METABO CM4SB2 - Scie

CM4SB2 - Scie METABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CM4SB2 METABO en formato PDF.

📄 44 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice METABO CM4SB2 - page 28
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Sierra diamantada
Marca Metabo
Modelo CM4SB2
Tensión de alimentación 120 V CA 60 Hz / CC
Corriente nominal 11,6 A
Velocidad en vacío 12 500 rpm
Profundidad de corte máxima 34 mm (con muela Ø 110 mm) / 31,5 mm (con muela Ø 105 mm)
Diámetro de muela 110 mm (4-3/8") exterior × 1,2 mm espesor × 20 mm agujero
Peso (sin cable) 2,8 kg (6,17 lbs)
Tipo de motor Motor serie monofásico con colector
Doble aislamiento
Usos recomendados Corte de hormigón, piedra, baldosas
Accesorios incluidos Llave de vaso, llave, arandela (B), muela diamantada 104 mm
Sistema de seguridad Gatillo con tope, protector, parada rápida
Mantenimiento regular Inspección de las escobillas de carbón, limpieza de las rejillas de ventilación, verificación de los tornillos

Preguntas frecuentes - CM4SB2 METABO

¿Cómo cambiar la muela diamantada?
Desconecte la herramienta. Retire el perno con la llave y la llave de vaso. Limpie el eje y las arandelas. Coloque la muela nueva orientando las caras cóncavas de las arandelas (A) y (C) hacia la muela. Apriete firmemente el perno.
¿Cuál es la profundidad de corte máxima?
La profundidad máxima es de 34 mm con una muela de 110 mm de diámetro exterior, y de 31,5 mm con una muela de 105 mm. Para cortes más profundos, realice varias pasadas.
¿Qué materiales puedo cortar con esta sierra?
Esta sierra está diseñada para hormigón, piedra y baldosas. No use muela diamantada para cortar metales.
¿Cómo ajustar la profundidad de corte?
Afloje el brazo de ajuste, mueva la base para obtener la profundidad deseada, luego apriete firmemente el brazo. No exceda 20 mm por pasada.
¿Qué hacer en caso de ruido anormal o bloqueo de la muela?
Apague inmediatamente la herramienta y desconéctela. Deje que la muela se detenga por completo. Verifique la muela y la herramienta antes de reiniciar.
¿Cuándo reemplazar las escobillas de carbón?
Reemplace las escobillas cuando estén desgastadas hasta el límite de desgaste (aproximadamente 6 mm). Use exclusivamente escobillas de repuesto Metabo HPT n° 43.
¿Cómo mantener la sierra?
Limpie regularmente las rejillas de ventilación, verifique el apriete de los tornillos, inspeccione la muela en busca de grietas o deformaciones, y limpie las superficies de plástico con un paño suave y jabonoso.
¿Cuáles son las precauciones de seguridad esenciales?
Use siempre gafas de protección, mascarilla antipolvo y protección auditiva. Mantenga el área de trabajo limpia y aleje a los niños. Sostenga la herramienta por las superficies aisladas al cortar cerca de cables eléctricos.
¿Puedo usar otro tipo de muela?
No, use únicamente muelas diamantadas planas aglomeradas reforzadas o diamantadas, con un agujero de 20 mm. Las muelas dentadas o de cadena están prohibidas.
¿Cómo evitar el rebote de la muela?
Sujete firmemente la herramienta con ambas manos, no bloquee la muela, evite los cortes en esquinas o bordes afilados, y no reinicie en el corte. Use soportes debajo de la pieza para reducir el pellizco.

Preguntas de los usuarios sobre CM4SB2 METABO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CM4SB2 - METABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CM4SB2 de la marca METABO.

MANUAL DE USUARIO CM4SB2 METABO

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES

METABO CM4SB2 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES - 1

ADVERTENCIA

¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar en lesiones de gravedad o la muerte!

Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica.

Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.

CONTENTS

English

PAGE PAGE

IMPORTANT SAFETY INFORMATION ..... 3

MEANINGS OF SIGNAL WORDS ...... 3

SAFETY 3

GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS .... 3

INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD 28

SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN.... 28

SEGURIDAD 28

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA 28

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA CORTADORA.... 30

NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD 31

AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA ..... 33

DESCRIPCIÓN FUNCIONAL 34

NOMENCLATURA 34

ESPECIFICACIONES 34

MONTAJE Y OPERACIÓN 35

APLICACIONES 35

ANTES DE LA OPERACIÓN 35

MONTAJE Y DESMONTAJE DEL DISCO DE DIAMANTE ..... 36

PROCEDIMIENTOS DE CORTE...... 37

MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ..... 38

ACCESORIOS 40

ACCESORIOS ESTÁNDAR 40

LISTA DE PIEZAS 41

INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD

Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones.

La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad. Los accidentes normalmente podrán evitarse reconociendo una situación potencialmente peligrosa a tiempo y siguiendo los procedimientos de seguridad apropiados.

Las precauciones básicas de seguridad se describen en la sección "SEGURIDAD" de este Manual de instrucciones y en las secciones que contienen las instrucciones de operación y mantenimiento.

Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identificados dicha herramienta y en este Manual de instrucciones.

No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por metabo HPT.

SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN

ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.

PRECAUCIÓN indica situaciones potencialmente peligrosas que, de no evitarse, pueden resultar en lesiones menores o moderadas, o causar daños en la herramienta eléctrica.

NOTA acentúa información esencial.

SEGURIDAD

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA

ADVERTENCIA

Lea todas las instrucciones y todas las advertencias de seguridad.

Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia.

El término "herramienta eléctrica" en las advertencias hace referencia a la herramienta eléctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con pilas (sin cable).

1) Seguridad en el área de trabajo

a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada.
Las zonas desordenadas o oscuras pueden provocar accidentes.
b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo.
Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden hacer que el polvo desprenda humo.
c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados cuando utilice una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden hacer que pierda el control.

2) Seguridad eléctrica

a) Los enchufes de las herramientas eléctricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente.

No modifique el enchufe.

No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra.

Si no se modifican los enchufes y se utilizan tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga eléctrica.

b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigoríficos.

Hay mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con el suelo.

c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad.

La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.

d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla.

Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afilados o piezas móviles.

Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.

e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre.

La utilización de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica.

f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD).

El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3) Seguridad personal

a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica.

No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación.

La distracción momentánea cuando utiliza herramientas eléctricas puede dar lugar a importantes daños personales.

b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una protección ocular.

El equipo de protección como máscara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección para oídos utilizado para condiciones adecuadas reducirá los daños personales.

c) Evite un inicio involuntario. Asegúrese de que el interruptor está en "off" antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación y/o batería, cogerla o transportarla.

El transporte de herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientas eléctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes.

d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica.

Si se deja una llave en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica podrían producirse daños personales.

e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento.

Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles.

La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden pillarse en las piezas móviles.

g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que están conectados y se utilizan adecuadamente.

La utilización de un sistema de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

4) Utilización y mantenimiento de las herramientas eléctricas

a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación.

La herramienta eléctrica correcta trabajará mejor y de forma más segura si se utiliza a la velocidad para la que fue diseñada.

b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga.

Las herramientas eléctricas que no pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.

c) Antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas, desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o las baterías de la herramienta.

Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en marcha accidentalmente.

d) Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen para que no las cojan los niños y no permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones.

Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formación.

e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas.

Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla.

Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas.

f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.

Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afilados son más fáciles de controlar.

g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones laborales y el trabajo que se va a realizar.

La utilización de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a pretendidas podría dar lugar a una situación peligrosa.

5) Revisión

a) Lleve su herramienta a que la revise un experto cualificado que utilice sólo piezas de repuesto idénticas.

Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA CORTADORA

a) La protección facilitada debe fijarse bien a la herramienta eléctrica y debe colocarse de forma que se obtenga la máxima seguridad, de manera que se exponga la menor cantidad de rueda hacia el operario. Tanto usted como los viandantes deben mantenerse lejos del plano de la rueda giratoria.

La protección ayuda a proteger al operario de fragmentos de rueda rotos y contacto accidental con la rueda.

b) Utilice solo ruedas de corte de diamante o reforzadas encoladas para las herramientas eléctricas.

No se garantiza un funcionamiento seguro por el simple hecho de que un accesorio pueda colocarse en la herramienta eléctrica.

c) La velocidad nominal del accesorio debe ser al menos igual a la velocidad máxima marcada en la herramienta eléctrica.

Los accesorios que se mueven más rápido que su velocidad nominal pueden romperse y salir desprendidos.

d) Las ruedas deben utilizarse solo para aplicaciones recomendadas. Por ejemplo: no pula con el lado de la rueda de corte.

Las ruedas de corte abrasivas están diseñadas para un pulido periférico; si se aplican fuerzas laterales a estas ruedas podrían hacerse añicos.

e) Utilice siempre bridas de ruedas sin dañar de diámetro correcto para su rueda seleccionada.

Las bridas de rueda adecuadas soportan la rueda, reduciendo la posibilidad de rotura de la rueda.

f) El diámetro externo y el grosor del accesorio deberán estar dentro del índice de capacidad de la herramienta eléctrica.

Los accesorios de tamaño incorrecto no pueden protegerse o controlarse adecuadamente.

g) El tamaño de las ruedas y las bridas debe encajar correctamente en el eje de la herramienta eléctrica.

Las ruedas y las bridas con orificios de pérgola que no coinciden con el equipo de montaje de la herramienta eléctrica se desequilibrarán, vibrarán excesivamente y podrían causar una pérdida de control.

h) No utilice ruedas dañadas. Antes de cada uso, inspeccione las ruedas para ver si tienen muescas y grietas. Si se cae la herramienta eléctrica o la rueda, inspeccione si tiene daños o instale una rueda sin dañar. Tras inspeccionar e instalar la rueda, tanto usted como los viandantes deben alejarse del plano de la rueda giratoria y utilizar la herramienta eléctrica a la velocidad máxima sin carga durante un minuto.

Las ruedas dañadas normalmente se romperán durante este tiempo de prueba.

i) Utilice equipo de protección personal. Dependiendo de la aplicación, utilice protección facial, gafas protectoras o gafas de seguridad. Si procede, utilice mascara para el polvo, protectores de oído, guantes, mandil capaz de parar pequeños fragmentos abrasivos o piezas de trabajo.

La protección ocular debe ser capaz de parar los escombros generados por diversas operaciones que salen volando. La máscara para el polvo o respirador debe ser capaz de filtrar partículas generadas por su operación. Una exposición prolongada a un ruido elevado podría causar pérdida auditiva.

j) Mantenga a los viandantes alejados del área de trabajo. Toda persona que entre en el área de trabajo debe utilizar equipo de protección personal.

Podrían desprenderse fragmentos de la pieza de trabajo o de una rueda rota y producir daños más allá del área inmediata de operación.

k) Sujete la herramienta eléctrica solo por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que la rueda pueda entrar en contacto con el cableado oculto o su propio cable.

El accesorio que contacte un cable "vivo" podría hacer que las piezas metálicas expuestas de la herramienta eléctrica estén "vivas" y darle una descarga al operario.

I) Coloque el cable alejado del accesorio giratorio.

Si pierde el control, el cable podría cortarse o engancharse y su mano o brazo podrían meterse en la rueda giratoria.

m) No suelte la herramienta eléctrica hasta que la rueda se haya detenido completamente.

La rueda giratoria podría enganchar la superficie y hacer que no pueda controlar la herramienta eléctrica.

n) No utilice la herramienta eléctrica mientras la lleva a su lado.

Un contacto accidental con el accesorio giratorio podría engancharle la ropa, haciendo que el accesorio entre en contacto con su cuerpo.

o) Limpie los conductos de aire de la herramienta eléctrica con regularidad.

El ventilador del motor retirará el polvo de dentro del alojamiento y la acumulación excesiva de metal en polvo podría causar riesgos eléctricos.

q) No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales inflamables.

Las chispas podrían incendiar estos materiales.

q) No utilice accesorios que requieran refrigerantes líquidos.

Si se utiliza agua u otros refrigerantes líquidos podría producirse una electrocución o una descarga.

Rebote y advertencias relacionadas

El reboté es una reacción repentina a una rueda giratoria pillada o enganchada. Esto causa una parada rápida de la rueda giratoria que, a su vez, hace que la herramienta eléctrica sin control se fuerce en la dirección opuesta del giro de la rueda en el punto de fijación.

Por ejemplo, si una rueda abrasiva se pilla o engancha con una pieza de trabajo, el borde de la rueda que entra en el punto de pillado puede ahondar en la superficie del material, haciendo que la rueda se suba o rebote. La rueda podría saltar hacia el operario o alejarse de éste, según la dirección del movimiento de la rueda en el momento del pillado. Las ruedas abrasivas también podrían romperse bajo estas condiciones.

El rebote es el resultado del uso incorrecto de la herramienta eléctrica y/o procedimientos o condiciones de funcionamiento incorrectos y puede evitarse tomando las precauciones indicadas a continuación.

a) Sujete la herramienta eléctrica con firmeza y coloque el cuerpo y el brazo de forma que resista a las fuerzas de retroceso. Utilice siempre un mango auxiliar, si se proporciona, para un control máximo del rebote o de la reacción del par durante el arranque.

El operario puede controlar las reacciones del par o las fuerzas de rebote, si se toman las precauciones adecuadas.

b) No ponga la mano cerca del accesorio giratorio. El accesorio podría rebotar sobre su mano.

c) No coloque el cuerpo alineado y detrás de la rueda giratoria.

El rebote impulsará la herramienta en dirección opuesta al movimiento de la rueda en el punto de enganche.

d) Tenga especial cuidado cuando trabajo esquinas, bordes afilados, etc. Evite rebotar y enganchar el accesorio.

Las esquinas, los bordes afilados o los rebotes tienden a enganchar el accesorio giratorio y causar la pérdida de control o rebote.

e) No coloque una cadena de sierra, una cuchilla de tallado en madera, una rueda de diamante segmentada con un espacio perimétrico superior a 10 mm o una cuchilla de sierra dentada.

Estas cuchillas crean frecuentes rebotes y pérdida de control.

f) No "atasque" la rueda o aplique una presión excesiva. No intente realizar un corte demasiado profundo.

Si se tensa la rueda excesivamente aumenta la carga y susceptibilidad a la torcedura o al impedimento de la rueda en el corte y la posibilidad de rebote o rotura de la rueda.

g) Cuando la rueda se atasca o cuando se interrumpe un corte por algún motivo, apague la herramienta eléctrica y mantenga la herramienta eléctrica quieta hasta que la rueda se pare completamente.

No intente retirar la rueda del corte cuando la rueda esté en movimiento, ya que podría producirse un rebote.

Investigue y tome medidas correctoras para eliminar la causa del atascado de la rueda.

h) No reinicie la operación de corte en la pieza de trabajo. Deje que la rueda alcance toda la velocidad y meta de nuevo el corte con cuidado.

La rueda puede atascarse, acercarse o rebotar si la herramienta eléctrica se reinicia en la pieza de trabajo.

i) Sujete los paneles o las piezas de trabajo demasiado grandes para minimizar el riesgo de que la rueda se pille o rebote.

Las piezas de trabajo grandes tienden a combarse con su propio peso. Los soportes deben colocarse debajo de la pieza de trabajo cerca de la línea de corte y cerca del borde de la pieza de trabajo a ambos lados de la rueda.

j) Tenga especial cuidado cuando realice un "corte de cavidad" en paredes existentes u otras áreas ciegas.

La rueda sobresaliente puede cortar tuberías de gas o agua, cableados eléctricos u objetos que pueden causar rebotes.

NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD

  1. Sujete las herramientas por las superficies de empuñadura aisladas cuando realice una operación en que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable de alimentación. El contacto con un conductor "activo" "activará" las partes metálicas de la herramienta y el operador recibirá una descarga eléctrica.

  2. Emplee SIEMPRE protectores auditivos cuando

METABO CM4SB2 - NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD - 1

tenga que utilizar la herramienta durante mucho tiempo.

La exposición prolongada a ruido de gran intensidad puede causar la pérdida del sentido del oído.

  1. NO toque NUNCA las piezas móviles.

METABO CM4SB2 - NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD - 2

NO coloque NUNCA sus manos, dedos, ni demás partes del cuerpo cerca de las piezas móviles de la herramienta.

  1. NO utilice NUNCA la herramienta sin los protectores colocados en su lugar.

NO utilice NUNCA esta herramienta sin los protectores de seguridad correctamente instalados. Si el trabajo de mantenimiento o de reparación requiere el desmontaje de un protector de seguridad, cerciórese de volver a instalarlo antes de utilizar la herramienta.

5. Utilice la herramienta correcta.

No fuerce herramientas ni accesorios pequeños para realizar un trabajo pesado.

No utilice las herramientas para fines no proyectados, por ejemplo, no utilice esta amoladora angular para cortar madera.

6. NO utilice NUNCA una herramienta eléctrica para aplicaciones que no sean las especificadas.

NO utilice NUNCA una herramienta eléctrica para aplicaciones no especificadas en este Manual de instrucciones.

7. Maneje correctamente la herramienta. Maneje la herramienta de acuerdo con las instrucciones ofrecidas aquí. No deje caer ni tire la herramienta. NO permita NUNCA que los niños ni otras personas no autorizadas ni familiarizadas con la operación de la herramienta utilicen ésta.

8. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmemente fijados en su lugar.

Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmemente montados. Comp periódicamente su condición.

9. No utilice herramientas eléctricas si la carcasa o la empuñadura de plástico está rajada.

Las rajas en la carcasa o en la empuñadura de plástico pueden conducir a descargas eléctricas. Tales herramientas no deberán utilizarse mientras no se hayan reparado.

10. Las cuchillas y los accesorios deberán montarse con seguridad en la herramienta.

Evite lesiones personales y de otras personas. Las cuchillas, los accesorios de corte, y demás accesorios montados en la herramienta deberán fijarse con seguridad.

11. Mantenga limpio el conducto de ventilación del motor.

El conducto de ventilación del motor limpio para que el aire pueda circular libremente en todo momento. Compruebe frecuentemente y limpie el polvo acumulado.

12. Útilice las herramientas eléctricas con la tensión de alimentación nominal.

Utilice las herramientas eléctricas con las tensiones indicadas en sus placas de características.

La utilización e una herramienta eléctrica con una tensión superior a la nominal podría resultar en revoluciones anormalmente altas del motor, en el daño de la herramienta, y en la quemadura del motor.

13. NO utilice NUNCA una herramienta defectuosa o que funcione anormalmente.

Si la herramienta parece que funciona anormalmente, produciendo ruidos extraños, etc., deje inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo a un centro de reparaciones autorizado por metabo HPT.

14. NO deje NUNCA la herramienta en funcionamiento desatendida. Desconecte su alimentación.

No deje sola la herramientas hasta mientras no se haya parado completamente.

15. Maneje con cuidado las herramientas eléctricas.

Si una herramienta eléctrica se ha caído o ha chocado inadvertidamente contra materiales duros, es posible que se haya deformado, rajado, o dañado.

16. No limpie las partes de plástico con disolvente.

Los disolventes, como gasolina, diluidor de pintura, bencina, tetracloruro de carbono, y alcohol pueden dañar o rajar las partes de plástico. No las limpie con tales disolventes.

Limpie las partes de plástico con un paño suave ligeramente humedecido en agua jabonosa y después séquelas bien.

17. SIEMPRE utilice protección para los ojos que

satisfaga los requisitos de la última versión de la norma Z87.1 de ANSI.

METABO CM4SB2 - SIEMPRE utilice protección para los ojos que - 1

uebe SIEMPRE utilice una mascarilla para protegerse contra el polvo o las partículas potencialmente dañinos generados durante la operación.

  1. NO use ninguna otra herramienta de corte que no sea un disco de diamante.

Utilice el disco de diamante especificado en este manual.

  1. No lo utilice para el corte de materiales metálicos.

Si es usado para el corte de materiales metálicos, el disco de diamante puede quebrarse o su vida útil puede reducirse en forma significativa. Nunca use el disco para cortar metales.

  1. No ponga en marcha el cortador cuando el disco esté en contacto con el material.

  2. No permita el ingreso de agua dentro del motor.

  3. Antes del uso, verifique que el disco de corte no esté rajado, ni tenga partes quebradas o torcidas. No utilice el disco de diamante si encuentra cualquiera de los defectos antedichos. Además, confirme que no haya anormalidades haciendo una prueba de funcionamiento.

  4. Inicie la operación de corte recién cuando se haya alcanzado la velocidad máxima.

  5. NO aplique fuerza excesiva.

  6. Para cortar hormigón, tejas o piedras, la máxima profundidad de corte no debe exceder 25/32" (20mm).

  7. Nunca coloque el cortador sobre una superficie mientras el disco de diamante esté todavía girando.

Además, no detenga el cortador estando el disco de diamante apretado con fuerza sobre el material.

  1. Al efectuar el corte, tenga cuidado de que el cortador esté ubicado en un lugar seguro y estable.

  2. Cuide la herramienta eléctrica y manténgala limpia.

  3. Definiciones para los símbolos utilizados en esta herramienta

V ...... voltios

Hz ...... hertzios

A ...... amperios

No ...... velocidad sin carga

W ...... vatios

☐ ...... Construcción de clase II

---/min ..... revoluciones por minuto

AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA

Para garantizar una operación más segura de esta herramienta eléctrica, metabo HPT ha adoptado un diseño de aislamiento doble. “Aislamiento doble” significa que se han utilizado dos sistemas de aislamiento físicamente separados para aislar los materiales eléctricamente conductores conectados a la fuente de alimentación del bastidor exterior manejado por el operador. En la herramienta eléctrica o en la placa de características aparecen el símbolo “☐” o las palabras “Double insulation” (aislamiento doble).

Aunque este sistema no posee puesta a tierra externa, usted deberá seguir las precauciones sobre seguridad eléctrica ofrecidas en este Manual de instrucciones, incluyendo la no utilización de la herramienta eléctrica en ambientes húmedos.

Para mantener efectivo el sistema de aislamiento doble, tenga en cuenta las precauciones siguientes:

○ Esta herramienta eléctrica solamente deberá desensamblar y ensamblarla un CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO POR metabo HPT, y solamente deberán utilizarse con ella piezas de reemplazo genuinas de metabo HPT.

○ Limpie el exterior de la herramienta eléctrica solamente con un paño suave humedecido en agua jabonosa, y después séquela bien.

No utilice disolventes, gasolina, ni diluidor de pintura para limpiar las partes de plástico, ya que podría disolverlas.

¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Y

PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE

OTROS USUARIOS

Y

PROPIETARIOS DE ESTA

HERRAMIENTA!

DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica.

NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.

Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de la propia herramienta eléctrica.

NOMENCLATURA

METABO CM4SB2 - NOMENCLATURA - 1

text_image Botón de fijación Gatillo interruptor Tapa de la parte trasera Palanca Capuchón de la escobilla (debajo de la tapa de la parte trasera) Base Bulón Arandela (A) Disco de diamante

Fig. 1

ESPECIFICACIONES

Motor Motor conmutadoren serie monofásico
Fuente de alimentación MMonofásica 120 V CA, 60 Hz / CC
Corriente 11.6 A
Velocidad sin carga 12,500/min
Máx. profundidad de corte1-11/32"(34mm)(diá. del disco 4-3/8"(110mm))1-15/64"(31.5mm)(diá. del disco 4-9/64"(105mm))
Disco de diamante4-3/8"(110mm) diá. externo × 3/64"(1.2mm)espesor × 25/32"(20mm) diá. interno
Peso (sin cable) 6.17 lbs (2.8kg)

MONTAJE Y OPERACIÓN

APLICACIONES

○Corte y trazado de hormigón.
○Corte y trazado de varios tipos de piedras.
○Corte y trazado de varios tipos de tejas.

ANTES DE LA OPERACIÓN

  1. Fuente de alimentación

Cerciórese de que la fuente de alimentación que vaya a utilizar cumpla los requisitos indicados en la placa de características del producto.

  1. Interruptor de alimentación

Cerciórese de que el interruptor de alimentación esté en la posición OFF. Si enchufase el cable de alimentación en un tomacorriente de la red con el interruptor en ON, la herramienta eléctrica comenzaría a funcionar inmediatamente, lo que podría provocar lesiones serias.

  1. Cable prolongador

Cuando el área de trabajo esté alejada de la fuente de alimentación, utilice un cable prolongador de suficiente grosor y con la capacidad nominal. El cable prolongador deberá mantenerse lo más corto posible.

METABO CM4SB2 - ANTES DE LA OPERACIÓN - 1

⚠ ADVERTENCIA: Si un cable esta dañado deberá reemplazar o repararse.

  1. Comprobación del tomacorriente

Si el enchufe del cable de alimentación queda flojo en el tomacorriente, habrá que reparar éste. Póngase en contacto con un electricista cualificado para que realice las reparaciones adecuadas.

Si utilizase un tomacorriente en este estado, podría producirse recalentamiento, lo que supondría un riesgo serio.

  1. Montaje del disco de diamante

Para detalles, vea el ítem "Montaje y desmontaje del disco de diamante".

  1. Asegúrese de que la palanca para regulación de la profundidad de corte esté sujetada en forma segura.

  2. Regulación de la profundidad de corte (Fig. 2)

Al bajar la palanca ésta se afloja, y al subirla se aprieta.

La profundidad de corte puede regularse aflojando la palanca y moviendo la base.

ATENCIÓN

●Si la palanca es dejada sin apretar hay riesgo de lesiones. Luego de regular la profundidad de corte, apriete la palanca en forma segura.

- Si la profundidad de corte excede los 25/32" (20mm), el hormigón y los materiales similares deben cortarse en dos etapas. Nunca trate de hacer el corte en un solo paso; el motor puede sobrecargarse y resultar dañado. Además, en esa circunstancia la eficacia del corte será menor.

METABO CM4SB2 - ATENCIÓN - 1

text_image Apretar Palanca Aflojar Elemento de regulación de la profundidad de corte Base

Fig. 2

MONTAJE Y DESMONTAJE DEL DISCO DE DIAMANTE

ATENCIÓN

●Asegúrese de desconectar el enchufe de la línea eléctrica para evitar accidentes serios.

  1. Montaje del disco de diamante

(1) Limpie completamente todo el polvo acumulado en el eje y en las arandelas.
(2) Como se muestra en la Fig. 3, las partes cóncavas de las arandelas (A) y (C) deben estar enfrentadas con el disco de diamante.
(3) Ajuste firmemente el bulón.

  1. Desmontaje del disco de diamante Para retirar el bulón, utilice las llaves suministradas con el equipo. (Fig. 4)

ATENCIÓN

●para montaje en este equipo, el disco de diamante debe tener un diámetro interno de 25/32" (20mm). No debe emplearse ningún otro tamaño de disco de diamante.

METABO CM4SB2 - ATENCIÓN - 1

text_image Bulón (rosca izquierda) Arandela (A) Disco de diamante Eje Arandela (C)

Fig. 3

METABO CM4SB2 - ATENCIÓN - 2

text_image Apretar Aflojar Llave de cubo Llave

Fig. 4

PROCEDIMIENTOS DE CORTE

  1. Coloque el cuerpo de la máquina (base) sobre el material a cortar; use el lateral de la base para alinear el disco de diamante con la línea de corte. (Fig. 5)
  2. Presione el interruptor ON (encendido) estando inicialmente el disco de diamante sin tocar el material a cortar.

El interruptor eléctrico se activa presionando el gatillo con el dedo mientras el botón de fijación se encuentra pulsado, y se desactiva al liberar el gatillo.

METABO CM4SB2 - PROCEDIMIENTOS DE CORTE - 1

text_image Base Línea de corte Línea guía en la base Línea guía en la base

Fig. 5

ATENCIÓN

●NO utilice el disco de diamante para hacer cortes en curva o en ángulo. Si lo hiciera, el equipo podría dañarse, disminuyendo su vida útil en forma significativa.
- Antes de iniciar el corte, asegúrese que el disco de diamante alcanzó la velocidad máxima de giro.
●En el caso de que el disco de diamante parara o hiciera ruido anormal durante el funcionamiento, desconecte rápidamente el equipo.
●Tome precauciones para impedir que el cable de energía quede próximo del disco de diamante cuando esté funcionando.
●Al terminar un trabajo, desconecte el equipo de la energía eléctrica.
●Fije la pieza de trabajo. Las piezas de trabajo se sujetan de forma más segura con dispositivos de sujeción o en un torno que con la mano.

MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN

ADVERTENCIA:

Antes de realizar el mantenimiento o la inspección de la amoladora, cerciórese de desconectar la alimentación y de desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente.

El uso de ruedas agrietadas, deformadas o dañadas puede ocasionar la rotura de la rueda y lesiones de gravedad.

  1. Inspección del disco de diamante

La utilización de un disco de diamante desgastado producirá fallas en el motor y reducirá la eficiencia. Por lo tanto, si nota un desgaste, reemplace el disco sin demora por otro nuevo.

  1. Inspección de los tornillos

Inspeccione regularmente todos los tornillos y asegúrese de que estén completamente apretados. Si hay algún tornillo flojo, apriételo inmediatamente.

ADVERTENCIA:

La utilización de esta cortadora con tornillos flojos es extremadamente peligroso.

  1. Mantenimiento de motor

La unidad de bobinado del motor es el verdadero "corazón" de las herramientas eléctricas. Prestar el mayor cuidado y asegurarse de que el bobinado no se dañe y/o se humedezca con aceite o agua.

  1. Inspección de la escobillas (Fig. 6)

El motor utiliza escobillas de carbón, que son piezas fungibles. Reemplace las escobillas por otras nuevas cuando se hayan desgastado hasta su límite. Mantenga siempre limpias las escobillas para asegurar que se deslicen libremente dentro de los portaescobillas.

Límite de desgaste
METABO CM4SB2 - ADVERTENCIA: - 1

text_image 43 (6mm) 0.24" 0.67" (17mm) Núm. de escobilla

Fig. 6

PRECAUCIÓN

●La utilización de esa amoladora con escobillas desgastadas más allá del límite dañará el motor.

NOTA: Utilice las escobillas metabo HPT Núm. 43 indicadas en la Fig. 6.

○Reemplazo de las escobillas:

Quitar la cubierta de trasera y luego aflojar el tornillo de fijactón. Aflojando la tapa de escobilla, pueden quitarse las excobillas de carbón.

Al colocar las escobillas, apretar firmemente la tapa de escobillas y recolocar la cubierta de trasera.

  1. Mantenimiento y reparación

Todas las herramientas eléctricas de calidad requieren de vez en cuando el servicio de mantenimiento o el reemplazo de piezas debido al desgaste producido durante la utilización normal. Para asegurarse de que solamente se utilicen piezas de reemplazo autorizadas, todos los servicios de mantenimiento y reparación deberán realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO POR metabo HPT.

  1. Lista de repuestos

A: N°. ítem

B: N°. codigo

C: N°. usado

D: Observaciones

METABO CM4SB2 - PRECAUCIÓN - 1

PRECAUTION: La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas metabo HPT deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT.

Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la heramienta al Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento.

En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país.

MODIFICACIONES

me tabo HPT PowerTools introduce constantemente mejoras y modificaciones para incorporar los últimos avances tecnológicos.

Por consiguiente, algunas partes (por ejemplo, números de códigos y/o diseño) pueden ser modificadas sin previo aviso.

ACCESORIOS

⚠ ADVERTENCIA: UTILICE únicamente repuestos y accesorios autorizados por metabo HPT. NO utilice NUNCA repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con metabo HPT. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos.

NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.

ACCESORIOS ESTÁNDAR

① Llave de cubo (Código Nr. 940543)....1
② Llave (Código Nr. 941057)....1
③ Arandela (B) (Código Nr. 944486) ....1
Diámetro del orificio 25/32" (20 mm) para disco de diamante
④ Disco de diamante (Código Nr. 728726)....1
Diámetro 4" (104 mm), diámetro del orificio 7/8" (22.2 mm)

METABO CM4SB2 - ACCESORIOS ESTÁNDAR - 1

NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.

ABCDABCD
1 325-526 139 606-ZZM1 606ZZC2PS2L
2 960-251 2 D5×6540 326-214 1
3 930-703 241 325-520 1
4 340-651D 1 120V “3”42 325-536 1 M7
5 983-858 143 325-517 1
6 325-525 144 629-VVM 1 629VVC2PS2L
7 6 08-VVM 1 608VVC2PS2L45 958-915 1
8 956-866 146 360-751U 1 120V “6, 7, 44, 45”
9 325-534 1 “8”47 325-638 2 M5×20
10 325-527 148 949-874 1
11 325-532 149 325-528 1
12 980-063 250 949-425 1 M6
13 325-516 1 “16, 29”51 325-529 1
14 302-086 5 D4×2052 942-827 1
15 ——153 325-530 1 M6
16 938-477 2 M5×854 303-326 1 M7×15
17 317-751 3 M5×2555 956-878 1
18 325-522 156 325-637 1
19 325-524 157 728-726 1 4”
20 325-956 1501 941-057 1 10/19.2MM
21 325-523 1502 940-543 1 10MM
25 984-750 2 D4 × 16506 956-879 1
26 960-266 1
27 953-327 1 D8.8
28 500-241Z 1
29 958-900 2
30 999-043 2
31 945-161 2
32A 326-176 1
33 944-486 1 1AP-20
34 956-872 1
35 303-323 1
36 600-2VV 1 6002VVCMPS2L
37 325-521 1
38 325-519 1

METABO CM4SB2 - ACCESORIOS ESTÁNDAR - 2

Algunos polvos creados por el lijado mecánico, el aserrado, el esmerilado, el taladrado y otras actividades de construcción contienen sustancias químicas conocidas por le Estado de California como agentes cancerígenos, defectos congénitos y otros daños reproductores. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:

  • El plomo de las pinturas a base de plomo,
  • El sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
  • El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente.

El riesgo resultante de la exposición varía según la frecuencia con que se realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esta sustancias químicas: trabaje en un lugar bien ventilado y realice el trabajo utilizando el equipamiento apropiado, tal como las máscaras para el polvo especialmente diseñados para eliminar las partículas minúsculas.

Issued by

Koki Holdings Co., Ltd.

Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : METABO

Modelo : CM4SB2

Categoría : Scie