PROGYS 230E FV CEL - Estación de soldadura GYS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PROGYS 230E FV CEL GYS en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PROGYS 230E FV CEL GYS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Estación de soldadura en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PROGYS 230E FV CEL - GYS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PROGYS 230E FV CEL de la marca GYS.
MANUAL DE USUARIO PROGYS 230E FV CEL GYS
Equipo de soldadura MMA y TIG
ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD
CONSIGNA GENERAL

Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación.
Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo.
Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá atribuirsele al fabricante. En caso de problema o de incertidumbre, consulte con una persona cualificada para manejar correctamente el aparato.
ENTORNO
Este material se debe utilizar solamente para realizar operaciones de soldadura dentro de los límites indicados en el aparato y el manual. Se deben respetar las instrucciones relativas a la seguridad. En caso de uso inadecuado o peligroso, el fabricante no podrá considerarse responsable.
La instalación se debe hacer en un local sin polvo, ni ácido, ni gas inflamable u otras sustancias corrosivas incluso donde se almacene el producto. Hay que asegurarse de que haya una buena circulación de aire cuando se esté utilizando.
Zona de temperatura :
Uso entre -10 y +40°C (+14 y +104°F).
Almacenado entre -20 y +55°C (-4 y 131°F).
Humedad del aire :
Inferior o igual a 50% a 40°C (104°F).
Inferior o igual a 90% a 20°C (68°F).
Altitud:
Hasta 1000 m por encima del nivel del mar (3280 pies).
PROTECCIÓN INDIVIDUAL Y DE LOS DEMÁS
La soldadura al arco puede ser peligrosa y causar lesiones graves e incluso mortales.
La soldadura expone a los individuos a una fuente peligrosa de calor, de radiación lumínica del arco, de campos electromagnéticos (atención a los que lleven marcapasos), de riesgo de electrocución, de ruido y de emisiones gaseosas.
Para protegerse correctamente y proteger a los demás, siga las instrucciones de seguridad siguientes:

Para protegerse de quemaduras y de radiaciones, lleve ropas sin solapas, aislantes, secos, ignífugos y en buen estado que cubran todo el cuerpo.

Utilice guantes que aseguren el aislamiento eléctrico y térmico.

Utilice una protección de soldadura y/o una capucha de soldadura de un nivel de protección suficiente (variable según aplicaciones). Protéjase los ojos durante operaciones de limpieza. Las lentillas de contacto están particularmente prohibidas.
A veces es necesario delimitar las zonas mediante cortinas ignífugas para proteger la zona de soldadura de los rayos del arco, proyecciones y de residuos incandescentes.
Informe a las personas en la zona de soldadura de que no miren los rayos del arco ni las piezas en fusión y que lleven ropas adecuadas para protegerse.

Utilice un casco contra el ruido si el proceso de soldadura alcanza un nivel de ruido superior al límite autorizado (así como cualquier otra persona que estuviera en la zona de soldadura).

Las manos, el cabello y la ropa deben estar a distancia de las partes móviles (ventilador).
No quite nunca el cárter del grupo de refrigeración del aparato estando bajo tensión, el fabricante no podrá ser considerado responsable en caso de accidente.
Las piezas soldadas están caliente y pueden provocar quemaduras durante su manipulación. Cuando se hace un mantenimiento de la antorcha o portaelectrodos, se debe asegurar que esta esté lo suficientemente fría y espere al menos 10 minutos antes de toda intervención. El grupo de refrigeración se debe encender cuando se utilice una antorcha refrigerada por líquido para que el líquido no pueda causar quemaduras.
Es importante asegurar la zona de trabajo antes de dejarla para proteger las personas y los bienes materiales.
HUMOS DE SOLDADURA Y GAS

El humo, el gas y el polvo que se emite durante la soldadura son peligrosos para la salud. Hay que prever una ventilación suficiente y en ocasiones puede ser necesario un aporte de aire. Una máscara de aire puede ser una solución en caso de aireación insuficiente.
Compruebe que la aspiración es eficaz controlándola conforme a las normas de seguridad.
Atención, la soldadura en los lugares de pequeñas dimensiones requiere una vigilancia a distancia de seguridad. La soldadura de algunos materiales que contengan plomo, cadmio, zinc, mercurio o berilio pueden ser particularmente nocivos. Desengrase las piezas antes de soldarlas.
Las botellas se deben colocar en locales abiertos o bien aireados. Se deben colocar en posición vertical y sujetadas con un soporte o sobre un carro. La soldadura no se debe efectuar cerca de grasa o de pintura.
RIESGOS DE FUEGO Y DE EXPLOSIÓN

Proteja completamente la zona de soldadura, los materiales inflamables deben alejarse al menos 11 metros.
Cerca de la zona de operaciones de soldadura debe haber un anti-incendios.
Atención a las proyecciones de materiales calientes o chispas incluso a través de las fisuras. Pueden generar un incendio o una explosión.
Aleje las personas, objetos inflamables y contenedores a presión a una distancia de seguridad suficiente.
La soldadura en contenedores o tubos cerrados está prohibida y en caso de que estén abiertos se les debe vaciar de cualquier material inflamable o explosivo (aceite, carburante, residuos de gas...).
Las operaciones de pulido no se deben dirigir hacia la fuente de energía de soldadura o hacia materiales inflamables.
BOTELLAS DE GAS

El gas que sale de las botella puede ser una fuente de sofocamiento en caso de concentración en el espacio de soldadura (comprobar bien).
El transporte de este se debe hacer con toda seguridad: botellas cerradas y el aparato apagado. Se deben colocar verticalmente y sujetadas con un soporte para limitar el riesgo de caída.
Cierre la botella entre dos usos. Atención a las variaciones de temperatura y a las exposiciones al sol.
La botella no debe entrar en contacto con una llama, un arco eléctrico, una antorcha, una pinza de masa o cualquier otra fuente de calor o de incandescencia.
Manténgalas alejadas de los circuitos eléctricos y del circuito de soldadura y no efectúe nunca una soldadura sobre una botella a presión.
Cuidado al abrir la válvula de una botella, hay que alejar la cabeza de la válvula y asegurarse de que el gas utilizado es el apropiado para el proceso de soldadura.
SEGURIDAD ELÉCTRICA

La red eléctrica utilizada de tener imperativamente una conexión a tierra. Utilice el tamaño de fusible recomendado sobre la tabla de indicaciones.
Una descarga eléctrica puede ser una fuente de accidente grave directo o indirecto, incluso mortal.
No toque nunca las partes bajo tensión tanto en el interior como en el exterior del generador de corriente cuando este está encendido (antorchas, pinzas, cables, electrodos) ya que están conectadas al circuito de soldadura.
Antes de abrir el aparato, es necesario desconectarlo de la red eléctrica y esperar dos minutos, para que el conjunto de los condensadores se descarguen.
No toque al mismo tiempo la antorcha o el portaelectrodos y la pinza de masa.
Cambie los cables y antorcha si estos están dañados, acudiendo a una persona cualificada. Dimensione la sección de los cables de forma adecuada a la aplicación. Utilizar siempre ropas secas y en buen estado para aislarse del circuito de soldadura. Lleve zapatos aislantes, sin importar el lugar donde trabaje.
CLASIFICACIÓN CEM DEL MATERIAL

Este aparato de Clase A no está previstos para ser utilizado en un lugar residencial donde la corriente eléctrica está suministrada por la red eléctrica pública de baja tensión. En estos lugares puede encontrar dificultades a nivel de potencia para asegurar una compatibilidad electromagnética, debido a las interferencias propagadas por conducción y por radiación con frecuencia radioeléctrica.

Bajo condición que la impedancia de la red pública de alimentación baja tensión al punto de acoplamiento sea inferior a Zmax = 0.238 Ohms, este material esta conforme a la CEI 61000-3-11 y puede ser conectado a las redes públicas de alimentación baja tensión. Es de la responsabilidad del instalador o del usuario del material de asegurarse, consultando el operador de la red de distribución si fuese necesario, que la impedancia de la red está conforme con las restricciones de impedancia.
Este material es conforme a la norma CEI 61000-3-12.
EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS

La corriente eléctrica causa campos electromagnéticos (EMF) localizados al pasar por cualquier conductor. La corriente de soldadura produce un campo electromagnético alrededor del circuito de soldadura y del material de soldadura.
Los campos electromagnéticos EMF pueden alterar algunos implantes médicos, como los estimuladores cardíacos. Se deben tomar medidas de protección para personas con implantes médicos. Por ejemplo, restricciones de acceso para las visitas o una evaluación de riesgo individual para los soldadores.
Todos los soldadores deberían utilizar los procedimiento siguientes para minimizar la exposición a los campos electromagnéticos que provienen del circuito de soldadura:
- Coloque los cables de soldadura juntos - fijelos con una brida si es posible;
-
Coloque su torso y su cabeza lo más lejos posible del circuito de soldadura;
-
No enrolle nunca los cables de soldadura alrededor de su cuerpo;
- No coloque su cuerpo entre los cables de soldadura. Mantenga los dos cables de soldadura sobre el mismo lado de su cuerpo;
- conecte el cable a la pieza lo más cerca posible de zona a soldar;
- no trabaje junto al generador, no se siente sobre este, ni se coloque muy cerca de este.
- no suelde cuando transporte el generador de soldadura o la devanadera.

Las personas con marcapasos deben consultar un médico antes de utilizar este aparato.
La exposición a los campos electromagnéticos durante la soldadura puede tener otros efectos sobre la salud que se desconocen hasta ahora.
RECOMENDACIONES PARA EVALUAR LA ZONA Y LA INSTALACIÓN DE SOLDADURA
Generalidades
El usuario se responsabiliza de instalar y usar el aparato siguiendo las instrucciones del fabricante. Si se detectan alteraciones electromagnéticas, el usuario debe resolver la situación siguiendo las recomendaciones del manual de usuario o consultando el servicio técnico del fabricante. En algunos casos, esta acción correctiva puede ser tan simple como una conexión a tierra del circuito de soldadura. En otros casos, puede ser necesario construir una pantalla electromagnética alrededor de la fuente de corriente de soldadura y de la pieza entera con filtros de entrada. En cualquier caso, las perturbaciones electromagnéticas deben reducirse hasta que no sean nocivas.
Evaluación de la zona de soldadura
Antes de instalar el aparato de soldadura al arco, el usuario deberá evaluar los problemas electromagnéticos potenciales que podría haber en la zona donde se va a instalar. Lo que se debe tener en cuenta:
a) la presencia, encima, abajo y en los laterales del material de soldadura al arco de otros cables de red eléctrica, control, de señalización y de teléfono;
b) receptores y transmisores de radio y televisión;
c) ordenadores y otros materiales de control;
d) material crítico, por ejemplo, protección de material industrial;
e) la salud de personas cercanas, por ejemplo, que lleven estimuladores cardíacos o aparatos de audición;
f) material utilizado para el calibrado o la medición;
g) la inmunidad de los otros materiales presentes en el entorno.
El usuario deberá asegurarse de que los aparatos del local sean compatibles entre ellos. Ello puede requerir medidas de protección complementarias;
h) la hora del día en el que la soldadura u otras actividades se ejecutan.
La dimensión de la zona conjunta a tomar en cuenta depende de la estructura del edificio y de las otras actividades que se lleven a cabo en el lugar. La zona se puede extender más allá de los límites de las instalaciones.
Evaluación de la instalación de soldadura
Además de la evaluación de la zona, la evaluación de las instalaciones de soldadura al arco puede servir para determinar y resolver los problemas de alteraciones. Conviene que la evaluación de las emisiones incluya las medidas hechas en el lugar como especificado en el Artículo 10 de la CISPR 11. Las medidas hechas en el lugar pueden permitir al mismo tiempo confirmar la eficacia de las medidas de mitigación.
RECOMENDACIONES SOBRE LOS MÉTODOS DE REDUCCIÓN DE EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS.
a. Red eléctrica pública: conviene conectar el equipo de soldadura a la red eléctrica pública según las recomendaciones del fabricante. Si se produjeran interferencias, podría ser necesario tomar medidas de prevención suplementarias como el filtrado de la red pública de alimentación eléctrica. Se recomienda apantallar el cable de red eléctrica en un conducto metálico o equivalente para material de soldadura instalado de forma fija. Conviene asegurar la continuidad eléctrica del apantallado sobre toda la longitud. Se recomienda conectar el cable apantallado al generador de soldadura para asegurar un buen contacto eléctrico entre el conducto y la fuente de soldadura.
b. Mantenimiento del material de soldadura al arco: conviene que el material de soldadura al arco esté sometido a un mantenimiento regular según las recomendaciones del fabricante. Los accesos, aperturas y carcasas metálicas estén correctamente cerradas cuando se utilice el material de soldadura al arco. El material de soldadura al arco no se debe modificar de ningún modo, salvo modificaciones y ajustes mencionados en el manual de instrucciones del fabricante. Se recomienda, en particular, que los dispositivos de cebado y de estabilización de arco se ajusten y se les haga un mantenimiento siguiendo las recomendaciones del fabricante.
c. Cables de soldadura: Conviene que los cables sean lo más cortos posible, colocados cerca y a proximidad del suelo sobre este.
d. Conexión equipotencial: Se recomienda comprobar los objetos metálicos de la zona de alrededor que pudieran crear un paso de corriente. En cualquier caso, los objetos metálicos junto a la pieza que se va a soldar incrementan el riesgo del operador a sufrir descargas eléctricas si toca estos elementos metálicos y el hilo a la vez. Conviene aislar al operador de esta clase de objetos metálicos.
e. Conexión a tierra de la pieza a soldar: Cuando la pieza a soldar no está conectada a tierra para la seguridad eléctrica o debido a su dimensiones y lugar, como es el caso, por ejemplo de carcasas metálicas de barcos o en la carpintería metálica de edificios, una conexión a tierra de la pieza puede reducir en algunos casos las emisiones. Conviene evitar la conexión a tierra de piezas que podrían incrementar el riesgo de heridas para los usuarios o dañar otros materiales eléctricos. Si fuese necesario, conviene que la conexión a tierra de la pieza a soldar se haga directamente, pero en algunos países no se autoriza este conexión directa, por lo que conviene que la conexión se haga con un condensador apropiado seleccionado en función de la normativa nacional.
f. Protección y blindaje: La protección y el blindaje selectivo de otros cables y materiales de la zona puede limitar los problemas de alteraciones. La protección de toda la zona de soldadura puedes ser necesaria para aplicaciones especiales.
TRANSPORTE Y TRÁNSITO DE LA FUENTE DE CORRIENTE DE SOLDADURA

El aparato está equipado de (un) mango (s) en la parte superior que permiten transportarlo con la mano. No se debe subestimar
su peso. El (los) mango (s) no se debe (deben) considerar un modo para realizar la suspensión del producto.
No utilice los cables o la antorcha para desplazar el aparato. Se debe desplazar en posición vertical.
No transporte el generador de corriente por encima de otras personas u objetos.
INSTALACIÓN DEL MATERIAL
Normas a respetar:
- La máquina se debe colocar sobre una superficie cuya inclinación máxima sea 10° respecto a la horizontal.
- Coloque la máquina en una zona lo suficientemente amplia para airearla y acceder a los comandos.
- La máquina debe ser protegida de la lluvia y no se debe exponer a los rayos del sol.
- No utilice en un entorno con polvos metálicos conductores.
-
El material tiene un grado de protección IP23, lo cual significa:
-
Una protección contra el acceso a las partes peligrosas con un dedo y contra objetos sólidos con un diámetro superior o igual a 12.5mm.
- una protección contra la lluvia que cae a 60% respecto a la vertical.
El material se puede utilizar en el exterior según el índice de protección IP23. - Los cables de alimentación, de prolongación y de soldadura deben estar completamente desenrollados para evitar cualquier sobrecalentamiento.

El fabricante no asume ninguna responsabilidad respecto a daños provocados a personas y objetos debido a un uso incorrecto y peligroso de este aparato.
MANTENIMIENTO / CONSEJOS


- El mantenimiento sólo debe realizarlo un personal cualificado. Se aconseja efectuar un mantenimiento anual.
- Corte el suministro eléctrico, luego desconecte el enchufe y espere 2 minutos antes de trabajar sobre el aparato. En su interior, la tensión y la intensidad son elevadas y peligrosas.
- De forma regular, quite el capó y desempolve con un soplador de aire. Aproveche la ocasión para pedir a un personal cualificado que compruebe que las conexiones eléctricas estén bien en sitio con una herramienta aislada.
- Compruebe regularmente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su servicio post-venta o una persona con cualificación similar, para evitar cualquier peligro.
- Deje los orificios del equipo libres para la entrada y la salida de aire.
- No utilice este generador de corriente para deshelar cañerías, recargar baterías/acumuladores o arrancar motores.
INSTALACIÓN - FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO
Solo el personal experimentado y habilitado por el fabricante puede efectuar la instalación. Durante la instalación, asegúrese que el generador está desconectado de la red eléctrica. Las conexiones en serie o en paralelo del generador están prohibidas.
DESCRIPCIÓN DEL MATERIAL (FIG-1)
Estos equipos de soldadura Inverter, portátiles y ventilados están diseñados para la soldadura con electrodos revestidos (MMA) y con electrodos refractarios (TIG Lift) en corriente continua (DC).
El proceso MMA permite soldar todo tipo de electrodos: rutilo, básico, acero inoxidable, hierro fundido, aluminium y celulósico.
El proceso TIG requiere protección con gas (Argón) y suelda la mayoría de los metales excepto el aluminio y sus aleaciones.
Está protegido para el funcionamiento en generadores (Fuente de alimentación. 230V +-15%).
A estos productos se les puede equipar un control a distancia manual (ref. 045675) o a pedal (ref. 045682).
- Teclado
- Conector de polaridad positiva
- Conector de polaridad negativa
- Entrada para mando a distancia
- Conmutador ON / OFF
- Cable de alimentación eléctrica (2 m)
INTERFAZ HOMBRE-MÁQUINA (IHM) (FIG-2)
1- Indicador 12- Indicador de bloqueo del teclado
2- Indicador de tensión de soldadura 13- Botón de activación del control a distancia
3- Indicador de visualización de la corriente de soldadura 14- Indicador de actividad del control a distancia
4- Tecla de selección para la indicación de la tensión o de la corriente de 15- Indicador de electrodo básico soldadura
5- Indicador de la protección VRD (« Voltage Reducing Device ») 16- Indicador de electrodo rutilo
6- Indicador de protección térmica 17- Indicador de electrodo celulósico
7- Indicador de ajuste de amplitud del Hotstart 18- Indicador del modo electrodo refractario (TIG)
8- Ruedecillas principales 19- Indicador del modo electrodo revestido (MMA)
9- Indicador de ajuste de amplitud del Arcforce 20- Indicador de los modos MMA y TIG con pulsación
10- Botón de selección del Hotstart o de Arcforce 21- Botón de selección de modo
11- Botón de bloqueo del teclado
RED ELÉCTRICA - PUESTA EN MARCHA
- Este equipo viene con un enchufe 16A CEE 7/7 y debe conectarse a una instalación eléctrica de 230V monofásica (50-60 Hz) con tres hilos con conexión a tierra neutra. El PROGYS 230E FV CEL dispone de un sistema « Flexible Voltage », funciona con una instalación eléctrica CON tierra comprendida entre 110V y 240V (50 - 60 Hz) con tierra. La corriente efectiva consumida (I1eff) está indicada sobre el aparato para asegurar condiciones de uso máximas. Comprobar que la alimentación y sus protecciones (fusible y/o disyuntor) estén compatibles con la corriente necesaria en uso. Para uso intensivo a 230Vrms, desconecte el enchufe original y reemplácelo por uno de 32A protegido por un disyuntor de 32A. El usuario debe asegurarse de la accesibilidad del enchufe.
- La puesta en marcha del se efectúa rotando el conmutador de encendido/apagado (7) sobre la posición I, y el apagado se hace rotándolo sobre la posición O. ¡Atención! No interrumpa nunca la alimentación eléctrica cuando esté en uso.
- El aparato se pone en protección si la tensión de la red eléctrica es superior a 265V en equipos monofásicos (la pantalla indica. El funcionamiento normal se reinicia en cuanto la tensión de red vuelve a las tensiones admitidas.

CONEXIÓN SOBRE GRUPO ELECTRÓGENO
Este material puede funcionar con grupos electrógenos siempre y cuando la potencia auxiliar responda a las exigencias siguientes:
- La tensión debe ser alterna, ajustada como se especifica y la tensión pico inferior a 400V.
- La frecuencia debe estar entre 50 y 60 Hz.
Es imperativo comprobar estas condiciones, ya que muchos grupos electrógenos producen picos de alta tensión que pueden dañar los aparatos.
USO DE PROLONGADOR ELÉCTRICO
Todos los prolongadores deben tener un tamaño de sección apropiados a la tensión del aparato. Utilice un prolongador que se ajuste a las normativas nacionales.
| Tensión de entrada | Longitud - Sección de la prolongación | |
| < 45m < 100m | ||
| 230V 2.5 mm2 | ||
| 110V 2.5 mm2 | 4 mm2 | |
SOLDADURA CON ELECTRODO REVESTIDO (MODO MMA Y MMA ASCENDENTE
CONEXIÓN Y CONSEJOS
- Conectar los cables, portaelectrodos y pinza de masa a los conectores,
- Respete las polaridades e intensidades de soldadura indicadas en las cajas de electrodos,
- Quite el electrodo del portaelectrodos cuando el generador de corriente de soldadura no esté siendo utilizado.
Su aparato posee las 3 funcionalidades específicas de los Inversores: - El Hot Start procura una sobreintensidad al inicio de la soldadura
- El Arc Force libera una sobreintensidad que impide que el electrodo se pegue cuando entre en el baño de fusión.
- El Anti-Sticking le permite despegar fácilmente su electrodo sin que tenga que calentarlo si se pegara.

text_image
A V VRD HOT START ARC FORCE PRESS 3s MMA TIG Basic OUTR Rutile OUTR Cellulosic OUTR Pulse Pulse MODE setup memory press 3spress 3s WELDERMMA
Las zonas en gris no son útiles en este modo.

text_image
A V VRD HOT START ARC FORCE PRESS 3 s MMA TIG Basic 2018 Butile 6013 Pulse Cellulosic 2014 Pulse MODE setup memory press 3spress 3s WLLDLRMMA PULSADO
Las zonas en gris no son útiles en este modo.
SELECCIÓN DEL MODO Y AJUSTE
MMA
Presione varias veces sobre el botón MODE hasta que el LED se encienda bajo el símbolo
MMA PULSADO
Presione varias veces sobre el botón MODE, hasta que el LED se encienda bajo el símbolo a la derecha del símbolo El modo MMA ascendente añade una pulsación de corriente que facilita la soldadura vertical ascendente.
PARÁMETROS PRINCIPALES
1. Selección del tipo de revestimiento
Seleccione el tipo de revestimiento del electrodo presionando el botón MODE más de tres segundos hasta que el LED se enciende bajo el tipo de electrodo deseado.
2. Ajuste de la intensidad de soldadura
Ajuste la corriente de soldadura con la ayuda de la ruedecilla principal en función del diámetro del electrodo y del tipo de ensamble a realizar. La consigna de corriente se indica en la pantalla de la derecha.
3. Ajustes del nivel de Hotstart
Presione sobre el botón hasta que la luz LED se encienda a la izquierda del símbolo
Ajuste el nivel del Hot Start utilizando el dial principal, que se expresa como un porcentaje del punto de ajuste actual. El nivel de arranque se indica en la pantalla.
4. Ajustes del nivel del ArcForce
Presione sobre el botón hasta que la luz LED se encienda a la izquierda del símbolo
Ajuste el nivel de Arcforce usando el dial principal, que está indexado de -10 a +10. Cuanto más débil es el nivel del Arcforce más suave será el arco. Al contrario, cuanto más alto es el nivel de Arcforce, mayor sera la sobreintensidad de soldadura. El valor por defecto es 0.
PARÁMETROS DE SOLDADURA
AJUSTE DE LA INTENSIDAD DE SOLDADURA:
Los ajustes siguientes corresponden a la zona de intensidad utilizable en función del tipo y del diámetro del electrodo. Estas zonas son bastante amplias ya que dependen de la aplicación y de la posición de soldadura.
| ∅ de electrodo (mm) | Rutilo E6013 (A) | Básico E7018 (A) | Celulósico E6010 (A) |
| 1.6 30-60 30-55 - | |||
| 2.0 50-70 50-80 - | |||
| 2.5 60-100 80-110 60-75 | |||
| 3.15 80-150 90-140 85-90 | |||
| 4.0 100-200 125-210 120-160 | |||
| 5 150-220 200-220 110-170 | |||
AJUSTE DEL ARCFORCE
Se aconseja posicionar el arcforce en posición media (0) para iniciar la soldadura y ajustarla en función de los resultados y de las preferencias de soldadura. Nota: la zona de ajuste del arcforce es especifica al tipo de electrodo seleccionado.
CONFIGURACIONES AVANZADAS (MMA)
Compruebe la sección Acceso a los Menús para más detalles sobre el acceso a los parámetros avanzados.
Los dos modos MMA y están provistos de los parámetro adicionales siguientes:
HSE: HotStart Time, duración de la sobreintensidad del cebado presentado en segundos.
A5.1: Antisticking, si activado (On), la corriente se anula al cabo de dos segundos consecutivos de cortocircuito, si está desactivado (Off), la corriente no se anula en caso de cortocircuitos largos.
En modo MMA Pulsado parámetros complementarios son accesibles:
FrE: Frecuencia, determina el número de pulsaciones por segundos (Hz).
Prc. : Porcentaje, determina el nivel de corriente baja presentada en porcentaje de corriente de soldadura.
dc4 : Duty cycle, determina el ciclo de trabajo expresado como porcentaje de la frecuencia de pulsación.
SOLDADURA AL ELECTRODO DE TUNGSTENO BAJO GAS INERTE (TIG Y TIG ASCENDENTE

CONEXIONES Y CONSEJOS
La soldadura TIG requiere de una antorcha y de una botella de gas de protección equipada de un manómetro.
Conecte la pinza de masa en el conector de conexión positivo (+).
Conecte el cable de potencia de la antorcha en el conector de conexión negativo (-).
Conecte el tubo de gas al manómetro de la botella de gas.
Asegúrese de que la antorcha está bien equipada y de que los consumibles (mordazas, soporte, difusor, boquilla) no estén desgastados.

text_image
A V VRD HOT START ABC FORCE PRESS VEI DER MMA TIG Basic 7018 Rutile 6013 Pulse Cellulosic 6010 Pulse Jnr. MODE setup memory press 3s press 3s
text_image
A V VRD HOT START ARC FORCE PRESS 3s MMA TIG Basic 7018 Rutile 6012 Pulse Pulse Cellulosic 6010 MODE setup memory PRESS 3s press 3s WELDERTIG
Las zonas en gris no son útiles en este modo.
Las zonas en gris no son útiles en este modo.
TIG (TIG ASCENDENTE)
SELECCIÓN DEL MODO Y AJUSTE
TIG
Presione varias veces sobre el botón MODE hasta que el LED se encienda bajo el símbolo
TIG PULSADO
Presione varias veces sobre el botón MODE jhasta que el LED se encienda bajo el símbolo ¿a la izquierda del símbolo Pulse
El modo TIG por impulsos añade la pulsación de corriente para facilitar la soldadura de chapa fina y limitar el aumento de temperatura.
PARÁMETROS DE SOLDADURA
1. Ajuste de intensidad de soldadura:
Ajuste la corriente de soldadura con la ayuda de la ruedecilla principal en función del grosor y del tipo de ensamble a realizar. La consigna de corriente se indica en la pantalla de la derecha.
CEBADO:
El cebado es de tipo LIFT: mediante la antorcha, toque el electrodo con la pieza a soldar y eleve poco a poco el electrodo, se forma un arco.
INTERRUPCIÓN DE LA SOLDADURA / ACTIVADO DEL DESVANECIMIENTO:
Para interrumpir la soldadura, tire ligeramente del arco, este bajará su intensidad gradualmente (desvanecimiento).
AYUDA AL AJUSTE Y SELECCIÓN DE LOS CONSUMIBLES
| DC | ![]() | Corriente (A) Electrodo (mm) Boquilla (mm) | Caudal Argón (L/min) | ||
| 0.3 - 3 mm 5 - 75 | 1 6.5 6 - 7 | ||||
| 2.4 - 6 mm 60 - 150 | 1.6 8 6 - 7 | ||||
| 4 - 8 mm 100 - 200 | 2 9.5 7 - 8 | ||||
| 6.8 - 8.8 mm | 170 - 250 | 2.4 | 11 8 - 9 | ||
AFILADO DEL ELECTRODO

text_image
d LL = 3 x d para una corriente débil.
L = d para una corriente fuerte.
CONFIGURACIONES AVANZADAS (TIG)
Compruebe la sección Acceso a los Menús para más detalles sobre el acceso a los parámetros avanzados.
Los dos modos TIG 📄 Pulse están provistos de los parámetro adicionales siguientes:
- : I_Start, determina el nivel de la corriente de arranque expresado como porcentaje de la corriente de soldadura.
UPS : UpSlope, duración de la rampa de subida (si I_Start < Isolación) o de bajada (si I_Start > Isolación) de la corriente de soldadura expresada en segundos.
do5 : DownSlope, duración del desvanecimiento de la corriente de soldadura expresada en segundos.
En modo TIG Pulsado 2 , 3 parámetros complementarios son accesibles: FrE : Frecuencia, determina el número de pulsaciones por segundos (Hz).
Prc: Porcentaje, determina el nivel de corriente baja presentada en porcentaje de corriente de soldadura.
dc4: Duty cycle, determina el ciclo de trabajo expresado como porcentaje de la frecuencia de pulsación.
INDICACIONES CORRIENTE/TENSIÓN DURANTE LA SOLDADURA
Durante la soldadura, el generador mide e indica los valores instantáneos de corriente y de tensión de soldadura. Tras la soldadura, los valores medios de corriente y de tensión se indican parpadeando durante 30 segundos. En cuanto se manipule la interfaz (ruedecillas o botones de ajuste), la pantalla indica la consigna de soldadura.
MEMORIZACIÓN Y USO RÁPIDO DE CONFIGURACIONES DE SOLDADURA
Los parámetros en uso se registran automáticamente y siguen memorizados la próxima vez que se encienda el generador. Además de los parámetros en uso, las diferentes configuraciones se pueden registrar y usar.
Se dispone de 10 memorias por proceso.
La memorización tiene que ver:
Guardar una configuración:
- Mantenga los botones y durante 3 segundos. aparece, suíte los botones.
- Gire uno de las dos ruedecillas de ajuste para visualizar. Confirme pulsando el botón.
- La pantalla indica a el lugar de la memoria (de 1 a 10) parpadeando.
- Gire la ruedecilla de ajuste para seleccionar el lugar de memoria de la configuración a registrar. Valide presionando sobre el botón
Utilizar una configuración existente:
- Mantenga los botones y durante 3 segundos. aparece, suelte los botones.
- Gire una de las dos ruedecillas de ajuste para indicar. Valide presionando sobre el botón.
- La pantalla indica a el lugar de la memoria (de 1 a 10) parpadeando.
- Gire una de las 2 ruedecillas de ajuste para seleccionar el lugar de memoria que se desee utilizar. Valide presionando sobre el botón
QUICK LOAD « q.L. »
El Quickload es un modo de recordatorio de JOB para JOB sin soldadura Este modo es posible en MMA.
Los recordatorios de trabajo se realizan pulsando y soltando brevemente el botón SWITCH del mando a distancia a través de un mando a distancia dedicado.
Ejemeplo: Si los JOBs 2,5,7 y 10 se han creado y que el usuario indica el número 7, los JOBs que se carguen seran los 2, 5 y 7.
Cuando se activa el modo, se recupera el primer TRABAJO y se visualiza en la HMI (en el ejemplo: TRABAJO 2 y visualización «J.02»).
Si está desbloqueado, el HMI se comporta con las especificidades:
- el HMI muestra continuamente «J.XX», así como los parámetros (proceso de soldadura, Pulso, tipo de electrodo,...).
- El ciclo es accesible y modificable (el JOB se puede desajustar*)),
- Los menús son accesibles y modificables. Ejemplo:
- JOB 5, desajuste, SAVE IN / JOB 5, el JOB se reemplaza con los nuevos ajustes y se registra.
- JOB 5, desajuste, SAVE IN / JOB inexistente, se tendrá en cuenta en el q.L. actual solo si este nuevo JOB X es inferior al número de JOB registrado como final de serie.
- El recordatorio JOB está inactivo cuando se navega por el ciclo de soldadura o por uno de los dos menús,
(*) Un JOB se desajusta modificando la interfaz (parámetro de soldadura, carga de JOB...), la soldadura se autoriza con los nuevos ajustes. Si se realiza la carga de un JOB, el primer JOB de la serie de carga.
DISPOSITIVO REDUCTOR DE TENSIÓN (VRD)
El dispositivo reductor de tensión (o VRD) reduce la tensión en vacío asignada a un nivel no superior a 35V cuando la resistencia del circuito de soldadura externo excede 200Ω. El tiempo de reacción es inferior a 300 ms.
Por defecto, el dispositivo reductor de tensión está desactivado. Para activarlo, el usuario debe abrir el producto y seguir el siguiente procedimiento:
- Apagar y desconectar el producto de la red
- Ajuste los interruptores de la siguiente manera :

text_image
ON 1 2 3 4| 1 2 3 4 VRD | ||||
| 0 0 | 1 1 No | (por | defecto) | |
| 0 0 | 0 0 Si | |||

text_image
Dipswitch- Al encender el producto, el dispositivo está activo y el LED «VRD» del teclado se enciende.
CONTROL A DISTANCIA
El control a distancia funciona en modo TIG y MMA.



text_image
D 045682 C B A 045675ref. 045699 Vista exterior Esquemas eléctricos en función de los tipos de control a distancia.
Conexiones:
1- Conecte un control a distancia en la parte trasera del aparato.
2- La interfaz detecta la presencia de un control a distancia y propone una selección con la ruedecilla de ajuste :

Selección del pedal.

Selección de un control separado de tipo potenciómetro.
3- La selección del tipo de mando a distancia se realiza mediante la rueda, la validación se realiza mediante el botón ☑.
4- El LED (FIG-2, n°14) se enciende.
5- Es posible activa / desactivar la función de control a distancia sin tener que desconectar físicamente el control a distancia. Sobra con presionar durante 3 segundos el botón ☑, el LED (FIG-2, n°14) indica entonces el estado del control a distancia (LED encendido = control a distancia en funcionamiento).
Conexiones
El producto posee una conexión hembra para control a distancia.
La clavija específica de 7 puntos (opción ref. 045699) permite conectar los diferentes tipos de control a distancia. Para el cableado, seguir el esquema siguiente:
| TIPO DE CONTROL A DISTANCIA Designación del cable Pin del conector asociado | |||
| Pedal Control a distancia manual | VCC A | ||
| Cursor B | |||
| Común/Masa C | |||
| Interruptor D | |||
Funcionamiento:
- Control a distancia manual (opción ref. 045675).
El mando a distancia manual permite variar la corriente de 50% a 100% de la intensidad ajustada. En esta configuración, todos los modos y funcionalidades del generador de corriente de soldadura son accesibles y configurables.
- Pedal (opción ref. 045682) :
El pedal permite hacer variar la corriente de 10% a 100% de la intensidad ajustada. En TIG Lift, El cebado, la subida y el desvanecimiento de corriente no los gestiona el generador de soldadura (funciones inactivas), sino el usuario mediante el pedal.
VENTILACIÓN
Para disminuir la molestia sonora y la aspiración de polvo, el generador posee una ventilación controlada. La velocidad del ventilador es en función de la temperatura y de la tasa de uso de la máquina.
BLOQUEO DE LOS COMANDOS
Una función permite bloquear los botones del teclado y las ruedecillas para evitar así un desajuste accidental.
Operación:
Presione 3 segundos sobre el botón , la pantalla indica Loc y luego vuelve a la pantalla de corriente. El LED (FIG-2, n°12) se enciende. Ningún botón queda activo, la ruedecilla secundaria queda inactiva, la ruedecilla principal permite una variación alrededor del valor inicial a +/- un porcentaje definido por el parámetro «tolerancia» (ver sección Acceso a los menús).
Para desbloquear los controles, presione 3 segundos sobre el botón , la pantalla indica Un Loc y luego vuelve a la pantalla de corriente. El LED (FIG-2, n°12) se apaga.
ACCESOS A LOS MENÚS

flowchart
graph TD
A["SET"] --> B["UP"]
B --> C["+"]
C --> D["Soltar los botones"]
D --> E["Salida a la HMI de soldadura"]
E --> F["Job"]
F --> G["In"]
G --> H["..."]
H --> I["Salvaguardia + Salida a la HMI de soldadura"]
I --> J["Job"]
J --> K["Out"]
K --> L["..."]
L --> M["Recordatorio + Salida a la HMI de soldadura"]
M --> N["9L"]
N --> O["Valor corriente"]
O --> P["OFF"]
P --> Q["..."]
Q --> R["Salvaguardia + Salida a la HMI de soldadura"]
R --> S["Con"]
S --> T["Menú de configuración del proceso actual"]
T --> U["Disponible en MMA y TIG LIFT"]
U --> V["F, G"]
V --> W["Valor corriente"]
W --> X["100"]
X --> Y["Salida a la HMI de soldadura"]
Y --> Z["tol"]
Z --> AA["Valor corriente"]
AA --> AB["..."]
AB --> AC["Restablecer todos los parámetros de todos los procesos (excepto memorias) + Salida a la HMI de soldadura"]
AC --> AD["Inl."]
AD --> AE["3s 1s 1s 2"]
Menú de proceso MMA avanzado

flowchart
graph TD
A["Salida a la HMI de soldadura"] --> B["Con"]
B --> C["2s"]
C --> D["F10"]
D --> E["HSI"]
E --> F["Valor corriente"]
F --> G["0: Off"]
G --> H["20: Hot Start time 0s...20s"]
H --> I["Anti Sticking ON/OFF"]
I --> J["Volver al menú Setup"]
J --> K["ASTL"]
K --> L["Selección actual"]
L --> M["On: Off"]
M --> N["Frequency 1.0 Hz...20.0 Hz"]
N --> O["Volver al menú Setup"]
O --> P["FRE"]
P --> Q["Valor corriente"]
Q --> R["10: Off"]
R --> S["200: Frequency 1.0 Hz...20.0 Hz"]
S --> T["Volver al menú Setup"]
T --> U["Prc"]
U --> V["Valor corriente"]
V --> W["20: Off"]
W --> X["100: Frequency 1.0 Hz...20.0 Hz"]
X --> Y["Volver al menú Setup"]
Y --> Z["dcy"]
Z --> AA["Valor corriente"]
AA --> AB["20: Off"]
AB --> AC["80: Frequency 1.0 Hz...20.0 Hz"]
AC --> AD["Volver al menú Setup"]
AD --> AE["Inl"]
AE --> AF["3s 1s 1s 2: Restablecer todos los parámetros del proceso (excepto memorias) + Salida a la HMI de soldadura"]
Menú de proceso TIG avanzado

flowchart
graph TD
A["Salida a la HMI de soldadura"] --> B["2s"]
B --> C["Con F10"]
C --> D["15E"]
D --> E["Valor corriente"]
E --> F["10 200"]
F --> G["I. Start 10% ... 200%"]
H["Volver al menü Setup"] --> I["UPS selección actual"]
I --> J["0 10"]
J --> K["Up Slope 0s ... 10s"]
L["Disponible sólo en TTG PULSE"] --> M["FrE Valor corriente"]
M --> N["0.5 200"]
N --> O["Frequency 0,5 Hz ... 20.0 Hz"]
P["Volver al menü Setup"] --> Q["Prc Valor corriente"]
Q --> R["20 100"]
R --> S["Pourcentage (I frío) 20% ... 100%"]
T["Volver al menü Setup"] --> U["dcy Valor corriente"]
U --> V["20 80"]
V --> W["Duty cycle 20% ... 80%"]
X["Volver al menü Setup"] --> Y["da5 Valor corriente"]
Y --> Z["0 10"]
Z --> AA["Down Slope Validation + Salida a la HMI de soldadura 0s ... 10s"]
AB["Instablecer todos los parámetros del proceso (excepto memorias) + Salida a la HMI de soldadura"] --> AC["3 1s 1s 2 1"]
MENSAJES DE ERROR, ANOMALÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES
Este material dispone de un sistema de control de fallo. En caso de fallo, se indican mensajes de error.
Nota: toda intervención que requiera retirar la cubierta del producto y el control de la instalación eléctrica debe realizarse por un técnico cualificado.
| Código de error Significado Causas Remedio | |||
| [HSGC] | Protección térmica | Superación del ciclo de trabajoTemperatura ambiente superior a 40°CEntradas de aire bloqueadas | "Espere a que se apague el testigo luminoso para reiniciar la soldadura.Respete el ciclo de trabajo y asegura una buena ventilación." |
![]() | Fallo de sobretensión de red | Tensión máxima de red eléctrica fuera del umbral. | Haga que una persona cualificada compruebe el cableado de los sensores. |
| «UE1» | Falla de la subtensión | Tensión mínima de red eléctrica fuera del umbral. | Haga que una persona cualificada compruebe su instalación eléctrica. La tensión de red debe estar comprendida entre 95Veff y 265Veff. |
| «UE2» | Fallo de ventilador El ventilador | no gira a la velocidad correcta | Controle la ausencia de objetos extraños que hayan podido frenar el ventilador, compruebe que el cableado es correcto, reemplace el ventilador. |
| «HE1» | Fallo control relé de potencia. | El relé de potencia no se ha podido cerrar. | Haga que una persona cualificada compruebe el cableado de control del relé. |
| «HE2» | Fallo en el registro de los parámetros | La memoria EEPROM es defectuosa Contacte su distribuidor. | |
| «HE3» | Ausencia de información de temperatura. | El sensor de temperatura está desconectado. | Haga que una persona cualificada compruebe el cableado de los sensores. |
| «HE4» | Botones de teclado defectuosos | uno o varios botones del teclado se encuentran en corto circuito permanente | Remplace el teclado |
| «SE» | Software Error Problema de comunicación Contacte su distribuidor. | ||
GARANTÍA
La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante 2 años, a partir de la fecha de compra (piezas y mano de obra)
La garantía no cubre:
- Todas las otras averías resultando del transporte
- El desgaste normal de las piezas (cables, pinzas...)
- Los incidentes resultando de un mal uso (error de alimentación, caída, desmontaje)
- Los fallos relacionados con el entorno (polución, oxidación, polvo...)
En caso de fallo, regresen la maquina a su distribuidor, adjuntando: - Un justificativo de compra con fecha (recibo, factura...)
- Una nota explicativa del fallo.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ - ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ

- una nota esplicativa del guasto.

*Los ciclos de trabajo están realizados en acuerdo con la norma EN60974-1 a 40°C y sobre un ciclo de diez minutos.
Durante un uso intercalo (vención eléctrica de teólico), se puede activiela entoración (ú mio). En el que, como que o que y el indicador, los encludes
Durante un uso intensivo (superior al ciclo de trabajo), se puede activar la protección termica. En este caso, el arco se apaga y el indicador se enciende.
Deje el aparato conectado para permitir que se enhre hasta que se anúle la protección.
La fuente de corriente de soldadura posee una salida de tipo corriente constante.

