SK-69BK - Cacerola Brentwood - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SK-69BK Brentwood en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SK-69BK Brentwood
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cacerola en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SK-69BK - Brentwood y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SK-69BK de la marca Brentwood.
MANUAL DE USUARIO SK-69BK Brentwood
Al usar este o cualquier(other electrodométrico, siga las precauciones BASicas de seguridad, especialmente cuando niños están presentes.

LEA TODAS LAS INSTRUCTIONNES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA- Para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica, lesiones personales graves y daños a la propidad, por favoronga enIELDa lo suiviente:
-
Este producto no está destinado para su uso por los niños. Mantenga el producto fuera del alcance de los niños y las mascotas. Precaución adicional esnecessary cuando se utilizes este aparato cerca de niños.
-
Asegürese sempre de que el producto está desenchufado de la toma de corriente y sedea enfiar antes de montar, desmontar, trasladar o limpiar.
-
Nocede el producto desatendido@m间隙as está en uso. Siempre desenchufe el producto de la toma de corriente cuando no está en uso.
-
Nosumerja la base, el cable de alimentacion o el enchufe de este producto ni exponga el cable o el enchufe al agua u otros liquidos.
No utilise accessorios no recomendados o vendidos por el fabricante del producto.
-
No coloque electrodométrico sobre o cerca de una hornilla de gas o electrica, en unorno caliente, u除外 superficies calientes.
-
Tenga mucho cuidado cuando mueva un aparato que contiene alimentos, agua u.
otros liquidos. -
Utilice el producto en un area bien ventilada. Mantenga por lo menos 4-6 pulgadas de spacing en todos los lados del producto para permitir la circulacion de aire adequaca.
-
Utilice aparato sobre una mesa o superficie plana. Mantenga el producto lejos de cortinas, revestimientos de paredes, ropa, paños de cocina, u otros materiales inflamables.
-
No enchufe ni desenchufe el producto de la toma de corriente con las manos mojadas.
-
Este produit está destinado exclusivamente para el uso no comercial, no industrial, hogar de coccción de los alimentos para el consumo humano, no use el producto en exteriores o para cualquier(other propósito.
-
No utiliser el producto vacio.
-
No permitted que el cable cuelgue del borde de la mesa o≧mostradoronde se pueedtropezar.No permitted que el cable toque superficies calientes.
-
No utilise el producto si tiene un cable de alimentacion o el enchufe este dañado o cortado, si los cables están expuestos, en caso de mal funciona, si se ha caido o dañado, o si la armadura del motor se ha caido o este expuestos al agua.
-
Este producto no tiene piezas que el usuario pueda reparar. No intente inspeccionar o reparar este productoastedismo. Porfavor lea la Poliza de Garantia en la Pageja 7.
- No ponga presión sobre el cable de alimentación que se conecta al producto, ya que el cable de alimentación podra desgaste y se rompa.
- Si la tapa de vidrio esta dañada o está quebrada no la/utilice.
- Mientras el Sartén este en uso, use un guante te cocina para remover o replazar la tapa de vidrio.
INSTRUCCIONES ESPECIALES:
- Si la tapa de cristal se ha astillado o agrietado,cede de utiliserla ypongase en contacto con el fabricante para solicitar una de repuesto.
-
Se suministra un cable de alimentacion corto para reducir el riesgo de enredarse o tropezar con un cable mas长大o. No se recomienda el uso de un cable alargador con este aparato, pero si esnecessary utilizear uno:
-
La capacité electrica marca debe ser al menos igual a la del aparato.
- Si el aparato es del tipo de 3 clavijas con toma de tierra, el alargador debe ser del tipo de 3 hilos con toma de tierra.
- Coloque el cable alargador de forma que no@cuelgue sobre la encimera o la mesa, donde podria tropezar o ser arrastrado.
- Si el aparato está equipado con un enchufe polarizzato (una clavija es más ancha que la otra) para reducir el riesgo de descarga electrica. Se trata de un dispositivo de seguidad. El enchufe sólo encaja en una toma polarizada. Si no pueda insertar el enchufe en la toma de corriente, intente invertir el enchufe. Si el enchufe sugue sin encajar, póngase en contacto con un electricistariallicado. No utilise nunca el enchufe con un alargador a menos que pueda insertarlo Completely en el alargador. No modifique el enchufe. No intente anular el proposto de seguidad
Antes del Primer Uso:
IMPORTANT: Por favor, revise todo el material de empaque con cuidado antes de tirar ya que pueda haber partes accesarias contentsas en el material de empaque.
- Antes de su primer uso, limpie el sarten antiadherente con un paño humedo y jabón no abrasivo. No sumerja launidad en agua. Asegúrese de secar bien todas las piezas.
- La tapa se pueda lavar bajo agua también con una esponja no abrasivo y jabón. Asegúrese de secar bien todas las piezas antes de utiliser el aparato.
Parts:

| Dial | Approx. Temperature |
| 1 | 194-230°F / 90-110°C |
| 2 | 230-266°F / 110-130°C |
| 3 | 266-320°F / 130- 160°C |
| 4 | 320-375°F / 160- 190°C |
| 5 | 375-450°F / 190- 232°C |
Referencia de la tabla de alimentos sugerida:
La tabla de alimentos a continuación leonia a seleccionar los ajustes basics para los tips de alimentos que desea preparar. Tenga en cuenta que这些东西 ajustes son sugerencias.
Nota: Tenga en conta que这些东西 ajustes son indicaciones. Como los ingredientes differen en origen, bajo, forma ymarca, no podemos garantizar el mejor ajuste para sus ingredientes.
Cuando prepare grandes cantidades de comida (por ejempo, patatas fritas, gambas, muslos, aperitivos congelados) agite, gire o remueva los ingredientes en la cesta 2 o 3 vezes para!.
conseguir un resultado uniforme.
| Temperatura Aprox. | Tiempo de Coción Aprox. | |
| Tocino | 300-325F | 8 – 10 |
| Pollo | 325-350F | 25 - 40 |
| Huevos | 250-275F | 3 – 5 |
| Pescado | 325-375F | 5 -10 |
| Pan Francés | 300-325F | 4 -6 |
| Hamburguesas | 325-375F | 8 -12 |
| Chuletas de Puerco | 325-375F | 15 – 20 |
| Papas | 300-350F | 10 – 12 |
| Salchichas | 300-350F | 20 – 30 |
| Bistec 1" | 350-400F | 6 – 7: Casi Crudo 10-12: Medio 12-15: Bien Cocinado |
Como Usar su Sartén Eléctrico:
Atencion: El primer uso pueda causar un ligero olor o微量元素 humano ya que el aparato se caliente. Este es normal y es的结果ado de la reacion quimica de calentimiento. Rapidamente se va.
ADVERTENCIA: Evite el contacto con superficies calientes.
- Coloque el sartén en una superficie resistente plana y seca.
- Inserte el control de temperaturafirmamente en el zócalo y asegúrese de que este firmamente en su lugar. Las dos clavijas electricas deben encertarse completeness.
- Enchufe el sartén électrique en el enchufe más cercano.
- Gire el dial de control de temperatura hasta el ajuste deseado. LaITTLE luz indica la sonda de control de temperatura como que el aparato está encendido.
CONSEJO - Deje que el aparato se precaliente con la tapa quitada a temperatura bajo o media duranteunos,minutos para que se caliente lo suficiente antes de anadirlos alimentos. Esto maximizará las propiedades antiadherentes de la
sarten. - Mientras su Sartén Eléctrica se precaliente, pueda preparar los ingredientes para sus recetas.
PRECAUCION: No llene demasiado el aparato ni lo haga funciona cuando está bajo el control.
- Agregué susingredientes al sarten y revuelva consciouso con utensilios de madera, plástico. Estos materiales no dañan la superficie antiadherente.
PRECAUCION: Si utilizes utensilios metálicos, corre el riesgo de dañar el revestimiento antiadherente de la sartén. Esto no está cubierto por la Garantía del fabricante.
- Una vez que se complete la cocción, gire el control de temperatura a la posición OFF (apagado), desconecte el sartén de la electricidad y luego remueva el control de temperatura del sartén.
Como Limpiar su Sartén Eléctrico:
Advertencia: Siempre desconecte el producto ycede que se enfríe antes de limpiarlo o guardarlo.
NOTA: Nuncasumerj el Sartén, el enchufe o el cable en agua o qualquier otherl liquido.
- Lave el sartenénelectrica a mano using limpiadores no abrasivos y almohadillas con agua tibia.
- Utilice un recipiente para averter agua en la sarten y desechela con cuidado.
- No utilise estropajes de acero, ya que pueda darar el revestimiento antiadherente.
- La taps de cristal pourrait lavarse con agua corriente y jabón suave para platos.
- Enjuague bien todas las piezas y séquelas. Vuelva a montarla y guardela en un lugar fresco y seco. Lejos del alcance de los niños.