el CZezeal del quemador quede plano sobre la placac de cocción).
  3. Empareje las tapas con los quemadores de acuerdo con su時間, bajo instale las tapas en los cabezas.

PRECAUCION

Cada taps encaja en un cuestion del quemador específico. Verifique que cada tapa está instalada y nivelada sobre el cuestion correcto.

Mantenimiento de la plac de coccción

Tapas y cabezas de los quemadores redondos

Dacor DOP48C96DLM - Tapas y cabezas de los quemadores redondos - 1

  1. Coloque los cazales de los quemadores sobre sus bases, como se muestra a la izquierda. (La parte inferior del cazal encaja sobre la base).
  2. Gire ligeramente cada cazal hacía delante y hacía aftas hasta que encaje en su situó.
  3. Coloque las tapas del quemador sobre los anillos del quemador. El puente que rodea el inferior de la taps encaja alrededor de la parte superior del anillo.

Después de armar los quemadores, prunebe que funciona correctamente. Las piezas mal ensambladas provocaran un encendido deficiente o llamas desiguales (consulte más bajo). Si las llamas son desparejas o de un excessivo color amarillo, apague el quemador de inmediato y espere a que se enfrie. Ajuste las tapas de los quemadores y vuelva a encenderlos. Una buena llama se vepletamente azul y pareja alrededor del quemador.

Dacor DOP48C96DLM - Tapas y cabezas de los quemadores redondos - 2

Espanol90

Mantenimiento delorno

Cuidado y limpieza delorno

ADVERTENCIA

Asegúrese de que el suministro electrico está desconectado y que todas las superficies estén frias antes de limpar el artefacto.

Limpieza de piezas pintadas y bordes decorativos

  • Para una limpieza general, utilise un paño con agua caliente y jabón.
  • Para los residuos más dificiles, aplique un detergente liquido directamente sobre el área y espere 60 horas. Limpie con un paño mojado y seque el área. No use limpiadores abrasivos, ya que pueda rayar la superficie.

Limpieza de acero inoxidable

  1. Agite bien una botella de limpiador o pulidor para artefactos de acero inoxidable.
  2. Coloque unaITTLEcantidadde limpiadorpara artefactosdeacero inoxidable en un pano ouna toalla de papel humedo.
  3. Si es posible, limpie un area petite, frotando en el sentido del veteado del acero.
  4. Limpie y pula el area con una toalla de papel limpia y seca o con un paño suave.

NOTA

Algunas toallas de papel rayan el acero; prune sobre un area poco visible antes deusatlas.

  1. Repita las vezes que Sean necessities.

NOTA

  • No utilise un paño de lana de acero. Rayará la superficie.
  • Si la estufa se limpio por ultima vez con un limpiador para acero inoxidable a base de aceite mineral, limpie la superficie con agua y detergente antes de usar el limpiador para acero inoxidable.

Acerca del filtró de conveción

El filtro de conveción se incluye en la parte posterior de cada-camera del hora. Limpie el filtro con regularidad. Si se obstruye, los发展模式 de coccción por conveción del hora no funciona arán correctamente. Quite tiempo el filtro antes de un ciclo de autolimpieza.

NOTA

Para un mejor configuracion, vuelva a instalar el filtro de convec tion antes de cocinar. Si no lo hace, se dañará la cucilla y los utensilios y posiblemente al usuario.

Espanol

Mantenimiento delorno

Extracción y reinstalación del filtro de conveccion

Dacor DOP48C96DLM - Extracción y reinstalación del filtro de conveccion - 1

Cuando el hora está frío, agarre los bordes del filtro y tire suavamente hacía arriba.

Limpieza del filtró

Cologne el filtro en la parrilla superior de un lavavajillas o sumérjalo en agua caliente con jabón y bajo enjuaguelo bien. Seque el filtro antes de volver a colocarlo.

Dacor DOP48C96DLM - Limpieza del filtró - 1

Centrado el filtro sobre el orificio del ventilador, enganche cuidadosamente los clips de metal (pare de aftas del filtro) sobre la barra metálica que cruza el orificio. No raye la porcelana delorno con el filtro.

Parrillas del horno

  • Si se dejan dentro del hora durante el ciclo de autolimpieza, las parrillas se decoloraran y no se deslizarán con la misma calidad por los carriles. Cuando el hora está frío, frote los costados de las parrillas con papel encerado o un poco de aceite para poder a que las parrillas se deslicen con calidad por los carriles.
  • Limpie las parrillas deslizantes a mano con un limpiador abrasivo o lana de acero. No permita que entre agua ni limpiador en los carriles de las parrillas.

NOTA

  • No lave las parrillas en el lavavajillas.
  • Si la parrilla no se desliza con calidad, se pueda trattar con lubricante de grafito aprobado por la FDA (el lubricante de grafito se pueda comprar en muchas tiendas y en Internet).

Espanol92

Lubricación de los carriles de la parrilla deslizante

No lubrique la parrilla deslizante con aerosol de cucina ni altri aerosoles.

Dacor DOP48C96DLM - Lubricación de los carriles de la parrilla deslizante - 1

Dacor DOP48C96DLM - Lubricación de los carriles de la parrilla deslizante - 2

Dacor DOP48C96DLM - Lubricación de los carriles de la parrilla deslizante - 3

Dacor DOP48C96DLM - Lubricación de los carriles de la parrilla deslizante - 4

  1. Retire la parrilla del hora. (Consulte la sección Uso de la parrilla deslizante, pag. 40).
  2. Extienda por complete lo parrilla sobre una superficie cubierta con periodicos o paños.
  3. Con una toalla de papel, limpie los residuos de los carriles de deslizamente.
  4. Agite el lubricante de grafito antes de abrirlo. Comenzando por el mecanismo deslizante de la izquierda (parente frontal y posterior) de la parrilla, colque 4 gotitas de lubricante en los 2 carriles inferiores de deslizamente cercanos a los portadores del rodimiento (consulte laImagen izquierda).
  5. Repita este paso para el mecanismo deslizante de la derecha (pare frontal y posterior).

Mantenimiento delorno

Extracción y reinstalacion de los soportes de la parrilla

Los soportes de la parrilla se peuvent retirar para su limpieza. (Autolimpieza, GreenClean™ y limpieza manual).

Dacor DOP48C96DLM - Extracción y reinstalacion de los soportes de la parrilla - 1

  1. Agarre el centro inferior del soporte y levántelo.

Dacor DOP48C96DLM - Extracción y reinstalacion de los soportes de la parrilla - 2

  1. Gire la base del soporte hacía afuera aanos 45^

Dacor DOP48C96DLM - Extracción y reinstalacion de los soportes de la parrilla - 3

  1. Quite el soporte de la parrilla de los orificios de montaje.

Espanol94

Dacor DOP48C96DLM - Extracción y reinstalacion de los soportes de la parrilla - 4

Dacor DOP48C96DLM - Extracción y reinstalacion de los soportes de la parrilla - 5

Dacor DOP48C96DLM - Extracción y reinstalacion de los soportes de la parrilla - 6

  1. Inserte la clavija del soporte de la parrilla en los orificios cerca de la parte superior de la pared de la camarara del hora.
  2. Gire la parte inferior del soporte de la parrilla hacía la pared de la camarader del hora.
  3. Tire hacía abajo el soporte de la parrilla, asegurándose de que los dos topes de la barra de soporte se enquirytren sobre las tuercas que está fijadas a la pared de la casa del hora.

Mantenimiento delorno

Limpieza de la puerta del horno

Dacor DOP48C96DLM - Limpieza de la puerta del horno - 1

  • Limpie las superficies de la puerta delorno con agua y jabon, y enjuaguelas bien. Limpie el vidrio exterior de la puerta con limpiador para vidrios. Nosumerja la puerta en agua. Mantenga los liquidos alejados de los conductos de ventilacion de la puerta. No use limpiadores para hora nithers materiales de limpieza abrasivos en el exterior de la puerta del hora.
  • NO limpie, restriegue, retire ni Dane la junta de la puerta, que está hecha de un material frigil que es esencial para un buen sellado.

Espanol96

Extracción y reinstalacion de la puerta del horno

Cologne una manta sobre una superficie plana y estable donde pueda colocar la puerta, una vez que la retire.

PRECAUCION

La puerta del hora de 30'' (76 cm) pesa 42 lb (19 kg). Manipule la puerta con ambas manos. No la levante por el mango.

Dacor DOP48C96DLM - PRECAUCION - 1

Dacor DOP48C96DLM - PRECAUCION - 2

Dacor DOP48C96DLM - PRECAUCION - 3

Dacor DOP48C96DLM - PRECAUCION - 4

  1. Abra la puerta del hora por completeness.
  2. En las esquinas inferiores de la puerta, voltee los bloqueos de las bisagras hacíaastedraproblosbloqueearlas.Si los bloqueos de las bisagras no estan Completely hacia adelante (ver imagen a la izquierda),no podra retirar la puerta.
  3. Cierre parcialmente la puerta paraccionar los bloqueos de las bisagras. (La puerta se traba en este punto).
  4. Sujete los lados de la puerta por debajo del mango y,@m间隙as tira,mueva suavamente la puerta de un lado a othero segun sea necessario para aflojarla.
  5. Baje la puerta sin danar el cable LED de la esquina inferior derecha de la puerta.
  6. Desconecte el mazo de cables y colque la puerta (mango hacía abajo) sobre la manta que ha preparado.
  7. Cuandoonga todo lista para volver a instalar la puerta, colóquese en la parte superior de la puerta, agarre cada lado por debajo de los mangos y lleve la puerta al hora.
  8. Baje la puerta y conecte el mazo de cables.

Espanol

Mantenimiento delorno

Dacor DOP48C96DLM - Mantenimiento delorno - 1

  1. Sosteniendo la puerta en un ángulo de 45^ , inserte las bisagras en las ranuras (si baja suavamente, se trabajo las bisagras).
  2. Abra la puerta por completeness (si no se abre a 90^ , repita los pasos 7 a 9).
  3. Gire las trabas de las bisagras hacía delante para bloquearlas y ciderre la puerta (el espacio entre la puerta y el panel de control debe ser parejo; de lo contrario, la bisagra en el bajo más abierto del hueco está mal encastrada).
  4. Coloque el mazo de cables en su orificio y vuelva a colocar la junta de goma.

Cambiar la luz delorno

La luz del hora es una bombilla estandar de 40 varios halógena para artefactos. Se enciende cuando la puerta del hora está abierta. Cuando la puerta está cerrada, toque LIGHT (LUZ) para encender o apagar la luz. La luz no funciona durante la autolimpieza. Use guantes para Manipular bombillas halógenas.

Dacor DOP48C96DLM - Cambiar la luz delorno - 1

Dacor DOP48C96DLM - Cambiar la luz delorno - 2

PRECAUCION

Antes de comenzar, asegúrese de que todas las superficies del hora estén frias y bajo desconecte el suministro electrico del hora en el panel del disyuntor o en la caja de fusibles.

  1. Apoye el elemento de asado y gire la tuerca redonda en el sentido contrario a las agujas del reloj. El elemento se afloja y se inclina hacía bajo. (El elemento de asado no es extraíble; no lo fuerte hacía abajo ni lo deje caer).
  2. Retire la tapa de vidrio y, a continuacion, la tapa de la bombilla.
  3. Sustituya la bombilla halógena y, a continuación, la cubierta de vidrio.
  4. Levante el elemento de asado hasta su posicion y gire la tuerca en el sentido de las agujas del reloj para tener el elemento en su situio.

Espanol98

Solución de problemas

Si tiene algo problema con su estufa, revise las tablas de esta seccion para resolverlo. Si no enquiryra una solution, Iame a Servicio de Garantia para el Cliente de Dacor al 833-353-5483 (EE. UU.) o al 844-509-4659 (Canada) para recibiraida.

Seguidad del gas

Problema Causapossible Acción
Si hay olor a gas.El quemador está enc羧ido, pero no está prendido.Gire la perilla del quemador a OFF (APAGADO).
Fuga de gas·Evacué el edificio. ·Deceive la casa de un vecino (su Telefono pueda provocar una rischa que enciende el gas), llame inmediamente al proveedor de gas y siga susindicaciones. (Si no pueda comunicarse con el proveedor de gas, llame al departamento de bomberos).
Problema Causas posibles Acción
No hay luz en los quemadoresLa placá de coccción está desenchufada.
Fusible fundido/Disyuntor disparado.
El suministro de gas no está abierto o está mal connectado.
El quemador no enciendeLa perilla de control no está configurada correctamente.
Las tapas de los quemadores no están en su lugar o la base está desalineada.
El quemador superficial haceblick durante la operación.Perilla de control en posición de llama.
El quemador no quema de forma parejaEl quemador no está bien montado.
Quemadores sueños.

Solución de problemas

Problema Causas posibles Acción
Llamas muy grandes o amarillas en los quemadoresSe instaló el orificio incorrecto del quemador.Compruebe el時間 del orificio del quemador; si Tiene un orificio Incorrecto (gas LP en lugar de gas natural), llame al技术和 de service.

Pantalla de control

Problema Causa posible Solución
La pantalla está en blancoFusible en mal estado/Disyuntor disparado.Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
El panel de control no responde.Humedad/Residuos en el panel; modo Control Lock (Trabas de controles)activado.Elimine laumedad y los residuos y vuelva a intentarlo; desactive el modo Control Lock (Traba de controles).

Horno

Problema Causa posible Solución
El hora no enciendeEl hora no está bien connectado.Verifique que el enchufe de la estufa está bien connectado al tomacorrientes.
Fusible en mal estado/Disyuntor disparado.Reemplace el fusible o reinicia el disyuntor.
Los controlles del hora no están bien ajustados.Consulte la sección Uso del hora de vapor, pág. 74.
El hora estáblemado caliente.Déjelo enfiar.
Cabledo de servicios incomplete.Llamé al serviceo técnico.
Apagón de energia.Verifique las luces del hogar y llame a su proveedor de servicios si esnecessary.
La luz del hora no enciendeLa luz está suelta o fallada.Reemplace o ajuste la bombilla; llame al serviceo técnico si la luz sigue sin prender.
Interruptor de luz roto. Llame al serviceo técnico.
Humo excessivo durante el asadoLos controlles del hora no están bien ajustados.Consulte la sección Uso del hora de vapor, pág. 74.
La carne estáblemado cerca del elemento de asado.Baje la parrilla un nivel.
La carne no está bien preparada.Recerte el excesso de grasa de la carne.
Accumulación de grasa en el hora.Limpie el hora con más Frequencia.

Espanol100

Problema Causaposible Solución
La comida no se hornea o se asa correctamenteLos controlles del hora no están bien establishados.Consulte la sección Uso del hora de vape, pág. 74.
Parrilla mal ubicada o nivelada.Consulte la sección Uso de las parrillas del hora, pág. 74.
La temperature del hora no está bien programada.Consulte la sección Temperatura en configuración, pág. 47.
La comida no se asa correctamenteEs possible que el時間 de la porción no sea adecuado.Consulte la Guía de recomendaciones para asar a la parrilla, pág. 81, y vuelva a intentarlo.
La parrilla no está bien ubicada.Consulte la Guía de recomendaciones para asar a la parrilla, pág. 81.
Los utensilios no son aptos para asar.Use utensilios de cocina aptos para asar.
Es possible que el voltaje no sea suficient.Precaliente el asador 10 Minutes; consulte la Guía de recomendaciones para asar a la parrilla, pág. 81.
La temperatura de coccción esblemado alto o bajaAjuste la temperatura del hora.Consulte la sección Temperatura en configuración, pág. 47.
Gotea aguaTipo de alimentto que se cocina.No es una falla;cede que el hora se enfié y limpie con un pañó seco.
Sale vapor de la junta entre el chasis y la puerta
El agua se queda en el hora
Hay sonidos de hervor cuando cocino al vaporEl calentador de vape calienta el agua.No es una falla.
El hora no realiza la autolimpieza.El hora estáblemado caliente para la autolimpieza.Deje el hora enfiar y reinicie los controlles. (Consulte la pág. 55).
Los controlles del hora no están bien establishados.Consulte la sección Autolimpieza, pág. 55.
Modo Control Lockout (Traba de controlles) activado.Desactive el modo Control Lockout (Traba de controlles) (consulte la pág. 69).

Espanol 101

Solución de problemas

Problema Causa posible Solución
Humo excessivo durante la autolimpieza.Residuos excessivos en el horno.Presione OFF (APAGADO); abra lasVentanas para ventilar el humo; espereque la autolimpieza se calece y quite la sueidad excessiva para volver acomenzar la autolimpieza.
La puerta del hora no se abre despues de la autolimpieza.El horno está demasiado caliente.Déjelo enfiar.
El horno sigue sucio afterwards de la autolimpieza.Los controlles del horno no están bien establishos.Consulte la sección Autolimpieza, pág. 55.
El horno tiene demasiada sueidad.Limpie los restos de comida y, acontinuación, inicia la autolimpieza; los hornos muy suciosSEOducinar dos ciclos de autolimpieza o ciclos más largos.
Sale vapor por el conductor deventilación.Cuando se utilizes a convecction, normalmente sale vapor por el conductor deventilacion del horno.Es funciona normal.
Cocción de una gran cantidad de alimentos.
Sale olor a quemado o a aceite del conductor deventilación.Horno nuevo.Para eliminar el olor más rápidó,establezca la autolimpieza de más de 3 horas (consulte la secciónAutolimpieza, pág. 55).
Hay un olor muy fuerte.Aislamento en horno nuevo.Deje el horno vacio funciona en modo Bake (Hornear) a 400 °F durante 1 hora.
El ventilador hareruido.Ciclo de ventilador de conveción encendido/apagado.Es funciona normal.
Es dificil deslizar las parrillas del horno.Las parrillas Cromadas sequearon en el horno durante la autolimpieza.Aplica un poco de aceite vegetal en una toalla de papel y limpie los bordes de la parrilla del horno.
La puerta del hora está bloqueada.Disyuntor disparado o apagón de energia,maintñas la puerta estácerrada.Active el modo Control Lockout (Traba de controlles) y desbloqueee el control.Consulte la sección Uso del modo Control Lockout (Traba de controlles), pág. 69.

Espanol102

Cádigos de información

Código que seuyaCausa posible Solución
C-d1Se我院a si el bloqueo de la puerta está mal colocado.Presione OFF (APAGADO) y reinicie el hora. Si el problema persiste, desconnecte el suministro electrico del hora durante al menos 30segundos y vuelva a conectarla. Si el problema no se resuelve, llame al servicios专业技术.
C-F0Se interrupsió lacomingsación entre la PBA principal y la PBA secundaria.
C-F2Se interrupsió la日消息ación entre Principal y Táctil.
C-20El sensor del hora está abierto o en corto cuando el hora está encendido.
C-21Ocurre si la temperature interna es inusualmente alta.Reincie el artefacto.
C-23El sensor de la sonda de temperature está en corto cuando el hora está encendido.Presione OFF (APAGADO) y reinicie el hora. Si el problema persiste, desconnecte el suministro electrico del hora durante al menos 30segundos y vuelva a conectarla. Si el problema no se resuelve, llame al servicios专业技术.
C-30El sensor PCB está abierto o en corto cuando el hora está encendido.
C-31Ocurre si la temperature del PCB es inusualmente alta.Llame al技术服务专业技术.
C-70El sensor de vape está abierto o en corto cuando el hora está encendido.Presione OFF (APAGADO) y reinicie el hora. Si el problema persiste, desconnecte el suministro electrico del hora durante al menos 30segundos y vuelva a conectarla. Si el problema no se resuelve, llame al servicios专业技术.
C-72 Problema con el sistemas de drenaje.
C-A2 Problema con el motor de enfiambre. Llameal servicios专业技术.

Espanol 103

Garantía y servicios专业技术

Garantía

Lo que cubre

CERTIFICADO DE GARANTIA ESTUFAS DE DACOR DENTRO DE LOS 50 ESTADOS DE EE. UU., EL DISTrito DE COLUMBIA Y CANADA: GARANTIA POR DOS ANOS COMPLETOS

La garantía se aplicá únicamente a los artefactos Dacor de Contemporary Style vendidos al comprador original, a partir de la Fecha original de compra minorista o de la Fecha de cierre de una nuevo construcción, según cuales sea el periodo más largo. La garantía es invalidated para los productos de Contemporary Style compradosuales a un distribuidor autorizzato de Dacor o a otro vendedor autorizzato de Dacor.

Si en un plazo de 2 años a partir de la Fecha de compra original, su producto Dacor de Contemporary Style funciona mal debido a un defecto de material o de fabricación, Dacor reparará el artefacto para que funciona correctamente sin cargo inicial para vested.

Todoos daños estéticos (como rayas en el acero inoxidable o manchas en la pintura y la porcelana) en el artefacto o los accesorios incluidos deben informarse a Dacor bajo de los 60 días après de la Fecha original de compra para calificar para la cobertura de la garantía.

LIMITACIONES DE LA COBERTURA

Una compañero de servicios专业技术e designada por Dacor se ocupa del service专业技术e durante el horario de atencion habitual. Estos proveedores son entidades independentes y no agentes de Dacor. Los productos de exposacion del distribuidor y de la casa modelo con una fecha de fabricacion mayor a 5 años, los productos vendidos "Talrial" y los productos instalados para uso no residencial (usos en organizaciones religiosas, estaciones de bomberos, pensiones y spas, etc.) poseen una garantia de piezas de solo un ano. Todas las tarifas de envio, instalacion, mano de obr y demas tarifas de servicei son responsabilidad del comprador.

La garantía es nula y no tiene validez en los siguientes casos:

  • si se alteraron, borraron o retiraron las etiquetas y los nombres de series del producto;
  • si se transporte desde EE. UU. un producto no aprobado por ETL ni por CUL. El propietario debe presentar pruebas de la compra o declaracion de finalizacion denova construccion, segun searequiredo. Todos los productos Dacor deben estar disponibles para el serviceo的技术ico.

FUERA DE LOS 50 ESTADOS DE EE. UU., EL DISTRITO DE COLUMBIA Y CANADA: GARANTÍA LIMITADA DEL PRIMER ANO

Si su producto Dacor presenta fallas en el funciona bajo el新的一年 posterior a la Fecha original de comprar,upon a defectos en el material o de fabricacion, Dacor repondra la pieza defectuosa con una nuevo FOB a la fabrica. Las tarifas de envio, instalacion, mano de obr y demas tarifas de service son responsabilidad del comprador.

Espanol104

Lo que no cubre

  • Ligeras variaciones de color deben a diferencias en las partes pintadas, la iluminacion de la casa, laubicacion del producto yotiros factores.
  • Las lllamadas del serviceo专业技术 para educar al propietario sobre el uso y el cuidado del producto.
  • Las tarifas del serviceo专业技术 por viajes a islas y zonas remotas, que incluyen, entre ellos, transbordadores, autopistas uthers gastos de viaje.
  • Danos consecuentes o incidentales (que incluyen, entre others, la perdida de alimentos o medicamentos, tiempo laboral perdido o comida de restaurantes).
  • La falla del producto en circunstancias no residencias (p. ej., commercial, industrial, alojamente temporales, organizacion religiosa).
  • La falla del producto debido a la instalación Incorrecta.
    Las piezas consumibles, como los filtros y las bombillas.
  • El reemplazo de fusibles domesticos, cajas de fusibles o el reinicio de disyuntores.
  • Los días debidos a los denominados "casos fortuitos" (p. ej., incendio, inundación, apagón/subida de tensión).
  • La responsabilidad por daños del entorno de la propiedad (como ebanistería, pisos, techos o mesadas).
  • La rotura, la decoloración o los danios en el vidrio, las superficies metálicas, las piezas de plástico, las molduras, la pintura uthersaabados estéticos provocados por el uso y el cuidado inadequados, el abuso o la negligencia.

Productos fuera de la garantía

Si tiene un problema技术和 de que expire el periodo de garantía estandar, comuniquese con nosotros.

Dacor evalúa cada problema y preocupación del cliente para brindar la mejor solución possible según las circunstancias individuales.

LOS RECURSOS CONTEMPLADOS EN LAS GARANTías EXPRESAS ANTERIORES SON UNICOS Y EXCLUSIVOS; POR LO TANTO, NO SE REALIZAN OTRAS GARANTías EXPRESAS Y FUERA DE LOS CINUENTA ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTrito DE COLUMBIA Y CANADA; TODAS LAS GARANTías IMPLICITAS, QUE INCLUYEN, ENTRE OTRAS, CUALQUIER GARANTÍA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN USO O FINALIDAD PARTICULARAR, TIENEN UNA DURACION LIMITADA DE UN ANO DESDE LA FECHA ORIGINAL DE COMPRA. DACOR NO SERÁ RESPONSABLE DE LOS GASTOS INCIDENTALES NI DE LOS DANOS CONSECUENTES. EN EL CASEO DE QUE DACOR PREVALEZCA EN CUALQUIER DEMANDA, TENDRA DERECHO A RECIBIR UN REEMBOLSO POR TODOS LOS COSTOS Y LOS GASTOS, INCLUIDOS LOS HONORARIOS DE UN ABOGADO, DE PARTE DEL CLIENTE DE DACOR. NO SE REALIZAN GARANTías, EXPRESAS O IMPLICITAS, A NINGUN VENDEDOR PARA REVENTA.

Algunos Estados no permiten limitaciones sobre la duración de la garantía, o no permiten la exclusión o la limitación de días inconsequentes, por lo que las limitaciones o las exclusiones anteriores no aplicaran en su caso.

Esta garantía Mentiona sus derechos legales espécíficos, además de otros derechos que pueda tener y varien según el estado.

Anexo

Pregunta

Si tiene una pregunta sobre caractéristicas, el funciona o el rendimiento, piezas, accesos o el service.

Llame al 833-353-5483 (EE. UU.) o al 844-509-4659 (CANADA) para registrar la garantía de su producto Dacor.

Nombre del modelo y número de série

Tanto el nombre del modelo como el número de série está en etiquetados en elazo izquierdo del producto.

Anote la informacion en esta page para uso posterior.

Nombre del

modelo

Numero de série

Espanol106

Anuncio de documento abierto

El software incluido en esta estufa contiene software de número abierto. Puede Obtener el número fuente Completely correspondiente hasta 3 años después delultimate envio de este modelo enviando un correto electrónico a oss.request@samsung.com.

Tambienpuedobtenerelcodellofuentecompletocorrespondienteenunsoperte fiscop (p.ej.,CD-ROM)poruncosto minimo.

Esta URL: http://opensource.samsung.com/opensource/OVEN_HKM_TZ/seq/0 lleva a la Paging de descarga del numero fuente y a informacion sobre la licencia de numero abierto de este modelo.

Dacor DOP48C96DLM - Anuncio de documento abierto - 1

Espanol 107

dacor

Dacor - 14425 Clark Avenue, City of Industry, CA 91745 - Telefono: 833-353-5483 (EE. UU), 844-509-4659 (CANADÁ) - Fax: (626) 403-3130 - www.dacor.com

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Dacor

Modelo : DOP48C96DLM

Categoría : Cocina