Möhlenhoff Alpha 2 - Acondicionador de aire

Alpha 2 - Acondicionador de aire Möhlenhoff - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Alpha 2 Möhlenhoff en formato PDF.

📄 120 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Möhlenhoff Alpha 2 - page 103
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Alpha 2 Möhlenhoff

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Acondicionador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Alpha 2 - Möhlenhoff y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Alpha 2 de la marca Möhlenhoff.

MANUAL DE USUARIO Alpha 2 Möhlenhoff

1.1 Palabras clave utilizadas y advertencias ....103
1.2 Uso según el fin para el que fue creado....103
1.3 Avisos generales de seguridad....103
1.4 Requisitos personales....104
1.5 Restricciones para el manejo 104
1.6 Conformidad....104

2. Modelos....105

2.1 Contenido del envío....105
2.2 Indicadores y elementos de mando 105
2.3 Conexiones 106
2.4 Datos técnicos 107

3 Instalación....108

3.1 Montaje....108
3.2 Conexión eléctrica....108
3.2.2 Señal externa de Change Over (conmutación)....109
3.2.3 Bomba/caldera 24 V....109
3.2.1 Bomba/caldera 230 V....109
3.2.4 Sensor opcional de humedad .....109
3.2.5 Función piloto para la conmutación calefacción/enfriamiento....110
3.2.7 Sistema BUS 110
3.2.6 Conexión de un temporizador externo 110
3.2.8 Uso de un limitador de seguridad de temperatura....111
3.2.9 Conexión de las variantes Ethernet....111

4 Puesta en funcionamiento....112

4.1 Puesta en funcionamiento por primera vez....112
4.2 Conexión (asociación) / desconexión de estaciones base entre sí....112
4.2 Conexión (asociación) / desconexión de estaciones base entre sí (cont.) .....113
4.3 Adjudicar al aparato de mando una zona a calentar (Pairing) 113
4.4 Realizar el test de radio 113
4.5 Configuración del sistema 114
4.5.1 Configuración del sistema con la tarjeta microSD 114
4.5.2 Configuración con el aparato de mando Funk Display ....114
4.6 Recuperar los ajustes de fábrica 116

5 Funciones de protección y modo de emergencia ....117

5.1 Funciones de protección ....117
5.1.1 Función de protección de la bomba....117
5.1.2 Función de protección de la válvula....117
5.1.3 Función de protección contra congelamiento 117
5.1.4 Vigilancia del punto de rocío 117
5.1.5 Limitador de la temperatura de seguridad .....117
5.2 Modo de emergencia 117

6 Eliminación de problemas y limpieza....118

6.1 Indicadores y eliminación de errores....118
6.2 Cambiar los fusibles 119
6.3 Limpieza 119

7. Puesta fuera de servicio....120

7.1. Puesta fuera de servicio....120
7.2 Eliminación ....120

1 Seguridad

1.1 Palabras clave utilizadas y advertencias

Los siguientes símbolos le muestran que

se debe realizar una acción.
√ se tiene que cumplir un requisito.

Möhlenhoff Alpha 2 - Palabras clave utilizadas y advertencias - 1

Peligro

Peligro de muerte por tensión eléctrica.

Con el símbolo situado al lado se avisa de tensión eléctrica. Las advertencias quedan eliminadas por líneas horizontales.

1.2 Uso según el fin para el que fue creado

Las estaciones de base con radiotransmisor 24 V y 230 V sirven para los tipos BSF x0xx2-xx

√ para crear una norma para una única habitación (norma posterior) con un máximo de 12 zonas (dependiendo del tipo utilizado) para los sistemas de calefacción y enfriamiento,
√ para conectar hasta 18 accionamientos reguladores y 12 aparatos de mando (dependiendo del tipo utilizado), una bomba, un emisor de señales CO, un sensor de humedad con un contacto sin potencial, así como un temporizador.

√ las instalaciones fijas.

Cualquier otro uso se considerará como no acorde con el fin para el que fue creado y el fabricante no asumirá ninguna responsabilidad.

Queda explícitamente prohibido hacer modificaciones y reformas. Además provocan peligros de los cuales el fabricante no se responsabiliza.

1.3 Avisos generales de seguridad

Möhlenhoff Alpha 2 - Avisos generales de seguridad - 1

Peligro

Peligro de muerte por tensión eléctrica.

La estación base está en tensión.

➢ Antes de abrirlo, desconectarlo siempre de la red y asegurarlo para que no se pueda encender por error.
➢ Activar en el contacto de la bomba/caldera la tensión externa existente y asegurar frente a conexiones inesperadas por error.

Caso de emergencia

En caso de emergencia, desconectar la instalación eléctrica de todas las regulaciones de las habitaciones.

Möhlenhoff Alpha 2 - Caso de emergencia - 1

Guarde estas instrucciones y entrégueselas al siguiente usuario.

1.4 Requisitos personales

Personal especializado autorizado

Las instalaciones eléctricas se tienen que realizar según las disposiciones vigentes de la VDE (Asociación alemana de técnica electrónica, electrónica y técnica de la información), así como de las ordenanzas locales de la EVU (Confederación Europea para la investigación y análisis de accidentes). Estas instrucciones requieren unos conocimientos especializados que se corresponden con los adquiridos con un certificado de estudios profesionales reconocidos por el Estado en una de las siguientes profesiones:

√ Montador de instalaciones eléctricas o experto en electrónica

según la denominación oficial reconocida por la República Federal de Alemania así como titulaciones profesionales similares en el derecho comunitario europeo.

1.5 Restricciones para el manejo

Este aparato no está creado para su uso por parte de personas (incluídos niños) con las facultades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, así como tampoco por personas con falta de experiencia y/o conocimientos. Excepcionalmente estas personas pueden utilizarlo si están bajo la supervisión de una persona encargada de su seguridad o si han recibido instrucciones de ella, sobre cómo utilizar el aparato.

Se tiene que supervisar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.

1.6 Conformidad

Este producto lleva el distintivo CE y con ello responde a las exigencias enunciadas en las normas:

√ 2004/108/EG con modificaciones "Normativa del Consejo relativa a la equiparación de las legislaciones de los Estados miembros sobre la compatibilidad electromagnética"
√ 2006/95/EG con modificaciones "Normativa del Consejo relativa a la equiparación de las legislaciones de los Estados miembros en relación a los dispositivos eléctricos dentro de ciertos límites de tensión"
√ "Ley sobre las instalaciones por radio y dispositivos de telecomunicación para la transmisión (FTEG) y normativa 1999/5/EG (R&TTE)".

Puede ser que existan más requerimientos para la instalación completa. De su cumplimiento es responsable el instalador.

2. Modelos

2.1 Contenido del envío

Möhlenhoff Alpha 2 - Contenido del envío - 1

text_image 1 x (sólo BSF 40x12-xx) 1 x* MgG

Möhlenhoff Alpha 2 - Contenido del envío - 2

text_image 1 x 1 x*

* opcional

2.2 Indicadores y elementos de mando

Möhlenhoff Alpha 2 - Indicadores y elementos de mando - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 FusePumpBoiler SyBUS Pairing mBUS Power Cool MasterNO 1234 12 11
No.NombreLEDFunción
1FuserojoEncendido si el fusible está defectuoso
2syBUSamarilloMuestra la actividad del syBUS, parpadea en el acceso de escritura a la tarjeta microSD
3ErrorrojoEncendido: Limitador de temperatura de seguridad activo
4PotenciaverdeEncendido: Estación base está lista para el servicio
5BombaverdeEncendido: Control de la bomba activo
6CalderaverdeEncendido: Accionamiento activo de la caldera si se usa el relé del calentador para el mando de la caldera.
7Cool H%azul Encendido: Modo de enfriamiento activoParpadea: Condensación confirmada.
8MasteramarilloEncendido: Estación base está configurada como Maestro Parpadea: Estación base está configurada como Esclavo
9NOamarilloEncendido: Equipo está parametrizado para accionamientos NO (normalmente abiertos).
10Zonas a calentarverdeMuestra la actividad correspondiente de las zonas
11Tecla de rmBUS-Interruptor de control para la funcionalidad del rmBUS
12Tecla de syBUS-Pulsador de operación para la funcionalidad syBUS

2.3 Conexiones

Möhlenhoff Alpha 2 - Conexiones - 1

text_image 24 V 230 V T2A L1 L2 L1' L2' TB 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 pump boiler ECO CO H % System BUS 24V A B GND HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 14 15 16
No.Conexión Función
1Transformador de red Solamente para la versión 24 V Conexión para el transformador del sistema
2Salida 24 V Solamente para la versión 24 V Salida para la alimentación por ejemplo de un limitador de seguridad de la temperatura (puesta a punto en fábrica)
3/7Limitador de la temperaturaConexión para el limitador de temperatura puesto a punto en fábrica como protección para las superficies sensibles (opcional)
4Conductores protectores 1 y 2Solamente para la versión 230 V: Conexiones para el conductor protector
5Conexión a la red N/LSolamente para la versión 230 V: Conexión para la alimentación a la red
6Salida 230 VSolamente para la versión 230 V: Asignación opcional para una alimentación directa de energía de la bomba
8Bomba Conexión para accionamiento de la bomba
9Caldera Conexión del control de la caldera o salida para la función de piloto de CO
10ECO Entrada libre de potencial para la conexión del temporizador externo
11Change Over (conmutación)Entrada libre de potencial (según el SELV (circuito de tensión extra baja de seguridad)) para la señal externa “Change Over”
12Sensor del punto de rocíoEntrada libre de potencial (según el SELV (circuito de tensión extra baja de seguridad)) para el sensor de punto de rocío.
13syBUS Conecta varias estaciones base para el intercambio de parámetros globales del sistema entre ellas.
14Mandos de accionamientoDe 6 a 18 conexiones para mandos térmicos de accionamiento
15Conexión RJ45-Anschluss (opcional)Interfaz de ethernet para la integración de la estación base en la red doméstica
16Conexión RJ12 Conexión para la activación de la antena.
17Ranura para la tarjeta microSDPermite importar las actualizaciones de firmware y ajustes individuales del sistema
BSF20102-04BSF20202-04BSF20102-08BSF20202-08BSF20102-12BSF20202-12BSF40112-04BSF40212-04BSF40112-08BSF40212-08BSF40112-12BSF40212-12
Ethernet - x - x - x - x - x
Cantidad de zonas a calentar4 8 12 4 8 12
Cantidad de accion-amientos2x2 + 2x1 4x2 + 4x16x2 + 6x1 2x2 + 2x14x2 + 4x1 6x2 + 6x1
Carga nominal má-xima de todos los accionamientos24 W
Potencia de conmu-tación por HZmáx. 1 A
Tensión de funcion-amiento230 V / ±15% / 50 Hz 24 V / ±20% / 50 Hz
Conexión a la red Bornes Conexión NYM 3 x 1,5 mm2 Transformador del sistema con enchufe a la red
Potencia absorbida (sin bomba)50 W 50 W (limitado por el transformador del sistema)
Potencia absorbida en marcha sin carga1,5 W 2,4 W 1,5 W 2,4 W 1,5 W 2,4 W0,3 W/0,6 W1,1 W/1,4 W0,3 W/0,6 W1,1 W/1,4 W0,3 W/0,6 W1,1 W/1,4 W
Clase de protección II
Grado de protec-ción/categoría de sobretensiónIP20 / III
Fusible 5 x 20 mm, T4AH 5 x 20 mm, T2A
Temperatura ambiental0°C - 60°C
Temperatura de almacenamiento-25°C - +70°C
Humedad del aire5 - 80% no condensa
Medidas225 x 52 x 75 mm290 x 52 x 75 mm355x 52 x 75 mm305 x 52 x 75 mm370 x 52 x 75 mm435 x 52 x 75 mm
MaterialPC+ABS
Exactitud de la regla en relación al valor de referencia±1 K
Oscilaciones regu-lares±0,2 K
ModulaciónFSK
Frecuencia porta-dora868 MHz, bidireccional
Alcance25 m en edificios / 250 m en el campo libre
Pontencia de trans-misiónmáx. 10 mW

DEU

ENG

FRA

NDL

ITA

ESP

3 Instalación

3.1 Montaje

Möhlenhoff Alpha 2 - Montaje - 1

Peligro

Peligro de muerte por tensión eléctrica.

Todos los trabajos se tienen que realizar sin tensión.

Möhlenhoff Alpha 2 - Peligro - 1

Conexión eléctrica, véase capítulo 3.2

3.2 Conexión eléctrica

Möhlenhoff Alpha 2 - Conexión eléctrica - 1

Peligro

Peligro de muerte por tensión eléctrica.

Todos los trabajos se tienen que realizar sin tensión.

La interconexión de una regulación de habitación depende de unos factores individuales y el instalador tiene que planificarlo y realizarlo cuidadosamente.

En los enchufes y conexiones a presión se pueden utilizar los siguientes diámetros:

√ Cable macizo: 0,5 - 1,5 mm ^4
√ Cable flexible: 1,0 - 1,5 mm ^4
√ Puntas del conductor desnudas 8 a 9 mm
√ Los cables del accionamiento se pueden utilizar con las fundas terminales de cable montadas de fábrica.

Nota: En la variante para 230 V la alimentación se puede realizar a través de uno de los dos pares de terminales N y L.

Möhlenhoff Alpha 2 - Peligro - 1

text_image 230 V N L NB pump boiler ECO CO H % 1 2 1 3 1 2 1 2 1 2 N L

Möhlenhoff Alpha 2 - Peligro - 2

text_image 24 V L1 L2 L1' L2' TB pump boiler ECO CO H % 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 L1 L2

3.2.2 Señal externa de Change Over (conmutación)

Möhlenhoff Alpha 2 - Señal externa de Change Over (conmutación) - 1

flowchart
graph TD
    A["230 V"] --> B["pump"]
    A --> C["boiler"]
    A --> D["ECO"]
    A --> E["CO"]
    A --> F["H %"]
    G["24 V"] --> H["1 2"]
    I["N L N L TB"] --> J["Switch"]
    K["Enfriar"] --> L["Switch"]
    M["Calentar"] --> N["Switch"]
    O["N"] --> P["Switch"]

Si se utiliza una señal externa de conmutación, la instalación en su conjunto conmuta dicha señal entre calefacción y enfriamiento, según corresponda.

3.2.1 Bomba/caldera 230 V

Möhlenhoff Alpha 2 - Bomba/caldera 230 V - 1

text_image 230 V T4AH pump boiler ECO CO H % 1 2 1 2 1 2 1 2 N L Generador de calor

La conexión de la caldera permite el mando de un generador de calor. Además se puede alimentaar y man jar directamente una bomba.

3.2.3 Bomba/caldera 24 V

Möhlenhoff Alpha 2 - Bomba/caldera 24 V - 1

text_image TZA 24 V L1 L2 L1' L2' TB pump boiler ECO CO H % 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 L N Generador de calor

La conexión de la caldera permite el mando de un generador de calor. Además se puede manejar directamente una bomba.

3.2.4 Sensor opcional de humedad

Möhlenhoff Alpha 2 - Sensor opcional de humedad - 1

text_image T4AH N N L TB pump boiler ECO CO H % 1 2 1 2 1 2 1 2 N L H sensor de humedad 230 V 24 V

Los sensores de humedad que se han puesto a disposición ya de fábrica, sirven como protección en el modo de enfriamiento.

3.2.5 Función piloto para la conmutación calefacción/enfriamiento

Möhlenhoff Alpha 2 - Función piloto para la conmutación calefacción/enfriamiento - 1

text_image 230 V 24 V N L L1 L2 L1 L2 TB L1 L2 L1 L2 L1 L2 L1 L2 L1 L2 L1 L2 L1 L2 L1 L2 L1 L2 L1 L2 L1 L2 L1 L2 L1 L2 L1 L2 L1 L2 L1 L2 L1 L2 L1 L2 L1 L2 L1 L2 L1 L1 L1 L1 L1 L1 L1 L1 L1 L1 L1 L1 L1 L1 L1 L1 L1 L1 L1 L1 L1 L1 L1 L1 L1 L1 L1 L1 L1 L1 L1 L1 L1 L1 L1 L1 L1 L1 L1 L1 L1 L2 L1 L2 L1 L2 L1 L2 L1 L2 L1 L2 L1 L2 L1 L2 L1 L2 L1 L2 L1 L2 L1 L2 L1 L2 L1 L2 L1 L2 L1 L2 L1 L2 L1 L2 L1 L2 L1 L3 L1 L3 L1 L3 L1 L3 L1 L3 L1 L3 L1 L3 L1 L3 L1 L3 L1 L3 L1 L3 L1 L3 L1 L3 L1 L3 L1 L3 L1 L3 L1 L3 L1 L3 L1 L3 L1 L3 L1 L4 L1 L4 L1 L4 L1 L4 L1 L4 L1 L4 L1 L4 L1 L4 L1 L4 L1 L4 L1 L4 L1 L4 L1 L4 L1 L4 L1 L4 L1 L4 L1 L4 L1 L4 L1 L5 L1 L5 L1 L5 L1 L5 L1 L5 L1 L5 L1 L5 L1 L5 L1 L5 L1 L5 L1 L5 L1 L5 L1 L5

Si no se dispone de una señal externa de conmutación, se puede utilizar la función piloto interna de la estación base como conmutador de la instalación en su totalidad entre los modos de funcionamiento calefacción y enfriamiento. Para ello se usa un relé que la estación base utiliza para conmutar.

3.2.6 Conexión de un temporizador externo

Möhlenhoff Alpha 2 - Conexión de un temporizador externo - 1

text_image T4AH 230 V N L N L TB pump boiler ECO CO H % 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 N L T8 dotted

La estación de base dispone de una entrada ECO para la conexión de un temporizador externo, cuando no se deba usar el temporizador interno de una unidad de control para habitaciones con display de radiotransmisor. Al activar la entrada a través del temporizador, se activan las zonas de calefacción en el servicio de noche.

3.2.7 Sistema BUS

Möhlenhoff Alpha 2 - Sistema BUS - 1

text_image pump boiler ECO CO H % System BUS HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 N L N L TB 24V A B GND 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 sys US System BUS syBUS 24V A B GND 1 System BUS syBUS 24V A B GND 7

Para el intercambio de parámetros globales de sistema se pueden conectar máx. siete estaciones base entre sí a través del BUS del sistema (syBUS). Después de que el cableado está listo, las estaciones base deben ser asociadas entre sí - véase el Capítulo 4.2. En caso de diámetro de conductor <6 mm la descarga de tracción tiene que se suministrada por el cliente.

¡Advertencia! Las estaciones base también pueden ser conectadas entre sí por vía inalámbrica, véase el Capítulo 4.2. Es posible una mezcla de ambas variantes.

3.2.8 Uso de un limitador de seguridad de temperatura

Möhlenhoff Alpha 2 - Uso de un limitador de seguridad de temperatura - 1

text_image T4AH 230 V N L TB pump boiler ECO CO H % 1 1

Möhlenhoff Alpha 2 - Uso de un limitador de seguridad de temperatura - 2

Conexión de un limitador de temperatura de seguridad dispuesto por el cliente (1). Esto desactiva la bomba y conecta la entrada TB cuando se registran temperaturas iniciales demasiado altas en la calefacción de suelo. Si se activa la entrada TB, la estación de base conduce todos los actuadores automáticamente.

3.2.9 Conexión de las variantes Ethernet

La estación de base BSF xx2xx-xx ofrece una interfaz RF45 y un servidor web integrado para el control y la configuración del sistema por equipo/portátil y a través de Internet.

Integrar la estación de base por cable de red en la red doméstica o conectar directamente con el equipo/portátil.

Instalación en red doméstica:

Llamar al menú del router (consultar manual de la unidad correspondiente) a través de la barra de dirección en el navegador web (Internet Explorer, Firefox, etc.).
Podrá visualizar en la vista general todos dispositivos que se encuentran en la red.
Llevar a cabo una adaptación de la dirección MAC (consultar la placa indicadora de tipo) para averiguar la dirección IP asignada a la estación de base.
➢ Anotar la dirección IP de la estación de base e insertarla en la barra de direcciones para abrir la interfaz web.

Conexión directa al equipo/portátil:

Acceder a la configuración de red en el equipo/portátil y asignar al equipo manualmente la dirección IP 192.168.100.1, además de la máscara de red 255.255.0.0.
Si se ingresa la dirección IP 192.168.100.100 en la barra de dirección del navegador Web es posible tener acceso a la interfaz Web.

Puede obtener más información acerca de la instalación, así como del acceso global a través de Internet en www.ezr-home.de.

4 Puesta en funcionamiento

4.1 Puesta en funcionamiento por primera vez

En los primeros 30 minutos después de conectar el voltaje de red la estación base se encuentra en modo de instalación. En este modo se comparan las temperaturas deseadas y actuales, todas las demás funciones están desactivadas. Si la temperatura actual se encuentra por debajo de la temperatura deseada, se selecciona la salida asignada de la unidad de control ambiental respectiva en la estación base. Con ello se realiza la señalización en la estación base sin retraso, por lo que se puede controlar la asignación entre la unidad de control ambiental y la salida de la estación base.

Conectar la tensión de la red
√ La estación base inicializa por 30 minutos el modo de instalación.

√ Si la estación base está parametrizada para accionamientos NC, todas las zonas de calefacción se seleccionan por 10 minutos para liberar la función Primero abierto de los accionamientos NC.

√ Se ilumina de forma constante la LED Power (indicador de funcionamiento).

4.2 Conexión (asociación) / desconexión de estaciones base entre sí

En caso de que se usen varias estaciones base en un sistema de calefacción, se pueden conectar (asociar) entre sí hasta siete equipos para el intercambio de parámetros globales de sistema de manera inalámbrica o con el bus del sistema (syBUS). En caso de conexión inalámbrica se tiene que poner atención en el rango de cobertura. Si el rango de cobertura no fuese suficiente, la conexión se debe realizar con el syBUS. La comunicación se realiza según el principio de maestro/esclavo. Los comandos y avisos de estado se intercambian entre las unidades. La unidad maestro dirige de forma centralizada las funciones y componentes unidos directamente:

  • Entrada y salida CO (si la función piloto está activada)
  • Salida de caldera
  • Salida de bomba

Möhlenhoff Alpha 2 - Conexión (asociación) / desconexión de estaciones base entre sí - 1

flowchart
graph TD
    A["SyBUS"] --> B["1"]
    B --> C["Esclavo"]
    C --> D["2"]
    D --> E["Esclavo"]
    E --> F["3"]
    F --> G["4"]
    G --> H["5"]
    H --> I["6"]
    I --> J["7"]
    J --> K["Maestro"]
    K --> L["Data Flow"]
    L --> M["Control Icon"]
    L --> N["Device Icon"]
    L --> O["Sensor Icon"]

Nota: La estación base, en la que los componentes están conectados, debe ser configurada como maestro. Las otras estaciones base solo pueden ser asociadas con el maestro.

La asociación de las estaciones base se realizará como sigue:

El botón syBUS de la estación base, que se configura como maestro, debe ser presionado por 3 segundos, para iniciar el modo de asociación.

√ Parpadea el LED de "syBUS".

√ Durante 3 minutos, el modo de acoplamiento está dispuesto para recibir la señal de acoplamiento de otra estación base.

El botón syBUS en la estación base, que se configura como esclavo, se debe presionar dos veces consecutivas por 1 segundo, para asociarla con el maestro.

√ Se saldrá automáticamente del modo de asociación en cuanto el proceso concluya.

√ El LED "Master" se ilumina de manera permanente en la estación base maestro.

√ El LED "Master" parpadea, si la estación base está configurada como esclavo.

Para la asociación de otra estación base repita el proceso.

4.2 Conexión (asociación) / desconexión de estaciones base entre sí (cont.)

La desconexión de estaciones base asociadas se realiza como sigue:

El botón syBUS de la estación base, en la que se anula la asociación, debe ser presionado por 3 segundos, para iniciar el modo de asociación.
√ El LED "syBUS" parpadea.
Vuelva a presionar el botón syBUS y manténgalo presionado por alrededor de 10 segundos.
√ La estación base se reinicia y el LED "Master" se apaga.

4.3 Adjudicar al aparato de mando una zona a calentar (Pairing)

Presione el botón rmBUS de la estación base por 3 segundos para iniciar el modo de asociación.
√ Parpadea el LED de la "zona 1 de calefacción".
- Seleccione la zona de calefacción deseada al presionar de nuevo y por un instante.
√ La zona de calefacción seleccionada está lista por 3 minutos para recibir la señal de asociación de una unidad de control ambiental.
➢ Activar la función de acoplamiento en el aparato de mando (véase el manual del aparato de mando).
√ Abandonar el modo de acoplamiento en cuanto se haya adjudicado correctamente.
√ El LED de la zona de calefacción previamente seleccionada se ilumina por 1 minuto.
Para adjudicar otros aparatos de mando, repetir la operación.

Consejo A un aparato de mando se le pueden adjudicar varias zonas a calentar. No es posible adjudicar varios aparatos de mando a una sola zona.

4.4 Realizar el test de radio

Con la prueba inalámbrica se puede probar la comunicación entre la estación base y la unidad de control ambiental. La prueba inalámbrica se ejecuta desde el lugar de montaje planeado de la unidad de control ambiental.

√ La estación base no debe estar en el modo de acoplamiento.
Inicie la prueba inalámbrica en la unidad de control ambiental (véase el manual de la unidad de control ambiental).
Se activará durante 1 minuto la zona a calentar adjudicada al aparato de mando y según el estado de funcionamiento se encenderá o apagará.
√ Si no se puede controlar entonces las condiciones de recepción son desfavorables. Proceda de la siguiente manera:
Modifique la posición de montaje hasta que obtenga señal de recepción, teniendo en cuenta las condiciones de montaje del aparato de mando o bien
utilice el accesorio opcional "Antena activa" o "repetidor" para ampliar la señal de radio. Para la instalación, véase el manual correspondiente.

4.5 Configuración del sistema

La configuración de la estación base se realiza de manera opcional mediante una tarjeta MicroSD, la interfaz de software de la variante de Ethernet o el nivel de servicio de la pantalla Inalámbrico de la unidad de control ambiental.

4.5.1 Configuración del sistema con la tarjeta microSD

A través de la EZR Manager SD Card en www.ezr-home.de se pueden realizar ajustes individuales y transmitirse a la estación base mediante una tarjeta microSD. A partir de la versión de software 01.70 la estación base reconoce tarjetas microSD >2 GB con los formatos FAT16 o FAT32.

Abra www.ezr-home.de en el navegador web de su PC, seleccione EZR Manager SD Card y siga las instrucciones en línea.
√ Inserte la tarjeta microSD con los datos actualizados en la estación base.
√ El proceso de transmisión inicia automáticamente y copia los datos actualizados en la estación base.
√ El LED "syBUS" parpadea durante el proceso de transmisión.
√ El LED "syBUS" se apaga si la transmisión de datos tiene éxito.

4.5.2 Configuración con el aparato de mando Funk Display

El nivel de servicio del aparato de mando Funk Display está protegido con un código PIN y sólo se permite el uso a personal cualificado y autorizado.

¡Atención! Las configuraciones erróneas provocan errores y daños en la instalación.

Pulsar el botón giratorio.
Elegir el menú "Nivel de servicio" y activarlo pulsando.
Introducir el PIN de 4 dígitos (Estándar: 1234) girando y pulsando.

Elegir el parámetro (PAr) pulsando de nuevo e introducir el código numérico del parámetro deseado (véase la tabla a continuación).

En caso necesario modificar el parámetro y confirmar pulsando.

N.°Parámetro Descripción Unidad
010Sistema de calefacción utilizadoSe puede ajustar en cada zona a calentar: Calefac-ción de suelo (FBH) estándar/ FBH bajo consumo de energía/ Radiador/ Convector pasivo / Convector activoFBH St.=0FBH St.=1RAD=2KON pas.=3KON akt.=4
020Bloquear calefacción/en-friamientoBloqueo de las salidas de la salida de conexión dependiendo de modo de funcionamiento activado (calefacción/enfriamiento)normal=0Bloqueo de la calefacción=1Bloqueo del enfria-miento=2
030Bloqueo del mando (blo-queo para niños)Eliminar el bloqueo del mando con protección por contraseñaDesactivado=0Activado=1
031Bloqueo del mando de la contraseñaCrear un PIN, si el parámetro 30 está activado 0000..99999

4.5.2 Configuración con el aparato de mando Funk Display (Continuación)

N.°Parámetro Descripción Unidad
040Se ha conectado el sensor externo al RBGDar de alta un sensor adicional para registrar la temperatura del suelo (FBH), la temperatura ambiental o la del punto de rocíoSin sensor=0Sensor del punto de rocío=1Temp FBH=2Temp habitación=3
060Corrección del registro del valor realRegistro de la temperatura real y otorgarle un factor de corrección-2,0...+2,0 K en pasos de 0,1
110Dirección de la acción de la salida de conexiónConmutación a los accionamientos NC y NO (sola-mente global)NC=0 / NO=1
115Uso de la entrada de descensoConmutación entre el uso de la entrada ECO o la función de vacaciones de la unidad de control para habitaciones.La función vacaciones ya no se puede activar a través de la unidad de control ambiental si este parámetro se configuró en 1.ECO=0Vacaciones=1
120Unidad de la señal de temperaturaConmutación del aviso entre grados Celsius y grados Fahrenheit°C=0°F=1
Configuración de la bomba
130Salida de la bomba Utilizar elmando de una bomba de circulación local (en el HKV) o global (Instalación de la calefacción).lokal=0global=1
131Tipo de bomba Selección dea bomba empleada: Bomba convencional (KP) / bomba de alta eficiencia (HP)KP=0HP=1
132Duración de la bomba Tiempoque pasa desde el momento de la solicitud de una salida de conmutación hasta la conexión de la bomba.[min]
133Duración de seguimiento de la bombaTiempo que pasa desde el momento de la desconexión de la salida de conmutación hasta la desconexión de la bomba.[min]
134Dirección de la acción de la salida de conexiónSi se utiliza un relé de la bomba como salida del mando, se puede invertir la dirección de la acciónnormal=0inverso=1
135Tiempo mínimo de ejecuciónEl tiempo mínimo de ejecución indica cuánto tiempo ha de funcionar la HP, hasta que pueda apagarse.[min]
136Tiempo mínimo de paro Bomba de alta eficiencia: Sólo se debe apagar la bomba, si se puede garantizar un tiempo mínimo de paro[min]
Configuración de la funcionalidad “Change Over” / relé de la caldera
140Función de relé de la caldera / Salida COElección si la salida de conexión se va a utilizar como activación del relé de la bomba o como piloto CO.Caldera=0CO-Pilot=1
141Tiempo de avance Tiempo deavance del relé de la caldera en bombas convencionales[min]
142Tiempo de funcionamiento por inerciaTiempo de funcionamiento por inercia del relé de la caldera en bombas convencionales[min]
143Dirección de la acción de la salida de conexiónSi se utiliza como salida del mando, se puede invertir la función de relé.normal=0inverso=1
160Función de protección contra la heladaActivación de las salidas de conexión en caso de que T_real < x^ Desactivado=0Activado=1
161Temperatura de protección contra la heladaValor límite para la función de protección contra heladas[°C]

4.5.2 Configuración con el aparato de mando Funk Display (Continuación)

N.°Parámetro Descripción Unidad
170Inicio inteligente Aprender elcomportamiento térmico de cada una de las zonas de calefacciónDesactivado=0Activado=1
Funcionamiento de emergencia
180Tiempo transcurrido hasta la activaciónTiempo transcurrido hasta la activación de la rutina de funcionamiento de emergencia[min]
181Duración del ciclo PWM (modulación por ancho de pulsos) en casos de emergenciaDuración de un ciclo PWM (modulación por ancho de pulsos) en casos de emergencia[min]
182Duración del ciclo de calefacción PWMDuración de la activación en modo de calefacción [%]
183Duración del ciclo de refrigeración PWMDuración de la activación en modo de enfriamiento [%]
Función de protección de la válvula
190Tiempo transcurrido hasta la activaciónTiempo de inicio tras la última activación [d]
191Duración de la activación de la válvulaDuración de la activación de la válvula (0= función desactivada)[min]
Función de protección de la bomba
200Tiempo transcurrido hasta la activaciónTiempo de inicio tras la última activación [d]
201Duración de la activación Duración de la activación (0= función desactivada) [min]
210Función de primera aper-tura (First-Open) (FO)Activación de todas las salidas de conexión al encen-der el suministro de corriente[min]Apagado=0
220Conmutación automática verano / inviernoSi está activada la conmutación, se adaptará auto-máticamente el tiempo a la norma MEZDesactivado=0Activado=1
230Temperatura de XXXXX Si seactiva el descenso a través de la entrada externa[K]

4.6 Recuperar los ajustes de fábrica

¡Atención! Se pierden todos y cada uno de los ajustes de usuario

Si está disponible, retire la tarjeta microSD de la estación base y borre el archivo de parámetros "params_usr.bin" en la PC.
Para iniciar el modo de acoplamiento (pairing), pulsar durante 3 segundos el interruptor rmBUS de la estación base.

√ Parpadea el LED de la "zona 1 de calefacción".

➢ Volver a pulsar la tecla rmBUS y mantenerla pulsada durante 10 segundos.
√ Todos los LED de zonas de calefacción parpadean simultáneamente, mantenga pulsado después de otros 5 segundos, para encender y apagar simultáneamiento en la conexión.
√ Los ajustes de la estación base son los de fábrica y todo es como en la primera puesta en funcionamiento (véase capítulo 4).

Nota: Las unidades de control ambiental deben ser asociadas previamente, véase el Capítulo 4.3.

5 Funciones de protección y modo de emergencia

5.1 Funciones de protección

La estación base dispone de múltiples medidas de protección para evitar daños en el sistema global.

5.1.1 Función de protección de la bomba

Para evitar daños por paradas demasiado largas, se activará la bomba en unos plazos predefinidos de tiempo. Durante dicho plazo se ilumina el LED "bomba".

5.1.2 Función de protección de la válvula

En los períodos de tiempo sin accionamiento de la válvula (por ejemplo fuera del período de calefacción), se accionarán de forma cíclica todas las zonas de calefacción que tengan asignada un aparato de mando, para evitar así que las válvulas se atasquen.

5.1.3 Función de protección contra congelamiento

Independientemente del modo de operación, cada salida de conexión dispone de una función de protección contra congelamiento.

Tan pronto como la temperatura sea inferior a la temperatura de protección contra congelamiento previamente ajustada (5...10 °C), las válvulas de la zona de calefacción asignadas se activarán hasta que esta se alcance. La temperatura de protección contra congelamiento se puede ajustar mediante tarjeta microSD, la interfaz de software de la variante de Ethernet o el nivel de servicio de la pantalla RBG (parámetro 161).

5.1.4 Vigilancia del punto de rocío

Si la instalación cuenta con un sensor de punto de rocío (de fábrica), si se detecta la presencia de rocío, se cerrarán las válvulas de todas las zonas con calefacción, para evitar así daños provocados por la humedad.

La valoración de la entrada del sensor del punto de rocío se realiza únicamente en el modo de enfriamiento.

5.1.5 Limitador de la temperatura de seguridad

Si se utiliza un limitador opcional de seguridad de la temperatura, cuando se sobrepase una temperatura crítica, se cerrarán todas las válvulas, para evitar así daños en los pavimentos sensibles.

5.2 Modo de emergencia

Si la estación de base no puede establecer una conexión tras el tiempo configurado previamente con la unidad de control para habitaciones asignada a la zona de calefacción, se activa automáticamente la operación de emergencia. En operación de emergencia las salidas de conexión en la estación base, independientemente de sistema de calefacción, se controlan con una duración de ciclo PWM modificada (parámetro 181) para impedir que las habitaciones se enfrien (en modo de calefacción) o se forme condensación (en modo enfriador).

6 Eliminación de problemas y limpieza

6.1 Indicadores y eliminación de errores

Möhlenhoff Alpha 2 - Indicadores y eliminación de errores - 1

text_image SyBUS Error mBUS FusePumpBoiler Pairing Power Cool H% MasterNO 1234
Señales de los LEDs Significado Eliminación
Fuse Duración en segundos 01234 Fuse Möhlenhoff Alpha 2 - Indicadores y eliminación de errores - 2Fusible defectuoso➢ Cambiar el fusible (véase capítulo 6.2)
Error / Bomba Duración en segundos 01234 Bomba Error Möhlenhoff Alpha 2 - Indicadores y eliminación de errores - 3Activado el limitador de la temperatura de seguridad. Se cierran las válvulas√ Se activará automáticamente el funcionamiento normal una vez deje de alcanzarse la temperatura crítica.
„Cool H%“ (exclusivo en modo de enfriamiento) Duración en segundos Cool Möhlenhoff Alpha 2 - Indicadores y eliminación de errores - 4Se ha detectado rocío. Se cierran las válvulas√ Se activará automáticamente el funcionamiento normal una vez deje de detectarse rocío.
Zona de calefacción Duración en segundos 01234 ZC apag. ZC encend. Möhlenhoff Alpha 2 - Indicadores y eliminación de errores - 5Conexión inalámbrica deficiente con el aparato de mando➢ Cambiar la posición del aparato de mando y/o colocar un repetidor o una antena activa.
Zona de calefacción Duración en segundos 01234 ZC apag. ZC encend. Möhlenhoff Alpha 2 - Indicadores y eliminación de errores - 6Poco nivel de batería en el aparato de mando➢ Cambiar las pilas en el aparato de mando
Zona de calefacción Duración en segundos 01234 ZC Möhlenhoff Alpha 2 - Indicadores y eliminación de errores - 7Modo de emergencia activado➢ Cambiar las pilas en el aparato de mando➢ Realizar un test de radio➢ En caso necesario, colocar el aparato de mando en otra posición.➢ Cambiar el aparato de mano- do defectuoso.

Möhlenhoff Alpha 2 - Indicadores y eliminación de errores - 8

LED encendido

LED apagado

6.2 Cambiar los fusibles

Möhlenhoff Alpha 2 - Cambiar los fusibles - 1

Peligro

Peligro de muerte por tensión eléctrica.

La estación base está en tensión.

Antes de abrirlo, desconectar siempre la estación base de la red y asegurarlo para que no se pueda encender por error.

Möhlenhoff Alpha 2 - Peligro - 1

Para la limpieza utilizar solamente un paño seco, sin disolventes y suave.

7. Puesta fuera de servicio

7.1. Puesta fuera de servicio

Möhlenhoff Alpha 2 - Puesta fuera de servicio - 1

Peligro

Peligro de muerte por tensión eléctrica.

La estación base está en tensión.

➢ Antes de abrirlo, desconectarlo siempre de la red y asegurarlo para que no se pueda encender por error.
➢ Activar en el contacto de la bomba/caldera la tensión externa existente y asegurar frente a conexiones inesperadas por error.

➢ Desconectar el enchufe de la red y quitar la tensión a toda la instalación.

➢ Desconectar el cableado de todos los componentes externos, como la bomba, caldera y accionamientos.

Desmontar el aparato y eliminarlo correctamente.

7.2 Eliminación

Möhlenhoff Alpha 2 - Eliminación - 1

Las estaciones base no se deben eliminar con la basura doméstica. El usuario está obligado a entregar los aparatos en los correspondientes puntos de recogida de residuos. Una recolección por separado y una eliminación correcta contribuyen al mantenimiento de los recursos naturales y garantiza una reutilización que protege la salud de las personas y respeta el medio ambiente. En la administración municipal o en las empresas de eliminación de basuras le informarán sobre dónde están los puntos de recogida de residuos.

Fabricado en Alemania

Möhlenhoff Alpha 2 - Eliminación - 2

Möhlenhoff Alpha 2 - Eliminación - 3

Este manual está protegido por los derechos de autor. Todos los derechos reservados. Sin el consentimiento previo del fabricante, no se permite copiar, reproducir, resumir o transmitir de cualquier forma, en parte o completamente, ni de forma mecánica, ni electrónica. © 2014

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Möhlenhoff

Modelo : Alpha 2

Categoría : Acondicionador de aire