C1807DAQ4 - Scie METABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato C1807DAQ4 METABO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre C1807DAQ4 METABO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones C1807DAQ4 - METABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. C1807DAQ4 de la marca METABO.
MANUAL DE USUARIO C1807DAQ4 METABO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES

ADVERTENCIA
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones.
La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad. Los accidentes normalmente podrán evitarse reconociendo una situación potencialmente peligrosa a tiempo y siguiendo los procedimientos de seguridad apropiados.
Las precauciones básicas de seguridad se describen en la sección "SEGURIDAD" de este Manual de instrucciones y en las secciones que contienen las instrucciones de operación y mantenimiento.
Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identificados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones.
No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por metabo HPT.
SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN
ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
PRECAUCIÓN indica situaciones potencialmente peligrosas que, de no evitarse, pueden resultar en lesiones menores o moderadas, o causar daños en la herramienta eléctrica.
NOTA acentúa información esencial.
SEGURIDAD
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA

ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones proporcionadas con esta herramienta eléctrica.
Si no sigue las instrucciones que se indican a continuación, podrían producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia.
El término “herramienta eléctrica” en las advertencias hace referencia a la herramienta eléctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con pilas (sin cable).
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada.
Las zonas desordenadas o oscuras pueden provocar accidentes.
b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en presencia de líquidos infl amables, gases o polvo.
Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden hacer que el polvo desprenda humo.
c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados cuando utilice una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente.
No modifi que el enchufe.
No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra.
Sino se modifican los enchufes y se utilizan tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superfi cies conectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigoríficos.
Hay mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con el suelo.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad.
La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla.
Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afi lados o piezas móviles.
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre.
La utilización de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no se puede evitar herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD).
El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3) Seguridad personal
a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica.
No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación.
La distracción momentánea cuando utiliza herramientas eléctricas puede dar lugar a importantes daños personales.
b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una protección ocular.
Usar equipo de protección tal como mascarilla, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección auditiva para las condiciones adecuadas reducirá el riesgo de sufrir lesiones.
c) Evite un inicio involuntario. Asegúrese de que el interruptor está en "off" antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación y/o batería, cogerla o transportarla.
El transporte de herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientas eléctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes.
d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica.
Si se deja una llave en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica podrían producirse daños personales.
e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento.
Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga su cabello y ropa alejados de las partes móviles.
La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden pillarse en las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que están conectados y se utilizan adecuadamente.
La utilización de un sistema de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el
e Ipoluo.s o de u n a
h) No permita que operar frecuentemente con herramientas le haga ser complaciente e ignorar los principios de seguridad de la herramienta.
Una acción descuidada puede provocar lesiones severas en una fracción de segundo.
Utilización y mantenimiento de las herramientas eléctricas
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación.
La herramienta eléctrica correcta trabajará mejor y de forma más segura si se utiliza a la velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga.
Las herramientas eléctricas que no pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.
c) Desconecte el conector de la fuente de alimentación o desconecte el paquete de baterías, si puede ser desmontado, de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas.
Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en marcha accidentalmente.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen para que no las cojan los niños y no permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones.
Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formación.
e) Mantenga adecuadamente las herramientas eléctricas y los accesorios. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas.
Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla.
Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas.
f) Mantenga las herramientas de corte afi ladas y limpias.
Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afi lados son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones laborales y el trabajo que se va a realizar.
La utilización de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a pretendidas podría dar lugar a una situación peligrosa.
h) Mantenga los asideros y las superficies de agarre secos, limpios y libres de aceite y grasa.
Los asideros y las superficies de agarre resbaladizas no permiten un manejo y un control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
5) Utilización y cuidado de las herramientas a pilas
a) Recargue sólo con el cargador especificado por el fabricante.
Un cargador que es apto para un tipo de paquete de pilas podría crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de pilas.
b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de pilas especifi camente diseñados.
La utilización de otros paquetes de pilas podría crear riesgo de daños e incendio.
c) Cuando no se utilice el paquete de pilas, manténgalo alejado de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan hacer una conexión de un terminal a otro.
Si se acortan los terminales de las pilas podrían producirse quemaduras o incendios.
d) Bajos condiciones abusivas, podría expulsarse líquido de la pila; evite todo contacto. En caso de que se produzca contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si entra líquido en los ojos, busque ayuda médica.
El líquido expulsado de la pila podría causar irritación o quemaduras.
e) No use paquetes de baterías o herramientas dañados o modificados.
Las baterías dañadas o modificadas podrían comportarse impredeciblemente y causar un incendio, una explosión o riesgo de lesiones.
f) No exponga los paquetes de batería o las herramientas al fuego o temperaturas excesivas.
La exposición al fuego o a temperaturas por encima de 265 °F pueden causar una explosión.
g) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías ni la herramienta fuera de la gama de temperatura especifi cada en las instrucciones.
La carga incorrecta o a temperaturas fuera de la gama especificada pueden dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
6) Revisión
a) Lleve su herramienta a que la revise un experto cualifi cado que utilice sólo piezas de repuesto idénticas.
Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica.
b) Nunca dé servicio a paquetes de baterías dañados.
El servicio de los paquetes de baterías solo debe ser realizado por el fabricante o proveedores de servicios autorizados.
- ADVERTENCIA -
Para disminuir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA SIERRA CIRCULAR
Procedimientos de corte
a) ⚠️ PELIGRO: Mantenga las manos alejadas del área de corte y de la hoja. Mantenga la otra mano en el mango auxiliar o en la cubierta del motor.
Si sujeta las sierra con las dos manos, no se cortará con la hoja.
b) No se coloque debajo de la pieza de trabajo.
El protector no puede protegerle de la hoja debajo de la pieza de trabajo.
c) Ajuste la profundidad de corte al gro pieza de trabajo.
Debajo de la pieza de trabajo sólo debe quedar visible menos de un diente completo de la hoja.
d) No sostenga la pieza de trabajo en las manos ni a lo largo de la pierna durante el corte. Fije la pieza de trabajo a una plataforma estable.
Es importante que apoye la pieza de trabajo de forma adecuada para evitar que su cuerpo quede expuesto a la sierra, que la hoja se quede atascada o que se pierda el control.
e) Agarre la herramienta eléctrica por las superfi cies de agarre aisladas, cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda contactar con el cableado oculto.
Entrar en contacto con un cable “vivo” también provocará que las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica estén “vivas” y podría originar una descarga eléctrica al operario.
f) Cuando realice un corte al hilo, utilice siempre un tope-guía o una guía de borde recto.
Esto mejorará la precisión del corte y reducirá las posibilidades de que se atasque la hoja.
g) Utilice siempre hojas con orifi cios de árbol con el tamaño y la forma correctos (rombo frente a círculo).
Las cuchillas que no coincidan con la estructura de montaje de la sierra se descentrarán y provocarán pérdida de control.
h) No utilice nunca arandelas o pernos de hoja dañados o inadecuados.
Las arandelas y los pernos de la hoja han sido diseñados especialmente para dicha hoja, con el fin de garantizar un rendimiento y seguridad óptimos.
Causas de rebote y advertencias afi nes
- el retroceso es una reacción repentina a una hoja de sierra enganchada, atascada o mal alineada, que causa que una sierra descontrolada se levante y salga de la pieza de trabajo en dirección al operador;
- cuando la hoja se engancha o atasca con fuerza porque el corte de la sierra se cierra, la hoja se bloquea y la reacción del motor desplaza la unidad rápidamente hacia atrás en dirección al operador;
- si la hoja se tuerce o pierde la aline el corte, los dientes del borde posterior de la hoja pueden clavarse en la superficie superior de la madera y hacer que la hoja se salga de la vía y vuelva hacia el operador.
El electrodesbaes el resultado de un mal uso de la sierra y/o unos procedimientos o condiciones de funcionamiento incorrectos y se puede evitar tomando las precauciones adecuadas que se indican a continuación.
a) Sujete la sierra firmemente con las dos manos y coloque los brazos de tal forma que resistan las fuerzas de retroceso. Coloque el cuerpo a uno de los lados de la hoja, no en línea con ésta.
El retroceso podría hacer que la sierra salte hacia atrás, pero las fuerzas de retroceso pueden ser controladas por el operador, si se toman las precauciones adecuadas.
b) Cuando se atasca la hoja o se interrumpe el corte por cualquier razón, libere el interruptor de activación y mantenga la sierra sin moverla en el material hasta que ésta se detenga por completo.
No intente extraer la sierra de la pieza de trabajo ni tire de ella hacia atrás mientras la hoja está en movimiento, ya que puede producirse un retroceso.
Investigue y tome las medidas adecuadas para eliminar la causa del atascamiento de la hoja.
c) Cuando vuelva a poner en marcha la sierra en la pieza de trabajo, centre la cuchilla de la sierra en el corte de la sierra para que los dientes de la sierra no entren en contacto con el material.
Si la cuchilla de la sierra se bloquea, puede desplazarse hacia arriba o provocar un retroceso con respecto a la pieza de trabajo al volver a poner en marcha la sierra.
d) Utilice soportes adecuados para apoyar los paneles grandes, con el fin de minimizar el riesgo de que la hoja se enganche o se produzca un retroceso.
Los paneles grandes tienden a combarse por su propio peso. Se deben colocar soportes bajo el panel en ambos lados, cerca de la línea de corte y cerca del borde del panel.
e) No utilice hojas melladas o dañadas.
Las hojas no afiladas o mal ajustadas hacen que una vía estrecha provoque una fricción excesiva, que se atasque la hoja y que se produzca un retroceso.
fi)ónLasur palancas de bloqueo de ajuste de profundidad de la hoja y del bisel deben estar firmes y seguras antes de realizar el corte.
Si el ajuste de la hoja cambia durante el cc puede producir un atasco de la hoja o un retroceso.
g) Emplee una precaución extrema al serrar en muros existentes u otros puntos ciegos.
La hoja que sobresale puede cortar objetos y provocar un retroceso.
Función de la protección inferior
a) Compruebe si el protector correctamente antes de cada uso. No opere la sierra si el protector inferior no se m libertad y se cierra al instante. No sujete ni ate el protector inferior en la posición de apertura.
Si la sierra se cae de forma accidental, el protector inferior podría doblarse.
Levante el protector inferior con el mango retráctil y asegúrese de que se mueve libremente y no toca la hoja ni ninguna otra pieza, en todos los ángulos y profundidades de corte.
b) Compruebe el funcionamiento del resorte del protector inferior. Si el protector y el resorte no funcionan correctamente, deben ser reparados antes de usar la sierra.
El protector inferior puede funcionar lentamente porque hay alguna pieza dañada, hay restos de pegamento o existe una acumulación de residuos.
c) El protector inferior solo puede replegarse manualmente en el caso de los cortes especiales, como los “cortes con penetración” y los “cortes compuestos”.
Eleve el protector inferior con el mango retráctil y, tan pronto como la hoja entre en el material, suelte el protector inferior.
Para el resto de cortes, el protector debería funcionar automáticamente.
d) Asegúrese en todo momento de que el protector inferior cubra la hoja antes de colocar la sierra sobre el banco o el suelo.
El deslizamiento de la hoja sin protección puede hacer que la sierra se desplace hacia atrás y corte lo que encuentre a su paso.
Tenga en cuenta el tiempo que tarda la hoja en detenerse después de accionar el interruptor.
NORMAS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD
- Ajustes. Antes de ajustar, asegúrese de que los ajustes de profundidad y biselado estén bien hechos.
- Evite cortar clavos. Antes de cortar, inspeccione la pieza de trabajo y quite todos los clavos que ésta pueda tener.
- Cuando opere la sierra, mantenga el cordón alejado del área de corte, y posiciónelo de manera que no quede atrapado en la pieza de trabajo durante la operación de corte.
Trabaje con un soporte de mano apropiado, un soporte de pieza de trabajo apropiado, y procure encaminar el cordón de manera que quede alejado del área de trabajo.
ADVERTENCIA inferior se cierra
Es importante apoyar correctamente la pieza que vaya a ser cortada y sujetar firmemente la sierra para impedir perder su control y evitar lesiones graves. La Figura 1 muestra la sujeción típica de la sierra.

UNA ILUSTRACIÓN TÍPICA DE LA SUJECIÓN DE LA SIERRA, APOYO DE LA PIEZA DE TRABAJO Y COLOLACIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN.
Fig. 1
- Coloque la parte más ancha de la base de la sierra sobre la parte de la pieza de trabajo que está firmemente soportada, y no sobre la sección que cae al finalizar el corte.
Como ejemplos, en la Figura 2 se muestra la manera CORRECTA de cortar el extremo de una tabla, y en la Fig. 3, la manera INCORRECTA. Si la pieza de trabajo es demasiado corta o pequeña, fijela.
¡NO INTENTE SUJETAR PARTES CORTAS CON LA MANO!

- No intente nunca cortar colocando la sierra circular de manera invertida sobre un banco de trabajo.
Esto es sumamente peligroso y puede producir accidentes de gravedad. (Fig. 4)

- Antes de bajar la herramienta después de fi nalizar un corte, asegúrese de que el protector inferior (telescopizante) se haya cerrado y que la hoja esté completamente detenida.
- No toque nunca las piezas móviles.
No coloque nunca sus manos, dedos, ni demás partes del cuerpo cerca de las piezas móviles de la herramienta.
- No utilice nunca la herramienta sin los protectores colocados en su lugar.
No utilice nunca esta herramienta sin los protectores de seguridad correctamente instalados. Si el trabajo de mantenimiento o de reparación requiere el desmontaje de un protector de seguridad, cerciórese de volver a instalarlo antes de utilizar la herramienta.
- Utilice la herramienta correcta.
No fuerce herramientas ni accesorios pequeños para realizar un trabajo pesado.
No utilice las herramientas para fines no proyectados, por ejemplo, no utilice esta amoladora angular para cortar madera.
- No utilice nunca una herramienta eléctrica para aplicaciones que no sean las especifici cadas. No utilice nunca una herramienta eléctrica para aplicaciones no especifici cadas en este Manual de instrucciones.
- Maneje correctamente la herramienta. Maneje la herramienta de acuerdo con las instrucciones ofrecidas aquí. No deje caer ni tire la herramienta. No permita nunca que los niños ni otras personas no autorizadas ni familiarizadas con la operación de la herramienta utilicen ésta.
- Definiciones para los símbolos. V.....voltios —.....Corriente continua no.....Velocidad sin carga ---/min.....Revoluciones o reciprocación por minuto Hz.....hertzios A.....amperios
- No haga funcionar la sierra mientras la lleve hacia su lado.
- Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmemente fijados en su lugar.
Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas fi rmemente montados. Compruebe periódicamente su condición.
- No utilice herramientas eléctricas si la carcasa o la empuñadura de plástico está rajada.
Las rajas en la carcasa o en la empuñadura de plástico pueden conducir a descargas eléctricas. Tales herramientas no deberán utilizarse mientras no se hayan reparado.
- Las cuchillas y los accesorios deberán montarse con seguridad en la herramienta.
Evite lesiones personales y de otras personas. Las cuchillas, los accesorios de corte, y demás accesorios montados en la herramienta deberán fi jarse con seguridad.
- No utilice nunca una herramienta defectuosa o que funcione anormalmente.
Si la herramienta parece que funciona anormalmente, produciendo ruidos extraños, etc., deje inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo a un centro de servicio autorizado por metabo HPT.
- Maneje con cuidado las herramientas eléctricas.
Si una herramienta eléctrica se ha caído o ha chocado inadvertidamente contra materiales duros, es posible que se haya deformado, rajado, o dañado.
- No limpie las partes de plástico con disolvente.
Los disolventes, como gasolina, diluidor de pintura, bencina, tetracloruro de carbono, y alcohol pueden dañar o rajar las partes de plástico. No las limpie con tales disolventes.
Limpie las partes de plástico con un paño suave ligeramente humedecido en agua jabonosa y después séquelas bien.
-
No utilice NUNCA guantes de un material que pueda enrollarse, como algodón, lana, tela o cordel, etc.
-
Mantenga limpio el conducto de ventilación del motor.
El conducto de ventilación del motor limpio para que el aire pueda circular libremente en todo momento. Compruebe frecuentemente y limpie el polvo acumulado.
- NO deje NUNCA la herramienta en funcionamiento desatendida. Desconecte su alimentación.
No deje sola la herramientas hasta mientras no haya parado completamente.
-
NO toque NUNCA la hoja de sierra con las manos desnudas después de la operación.
-
Como la sierra circular inalámbric una batería, tenga en cuenta que puede comenzar a funcionar en cualquier momento. 4.
-
Cuando trabaje en lugares elevados, no permita que haya nadie en el área, y tenga en cuenta las condiciones del lugar situado debajo de usted.
-
No permita que el panel de interruptores reciba un fuerte impacto ni que se rompa. Esto puede dar lugar a un problema.
-
No use el producto si la herramienta o los terminales de la batería (el soporte de la batería) están deformados.
Instalar tal batería podría causar un cortocircuito que podría resultar en emisiones de humo o incendios.
- Mantenga los terminales de la herramienta (soporte de la batería) libres de virutas y polvo.
○ Antes de su uso, asegúrese de que no se han acumulado virutas ni polvo en la zona de los terminales.
○ Durante el uso, intente evitar que las virutas o el polvo de la herramienta caigan sobre la batería.
○ Al suspender la operación o tras el uso, no deje la herramienta en un área donde pueda estar expuesta a las virutas o al polvo que caen.
De lo contrario, podría causar un cortocircuito que podría resultar en emisiones de humo o incendios.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR DE BATERÍAS
ADVERTENCIA
La utilización inadecuada del cargador de baterías puede resultar en lesión en la muerte. Para evitar estos riesgos, siga las instrucciones de seguridad ofrecidas a continuación.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
-
Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad para el cargador de baterías modelo UC18YFSL.
-
Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y tenga en cuenta las marcas de precaución de (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto que utiliza la batería.
-
Para reducir el riesgo de lesiones, cargue los modelos de batería recargable de metabo HPT de la serie Multi Volt y la serie BSL18. Otros modelos de baterías podrían explotar causando lesiones y daños.
-
La utilización de un accesorio no recomendado o vendido por el fabricante del cargador de baterías puede resultar en el riesgo de incendios, en descargas eléctricas, o en lesiones.
-
Para reducir el riesgo de dañar el cable y el enchufe, para desconectar el cable del cargador de baterías, tire del enchufe.
-
Cerciórese de que el cable quede situado donde no pueda pisarse, donde nadie pueda tropezar con él, y donde no pueda recibir daños.
-
A menos que sea absolutamente necesario, no deberá utilizarse un cable prolongador. La utilización de un cable prolongador inadecuado podría resultar en el riesgo de incendios y descargas eléctricas.
Cuando tenga que utilizar un cable prolongador, cerciórese de que:
a. El enchufe del cable prolongador sea igual en tamaño y forma que el del cargador de baterías;
b. El cable prolongador esté adecuadamente conectado y en buenas condiciones eléctricas; y
c. Que el calibre del cable sea suficiente para el amperaje de CA del cargador de baterías, como se especifica en la Tabla 1.
Tabla 1
CALIBRE (AWG) MÍNIMO RECOMENDADO PARA CABLES PROLONGADORES
PARA EL CARGADOR DE BATERÍAS
| Amperaje nominal de entrada de CA* Calibre (AWG) del cable | ||
| Igual o superior a | pero inferior a | Longitud del cable, Pies (metros)25 (7.5) 50 (15) 100 (30) 150 (45) |
| 02 18 18 18 16 | ||
| 23 18 18 16 14 | ||
| 34 18 18 16 14 | ||
* Si la entrada nominal del cargador de baterías se indica en vatios en vez de amperios, nominal correspondiente se determinará dividiendo el vataje por la tensión, por ejemplo:
$$ \frac {1 , 2 5 0 \text { vatios }}{1 2 5 \text { voltios }} = 1 0 \text { amperios } $$
- No utilice el cargador de baterías con un cable enchufe dañado. Si están dañados, reemplácelos inmediatamente.
- No utilice el cargador de baterías si ha recibido un golpe, si ha caído, o si está dañado de alguna otra forma. Llévelo a un técnico cualifi cado.
- No desarme el cargador de baterías. Cuando necesite reparación, llévelo a un técnico cualificado. El reensamblaje incorrecto podría resultar en el riesgo de incendios o descargas eléctricas.
- Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar realizar cualquier operación de mantenimiento o de limpiarlo. La extracción de la batería no reducirá este riesgo.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA Y EL CARGADOR DE BATERÍAS
Usted deberá cargar la batería antes de utilizar el atornilladores de percusion inalámbrico. Antes de utilizar el cargador de baterías modelo UC18YFSL, cerciórese de leer todas las instrucciones y precauciones del mismo, de la batería, y de este manual.
RECUERDE: ¡UTILICE SOLAMENTE MODELOS DE BATERÍAS metabo HPT DE LA SERIE BSL18. LOS DEMÁS MODELOS DE BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR Y CAUSAR LESIONES!
Para evitar el riesgo de lesiones, siga las instrucciones ofrecidas a continuación:

ADVERTENCIA
La utilización inadecuada de la batería o del cargador de baterías puede conducir a lesiones serias. Para evitar estas lesiones:
- NUNCA desarme la batería.
2un NUNCA incinere una batería, aunque esté dañada o completamen-te agotada. - NUNCA cortocircuite la batería.
- NUNCA inserte ningún objeto en las ranuras de ventilación del cargador. Si lo hiciese podría recibir descargas eléctricas o dañar el cargador de baterías.
- NUNCA cargue en exteriores. Mantenga la batería alejada de la luz solar directa, y utilícela solamente donde haya poca humedad y una buena ventilación.
- NUNCA cargue cuando la temperatura sea inferior a 32°F (0°C) o superior a 104°F (40°C).
- NUNCA conecte dos cargadores de baterías juntos.
- NUNCA inserte objetos extraños en el orificio para la batería ni en el cargador de baterías.
- NUNCA utilice un transformador elevador para cargar.
- NUNCA utilice una fuente de alimentación de CC para cargar.
- NUNCA almacene la batería ni el cargador de la batería en lugares en los que la temperatura pueda llegar a los 104°F (40°C) o superar dicha temperatura, como dentro de una caja metálica o un auto.
- NUNCA exponga la batería ni el cargador de la batería a condiciones de lluvia a humedad.
- SIEMPRE utilice el cargador con un tomacorriente (120 voltios). La utilización de un cargador con cualquier otra tensión podría hacer que éste se recalentase y dañase.
- SIEMPRE espere 15 minutos por lo menos entre las cargas para evitar que el cargador se recaliente.
- SIEMPRE desconecte el cable de alimentación del tomacorriente cuando no vaya a utilizar el cargador.
ADVERTENCIA DE LA BATERÍA DE LITIO
Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada con la función de protección para detener la salida. En los casos 1 a 3 descritos más abajo, cuando utilice este producto, incluso si tira del interruptor, el motor puede detenerse. No es un problema, sino el resultado de la función de protección.
-
Cuando la batería restante se agota, el motor se detiene.
En este caso, cárguela inmediatamente. -
Si la herramienta se sobrecarga, el motor puede detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. A continuación, puede volverla a utilizar.
-
Si la batería se calienta excesivan un trabajo de sobrecarga, la potencia de la batería podría pararse.
En este caso, deje de utilizar la batería y deje que se enfrié. Posteriormente puede utilizarla de nuevo.
Asimismo, preste atención a las siguientes advertencias y precauciones.

ADVERTENCIA
Para evitar fugas de la batería, gener emisión de humo, explosiones e igniciones, preste atención a las siguientes precauciones. Si
-
Asegúrese de que no entran virutas o polvo en la batería.
○ Durante el trabajo, asegúrese de que no caen virutas o polvo en la batería.
○ Asegúrese de que las virutas o el polvo que caen sobre la herramienta eléctrica durante el trabajo no entran en la batería.
○ No almacene una batería sin utilizar en un lugar expuesto a virutas y polvo.
○ Antes de almacenar una batería, retire las virutas y el polvo que se haya adherido y no la almacene junto a piezas metálicas (tornillos, clavos, etc.). -
No agujeree la batería con un objeto afi lado como un clavo, no la golpee con un martillo, la pise, la tire o la exponga a fuertes impactos físicos.
-
No utilice una batería que pudiera estar dañada o deformada.
-
No utilice la batería con las polaridades cambiadas.
-
No conecte la batería directamente a salidas eléctricas o a los encendedores de cigarros de los coches.
-
No utilice la batería para un fin diferente a los especifi cados.
-
Si la carga de la batería no finaliza incluso cuando ha transcurrido un determinado tiempo de recarga, detenga inmediatamente la recarga.
-
No coloque o exponga la batería a temperaturas elevadas o alta presión como en un microondas, una secadora o un contenedor de gran presión.
- Aléjela del fuego inmediatamente cuando se detecte una fuga o un olor raro.
- No la utilice en un lugar donde s electricidad estática.
- Si hay una fuga de la batería, mal olor, se genera color, está descolorida o deformada, o de algún modo funciona de forma anormal durante su utilización, recarga o almacenamiento, retírela inmediatamente del equipo o del cargador de la batería y detenga su utilización.
- No sumerja la batería ni permita que fluidos entren en ella. La entrada de líquidos conductores, como nte en agua, a puede provocar daños que resulten en incendios o explosiones. Guarde la batería en un lugar fresco y seco, alejado de los materiales combustibles e infl amables. Las atmósferas con gases corrosivos deben ser evitadas.

PRECAUCIÓN
- Si el líquido de fuga de la batería entra en contacto con los ojos, no se los frote y lávelos bien con agua a el propia como por ejemplo, agua del grifo y póngase en contacto con un médico inmediatamente.
Si no se trata, el líquido podría causar problemas de visión.
- Si el líquido de fuga entra en contacto con la piel o la ropa, lávela bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo inmediatamente.
Podría producir irritación de la piel.
- Si observa óxido, mal olor, recalentamiento, decoloración, deformación y/u otras irregularidades al utilizar la batería por primera vez, no la utilice y devuélvasela a su proveedor o distribuidor.

ADVERTENCIA
Si un objeto extraño conductor de electricidad entra en los terminales de la batería de litio, podría producirse un cortacircuito, resultando en un riesgo de incendio. Por favor, respete los siguientes consejos cuando almacene la batería.
○ No coloque cortes conductivos, clavos, cables de acero, cables de cobre u otros cables en la caja de almacenamiento.
○ Instale el paquete de baterías en la herramienta eléctrica o almacénelo presionando la tapa de baterías hasta que se oculten los orificios de ventilación para evitar cortacircuitos. (Ver Fig. 7)
A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE LA BATERÍA DE IONES DE LITIO
Al transportar una batería de iones de litio, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
ADVERTENCIA
Notifi que a la compañía de transporte que un paquete contiene una batería de iones de litio, informe a la compañeroía eléctrica de su potencia de salida y siga las instrucciones de la compañía de transporte al preparar su transporte.
- Las baterías de iones de litio que superen una potencia de salida de 100 Wh se considera que son materiales peligrosos en la Clasifi cación de Transporte y requieren procedimientos de aplicación especiales.
- Para el transporte en el extranjero, deberá cumplir con las leyes internacionales y las normas y regulaciones del país de destino.
- Si el BSL36B18 es instalado en la herramienta eléctrica, la potencia de salida excederá los 100 Wh y la unidad será clasificada como materiales peligrosos para la clasificación de carga.
Potencia de salida

Número de 2 o 3 dígitos

text_image
10℃以上空调Fig. 5

text_image
¡IGUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Y PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS Y PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA!DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
NOTA
La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica.
NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de la propia herramienta eléctrica.
NOMENCLATURA
1. Sierra circular a batería (C1807DA)

text_image
Interruptor de modo de iluminación Indicador luminoso del modo silencioso Interruptor selector del modo Panel de interruptores Indicador luminoso del modo de iluminación Lámpara indicadora de batería restante Botón de desactivación del bloqueo Conmutador de gatillo Manivela secundaria Cubierta de la sierra Palanca de inclinación Palanca de protección inferior Palanca de profundidad de corte Base Protección inferior Arandela (B) Perno de brida hexagonal Hoja de sierra Hejada de Sierra
text_image
Placa de características Asidero Palanca de bloqueo Batería (accesorios opcionales) Luz LED Carcasa Motor (En el interior de la carcasa) Llave de barra hexagonal de 5 mmFig. 6
- Batería (accesorios opcionales) 3. Cargador de baterías (accesorios opcionales)

text_image
Orifi cios de ventilación Terminales Taps de batería Enganche BateríaFig. 7

text_image
Cable Lámpara piloto Orifi cios de ventilación Placa de características Riel de guíaFig. 8
ESPECIFICACIONES
- Sierra circular a batería
| Modelo C1807DA | ||
| Tensión 18 V | ||
| Motor Motor CC sin escobillas | ||
| Velocidad sin carga | 3,800 /min (Modo potente)2,000 /min (Modo silencioso) | |
| Tamaño de la hoja 7-1/4" (185 mm) P × 5/8" (15.9 mm) A × 1/16" (1.4 mm) G | ||
| Profundidad de corte máx. 2-7/16" (62 mm) | ||
| Ángulo máx. de la hoja Ajustable de 0° a 55° | ||
| Fuente de alimentación | Tipo* Batería de ion litio modelo serie BSL18 | |
| Tensión | 18 V | |
| Peso | 8.6 lbs. (3.9 kg) (BSL1830C instalada) | |
* Las baterías existentes (series BSL3660/3626/3620 y BSL14xx, etc.) no pueden ser usadas con esta herramienta.
- Cargador de baterías (accesorios opcionales)
| Modelo | UC18YFSL |
| Fuente de alimentación de entrada | Monofásica: AC 120 V 60 Hz |
| Tiempo de carga(A una temperatura de 68°F (20°C)) | BSL1830C: Aprox. 45 min |
| Tensión de carga | 14.4 V–18 V CC |
| Corriente de carga | CC 3.5 A |
| Peso | 1.1 lbs. (0.5 kg) |
NOTA: El tiempo de carga pueda variar de acuerdo con la temperatura y la tensión de la fuente de alimentación.
Control electrónico
○ Inicio suave
○ Protección frente a sobrecargas
Esta función de protección corta el alimentación al motor en el caso de sobrec motor o de una reducción clara en la velocidad de rotación durante el funcionamiento.
Cuando la función de protección de sobrecarga se ha activado, el motor podría detenerse.
En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga.
A continuación, puede volver a utilizarla.
○ Protección frente a sobrecalentamiento
Esta función de protección corta el alimentación al motor y detiene la herramienta eléctrica en caso de sobrecalentamiento del motor durante el funcionamiento.
Cuando la función de protección sobrecalentamiento se ha activado, el motor podría detenerse.
En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y enfríela durante unos minutos.
A continuación, puede volver a utilizarla.
○ Función de cambio de velocidad de rotación (Modo de alimentación / Modo silencioso)
(Función de cambio de modo de alimentación / modo silencioso)
Cada vez que pulse el interruptor selector de modo cambia el modo de funcionamiento. (Fig. 9)

text_image
Interruptor selector del modo Indicador luminoso del modo silencioso SilentFig. 9
El modo silencioso reduce las revoluciones por minuto máximas del motor y habilita un funcionamiento efi ciente con menos ruido.
a festiga indicador de modo silencioso se enciende dem el modo silencioso.
Cuando la carga aumenta durante el modo silencioso, la herramienta cambiará automáticamente al modo de alimentación y volverá al modo silencioso cuando la carga disminuya.
En el modo de alimentación, no se realiza ningún cambio al modo silencioso incluso cuando la carga disminuye.
NOTA
s Om Parañtabilitar los cambios de modo, tire del interruptor una vez tras instalar la batería.
Tenga cuidado de no dar sacudidas fuertes al panel de interruptores o romperlo. Podría ocasionar un problema.
MONTAJE Y OPERACIÓN
APLICACIONES
○ Corte de varios tipos de madera
MÉTODO DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
○ Forma de instalar la batería
Alinee la batería con la ranura de la empuñadura de la herramienta y deslícela en su lugar.
Insértela siempre completamente hasta que se encuentre cerca (Fig. 10).
○ Forma de extraer la batería
Extraiga la batería de la empuñadura de la herramienta mientras presiona el enganche (2 pzas.) de la batería (Fig. 10).

text_image
Asidero Enganche Presionar Batería SacarInsertarFig. 10
MÉTODO DE CARGA
NOTA
Antes de enchufar el cargador en un tomacorriente, tenga en cuenta los puntos siguientes.
○ La tensión de la fuente de alimentación está indicada en la placa de características.
○ El cable no deberá estar dañado.
ADVERTENCIA
No cargue con una tensión superior a la indicada en la placa de características.
Si cargase con una tensión superior a la indicada en la placa de características, el cargador se quemaría.
- Conecte el cable de alimentación del cargador a una toma. Cuando el cable de alimentación esté conectado, el testigo piloto parpadeará en color rojo. (A intervalos de 1 segundo)

ADVERTENCIA
No utilice el carga cable está dañado. Haga que se lo reparen inmediatamente.
- Inserte la batería en el cargador de baterías. Inserte la batería en el cargador de baterías como muestra en la Fig 11.

text_image
Batería Lámpara piloto Riel de guíaFig. 11
3. Carga
Cuando inserte una batería en el cargador, la lámpara piloto permanecerá encendida en rojo.
Cuando la batería se haya cargado completamente, la lámpara piloto parpadeará en rojo. (A intervalos de 1 segundo). (Consulte la Tabla 2).
(1) Indicaciones de la lámpara Las indicaciones de la lámpara piloto serán tal y como se muestran en la Tabla 2, de acuerdo con la condición del cargador de baterías o de la batería.
Tabla 2
| Indicaciones de la lámpara indicadora | ||||
| Lámpara piloto (rojo) | Antes de la carga | Parpadeo | Se encenderá durante 0.5 segundos.No se encenderá durante 0.5 segundos.(Apagada durante 0.5 segundos) | |
| Durante la carga | Illuminación | Iluminación permanente | ||
| Carga completa | Parpadeo | Se encenderá durante 0.5 segundos.No se encenderá durante 0.5 segundos.(Apagada durante 0.5 segundos) | ||
| Espera por recalentamiento | Parpadeo | Se encenderá durante 1 segundo.No se encenderá durante 0.5 segundos.(Apagada durante 0.5 segundos) | Batería recalentada.No puede cargarse(la carga comenzará cuando la batería se enfrie). | |
| Carga Imposible | Destello | Se encenderá durante 0.1 segundos.No se encenderá durante 0.1 segundos.(Apagada durante 0.1 segundos) | Mal funcionamento de la battería o del cargador | |
(2) Temperatura de las baterías.
La temperatura de las baterías se muestra en la Tabla 3, y las baterías que se hayan calentado deberán dejarse enfriar durante cierto tiempo antes de cargarlas.
Tabla 3
| Baterías | Temperatura con la que podrá cargarse la batería |
| BSL1830C | 32°F–122°F(0°C–50°C) |
(3) Tiempo de carga (A 68°F (20°C))
Tabla 4 Tiempo de carga
| Batería\Cargador | UC18YFSL |
| BSL1830C Aprox. 45 | min |
NOTA
El tiempo de recarga puede variar de acuerdo con la temperatura ambiental.
4. Desconecte el cargador de baterías del tomacorriente.
PRECAUCIÓN
No desconecte el cable del tomacorriente tirando delmismo.
Cerciórese de tirar del enchufe para desconectarlo del tomacorriente a fin de evitar dañar el cable.
5. Extraiga la batería del cargador de baterías.
Sujetando el cargador de baterías con una mano, extraiga la batería del mismo.
NOTA
Asegúrese de extraer la batería del cargador de baterías después del uso, y guárdela después.
Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc.
Como la substancia química interna de las baterías nuevas o las que no se hayan utilizado durante mucho tiempo no está activada, la descarga eléctrica puede ser inferior cuando se utilicen por primera y segunda vez. Este fenómeno es temporal, y el tiempo normal requerido para la recarga se restablecerá recargando las baterías 2–3 veces.
Forma de hacer que las baterías duren más
(1) Recarque las baterías antes de que se hayan agotado completamente.
Si siente que la potencia de la herramienta eléctrica se debilita, deje de utilizarla y recargue su batería. Si continuase utilizando la herramienta hasta agotar la capacidad de la batería, ésta podría dañarse y su duración útil podría acortarse.
(2) Evite realizar la recarga a altas temperaturas.
Una batería se calentará inmediatamente después de haberla utilizado. Si recargase tal batería inmediatamente después de haberla utilizado, su substancia química interna se deterioraría, y la duración útil de la batería se acortaría. Deje la batería y recárguela después de que se haya enfriado durante cierto tiempo.
PRECAUCIÓN
- Si utiliza continuamente el cargador de baterías, éste se calentará, lo que puede causar aver(4s). Después de haber finalizado la carga, esp 15 minutos antes de realizar la carga siguiente.
- Si carga la batería mientras esté caliente por haber estado mucho tiempo en un lugar sometido a la luz solar directa, o por haber acabado de utilizarla, la lámpara de piloto del cargador parpadea durante 1 segundo y no se enciende durante 0.5 segundos (apagada durante 0.5 segundos).
La batería no se cargará. En tal caso, deje que la batería se enfríe antes de cargarla.
- Cuando la lámpara piloto destelle (a intervalos de 0.2 segundos), realice una comprobación y extraiga los objetos extraños de la batería del cargador. Si no hay ningún objeto extraño, posible que la batería o el cargador funcionem al. Llévelos a un agente de servicio téc autorizado.
(1) Quite completamente las virutas que se hayan acumulado en el husillo, perno y arandela.
(2) Para montar la cuchilla de la sierra, los lados cóncavos de ambas arandelas, (A) y (B), deberán colocarse en los lados de la cuchilla de la sierra. Monte la cuchilla de la sierra en el husillo y fije finalmente la arandela (B) (consulte la Fig. 12).
(3) Para asegurar una dirección de giro apropiada de la cuchilla de sierra, la dirección de la flecha de la cuchilla de la sierra deberá coincidir con la dirección de la fl echa de la cubierta de la cuchilla.
(4)s Utilizando los dedos, apriete todo lo posible el perno e s p hexagonal que retiene la cuchilla de la sierra. Y luego presione la palanca de bloqueo, bloquee el husillo y apriete a fondo el perno.
(5) Confi rme que la palanca de bloqueo esté en la posición original.
ANTES DE LA OPERACIÓN
PRECAUCIÓN
Para evitar accidentes serios, cerciórese de que el interruptor esté abierto (OFF), y extraiga la batería.
- Compruebe el entorno del área de trabajo Compruebe el área de trabajo para asegurarse de que esté libre de desperdicios y obstáculos. Compruebe que en el área no haya personal innecesario. Cerciórese de que la iluminación y la ventilación sean adecuadas.
- Montaje de la cuchilla de la sierra (Fig. 12)
ADVERTENCIA
Si se trabaja en el perno de brida hexagonal con otras herramientas distintas de la llave hexagonal proporcionada, pueden tener lugar un apriete excesivo o insufi ciente y resultar en lesiones.

text_image
Perno de brida de cabeza hexagonal Intervalos Extraño, es cio técnico Cuchilla de la sierra Arandela (B) Arandela (A)Fig. 12
PRECAUCIÓN
Después de haber fijado la hoja de sierra, confi rme si el botón de bloqueo ha quedado fi rmemente asegurado en la posición descrita.
- Desmontaje de la hoja de sierra
PRECAUCIÓN
Nunca toque la hoja de sierra inmediatamente después de haberla utilizado. El metal estará caliente y podrá quemarse.
(1) Ajuste la velocidad de corte al máximo, y coloque la sierra circular como se muestra en la Fig. 13.
Llave de barra hexagonal de 5 mm

text_image
Afl ojar Palanca de bloqueoFig. 13
(2) Presione la palanca de bloqueo, bloquee el husillo y quite el perno de brida hexagonal del lado izquierdo junto con la arandela (B) con la llave de barra hexagonal de 5 mm.
(3) Mientras mantiene sujeta la palanca del protector inferior para mantenerlo totalmente replegado en el interior de la cubierta de la sierra, (Fig. 14).

text_image
Hoja de la sierra Cubierta de la sierra Palanca del protector inferiorFig. 14
- Comprobación del funcionamiento del protector inferior
ADVERTENCIA
Asegúrese completamente de que el protector inferior no está fijo. Asimismo, verifique que se mueve con suavidad. Si la hoja de la sierra permanece expuesta, se pueden producir lesiones.
El protector inferior (véase Fig. 2), protege el cuerpo del operario y evita que entre en contacto con la hoja de la sierra. Asegúrese de que la cubierta cumple perfectamente la hoja de la sierra. inferior no se mueve con suavidad, no utilice la sierra hasta que éste haya sido reparado.
En ese caso, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió la sierra circular o con el CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE metabo HPT para reparar la máquina.
- Compruebe si el freno funciona adecuadamente Esta sierra circular se caracteriza por un freno eléctrico que funciona cuando se suelta el gatillo interruptor. Si el freno no se aplica, lleve la herramienta a un CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE metabo HPT.
- Prepare un banco de trabajo de madera (Fig. 15) Como la hoja de sierra sobresaldrá de la superficie inferior de la madera de trabajo, coloque ésta sobre un banco de trabajo para cortarla. Si, como banco de trabajo, utiliza un madero cuadrangular, tenga en cuenta el nivel del suelo para asegurar que quede adecuadamente estabilizado. Un banco de trabajo inestable resultaría en una operación peligrosa.

text_image
Madera Base noja Banco de trabajo Hoja de sierraFig. 15
PRECAUCIÓN
Para evitar accidentes, asegúrese siempre de que la parte de madera quede después del corte esté firmemente fijada.
- Verifique si la palanca de profundidad de corte y la palanca de inclinación están apretadas.
Si la palanca de profundidad de corte con la que se ajusta la profundidad de corte (Fig. 16) y la palanca de inclinación con la que se ajusta el ángulo de inclinación (Fig. 17) están sueltas, pueden resultar en lesiones físicas. Asegúrese de que estén fi jadas de forma segura. Asegúrese de que se encuentren firmlymente apretadas. - Protección ocular Utilice siempre protección ocular con protectores laterales que cumpla los requerimientos del estándar ANSI Z87.1. Las gafas ordinarias no brindan la protección adecuada.
S i el A l r o t e r o r ADVERTENCIA
Operar la herramienta sin la protección ocular adecuada puede resultar en lesiones graves.
9. Compruebe la batería insertada

ADVERTENCIA
Si insertase la batería con el gatillo interruptor en la posición ON, la herramienta eléctrica comenzará a funcionar inmediatamente, lo que podría provocar lesiones serias.

PRECAUCIÓN
Inserte la batería hasta que encaje en su lugar con un ligero chasquido, ya que de lo cont podría caerse accidentalmente de la herramienta y causar lesiones.
AJUSTE DE LA SIERRA ANTES DEL USO

ADVERTENCIA
Para evitar accidentes graves, asegúrese de apagar el interruptor y extraiga la batería.
1. Ajuste de la profundidad de corte (Fig. 16)

text_image
Afl ojar Apretar Base Enlace Palanca de profundidad de corteFig. 16

ADVERTENCIA
Si la palanca de profundidad está suelta, podrían producirse lesiones. Apriétela tras el ajuste.
Para ajustar la profundidad de corte, afloje la palanca de profundidad de corte y, mientras sujeta la base con la otra mano, mueva el cuerpo principal hacia arriba y hacia abajo para obtener la profundidad de corte prescrita.
Después de ajustar la profundidad de corte prescrita, apriete la palanca de profundidad de corte de forma segura.
2. Ajuste del ángulo de inclinación

ADVERTENCIA
Si la palanca de inclinación está suelta, podrían producirse lesiones. Apriétela tras el ajuste.
Puede inclinar la hoja de la sierra desde un ángulo de 0° hasta un máximo de 55° en relación con la base.
Como se muestra en la Fig. 17 afl ojando la palanca de inclinación en el calibrador de inclinación y en io la tuerca de mariposa, la hoja de la sierra se puec inclinar hasta un ángulo máximo de 45° en relac con la base.
Si utiliza un ángulo de inclinación sup como se muestra en la Fig. 18, mueva la palanca de inclinación hacia la parte exterior, la hoja de la sierra puede inclinarse para formar un ángulo máximo de 55° con relación a la base.
Siempre asegúrese de que la palanca de inclinación esté completamente apretada después de realizar el ajuste deseado.

text_image
Palanca de inclinación 0°-45°Fig. 17

text_image
45°-55°Fig. 18
3. Regulación de la guía (Guía de corte) (Fig. 19, 20)
Accesorio opcional
Instale el perno de aletas (B) y el resorte de seguridad sobre la base. Inserte la guía en la base, muévala hacia la izquierda y la derecha y ajuste la posición de corte. Apriete el perno de aletas (B) y fije la guía. La guía puede ser instada desde ambos lados, izquierdo y derecho del cuerpo principal.

text_image
Perno de aletas (B) Resorte de seguridad BaseFig. 19
Perno de aletas (B), Resorte de seguridad

text_image
Base Guía (Guía de corte) Fig. 204. Utilización del colector de polvo
Para usar el aspirador para recopilar el polvo de aserrado, acople la manguera de succión al colector de polvo que está acoplado a la unidad principal mediante el tornillo M4.

text_image
Colector de polvo Tornillo M4Fig. 21
OPERACIÓN
ADVERTENCIA
- No toque nunca las partes móviles.
- No utilice nunca la sierra circular con la hoja de sierra encarada hacia arriba ni lateralmente.
- No fi je ni asegure el botón de bloqueodesconexión. Además, mantenga su dedo fuera del gatillo interruptor cuando transporte la sierra circular. De lo contrario, el interruptor del cuerpo principal podría cerrarse inadvertamente, lo que podría resultar en lesiones.
- Mantenga la lámpara encendida solamente durante la operación de corte. Si estuviese encendida en otros casos, el interruptor del cuerpo principal podría cerrarse inadvertamente, lo que resultaría en accidentes inesperados.
- No utilice ninguna rueda abrasiva.
- Utilice únicamente diámetro de cuchillas especificado en la placa de identificación del producto.
- Si la cuchilla de la sierra se para o produce un ruido anormal durante la operación, ponga inmediatamente el interruptor en OFF.
- No extraiga la sierra de la pieza de trabajo durante la operación de corte mientras la hoja de sierra esté girando.
- Utilice siempre protección ocular con protectores laterales que cumpla los requerimientos del estándar ANSI Z87.1. Las gafas ordinarias no brindan la protección adecuada.
- Evite cortar materiales como metal, etc., que puedan producir chispas.
PRECAUCIÓN
- Después de haber finalizado la operación, extraiga la batería.
- No mire directamente a la luz de la lámpara LED. La exposición continua y directa a la luz de la lámpara LED puede dañar su vista.
- Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada con la función de protección para detener la salida. Por lo tanto, si se sobrecarga al batería, el motor puede detenerse. No obstante, esto no es un problema, sino el resultado de la función de protección. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga.
- Antes del uso, compruebe si el botón de bloqueodesconexión se mueve suavemente.
NOTA
Tenga cuidado de no bloquear motor se bloquea, desconecte inmediatamente la alimentación. Si el motor permaneciese bloqueado durante cierto tiempo, podría quemarse peste o la batería.
- Compruebe si la hoja de sierra está apretada
Aunque la hoja de sierra hasidoSi seguridad para utilizarse inmediatamente al ensamblarse en la fábrica, por motivos de seguridad, compruébela. Los pernos con arandela podrán apretarse girándolos hacia la derecha. Para la comprobación, utilice la llave de cubo suministrada.
Utilice la llave de barra hexagonal proporcionada de 5 mm para comprobarlo. Para obtener más detalles, consulte el apartado [ANTES DE LA OPERACIÓN] en la página 70.
- Compruebe si la palanca está apretada
Si la palanca de ajuste de la profundidad de corte (Fig. 16) estuviese floja, podrían producirse lesiones. Cerciórese de que esté apretada con seguridad.
- Funcionamiento del interruptor (Fig. 22) (gatillo interruptor e interruptor de luz)
Para el funcionamiento seguro de la máquina, se proporciona un botón de “bloqueo-desconexión” en el lado del asidero.
Si se jala el "gatillo del interruptor" en un estado donde se presiona el "botón de bloqueo-desconexión" en la dirección de la flecha, el interruptor principal se puede ACTIVAR.
Después de activar el interruptor, la hoja de la sierra continuará funcionando tan pronto como jale el gatillo del interruptor, incluso si libera el botón de bloqueo-desconexión. Adicionalmente, la luz LED permanecerá encendida tanto para el modo Siempre encendida como durante el modo de Interruptor enclavado.
Botón de bloqueo-desconexión

text_image
Gatillo interruptorFig. 22
- Acerca de la función de selección de modo
Cadamvez toquer presione eell interruptor selector de modo, el modo de funcionamiento cambiará.
Al seleccionar el modo silencioso, se encenderá la lámpara indicadora del modo silencioso.
El modo silencioso reduce las revoluciones por minuto máximas del motor y habilita un funcionamiento eficiente con menos ruido.
aumenta a cargaccomel motor funcionando en el modo silencioso, cambiará automáticamente al modo de alimentación.
Adicionalmente, si la carga vuelve a disminuir, regresará automáticamente al modo silencioso.
En el modo de alimentación, no se realiza ningún cambio al modo silencioso incluso cuando la carga disminuye.
| Modo | Velocidad de no carga |
| Alimentación | 3,800 /min |
| Silencioso | 2,000 /min |
NOTA
- El modo solamente cambiará después de instalar una batería y de tirar del interruptor una vez.
-
El modo actual se mantendrá incluso si el interruptor es activado/desactivado, o si extrae/introduce la batería.
-
Indicador de batería restante
La carga de batería restante puede ser verificada presionando el interruptor para que el indicador luminoso de batería restante se ilumine en rojo. (Fig. 22)
El indicador luminoso cambiará al indicador luminoso del modo de iluminación (verde) 10 segundos luego de soltar el interruptor. La Tabla 5 muestra el estado del indicador luminoso de batería restante y la potencia de batería restante.
Tabla 5
| Estado del indicador | Potencia de batería restante |
![]() | La potencia restante de la batería es suficiente. |
![]() | La potencia restante de la batería se encuentra a la mitad. |
![]() | La potencia restante de la batería está prácticamente agotada. Recargue la batería cuanto antes. |
Dado que el indicador de batería restante muestra resultados ligeramente diferentes según la temperatura ambiental y las características de la batería, utilice su lectura como referencia.
6. Cómo utilizar la luz LED
Si presiona el interruptor selector de luz en el panel de interruptores, el modo de luz LED cambiará como en la Tabla 6. Esto se indica con un indicador luminoso verde. (Fig. 23)
Para evitar que se consuma la batería, apague la luz LED con frecuencia.
Indicador luminoso del modo de iluminación

text_image
Panel de interruptores Interruptor de la sección de luz Luz LEDFig. 23
Tabla 6
| Modo siempre encendido | Modo de interruptor enclavado | Modo siempre apagado | |
| Pantalla del panel | |||
| Estado | Siempre encendido (se apaga después de 2 minutos) | Luz con el interruptor encendido (Se apaga de forma automática por aproximadamente 10 segundos después de soltar el interruptor) | Siempre apagado |

Limpie cualquier resto de polvo o suciedad enganchado al objetivo de la luz LED con un paño suave, procurando no rayar la lente.
Los arañazos en la lente de la luz LED pueden resultar en una reducción de brillo.
NOTA
Para evitar que se consuma la batería por haberse olvidado de apagar la luz LED, la luz se apaga de forma automática en unos 2 minutos.
7. Señales de aviso de luz LED (Fig. 24)
Este producto dispone de funciones que han sido diseñadas para proteger la herramienta así como la batería. Mientras se tira del inte cualquiera de las funciones de protección se activa durante el funcionamiento, la luz LED parpadeará tal como se describe en Tabla 7. Cuando se activa cualquiera de las funciones de protección, retire su dedo inmediatamente del interruptor y siga las instrucciones descritas bajo acción correctiva.
Tabla 7
| Función de protección Visualización de luz LED Acción correctiva | ||
| Protección frente a sobrecargas | Encendido 0.1 segundos/apagado 0.1 segundos | Elimine la causa de la sobrecarga. |
| Protección frente a sobrecalentamiento | Encendido 0.5 segundos/apagado 0.5 segundos | Deje que la herramienta y la batería se enfríen por completo. |
- Instalación de la guía (vendida por separado) Instale el perno de mariposa (B) y el resorte de seguridad en la base. Inserte la guía en la base, desplácela hacia la izquierda y la derecha y ajuste la posición de corte. Apriete el perno de mariposa (B) y fi je la guía. La guía puede ser instalada desde el lado izquierdo o derecho del cuerpo principal.

text_image
Perno de mariposa (B) Resorte de seguridad BaseFig. 25
Perno de aletas (B), Resorte de seguridad

text_image
Base Guía (Tope guía paralelo) Fig. 26ADVERTENCIA
Al usar la guía, evite el corte inclinado ya que puede permitir que el material cortado quede atrapado entre la hoja de la sierra y la guía. Si lo hace podría sufrir lesiones físicas.

text_image
Madera Guía Hoja de sierraFig. 27
- Procedimientos de corte
PRECAUCIÓN
- Verifi que nuevamente que la hoja de la sierra está correctamente sujetada.
- Confi rme que la palanca de ajuste del ángulo de inclinación y la palanca de ajuste de la profundidad de corte están correctamente ajustadas.
(1) Coloque la base en el material, alinee la línea premarcada con la hoja de la sierra utilizando la muesca de referencia situada en la parte delantera de la base (Fig. 28).

text_image
Con inclinación de 45° Sin inclinaciónFig. 28
(2) Cuando la base no está inclinada, use el lado derecho de la muesca (Fig. 28, Fig. 29).
Si la base está inclinada (45 grados), use el lado izquierdo de la muesca (Fig. 28, Fig. 30).

text_image
Línea de corte (a 45 grados)Fig. 30
NOTA
Cuando utilice la sierra con una inclinación de 45°, use ambas marcas de [45 grados] de la placa de nivel y [45] del calibrador de inclinación de la base (Fig. 31).
Además, es absolutamente esencial utilizar la sierra con un ángulo preciso, ajustar utilizando un transportador, etc.

text_image
Placa de inclinación 30 15 Calibrador de inclinación Palanca de inclinaciónFig. 31
(3) Cerciórese de que el interruptor esté en la posición ON antes de que la hoja de sierra entre en contacto con la madera. El interruptor se coloca en posición ON cuando el gatillo interruptor se aprieta, y se coloca en posición OFF cuando se suelta. Si mueve la sierra recta a velocidad constante, podrá realizar el corte óptimo.
PRECAUCIÓN
- Antes de comenzar a serrar, cerciórese de que la hoja de sierra haya alcanzado las revoluciones de la velocidad máxima.
- Cuando fi nalice un trabajo, extraiga la batería del cuerpo principal.
Para evitar un calentamiento anómalo de la punta de la cuchilla o daños en la cuchilla de sierra, no doble ni aplique fuerza excesiva a la cuchilla de sierra durante el corte. Deje que la cuchilla avance con suavidad.
- Si utiliza continuamente la sierra circular reemplazando las baterías, una tras otra, el motor puede recalentarse. Por lo tanto, cuando la carcasa se caliente, deje descansar la sierra durante cierto tiempo.
- Evite cortar cuando la parte inferior de esté sobresaliendo del banco de trabajo. De lo contrario, el motor podría bloquearse.
[CORTE DE INTERIORES]
ADVERTENCIA:
- Para evitar accidentes de gravedad, asegúrese de que el interruptor esté en la posición extraiga el enchufe del tomacorriente antes de realizar cualquier ajuste.
- Nunca ate ni acuñe la cubierta de protección inferior en posición elevada.
- Marque claramente el área de corte deseada con líneas en todos los lados. (Consulte la Fig. 32.)

text_image
Palanca de protección inferiorFig. 32
- Ajuste la profundidad según el material que vaya a cortar.
- Empuje la palanca completamente hacia atrás para que la cuchilla quede expuesta como se muestra en la Fig. 32.
- Incline la sierra hacia adelante y alinee la ranura (Fig. 28) con la línea guía premarcada.
- Suelte la palanca. Cuando la cubierta de protección inferior entre en contacto con la superficie de la pieza de trabajo, ésta estará en la posición apropiada para abrirse libremente cuando comience el corte.
- Sujetando la sierra en posición, con la cuchilla sin contactar la superfi cie de la pieza de trabajo, apriete el gatillo.
- Tras alcanzar la sierra la máxima velocidad, baje poco a poco la parte trasera de la sierra hasta que su base se apoye en la superfi cie de trabajo.
- Avance la sierra a lo largo de la línea de corte hasta llegar a la esquina.
la9ba Seelte el gatillo y deje que la cuchilla se pare completamente antes de retirar la cuchilla de la pieza de trabajo.
○ Nunca, bajo ninguna circunstancia, tire de la sierra hacia atrás mientras se mueva la cuchilla, porque podrá producirse contragolpe.
10. Utilice una sierra de vaivén o una sierra manual para cortar las esquinas.
OFF: y Cuando empiece cada corte nuevo, repita el procedimiento de arriba.
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN
ADVERTENCIA
Asegúrese de soltar el interruptor y sacar la batería antes de realizar inspecciones o mantenimientos.
- Inspección de la hoja de sierra
El uso continuo de una cuchilla dañada resultaría una defi ciencia de corte reducida y podría causar posible recalentamiento del motor. Reemplazar la cuchilla tan pronto como se note un desgaste excesivo nueva.
PRECAUCIÓN
Si utiliza una hoja de sierra mellada, la fuerza reactiva aumentará durante la operación de corte. Evite utilizar hojas de sierra melladas, sin reparar.
- Comprobación de los tornillos
Los tornillos son peligrosos. Inspecciónelos regularmente y cerciórese de que estén bien apretados.
PRECAUCIÓN
La utilización de una herramienta eléctrica con tornillos fl ojos es extremadamente peligrosa.
- Mantenimiento de la unidad de motor
El bobinado del motor es un elemento importante de esta herramienta. Evite dañarlo y tenga la precaución de que no entre en contacto con aceite de limpieza ni con agua.
Luego de 50 horas de uso, limpie el motor soplando aire seco hacia los orifi cios de ventilación del motor con una pistola de aire u otra herramienta (Fig. 33).
La acumulación de polvo o partículas en el motor puede resultar en daños.
- Inspección y mantenimiento del protector inferior
Siempre asegúrese de que el protector inferior se mueve suavemente.
En caso de fallos de funcionamiento, repare el protector inferior inmediatamente.
Para la limpieza y el mantenimiento, utilice una pistola de aire u otra herramienta para limpiar el espacio situado entre el protector inferior y la cubierta del engranaje, así como la parte giratoria del protector inferior, mediante la aplicación de aire seco (Fig. 33).
Esta medida es efi caz contra la emisión de virutas u otras partículas.
La acumulación de virutas u otras partículas alrededor del protector inferior puede resultar en fallos de funcionamiento o daños.
ADVERTENCIA
Para evitar la inhalación de polvo o la irritación de los ojos, utilice gafas de seguridad de protección y una máscara para el polvo al usar una pistola de aire u otra herramienta para limpiar el protector inferior, los orificios de ventilación u otras partes del producto.

text_image
Asegure un movimiento suave del protector inferior Parte giratoria del protector inferior Espacio entre el protector inferior y la cubierta del engranaje Ventilación de la carcasa Air gunFig. 33
-
Limpie el interior de la cubierta de sierra Inspeccione y limpie periódicamente la cubierta de sierra para asegurarse de que no haya acumulación de virutas ni de otras partículas.
-
Ajuste de la base y la hoja de sierra para mantener la perpendicularidad (Fig. 34) El ángulo entre la base y la hoja de sierra ha sido ajustado a 90°. Sin embargo, si esta perpendicularidad se pierde por cualquier razón, ajustela de la forma siguiente.
(1) Gire la cara de la base hacia arriba (Fig. 34), y afloje la palanca (A).
(2) Aplique una escuadra a la base y la cuchilla de la sierra y, girando el tornillo con cabeza hueca hexagonal con una llave de barra hexagonal de 3 mm, desplace la posición de la base hasta conseguir el ángulo recto deseado.

text_image
Combinada Tornillo con cabeza hueca hexagonal BaseFig. 34
- Comprobación del polvo
El polvo podrá eliminarse con un paño suave y seco o ligeramente humedecido en agua jabonosa.
No utilice lejía, cloro, gasolina, ni diluidor de pintura, porque podrían dañar el plástico.
- Inspección de los terminales (herramienta y batería)
Compruebe para asegurarse de que no se han acumulado virutas ni polvo en los terminales.
En ocasiones verifique antes, durante y después de la operación.
PRECAUCIÓN
Retire las virutas o el polvo que pudiera haberse acumulado en los terminales.
De lo contrario puede producirse un fallo en el funcionamiento.
- Lubricación
Los rodamientos de esta herramienta se encuentran lo sufi cientemente lubricados con aceite de lubricación de calidad, teniendo en cuenta la vida útil esperada de esta herramienta en condiciones de operación normales. Como resultado, no se necesita más lubricación.
- Eliminación de las baterías agotadas
ADVERTENCIA
No tire las baterías agotadas. Las baterías pueden explotar si se incineran. La batería es reciclable. Cuando se agote su duración útil, de acuerdo con las leyes estatales y locales, puede ser ilegal tirar esta batería a la basura, Solicite a las autoridades locales los detalles sobre las opciones de reciclado o de la forma de deshacerse apropiadamente de la batería.
- Almacenamiento
Guarde la herramienta en un lugar con menos de 104°F (40°C) y fuera del alcance de niños.
NOTA
Almacenar baterías de ion-litio
Compruebe que las baterías de ion-litio se han cargado completamente antes de almacenarlas.
Un almacenamiento prolongado de las baterías (3 meses o más) con carga baja podría deteriorar su funcionamiento, reduciendo en gran medida el tiempo de uso de la batería o haciendo que las baterías no puedan mantener una carga.
No obstante, la reducción en gran medida del tiempo de uso de la batería puede recuperarse si se carga y utiliza de dos a cinco veces.
Si el tiempo de uso de la batería es extremadamente corto a pesar de haber cargado y utilizado la batería varias veces, deberá considerarla agotada y comprar una nueva.
- Mantenimiento y reparación
Todas las herramientas eléctricas de calidad requieren de vez en cuando el servicio de mantenimiento o el reemplazo de piezas debido al desgaste producido durante la utilización normal. Para asegurarse de que solamente se utilicen piezas de reemplazo autorizadas, todos los servicios de mantenimiento y reparación deberán realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE metabo HPT.
MODIFICACIONES:
metabo HPT Power Tools introduce constantemente mejoras y modifi caciones para incorporar los últimos avances tecnológicos.
Por consiguiente, algunas partes pueden ser modifi cadas sin previo aviso.
Aviso importante sobre las pilas de las herramientas inalámbricas de metabo HPT
Utilice siempre una de nuestras pilas genuinas. No podemos garantizar la seguridad y el funcionamiento de nuestra herramienta eléctrica inalámbrica cuando se utiliza con pilas diferentes a las indicadas por nosotros o cuando la pila se desmonta y modifi ca (como cuando se desmontan y sustituyen celdas u otras piezas internas).
GUIA DE IDENTIFICACION DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones provocadas por arranques accidentales, apague el interruptor y extraiga la batería de la fuente de alimentación o extraiga la batería del cuerpo principal antes de realizar ajustes.
- Todas las reparaciones eléctricas o mecánicas deberán ser realizadas únicamente por técnicos de servicio calificados. Póngase en contacto con un Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT.
- Herramienta eléctrica
| Síntoma Posible causa Solución | ||
| La herramienta no funciona | No hay carga restante en la batería Cargue la instalada. | batería. |
| La batería no está completamente instalada. | Empuje la batería hasta que oiga un clic. | |
| La herramienta se ha detenido repentinamente | La herramienta se ha sobrecargado | Deshágase del problema que causa la sobrecarga. |
| La protección contra sobrecargas está en funcionamiento. | ||
| La batería se calienta excesivamente. Deje que la batería se enfrié. | ||
| No se puede inclinar | La palanca de inclinación no está aflojada. | Intente inclinar después de afl ojar la palanca de inclinación. Apriete las piezas afl ojadas después de hacer los ajustes necesarios. |
| No corta bien | La hoja de sierra está desgastada o le faltan dientes. | Reemplácela con una nueva hoja de sierra. |
| El perno está flojo. | Apriete firmemente el perno. | |
| La hoja de sierra está instalada hacia atrás. | Instale la hoja de sierra en la dirección correcta. | |
| No se puede tirar del interruptor | El bloqueo del interruptor no se ha empujado lo sufi ciente. | Empuje el bloqueo del interruptor hasta el final. |
| La descarga de serrín es defi ciente | El serrín se ha acumulado en la cubierta de la sierra. | Retire el serrín acumulado dentro de la cubierta de la sierra. |
| El indicador de batería restante de la máquina no coincide con la batería de Multi Volt | — | Compruebe la lámpara indicadora de la batería. |
ACCESSORIOS
ADVERTENCIA
UTILICE únicamente repuestos y accesorios autorizados por metabo HPT. No utilice nunca repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con metabo HPT. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos.
NOTA
Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.
ACCESORIOS ESTÁNDAR
| C1807DA(NN) | La batería, el cargador de baterías, la funda de la batería y la bolsa no se incluyen. |
ACCESORIOS OPCIONALES.....de venta por separado
(1) Batería (BSL1830C)
(2) Guía (Núm de código 302691) (Comprend (3) et (4).)
(3) Perno de ajetas (B) (Núm de código 302697)
(4) Resorte de seguridad (Núm de código 947859)
(2)

Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.

Algunos polvos creados por el lijado mecánico, el aserrado, el esmerilado, el taladrado y otras actividades de construcción contienen sustancias químicas conocidas por le Estado de California como agentes cancerígenos, defectos congénitos y otros daños reproductores. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
- El plomo de las pinturas a base de plomo,
- El sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
- El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente.
El riesgo resultante de la exposición varía según la frecuencia con que se realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esta sustancias químicas: trabaje en un lugar bien ventilado y realice el trabajo utilizando el equipamiento apropiado, tal como las máscaras para el polvo especialmente diseñados para eliminar las partículas minúsculas.

Con respecto a la RECOLECCIÓN de baterías, póngase en contacto con Koki Holdings America Ltd. número 1-800-59-TOOLS (llamada gratis), o con metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER.
Issued by
Koki Holdings Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,


