FWE06DAFN5V3-R - Aire acondicionado DAIKIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FWE06DAFN5V3-R DAIKIN en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre FWE06DAFN5V3-R DAIKIN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FWE06DAFN5V3-R - DAIKIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FWE06DAFN5V3-R de la marca DAIKIN.
MANUAL DE USUARIO FWE06DAFN5V3-R DAIKIN
Manual de instalación y uso
Interfaz del usuario con pantalla táctil

C E
DAIKIN
1 GENERAL CAUTIONARY NOTES .p.3
2 GENERAL CHARACTERISTICS. p. 3
3 MAIN FUNCTIONS. p.4
4 SCREENS AND FUNCTIONS p.5
4.1 USER INTERFACE.. p.5
4.1.1 User menu access.. p.5
4.1.2 Changing the air temperature set-point .p.5
4.1.3 Changing the fan speed.. p.5
4.2 USER MENU p.6
4.2.1 Time slots menu . p.6
4.2.2 Programming of time slots . p.6
4.3 MAINTENANCE MENU p.7
4.3.1 Information menu . p.7
5 PARAMETERLISTS p.8
5.1 CONFIGURATION PARAMETERS LIST.. p.8
5.1.1 Scroll and modify mode . p.8
5.1.2 Table of parameters.. p.8
5.1.3 Configuration constraints.. p.8
5.1.4 Configurable digital output.. p.9
5.1.5 Stand-by mode . p.9
5.1.6 Interruption in the serial connection . p. 9
5.2 REGULATION PARAMETERS LIST.. p.9
5.3 NETWORK AND CONNECTIONS PARAMETERS LIST (password 20) p.10
6 REGULATION LOGIC p.11
6.1 SUMMER/WINTER SWITCHCOVER. p. 11
6.2 VENTILATION p.11
6.2.1 General issues p. 11
6.2.2 Natural convection. p. 11
6.2.3 Step ventilation p.11
6.2.4 Modulating ventilation. p. 12
6.2.5 Forced speed p.13
6.2.6 Fan enabling signal from water probe. p. 13
6.3 VALVE. p.14
6.3.1 ON/OFF valve. p. 14
6.3.2 Modulating valve . p. 14
6.3.3 Valve enabling signal from water probe . . . p. 14
6.4 ELECTRICAL HEATING ELEMENTS. p. 14
6.4.1 Start up . p. 14
6.4.2 Heating element enabling signal from water probe p.15
6.5 ECONOMY p.15
6.6 MINIMUM TEMPERATURE CONTROL. p. 15
6.6.1 Start up . p. 15
6.7 DEHUMIDIFICATION p.15
6.7.1 Logic p. 15
6.7.2 Dehumidification enabling signal from water probe p.16
6.8 ALARMS p.16
7 NETWORKS AND CONNECTIVITY 17
7.1 CONNECTION TO MONITORING SYSTEM... p. 17
7.2 "SMALL" NETWORK SOLUTIONS. p.19
7.3 MIXED NETWORK. p.20
1 ADVERTENCIAS GENERALES. p. 123
2 CHARACTERISTICAS GENERALES .p.123
3 FUNCIONES PRINCIPALES. p. 124
4 PANTALLASY FUNCIONES p.125
4.1 INTERFAZ DEL USUARIO .p.125
4.1.1 Acceso al menu de usuario .p. 125
4.1.2 Modificacion del set de temperatura del aire.. p. 125
4.1.3 Cambiar la velocidad del ventilador .p. 125
4.2 MENU USUARIO. p.126
4.2.1 Menu franjas horarias. p. 126
4.2.2 Configuración de las franjas horarias . 126
4.3 MENU DE MANTENIMIENTO .p.126
4.3.1 Menu de informacion . p. 127
5 LISTA DE PARAMETROS p.128
5.1 LISTADO DE LOS PARÁMETROS DE CONFIGURación . p. 128
5.1.1 Modo de desplazamento y modificacion.. p. 128
5.1.2 Tabla de parámetros. p. 128
5.1.3 Restricciones de configuración. p. 128
5.1.4 Salida digital programable. p. 128
5.1.5 Modo Stand-by p. 129
5.1.6 Interruption de la connexion serial . p. 129
5.2 LISTADO DE LOS PARÁMETROS DE REGULACION p. 129
5.3 LISTADO DE PARÁMETROS DE RED Y CONEXIONES (CONTRASEÑA 20) p.130
6 LOGICAS DE REGULACION p.131
6.1 COMUNICACION VERANO/INVIERNO .p.131
6.2 VENTILACION . p.131
6.2.1 Aspectos generales.. p. 131
6.2.2 Conveccion natural.. p.131
6.2.3 Ventilación por etapas. p. 131
6.2.4 Ventilación modulante . p. 132
6.2.5 Velocidad forzada p.133
6.2.6 Autorizacion de ventilacion desde sonda de agua...p.133
6.3 VALVULA. p.133
6.3.1 Valvula ON/OFF p. 134
6.3.2 Valvula moduladora. p. 134
6.3.3 Autorizacion de la valvula desde sonda de agua .p.134
6.4 RESISTENCIA ELECTRICA. p. 134
6.4.1 Activación . p. 134
6.4.2 Autorización de la resistencia desde sonda de agua . 135
6.5 ECONOMY . p. 135
6.6 CONTROL DE LA TEMPERATUREA MINIMA. p. 135
6.6.1 Activación . p. 135
6.7 DESHUMIDIFICACION. p. 135
6.7.1 Logica . p. 135
6.7.2 Autorizacion de la deshumidificacion desde sonda de agua.. p.136
6.8 IONIZACION DEL AIRE . p. 136
6.9 ALARMAS. p.137
7 REDES Y CONECTIVIDAD p.138
7.1 CONEXION A UN SISTEMA DE SUPERVISION (SOLUCION SUPERVISION). p. 138
7.1.1 Red RS485 con supervisor . p. 139
7.1.2 Soluciones de red "SMALL" p. 140
7.1.3 Red mixta. p. 141
8 SIGNIFICADO DE LOS LED. p.142
9 DATOS TECNICOS. p. 143
10 INSTALACIONY MANTENIMIENTO. p. 143
10.1 INSTALLACION SONDAS .p.143
10.2 INSTALLACION SONDA DE AIRE A DISTANCIA....p.144
10.3 INSTALLACION SONDA DE AGUA .p.144
10.4 INSTALLACION INTERFAZ DEL USUARIO .p.145
10.5 INSTALACION A BORDO DE LA TARJETA DE POTENCIA. p. 145
10.6 CONEXIONES ELECTRICAS .p.146
10.7 MANTENIMIENTO. p. 146
Limpieza. p. 146
10.8 SOLUCION DE PROBLEMAS.. p.146
10.9 TABLA DE E/S DE LA TARJETA . p. 148
10.10 EJEMPLOS DE CONFIGURACION . p. 149
1 ADVERTENCIAS GENERALES
La instalacion y el mantenimiento del aparato deben ser efectuados una y exclusivamente por personal的技术ico@cualificado para este tipo de maquina y en conformidad con las normativas vigentes.
Al recibir el aparato habra que controlar su estado, comprobando que no haya sufrido daños durante el transporte.
Para la instalación y el uso de cualquier accesorio, consulte las fichas技术水平 correspondientes.
Este manual puede sufrircretios en qualquermonto y sin previo aviso, con el objetivo de melhorar el producto.
Daikin no se haá responsable en aquellos casos en que la instalación del aparato haya sido realizada por personal noequalificado, el aparato haya sido utilizado inappropriamente o en conditiones no permitidas, no se haya efectuado el mantenimiento previsto en este manual o no se hayan utilisé repuestos originales.
SIMBOLOS DE SEGURIDAD

UTILIZAR EPI ADECUADOS (GUANTES PARA REFRIGERANTE, GAFAS DE PROTECCION)

ATIENION Los productos electricos y electronicos no peuvent mezclarse con los residuos domesticos no clasificados. NO intente desmontar elsystema usted mesmo:El desmontaje del systema, asi como el tratamento del refrigerante, del aceite y de lasdemas partes,deben sereffectuados por un
instalador autorizzato, y deben ajustarse a la normativa aplicable. Las unidades deben ser tratadas en una instalacion especializada para su reutilizacion, reciclaje y recuperacion. Al asegurarse de que este producto es desechado correctamente, contribuira aatar potencias consecuencias negativas para el medio ambiente y para la salute humana. Para tener mas informacion, comuniquese con su instalador o con las autoridades locales.
2 CHARACTERISTICAS GENERALES
El mando FWTOUCH está Diseñado para hacerar todos los terminales hidrónicos de instalación de la gamma Daikin con motor monofásico de varías velocidades o acoplado a un inverter para la modulación de la velocidad.
El mando FWTOUCH es un sistema compuesto por:
— Tarjeta de potencia que contiene el circuito de-alimentacion, el sistemas con microprocesador y los connectores (roscados y extraibles) para la connexion de los dispositivos de entrada y salida;
— Interfaz de usuario tactil provista de reloj y sondas para la lectura de la temperature y la humedad relativa del ambiente.
ATENCION: La connexion entre la tarjeta de potencia y la interfaz del usuario se llama a cabo por medio de los connectores previstos, utilizing un cable de transmisión de datos provisto de un par de conductores trenzados y blindados.
El mando permite la posibiliad de communicator serial en dos temas de redes:
— Soluciones de supervisión: connexión a un sistema de supervisión externo con protocolo MODBUS RTU en serial RS485 (por exemple, el sistema de supervision)
—SolutiOn SMALL: conexion de various mandos FW-TOUCH en dos configuraciones posibles:
-
MAESTRO/ESCLAVO en el serial RS485
-
MAESTRO/ESCLAVO en PLC.
—SolutiOn RED MIXTA: conexion de various mandos FWTOUCH a los differentes niveles de autonomia:
-
MAESTRO de red RS485 (FWTOUCH), envio de instrucciones a los ESCLAVOS RS485 (denominados MAESTROS de zona);
-
MAESTRO de zona (FWTOUCH), recepcion de instrucciones desde MAESTRO de red RS485, envio de instrucciones a los ESCLAVOS PLC;
-
ESCLAVO de red PLC, funciona bajo la maestro de zona.
—Variación automática o manual (seLECTIONable.
desde teclado) de la velocidad del ventilador;
—Gestión de valvulas ON/OFF o moduladoras para instalaciones de dos o quatre tubos;
—Gestión de una resistencia electrica de soporte en calentimiento;
— Conmutación VERANO/INVIERNO (=enfiambre/ calentimiento) según cuando todos modos posibles:
- manual mediente teclado;
- manual a distancia (desde entrada digital);
- automática en función de la temperatura del agua;
- automática en función de la temperatura del aire.
—Gestión de la función deshumidificacion;
—Funcionamento con FRANJAS HORARIAS.
Además, está provisto de:
—Entrada digital pre- autorizacion externa (por example:contacto ventilana,ON/OFFremoto,sensor de presencia,etc.),que peut haberitat o deshabilitar el funcionaimiento del terminal hidrónico (lógica del contacto:veanse los parámetros de configuracion de la tarjeta de potencia);
—Entrada digital para commutacion Enfriamento / Calentamento remoto centralizo (logica del contacto:veanse los paramedos de configuracion de la tarjeta de potencia);
—Entrada digital para habititatacion de la function ECONOMY desderemoto (logica delcontacto: veanse los parametros de configuracion de la tarjeta de potencia);
— Una calidad digital (contacto limpio) completeness configurable;
— Sonda de temperatura ambiente de series (ubicada en el interior de la interfaz de usuario);
— Sonda de temperatura del agua (accesorio), una o dos (optional en caso de instalacion de 4 tubos);
— Sonda remota de temperatura ambiente (accessorio), la cuales, si está conectada, pueda utiliser en lugar de la instalada de series en la interfaz del usuario;
— Sonda remota de humedad ambiente relativa (ac cesorio).
4.1 INTERFAZ DEL USUARIO

La pantalla principal está compuesta por las siguientes Areas:
— tecla de acceso al menu de usuario;
- temperatura ambiente (leida por la sonda remo
ta a bordo de la interfaz de usuario, o bien, por la sonda connectada a la regleta de bornes de la tarjeta de potencia según la configuración);
- tecla de ON/OFF;
-Valor del SET de temperatura actual, que pueda modificarse;
— estado de la ventilación, que pueda modificarse;
—simbolos de estado
| S | Franjas horarias activas |
| C | Función temperatura ambiente minima activa |
| M | Resistencias electricas activa |
| ion | Ionizador activo |
| h | Válvula abierta |
| Función economy activa | |
| Conexión Supervisión | |
| Presencia dealarma (no se visualiza ningún或其他*símbolo de la linea, aparece el texto descripto del tipo de alarma) | |
| Conexión de Telefonos Intelligentes |
| Conexión Red Local | |
| Modo verano (enfiambre) | |
| Modo invierno (calentamente) |
4.1.1 Acceso al menu de usuario
El acceso al menu de usuario se permite solo en caso de que el teclado no está bloqueado o no está activada la funciona de limitacion de usuario.

4.1.2 Modificación del set de temperatura del aire
- Para modifier el SET de temperatura del aire, se debe visualizar la pantalla HOME con el terminal hidrónico encendido, luego, proceder como se indica a continuación:
— presionar las teclas + / - ubicadas a los lados del area de visualizacion del SET para modifier su valor.
4.1.3 Cambiar la velocidad del ventilador
Para modifier la velocidad de ventilacion, se debe visualizar la pantalla HOME con el terminal hidrónico encendido, bajo, proceder como se indica a continuación:
— presionar las teclas + / - ubicadas a los lados del area de visualizacion de la ventilacion para modifier su valor.
—en caso de ventilacion modulante, en lugar de las etapas, se visualizará la velocidad de ventilacion en percentaje. Al presionar las teclas + / - ,se peut de modifier dicho valor del limite minimum configurado al limite maximum (vease el MENU REGULA- CION);adelmas de los limites, se configura automatisticamente el modo de ventilacion automática;
—si la diferencia entre la temperatura ambiente me dida y el set configurado se encontrar bajo los 0,5^, la ventilacion se desactiva y se visualiza la leyenda STDBY;
4.2 MENU USUARIO

| Téla de acceso al menu de mantenimiento. | |
| Télas para el cambio de modo Verano/Inviento. | |
| Téla paraactivación/desactivación del modo Economy. | |
| Téla para configuraciones yactivación/desactivación de las franjas horarias. | |
| Téla de acceso a la pantalla de configuración yactivación/desactivación de la funciona anticongelante ambiente. | |
| Téla de habilitatión/deshabilitación del modo de limitaciones de usuario (contraseña=66). | |
| Téla de habilitatión/deshabilitación del bloqueo del teclado (contraseña=99). | |
| Téla de acceso a la pantalla de configuración yactivación/desactivación de la deshumidificación. | |
| ion | Téla de habilitatión/deshabilitación para el functiamenti de las resistencias electricas. La tecla se visúa SOLO si las resistencias electricas está presentes. |
| Téla para起初 del ciclo manual de ionización. La tecla se visualiza SOLO si el ionizador está presente. |
4.2.1 Menu franjas horarias

| 123 | Selector deactivación/desactivación delFuncionalmente confranjashorarias |
| 123 | Tecla de accesoa la pantalla de configuración de las 3 tem- peratas de verano |
| 123 | Tecla de accesoa la pantalla de configuración de las 3 tem- peratas de invierno |
| Tecla de accesoa las pantallas de configuración horaria y diaria | |
| Tecla de accesoa la pantalla de configuración de hora y fecha |
4.2.2 Configuración de las franjas horarias
Presionando la tecla de el menu de franjas horarias, se accede a lasuma pantalla:
— Presionar las teclas SET para configurar uno de los 3 sets de temperatura en modo verano y en modo invierno para cada hora y día de la/semana (de lun-nes a Domingos).
— Presionar las teclas COPY para copiar el perfil de verano e invierno de un día de lamana en uno o más días de lamana.
4.3 MENU DE MANTENIMIENTO


Tecla de regreso a la pantalla principal

Tecla de acceso al lista de los parámetros de configuración (contrasena = 10) ∀ease el apartado p.

Tecla de acceso al lista de los paramedos de regulacion (contrasena = 77) vase el apartado p.

Tela de acceso al lista de los parámedros de red y conexiones (contraseña = 20) vease el apartado p.

Teda de acceso a las pantallas de prueba de las salidas (contrasea = 30

Tecla de acces al menú de información

Tecla de restablecimiento de los values predeterminados (contraseña = 15)
4.3.1 Menu de información


Tecla de regreso a la pantalla principal

Tecla de acces a la pantalla de las versiones de software

Tecla de acces a las páginas del manual

Tecla de acceso a la pantalla de la temperatura del agua

Teda de acces a la pantalla de visualizacion de entradas y salidas

Teda de acceso a la pantalla de visualizacion del descarrollo grfico de las dimensiones principales

Tecla de acceso a la pantalla de visualizacion de los values minimo y maximum de las dimensiones principales
5.1 LISTADO DE LOS PARÁMETROS DE CONFIGURación

5.1.1 Modo de desplazimiento y modificación
—para desplazarse por el lista, presionar la tecla OK, arriba a la derecha;
—en la fase de modificacion del parametro, el valor NO memorizzato aparece de color anaranjado;
—para guardar las configuraciones, presionar la-tecla OK arriba a la derecha y las leyendas cambian de color anaranjado a blanco.
5.1.2 Tabla de parámetros
| ID Descripción Default Valores possibles | |||
| C1 Tipo deunidad 3 velocidad | 3 velocidad 4 velocidad | ||
| C2 Número de tubos 2 tubos | 2 tubos 4 tubos | ||
| C3 Sonda de aire Pantalla | Pantalla Ficha | ||
| C4 Visualización de la temperatura | Celsius | Celsius Fahrenheit | |
| C5 Tipo ventilación Step | Step Modulante | ||
| C6 Tipo valvula No Presente | No Presente On/Off Modulante | ||
| C7 Conmutación Verano/ Invierno | Desde el teclado/ serial | Desde el teclado/ serial Desde entrada digitale Auto en la temperatu-ra agua Auto en la temperatu-ra aire | |
| C8 Configuración salute 07 | Sin uso | (ver párafo dedicado) | |
| C9 Lógica salute 07 N.A | N.A N.C | ||
| C10 Resistencia presente | No | No/Si | |
| C11 Sonda de agua presente | No | No/Si | |
| C12 Número de sondas de agua unidad 4 tubos | 1 | 1/2 | |
| C13 Sonda de humedad | Pantalla | Pantalla/Ficha | |
| C14 Economy por contacto | No | No/Si | |
| C15 ON/OFF por contacto | No | No/Si | |
| IDDescripción Default Valores possibles | |||
| C16 | Deshumidifica porcontacto | No | No/Si |
| C17 | Modo ventilaciónSTANDBY | Estándar | Siempre ON,Siempre OFF,Encendidos cílicos |
| C18 | Velcidad ventilaciónSTANDBY | Minima | MinimaMediaMáxima |
| C19 | Convección natural | No | No/Si |
| C20 | Estado con serialdesconectada | Teclado / serial | Teclado / serialDe是怎样 supervisor |
| C21 | Idioma | Italiano | Italiano,Ingles,Francés,Alemán,Espanol |
| C22 | Pantalla Stand-by | Apagada | ApagadaReloj,Temperatura |
5.1.3 Restricciones de configuración
La configuración del terminal hidrónico debe tener en cuenta las siguientes exigencias:
—si está presente la resistencia,es besoinoatar también con la sonda de agua;
—si está presente la resistencia y también la valvula, esta debe ser de 3 VIAS (NO VALVULA DE 2 VIAS);
—si la conmutacion VERANO/INVIERNO está configurada en "Auto en temp. agua" es besoina la presencia también de la sonda de agua;
—en los terminales de 4 tubos no pueda estar presente la resistencia;
—en los terminales de 4 tubos con una sola sonda de agua, no se pueda configurar la conmutacion verano / invierno en "Auto en temp. agua";
—se puede configurar la conmutacion verano/invierno en "Auto en temp. aire" solo si está presente la resistencia electrica o si el terminal hidrónico es de 4 tubos;
—si la conmutación VERANO/INVIERNO está configurada en "Auto en temp. agua" no es possible utilizar una valvula de 2 vías. La sonda de aguaDebe instalarse en un punto del circuito hidráulico con circulación minima.
5.1.4 Salida digital programable
La tarjeta de potencia presenta una calidad digital (indicada con O7 en el esquema electrico), cuando estado pueda relacionarse con uno de los estados de configuracionnel del terminal hidrónico,indicados en el suiviente lista:
- Modo de funciona
Solicitud de enfiambre o calentamento
— Solicitud de enfiambre
Solicitudes de calentamento
— Estado ON/OFF del terminal hidrónico
— Presencia de alarma
— Llamada deshumidificación
— Llamada humidificación
— Temperatura ambiente elevada
—Temperatura ambiente baja
—Falta de autorización del agua para el calenta miento
—Falta de autorización del agua para el enfiambre - Aside supervisor y pueda selectionarse mediante el parámetro de configuración "Configuración
O7". Además, se pueda selectionar, con la configuración del parámetroCEE "Lógica de calidad digital", si el estado del relé debe seguir la lógica NA (Normalmente Abierta) o NC (Normalmente Cerrada).
5.1.5 Modo Stand-by
Después de 30segundos en que no se ejecta ninguna operation en el teclado de la interfaz de usuario,la pantalla principal se coloca en modo stand-by,mostrado la temperatura ambiente. Tocando la pantalla enequalquier punto,vuelleva la pantalla HOME.
5.1.6 Interruption de la connexion serial
En caso de interrupción de la connexión serial con mando configurado como ESCLAVO, FWTOUCH mantendrá las configuraciones de ON/ OFF y de modo VERANO/INVIERNO desde supervisor o restablecerá las ultimas configuraciones desde el teclado, según la selección del parametro de configuración correspondiente.
5.2 LISTADO DE LOS PARÁMETROS DE REGULACION
| IDDescripción Default | ||
| R1 Límite SET de enfiñamente minimo 10.0°C | ||
| R2 Límite SET de enfiñamente maximo 35.0°C | ||
| R3 Límite SET de calentimiento minimo 5.0°C | ||
| R4 Límite SET de calentimiento maximo 30.0°C | ||
| R5 Límite SET de humedad minimo | 35% | |
| R6 Límite SET de humedad maximo | 75% | |
| R7 Histérisis de humedad | 5% | |
| R8 Offset en lectura de humedad | 0% | |
| R9 Valor minimo de ventilación modulante | 20% | |
| R10 | Valor máximo de ventilación modulante - Refrigeración | 100% |
| R11 | Valor máximo de ventilación modulante - Calefaction | 100% |
| R12 | Offset sonda de aire | 0.0°C |
| R13 | Offset sonda de agua | 0.0°C |
| R14 | Offset sonda de agua calentimiento | 0.0°C |
| R15 | Offset estratificación de aire | 0.0°C |
| R16 | Histérisis Economy | 0.0°C |
| R17 | SET Autorización de agua en enfiñamental | 17.0°C |
| R18 | Histérisis autorización de agua en enfiñamental | 5.0°C |
| R19 | SET Autorización de agua en calentamental | 37.0°C |
| R20 | Histérisis autorización de agua en calentamental | 7.0°C |
| R21 | SET habitabilidad agua deshumidificada | 10.0°C |
| IDDescripción Default | ||
| R22 | Histéries habititación agua deshumidificada | 2.0°C |
| R23 | SET habititación agua vázula | 30°C |
| R24 | Histéries habititación agua vázula | 5.0°C |
| R25 | SET habititación agua resistencia | 39.0°C |
| R26 | Histéries habititación agua resistencia | 2.0°C |
| R27 | SET control temperatura minima | 9.0°C |
| R28 | Histéries control temperatura minima | 1.0°C |
| R29 | Zona neutra | 5.0°C |
| R30 | %Ventilación modulante en standby | 20% |
| R31 | Tipo de regulación | Proportional |
5.3 LISTADO DE PARÁMETROS DE RED Y CONEXIONES (CONTRASEÑA 20)
| IDDescripción Default Valores possibles | |||
| SETUP RS485 | |||
| N1 MST/SLV ninguno | NingunoMasterSlave localSlave de SPV | ||
| N2 Protocolo Modbus Modbus | |||
| N3 Dirección serial 0 | 0-255(MASTER = 0; SLAVE = 1-255) | ||
| N4 Velocidad 9600 | 12002400480096001920038400 | ||
| N5 Control temperatura desde Master Si | NoSi | ||
| SETUP OC | |||
| N7 MST/SLV Master | MasterSlave | ||
| N8 Dirección serial 0 | FW master:0 | ||
| FW Slave: 2-255 | |||
| SETUP red Wireless | |||
| N9 Wi-Fi / BLE (Bluetooth) Habitado No | NoSi | ||
6.1 COMUNICACION VERANO/INVIERNO
Hay 4 logicas differentes yalternativas de seleccion del modo de configuracion del termostato,definidas enancia de la configuracion establisha en el mando:
- Local: selección por parte del usuario intervíntiendo en la tecla MODE
— Distancia: en función del estado de la entrada digital DI1
—en funciona de la temperatura del agua

INFORMACION En caso de alarma de la sonda de
agua, el control del modo vuelte temporalmente al modo Local.
—enfuncionde la temperatura del aire:

Donde:
— Set es la temperatura del aire configurada con las flechas
— ZN es la zona neutral
El modo de funciona del termostato se indica en la pantalla mediante los@simbolos de ENFRIAMIENTO y CALENTAMENTO
6.2 VENTILACION
6.2.1 Aspectos generales
El control puede gestionar dos temas de ventilación:
ventilacion por etapas con un numero fijo de velocidades seleccionables (3 o 4);
Ventilación modulante con velocidad variable de 0 a 100%
El uso de uno u otro tipo de gestion está relacionado con el tipo de ventilación (por etapas o modulante) montado a bordo de laquina. A su vez, la regulación por etapas sugie dosógicas发展目标, en función del tipo de valvula/s (ON/OFF o moduladora).
Resumiendo, las lógicas de regulación automática gestionadas por el mando (y descriñas detalladamente a continuación) son las siguientes:
ventilación de 3 velocidades con variación automática por etapas y valvula ON/OFF (o ausente), en modo enfrimiento y calentimiento;
ventilación de 4 velocidades con variación automática por etapas y valvula ON/OFF (o ausente), en modo verano e invierno;
ventilación de 3 velocidades con variación automática por etapas y valvula moduladora, en modo averano e invierno;
ventilación de 4 velocidades con variación automática por etapas y valvula moduladora, en modo averano e invierno;
— regulación de la ventilación modulante con valvula ON/OFF, en modo verano e invierno;
— regulación de la ventilación modulante con valvula moduladora.
6.2.2 Conveccion natural
Habilitando el parámetro desde el menu de configuracion en las unidades con valvula, la ventilacion en calentimiento se retrasa 0,5^ para permitir una prima fase de convec tion natural.
6.2.3 Ventilación por etapas
Utilizando las teclas UP/DOWN, se pueda selectionar entre las siguientes velocidades:
— Velocidad AUTOMÁTICA: en función de la temperatura configurada y la temperatura ambiente;
— Velocidad SÜPER MINIMA: selecciónable solo si el terminal hidrónico tiene 4 velocidades;
— Velocidad MINIMA
— Velocidad MEDIA
— Velocidad MAXIMA
FUNCTIONAMIENTO AUTOMÁTICO PARA TERMINALES HIDRónicos DE 3 VELOCIDADES Y VÁLVULA/S ON/OFF (O AUSENTE/S):
- Velocidad Minima
-
Velocidad MEDIA
-
Velocidad MAXIMA Enfriamento:

Calentamento:

FUNCTIONAMENTO AUTOMÁTICO PARA TERMINAL HIDRONICO DE 4 VELOCIDAES Y VALVULA/S ON/OFF (O AUSENTE/S):
- Velocidad MINIMA
- Velocidad MEDIA
- Velocidad MAXIMA
sm. Velocidad SUPERMINIMA
Enfriamento:

Calentamento:

FUNCTIONAMENTO AUTOMÁTICO PARA TERMINAL HIDRónico DE 3 VELOCIDADES Y VÁLVULA/S MODULADORA/S
- Velocidad MINIMA
- Velocidad MEDIA
- Velocidad MAXIMA
Enfriamento:

Calentamento:

FUNCTIONAMENTO AUTOMÁTICO PARA TERMINAL HIDRónico DE 4 VELOCIDADES Y VALVULA/S MODULADORA/S:
- Velocidad MINIMA
- Velocidad MEDIA
- Velocidad MAXIMA sm.Velocidad SUPERMINIMA
Enfriamento:

Calentamento:

6.2.4 Ventilación modulante
La lógica de gestion de la velocidad modulante prevé, al igual que para la ventilación por etapas, dos modalidades posibles de funcionaimiento:
—funcioncimiento AUTOMÁTICO
—Funcionamento con VELOCIDAD FIJA
La selección del percentaje de funciona el se realiza interviniendo en las teclas + y-,@msteadas que configurando un valor de ventilación inferior al minimo (20%) o superior al máximo (100%) se activa la ventilación automática.
6.2.5 Velocidad forzada
La lógica normal de ventilación (tanto modulante como no modulante) se ignorará en caso de situaciones particulares de forzado que pueda ser necessarias para el control correcto de la temperatura o funciona del terminal.
Se pueda tener:
—en ENFRIAMIENTO:
— con sonda de aire a bordo de laquina y configuraciones con valvula: se mantiene la velocidad minima disponible incluo al alcantar la temperatura
— con sonda de aire a bordo de laquina y configuraciones sin valvula: cada 10 horas de ventilador detenido se realiza un lavado de 2 horas a la velocidad media para permitir a la sonda de aire
una lectura correcta de la temperatura ambiente — si está configurada la ventilacion en standby siem pre ON, se mantiene la velocidad selectionada una vez alcanzado el setpoint de temperatura.
—en CALENTAMENTO:
— con resistencia activa: se fuerza la ventilacion a la velocidad media
—una vez apagada la resistencia: se mantiene, por 2 horas, una post ventilacion a la velocidad media (nota: dicha ventilacion se completará awhile el termostato se apague o se pase al modo de enfiambre).
—si está configurada la ventilación en standby siempre ON, se mantiene la velocidad selecciónda una vez alcanzado el setpoint de temperatura.
6.2.6 Autorización de ventilación desde sonda de agua
Independientelemente del tipo de ventilador presente (por etapas o modulante), el funcionaamente de la ventilacion está vinculado al control de la temperatura del agua de la instalacion. En direccion del modo de trabajo se tiene differentes umbrales de autorizacion en calentamento y enfrimiento.


La ausencia de dicha autorizacion para la llamada del termostato se indica en la pantalla con el destello del symbolo del modo activo Enfriamento y Calentimiento. Dicha autorizacion se ignora en caso de:
— sonda de agua no prevista o en alarma porque está disconnectedada
—en enfiambre con configuraciones de 4 tubos
6.3 VÁLVULA
El control可以选择 gestionar valvulas de 2 o 3 vías, de tipo ON/OFF (es decide, Completely abierta o cerrada), o bien, moduladora (la aperture de la valvula可以选择 modifier entre 0% e 100%).
6.3.1 Válvula ON/OFF
La aperture de la valvula (2 o 3 vias) seonia en fun cion del set de trabajo y de la temperatura del aire. Enfriamento:


Calentimiento:
6.3.2 Válvula moduladora
La aperture de la valvula (2 o 3 vias) seonia en func
ion del set de trabajo y de la temperatura del aire.
La lqica de regulacion de la aperture sigue los diagramas indicados a continuacion.
Enfriamento:



6.3.3 Autorización de la valvula desde sonda de agua
El control de la temperatura del agua para la autorización a fin de la aperture solo afecta a configuraciones con valvulas de 3 vías y resistencia electrica. En estas configuraciones se realizará un control de la temperatura del agua en caso de:
— Calentimiento con resistencia: el funciona para la resistencia implica el forzado de la ventilación; por ende, esnecessary evitareleventual paso de agua demasiado fría enel terminal:

Post ventilación debida al apagado de la resistencia: se mantiene hasta que se cumpla el tiempo establecido, inclujo en caso de cambio del modo de configuracion. Durante la post ventilación la autorización del agua coincidirá con la autorización vista para la ventilación.
6.4 RESISTENCIA ELECTRICA
6.4.1 Activación
Si se ha configurado previamente la presencia desde de parametro de configuracion y se ha habilitado el uso desde tecla en el MENU USUARIO,la resistencia electrica se utilizes si es重要因素 por el termostato en funcion de la temperatura ambiente:

INFORMACION La activacion implica el forzado de la ventilacion.
6.4.2 Autorización de la resistencia desde sonda de agua
La autorización para la activación de la resistencia está relacionada con el control de la temperatura del agua.
A continuación, larespondiva lógica de autorización: CALENTAMIENTO

Dicha autorización no se otorgará en caso de sonda de agua no prevista o desconectada.
6.5 ECONOMY
La función Economy tiene el objetivo de reducir el ruido y el consumo electrico del terminal hidrónico (por exemple, durante el funcionaimiento nocturno). Si se ha configurado previamente la presencia desde de parámetro de configuración y se ha habilitado el
uso desde tecla en el MENU USUARIO,la functiOn Economyprevauna correccion del setpoint de 2,5^ y un forzado ala minima velocidad disponible:
—Enfriamento: set + 2,5°C
—Calentamento: set - 2,5°C
6.6 CONTROL DE LA TEMPERATUREA MINIMA
Si se configura previamente la presencia desde parametro de configuracion y se habilita el uso desde teclado en el MENU USUARIO, esta logica permite impedir, con el termostato apagado, que la temperatura ambiente no descienda por debajo de un umbral configurable bajo de dicha pantalla de habititatacion, forzando el terminal en modo calentamento por el tiempo necessario.
Si la resistencia electrica está presente, laquia se utilizes solo en caso de que se la haya选取ado previamente como recurso de calentimiento.
6.6.1 Activación
Si este control está的选择acion, el terminal se encendera en caso de que la temperatura ambiente
descienda por debajo de los 9^

Una vez indica la temperatura por encima de los 10^ , el termostato volverá a la situación de Off.
INFORMATION: Un eventual OFF desde entrada digital inhibirá esta lógica.
6.7 DESHUMIDIFICACION
La pantallaFWTOUCH presenta una sonda de humedad, por lo tanto, siempre es posible habilitar la funciona de deshumidificacion.
La funciona de deshumidificacion, que solo可以选择 utiliser en el modo de enfiambre, si está habitada en la pantalla exacta a la在哪可以选择 accederse desde el MENU USUARIO,prevelousandamente del terminal con la finalidad de reducir la humedad presente en el ambiente hasta alcanzar el setpoint configurable en la pantalla de habitacion.
6.7.1 Lógica
La velocidad de ventilacion se forzará a la minima o, en caso de temperatura de aire muy superior al set configurado, a la velocidad media:

Si es Neededo que la humedad returne al valor configurado, la ventilacion (y la valvula, si está presente)
seactivaraisincosoencasodeque la temperatura ambiente yahayalcanzadoelset correspondiente (visible enla pantalla).En caso de que descienda muy pordebajo deeste umbral,la lógica se inhibiramomentanamente.

6.7.2 Autorización de la deshumidificacion desde sonda de agua
La autorización para la activación de la deshumidificación está relacionada con el control de la
temperatura del agua. A continuación, la responsativa lógica de autorización:

La falta de autorización prevé la inhibisión momentáea de la función de deshumidificación. La misma se executará en caso de que se desconecte la sonda.
INFORMATIONTras alcanzar la humedad de referencia o posicionar el mando en OFF,la deshumidificacion se desactivara.
6.8 ALARMAS
Las alarmas gestionadas por el mando y signaledas en la pantalla son las siguientes:
—Alarma leve desde ID (originada por el cierre de la entrada ID4)
—Alarma grave desde ID (originada por el cierre de la entrada ID5)
—Alarma de connexion PLC (originada por la perdida de connexion de la pantalla con la tarjeta)
— Link board: alarmá de connexion a la placá (originala por la perdida de connexion de la pantalla con la tarjeta)

7 REDESY CONNECTIVIDAD
FWTOUCH Ofrece la posibiliad de connectarse en redes del tipo:
-
red RS485 con supervisor. Véase la figura 11.1 p. 152
-
red SMALL: red SMALL RS485 y red SMALL PLC
- red MIXTA (Supervisor+ PLC o bien RS485 + PLC).
Véase la figura 11.4 p. 152
7.1 CONEXION A UN SISTEMA DE SUPERVISION (SOLUCION SUPERVISION)
—tasa de baudios programable (predeterminada: 9600);
—paridad:ninguna
8 bits de datos
1 bit de parada
Dentro de una red de supervisión, el mando FW se compara como ESCLAVO del Sistema de gestion centralizo que constituya el MAESTRO de la red. Vexe la figura 11.1 p. 152.
Una vez realizado el cableado de la red, se debe configurar cada mando FW. Entrar en el lista de los parámetros de red y conexiones (alrialcoulde accederse desdela tecla MENU USUARIO) y configurar los parámetros de SETUP RS485, como se indica a continua:
MST/SLV = "Esclavo desde SPV"
—Protocolo = "Modbus"
Coil status (digitales de lecture/escritura)
| Descripción | |
| 1 | mando ON/OFF |
| 2 | mando VERANO/INVIERNO |
| 3 | mando ECONOMY |
| 4 | mando HABILITACION ANTICONGELANTE |
| 5 | mando HABILITACION RESISTENCIAS ELECTRICAS |
| 6 | mando MAN/AUTO de la ventilación modulante |
| 7 | habilitación ON/OFF desde MAESTRO |
| 8 | habilitación ECONOMY desde MAESTRO |
| 9 | habilitación VERANO/OFF desde MAESTRO |
| 10 | habilitación ANTICONGELANTE desde MAESTRO |
Input status (digitales de solo lecture)
| Descripción | |
| 1 | ON/OFF terminal hidrólico |
| 2 | VERANO/INVIERNO |
—Dirección serial = configurar un valor de 1 a 255
— Velocidad = configurar en función de las exigencias del Maestro, no modifier los parámetros de SETUP OC (MST/SLV = ninguno).
INFORMATION Para más detalles sobre el cableado de la red, se recomienda leer el documento "Pautas de la red RS485" disponible en el área de descargas de la página Web Galletti.
Las functions reconocidas y gestionadas por el man-do como ESCLAVO son las siguientes:
| Códigos Descripción | |
| 01 | lectura de coil status |
| 02 | lectura de input status |
| 03 | lectura de holding register |
| 04 | lectura de input register |
| 15 | escrituramultipledecoil status |
| 16 | escrituramultipledeholding register |
ADVERTENCIA: Tras el uso de estandares distinctos del protocolo MODBUS, las direcciones indicadas en las siguientes tablas podran diferirir en unaunidad.
Las variables disponibles son las siguientes:
| Descripción | |
| 11 | habilitación RESISTENCIAS ELECTRICAS desde MAESTRO |
| 12 | habilitación SETPOINT desde MAESTRO |
| 13 | habilitación LIMITES DEL SETPOINT desde MAESTRO |
| 14 | habilitación VELOCIDAD DE VENTILACION desde MAESTRO |
| 15 | mando BLOQUEO DEL TECLADO |
| 16 | autorización habilitación CONTROL DE HUMEDAD desde MAESTRO |
| 17 | habilitación CONTROL HUMEDAD |
| 18 | mando SALIDA DIGITAL CONFIGURABLE NO7 |
| 19 | Mando habititación FRANJAS HORARIAS |
| Descripción | |
| 3 | ECONOMY本次活动 |
| 4 | ANTICONGELANTE本次活动 |
| 5 | presencia de ALARMA |
| 6 | Alarma sonda temperatura ambiente |
| 7 | Alarma sonda temperatura agua |
| 8 | Alarma sonda temperatura agua caliente (solo si el terminal hidrólico de 4 tubos) |
| 9 | Alarma sonda humedad ambiente |
| 10 | Número de velocidad (3/4) |
| 111 | Número de tubos (2/4) |
| 12 | Tipo de ventilación (STEP/MODULANTE) |
| 13 | Sonda de regulación (INTERFAZ USUARIO/TARJETA DE POTENCIA) |
| 14 | Presencia de resistencias electricas |
| 15 | Presencia de sonda de humedad |
| 16 | Estado calidad digital 1 (01) |
| 17 | Estado calidad digital 2 (02) |
| 18 | Estado calidad digital 3 (03) |
| 19 | Estado calidad digital 4 (04) |
| 20 | Estado calidad digital 5 (05) |
| 21 | Estado calidad digital 6 (06) |
| 22 | Estado calidad digital 7 (07) |
| 23 | Presencia de sonda de agua |
| 24 | Presencia de sonda de agua caliente (terminal hidrólico de 4 tubos) |
| 25 | Deshumidificacion activa |
| 26 | Válvula abierta |
| 27 | Terminal hidrólico apagado desdecontacto remoto |
| 28 | Regulación de la ventilación (MANUAL/AUTOMÁTICA) |
| 29 | Resistencia activada |
| 30 | Presencia válvula |
| 31 | Habilitación ECONOMY desdecontacto |
» Holding register (internas/análogicas de lectura/escritura)
| Descripción | |
| 1 | SET de temperatura verano (enfiambre) |
| 2 | Límite minimo SET de temperatura de verano |
| 3 | Límite máximo SET de temperatura de verano |
| 4 | SET de temperatura invierno (calentamente) |
| 5 | Límite máximo SET de temperatura de invierno |
| 6 | Límite máximo SET de temperatura de invierno |
| 7 | SET de temperatura únicos (si VER/INV en temp. agua/aire) |
| 8 | SET de humedad |
| 9 | Límite SET de humedadminimum |
| 10 | Límite SET de humedadmaximo |
Descripción
| 11 | Velocidad de la ventilación por etapas: |
| 0 = vel. superiminía | |
| 1 = vel. minima | |
| 2 = vel. media | |
| 3 = vel. maxiima | |
| 4 = vel. AUTO |
Descripción
| 12 | Velocidad de la ventilacion modulante |
Input register (Internas/análogicas de solo lecture)
| Descripción | |
| 1 Temperatura ambiente | |
| 2 Humedad ambiente | |
| 3 Temperatura de agua | |
| 4 | Temperatura agua caliente (solo si el terminal hidrónico de 4 tubos) |
| 5 | Estado de la ventilación por etapas:0 = ventilación detenida1 = vel. superminima2 = vel. minima3 = vel. media4 = vel. maxiima |
| 6 Valor % de la ventilación modulante | |
| 7 Valor % de la calidadanalógica 1 | |
| 8 Valor % de la calidadanalógica 2 | |
| 9 Valor % de la calidadanalógica 3 | |
| 10 SET de temperatura activo | |
| 11 SET de temperatura verano | |
| 12 SET de temperatura invierno | |
| 13 SET de temperatura unico (si VER/INV en temp. agua/aire) | |
| 14 SET de humedad activo | |
| 15 Tipo valvula (AUSENTE/ON-OFF/MODULADORA) | |
7.1.1 Red RS485 con supervisor
En caso de que se utilizes el software de supervisión, se pueda conectar al sistema de supervisión incluso un Chiller/Bomba de calor. De este modo, el software de gestion, al analizar los datos de la instalacion, adapta su funciona a las exigencias reales. El software de gestion可以选择 atribuir 4 grados differentes de libertad para el mando, enrection del tipo de gestion remota asignada mediante software:
- LOCAL: se pueda acceder a todas las functions a工程技术 del mando: selección de la velocidad, temperatura, modo de enfiambre o calentimiento, ON/OFF. Todos los parámetros de funciona el systema.
— GESTION REMOTA A - la modalidad de enfiambre to o calentamento es configurada por el software Supervision; se pueda acceder a todas las cualesesionas a工程技术: seleccion de la veloc-. cidad, temperatura, ON/OFF. Todos los paramedros
de funciona son leidos por el sistema.
— GESTION REMOTA B - El usuario可以选择ear la velocidad de ventilacion y modifier la tempera-tura en + / - set con respecto al valor fjado mediante Supervision. El modo de funcionalemente configurado por el software.
— GESTION REMOTA C - No puede configurarse nuncadea�能 en el panel de mando,que es Completely gestionado por el software.
7.1.2 Soluciones de red "SMALL"
Las soluciones de red "SMALL" constituyen un sistemas de red Maestro/Esclavo, donde uno de losmandos FWLTEVA cabo la referencia de MAESTRO,mientras que todos los demas mandos FW de la red realizan la referencia de ESCLAVO. Hay dos posibilidades deexecution, cada una con differentes functions y tipo de connexion:
Red SMALL en RS485
Red SMALL en PLC
7.1.2.1 Red SMALL en RS485
La connexion se realiza en este caso mediante el bus RS485, constituido por un cable de datos blindado y trenzado de 2 conductores. Véase 11.2 p. 152
INFORMATION Para más detalles sobre el cableado de la red, se recomienda leer el documento "Pautas de la Red RS485" disponible en el área de descargas de la párgina Web Daikin.
El mando MAESTRO envía a los mandos ESCLAVOS las siguientes configuraciones:
- Modo de funciona: (Enfriamento o calen tamounto);
— Estado ON/OFF del mando: todos los mandos ESCLAVOS seADECUAN al estado ON/OFF del mando MAESTRO;
—Habilitacion del control de la temperatura ambiente minima;
— SET de temperatura ambiente;
o bien, (en funciona del parámetro "Control de la temperatura desde MAESTRO" en el menu "Redes y Conexiones"):
— Límites para la modificación del SET de tempera- mandos ESCLAVOS connectados a la red un configuración Ambientale (tanto VERANO como INVIERNO): en miento (en todo momento) identico al del mando cada mando ESCLAVO, lamericanación del SET se MAESTRO. Por ende, ningún mando ESCLAVO posee permite con un delta de ± 2°C en torno al valor del autonomía de decidección alguna y tampoco cuenta con SET configurado en el mando MAESTRO. una interfaz de usuario propia.
Con respectfully al estado ON/OFF, en cada mando ES-CLAVO se permite:
ON local automatico en caso de solicitudesde la function de control de la temperaturea ambiente minima
ON/OFF local automatico segun las franjas horarias, si estan habilidades;
OFF en mando ESCLAVO desde entrada digital, en caso de que esta esté habilidad.
Cada mando ESCLAVO mantiene la autonomía en la gestión de la velocidad de la ventilación, en la activación de la funciona ECONOMY y en la configuración del valor del SET (con las limitaciones descriñas previamente).
Este tipo de red no permitte la presencia incluso de una red de supervisión (solución Supervision), bajo que los puertos serials RS485 de todos los mandos (tanto MAESTROS como ESCLAVOS) ya estáocupados para la realizacion de la red SMALL.
Una vez realizado el cableado de la red, se debe configurar cada mando FW. Entrar al lista y los parámetros de red y conexiones (a los cuales pueda accederse desde la tecla MENU USUARIO) y configurar los parámetros de SETUP RS485, como se indica a continuacion:
— MST/SLV = configurar "Maestro" en el mando FW que constituya el MAESTRO de la red, cuando que se debe configurar "Esclavo local" en todos los mandos FW que constituyen los ESCLAVOS de la red.
- Protocolo="Modbus"
—Dirección serial = configurar un valor de 1 a 255 solo en los mandos ESCLAVOS.
— Velocidad = no modificar (9600)
No modifier los parámetros de setup oc (MST/SLV = ninguno).
7.1.2.2 Red SMALL en PLC
Este tipo de configuracion permite controlar hasta un maximum de 32 terminales hidrónicos mediante una sola interfaz de usuario.
La conexión se realiza mediante un bus PLC, constituido por un cable de datos blindado y trenzado de 2 conductores. Véase 11.3 p. 152.
El mando MAESTRO, en este caso, impone a todos los
Antes de conectar las tarjetas de potencia a la red, se debe configurar cada una de las mismas.
Conectar la interfaz de usuario a cada tarjeta de potencia.
Entrar al lista y los parámetros de red y conexiones (a los cuales pueda accederse desde la tecla MENU USUARIO) y configurar los parámetros de SETUP OC,
como se indica a continuación:
—MST/SLV = configurar "Maestro" en la tarjeta de potencia que constituya el MAESTRO de la red, y "Esclavo" en todos los ESCLAVOS de la red.
—Dirección serial = configurar un valor de 2 a 34 en los mandos ESCLAVOS.
Llegado a este punto, se pueda conectar todas las tarjetas de potencia a la red.
ADVERTENCIA: una vez configurada la tarjeta de potencia como ESCLAVO, esta noURTAD comunicarse con ninguna interfaz de usuario afterwards de haber reiniciado el mando. En este caso, esnecessary efectuar un RESTABLECIMIENTO siguiendo este procedimiento:desconectarla tarjeta de potencia de la red y,manteniendola alimentada,colocar en cortocircuito por 15 segundos la entrada digital 10 (bornes I10 y IC).
ADVERTENCIA: todos los terminals hidrónicos (es decir, tanto el MASTER como los ESCLAVOS) connectados a la red deben tener la misma configuración.
7.1.3 Red mixta
La red SMALL en PLC puede conectarse incluo a una red de supervisión (solución supervision o bien SMALL) en RS485, a工程技术 del puerto serial RS485 del mando MAESTRO, obtaining de este modo una denominada RED MIXTA. En la figura 11.4 p. 152 se indica el esquema de la red mixta constituida por red SMALL en PLC combinada con una red de supervisión.
» Tabla sintética de parámetros
| RS485 Supervision BMS SMALL RS485 | SMALL OC | Red mixta | ||||
| MST/SLV Slave de SPV | FW Master: Master - FW Master: Master | |||||
| FW Slave ESCLAVOS desde PSV | - | FW Slave ESCLAVOS desde PSV | ||||
| Protocolo Modbus Modbus - Modbus | ||||||
| Dirección serial 1...255 | FW Master:0 - FW Master:0 | |||||
| FW Slave: 1...255 - FW Slave: 1...255 | ||||||
| Velocidad En función del Maestro 9600 | - 9600 | |||||
| OC | ||||||
| MST/SLV | - | - | FW Master: Master FW Maestro: Esclavo | |||
| Dirección Serial | - | - | FW Master: 0 FW Master: 2...255 | |||
8 SIGNIFICADO DE LOS LED
| Azul Verde Rojo | |||
| Status led Terminal hidrónico off Terminal hidrónico on Presencia de alarma | |||
| Network led Maestro PLC | Comunicación ok | Ausencia de communicator | |
INFORMACION Mirando la tarjeta de potencia desde el frunte, el NETWORK LED está ubicado ala izquierda,m吲nas el STATUS LED se encuena r a la derecha.
9 DATOSTÉCNICOS
| Alimentación | 230Vac 50/60Hz | Sonda de humedad | Sondas NTC 10K Ohm @25°C Rango -25-100°C |
| Temperatura de Funcionamiento | Potencia 2,5 W | Sección max. cables para bornees | 1,5 mm² |
| Temperatura de Almacenamiento | Rango 0-50°C | Grado de contaminación | Grado II |
| Grado de protección | Rango -10-60°C | Categoría de resistienda a calor/fuego | Categoría D |
| Tipo de tarjeta de potencia | IP30 (interfaz de usuario) | Categoría de sobretensión | Categoría II |
| Relé de salute | Tiplo I.C | Normas de conformidad EMC | EN 61000-6-1(2007) EN 61000-6-3(2007) + A1(2011) |
| Entradas | Normal Open 5A @ 240V (Resistivo) Temperatura ambiente max.: 105°C Microinterruption | Normas SEG. | EN 60730-2-9:2010 EN 60730-1:2000 + A1:2004 + A2:2008 + A12:2003 + A13:2004 + A14:2005 + A16:2007 |
| Sondas de temperatura | Sondas de temperatura NTC Sondasactivas 0-SV Contactos limpios (entradas digitales) |
10 INSTALLACION Y MANTENIMIENTO
ATENCLON la instalacion y la puesta en marcha de la unidad deben ser realizadas por personal competente, siguiendo practicas correctas y en conformidad con las normativas vigilentes.
Para cadaunidad, se tendrá que prever en la red de alimentación un interruptor (IL), con contactos de aperture a una distancia minima de 3mm y un fusible (F) de protección adecuado.
ATENCLON Instale la unidad, el interruptor de linea (IL) y/o los mandos a distancia en una posic-. tion que no quede accesible a personas que se!.
encuentren en la banera o la ducha.
ATENCLON los filtros de red asociados a los convertidos (con el objetivo de reducir las emisiones conducidas y garantizar la conformidad de laquina con la Directiva CEM) producen corrientes de dispersionancia tierra. En algunos casos,esto
puede provocar la intervención del interruptor diferencial de seguridad. Se recomienda prever un interruptor diferencial adicional, cuya calibración pueda modificarse, dedicado exclusivamente a la linea de alimentación de laquina.
ATENCION: Las operaciones de mantenimiento deben ser realizadas exclusivamente por un centro de asistencia autorizada por el fabricante o por personalrialc的功效。Por motivos de seguidad, antes de realizar qualquier operation deostenimiento o limpieza, apagar el aparato colocando el control electrono en OFF y el interruptor de linea en 0 (OFF).
A continuación, se describirán los procedimientos de instalación de la interfaz de usuario, de la tarjeta de potencia y de las sondas, con instrucciones españicas para cada uno de los terminales hidrónicos de la gama Daikin.
10.1 INSTALLACION SONDAS
El mando FW gestiona las siguientes sondas:
— Sonda para la lectura de la temperature del aire inTEGRada en la interfaz de usuario; no requires排名第一 operación especial de instalación.
— Sonda (optional y alternatively a la anterior) conectada a la tarjeta de potencia para la lectura de la temperatura del aire aspirado por laquina, o bien, enequalquierotropunto enelambiente sujeto a la regulacion de la temperatura (SONDA DE AIRE REMOTA)
— Sondas (opciones) para la lectura de la tempe ratura del agua: se pueda conectar una o dos
sondas,dependiendo de si el terminal está conectado a una instalacion con 2 o 4 tubos.
— Sonda (optional) para la lectura de la humedad ambiente relativa conectada a la tarjeta de potencia
ATENCLON A los fines de evaporar interferencias, con las consequentes anomalias de configuracion,los cables delasondas NO deben encontrarse circa de cables de potencia (230V)
10.2 INSTALLACION SONDA DE AIRE A DISTANCIA
El uso de la sonda de aire remota para la regulación de la temperature ambiente es optional. Si se la utilizes, laquia es la sonda de regulación principal, en lugar de la sonda ubicada en la interfaz de usuario. En todos los casos, siempre es possible selectionar la sonda de regulación principal de la temperature ambiente, interviniendo en el parámetro "sonda de aire" presente en el MENU CONFIGURACION.
La sonda de aire remotaiami debe estar conectada
a los bornes L1-IC de la tarjeta de potencia.
Utilizar el soporte adhesivo de plástico para la sonda, suministrado en dotación:
—Ventiloconvector sin zócalo (11.5 p. 153)
—Ventiloconvector con zócalo (11.6 p. 153)
—Ventiloconvector con aspiración frontal (11.7 p. 153)
10.3 INSTALLACION SONDA DE AGUA
La sonda para leer la temperatura del agua (cable de color blanco) es un accesario optional.
En caso de terminales hidrónicos de 2 tubos (bateria individual) la sonda de agua debe connectarse a los bornes L2 - IC de la tarjeta de potencia.
En caso de terminales hidrónicos de 4 tubos, se pue de selectionar (mediante el parámetro "Número de sondas de agua" del MENÜ CONFIGURación) la calidad de sondas (una o dos) para utiliser.
Si se escoge utilizes una sonda de agua, esta debe instalarse de modo tal que lea la temperatura del agua de calentimiento (es decide, deben montarse en la batería de agua caliente) y conectarse a los Bornes L2 - IC de la tarjeta de potencia.
En cambio, si se escoge utilizar dos sondas de agua, la sonda para la lectura de la temperatura del agua fria debe conectarse a los bornes L2 - IC de la tarjeta de potencia,@m间隙as que la sonda para la lectura de la temperatura del agua caliente debe conectarse a los bornes L3 - IC de la tarjeta de potencia.
Utilizar el soporte de cobre especialico para la sonda del agua y ubicarlo, según el caso, como se describe a continuación.
Ventiloconvectores para:
—Instalacion de 2 TUBOS - NO VALVULA o VALVULA 2 VIAS: la sonda del aguaDebe estar direccionada en el intercambiador (Sonda acqua FLAT-ESTRO 8);
—Instalacion de 4 TUBOS - NO VALVULAS o VALVULAS 2 VIAS: la sonda del agua (si es una) deben posicionarse en el intercambiador del circuito de calentimiento (11.9 p. 154); la eventual发展机遇a sonda debe poscionarse en el intercambiador del circuito de enfiarniento;
—Instalacion de 2 TUBOS - CON VALVULA 3 VIAS: la
sonda del agua debe posicionarse en la entrada de la valvula, en el tramo procedente de la instalacion (11.10 p. 154);
—Instalacion de 4 TUBOS - CON VALVULAS 3 VIAS: la sonda del agua (si es una)Debe direccionase en la entrada de la valvula de calentimiento, en el tramo procedente del circuito (11.11 p.154);la eventual segunda sonda debe posicionarse en la entrada de la valvula de enfiambre en el tramo procedente del circuito.
FWD-A/FWN-A
Ejempo, valvulas montadas en el lateral izquierdo (11.12 p. 154):
-
Para terminal hidrónico FWD-A/FWN-A sin valvulas, para instalaciones de dos tubos, la sonda de agua debe posicionarse en el tubo de entrada del intercambiador.
-
Para terminal hidrónico FWD-A/FWN-A sin valvulas, para instalaciones de quatre tubos, la sonda de aguaDebe posicionarse en el tubo de entrada del intercambiador del circuito de calentimiento.
FWB-C/FWP-C
Ejempo, valvulas montadas en el lateral izquierdo (11.14 p.154):
- Para terminal hidrónico FWB-C/FWP-C sin valvulas, para instalaciones de dos tubos, la sonda de agua debe posicionarse en el tubo de entrada del intercambiador.
- Para terminal hidrónico FWB-C/FWP-C sin valvulas, para instalaciones de quatre tubos, la sonda de agua debe posicionarse en el tubo de entrada del intercambiador del circuito de calentimiento.
10.4 INSTALLACION INTERFAZ DEL USUARIO
Elija una zona para la instalacion de la interfaz del usuario que sea fácilmente accesible para la configuracion de las functions y eficaz para la detectacion de la temperatura ambiente (por lo menos a 1,5 m del sueño). Por consiguiente, evite:
—posiciones con exposión directa a los rayos del sol;
—posiciones susujetas a corrientes directas de aire caliente o frío;
interponer obstáculos que impidan medir correctamente la temperatura (cortinas o muebles);
— presencia constante de vapor de agua (cocinas de agua, etc.);
-cubrir o empotrar en la pared.
Para instalar la interfaz del usuario en la pared, se recomienda usar una caja electrica de empotrar 503 detrás del mando para alojar los cables. Para el montaje, seguir las instrucciones a continuación:
—Quitar el tornillo de ciderre de la interfaz de usuario (11.15 p. 155).
—En caso de utiliser una caja electrica empotrable 503, hacer pasadolos cablesa travésde la ranura de la base de la interfaz de usuario yutilizar para la
fijación los orificiospecíficos (11.15 p. 155).
— De lo contrario, perforar la pared donde se desea instalar la interfaz de usuario, en correspondencia de las ranuras de fijacion ubicadas en la base del mando. Utilizar la base de la interfaz de usuario como plantilla para la perforacion. Pasar los cables a工程技术 de la ranura de la base y fjjarla con los tacos a la pared anteigmente perforada (11.16 p. 155).
— Conectar el borne a la interfaz de usuario.
— Cerrar el mando utilizing el tornillo de ciderre. La connexion entre la interfaz del usuario y la tarjeta de potencia debe efectuarse utilizing los conectores de 2 bornes de las ondas conducidas presentes en ambos dispositivos (vease el esquema electrico).En caso de connexion entre tarjetas de potencia,los conectores para la connexion son dos: no hace ninguna differencia connectarse a uno u othero conector.
Se recomienda usar un cable para redes de datos constituido por un par de conductores trenzados y blindaje. Asimismo, se recomienda conectar el conductor de proteccion al borne (-) tanto en el lado de la interfaz del usuario como en la tarjeta de potencia (p.157 y p.158).
10.5 INSTALLACION A BORDO DE LA TARJETA DE POTENCIA
En los terminales hidrónicos FWV/L/M-D &
FWZ/R/S-A y FWD-A/FWN-A montar la tarjeta de potencia en el estribo de fijacion especialo con los tornillos suministrados de 9,5 mm de longitud (FWV/L/M-D & FWZ/ R/S-A-D & FWZ/R/S-A 11.17 p. 118; FWD-A/ FWN-A 11.19 p. 118); Enroscar la regleta de bornes de 3 vias en el estribo, utilizing los tornillos suministrados de 25 mm de longitud;
— Montar el estribo en el lateral del terminal opuesto a los colectores de entrada/salida de agua;
Realizar las conexiones electricas como se indica en el esquema electrico; para la conexion entre la regleta de bornes del terminal hidrónico (CN) y la
tarjeta de potencia, utilizar un cable de sección 1,5 mm².
En el terminal PWN:
—En el terminal hidrónico, PWN montar la tarjeta de potencia directamente en la caja de las conexiones electricas con los tornillos suministrados de 9.5 mm de longitud (11.19 p. 156).
Realizar las conexiones electricas como se indica en el esquema electrico (p. 157 y p. 158); para la conexión entre la regleta de bornes del terminal hidrónico (CN) y la tarjeta de potencia, usar un cable deSECTION 1,5mm^2
10.6 CONEXIONES ELECTRICAS
ADVERTENCIA: Todas las operaciones deben ser realizadas por personalrial提供优质 respetando las normas vigilentes. Para qualquier operation de tipo electrico, consultar los esquemas electricos suministrados con el terminal hidrónico.
NOTA Además, se sugiere controlar que las
characteristicas de la red electrica sean adecuadas para los consumos indicados en la tabla de datos electricos.
ATENCLON: Antes de efectuarrialquier operacion en partes elctricas,comprobar que noHayatension.Verificar que la tension de la red coincida
con los datos nominales del terminal hidrónico (tension, número de fases, Frequencia) indicados en la placacolocada en laquina. La tension de alimentacion no debe sufrir variaciones superiores
a ± 5% con disrespect to valor nominal. Las conexiones electricas deben realizarse en conformidad con el esquema electrico del terminal hidrónico spécifique y con las normativas vigentes.
10.7 MANTENIMIENTO
ATENCLON Las operaciones de mantenimiento deben ser realizadas exclusivamente por un centro de asistencia autorizada por el fabricante o por personalrialficado. Por motivos de seguidad, antes de realizar qualquier operation deostenimiento o limpieza, apagar el aparato.
Limpieza
En caso de que seanecessarylimpiar el panel de control (interfaz de usuario):
-utilizar un paño suave;
—neververlerliquidosenelaparato,yaque podriangenerarsedescargaselectricasydarnarlas piezasinternas;
—nuncautilizarsolventesquímicosagresivos;
—no introducir piezas metálicas a工程技术 de las-re jillas de la cubierta de plástico de la interfaz de usuario.
10.8 SOLUCIOn DE PROBLEMAS
Si el terminal al cui está conectado el mando FW no funciona correctamente, antes de solicitar la intervención del service de asistencia, realizar los 控roles indicados en la tabla que se encontrar en el manual de instalación, uso y mantenimiento del terminal. Si no se logra resolver el problema, dirigirse al revendedor o al centro de asistencia.
INFORMATION: Para mayor informacion con respecto al mantenimiento, la limpieza y la resolution de problemas, remitirse al manual de laquina en el cui esta instalado el mando.
| PROBLEMA SOLUCIÑON | |
| El panel de mando no se enciende | Controlar que la connexión a la tarjeta de potencia a bordo sea correcta (cabledo y polaridad) |
| Controlar la alimentación de la tarjeta de potencia (encendido del STATUS LED) | |
| Sustituir el cable de conexión a la tarjeta de potencia | |
| El panel de mando muestra una alarma de la sonda Comprobar que el cabledo de la tarjeta de potencia sea correcto | |
| Lectura incorrecta de la temperatura del agua | Comprobar que la sonda se encontrarcorrectamente ubicada bajo de los po-zos correspondientes |
| Lectura incorrecta de la temperatura del aire en el panel de mando | Controlar que el flujo de aire a工程技术 del panel de mando no está obstruidoControlar que no haya intereencias por parte de fuentes tímeicas externas enel panel de mandoIntervenir en el parámetro offset de la sonda de aire para calibrar la sonda |
| Ausencia de communicator con el sistema de supervisión | Controlar que el cabledo de la linea RS485 sea correctoControlar que la configuración de los parámetros del mando ESCLAVO sea correctacontrolar que la configuración de los parámetros de communicator en el sistemasde supervisión sea correcta |
| Ausencia de communicator con el MAESTRO en una red SMALL en RS485 | Controlar que el cabledo de la linea PLC sea correctoControlar que la configuración de los parámetros de todos los mandos de la reseea correcta |
| Ausencia de communicator entre pantalla y placata | Desconectar la pantalla y volver a connectar con un cable 2x0,5+SH directo sinnecidad de pagar por la pared, Dentro del ventiloconvecor o circa de cables depotencia, para evitar interfecenciasControlar que el cabledo de los Bornes "+"entre FW y pantalla está corretemente orientado (+ con +y - con-)Eventualmente, desconectar la alimentación FW, aguardar y dar nuevo tenuiónEventualmente, restablecer la FW |
10.9 TABLA DE E/S DE LA TARJETA
ALIMENTACION
| L Fase | |
| N Neutro | |
| ENTRADAS | |
| I1 Sonda NTC aire ambiente | |
| I2 Sonda NTC del agua | |
| I3 | Sonda NTC de agua caliente (terminal hidrónico de 4 tubos) |
| I4 No realizada | |
| I5 No realizada | |
| IC Común para sondas NTC | |
| +5 No realizada | |
| I6 Entrada para ON/OFF remoto | |
| I7 Entrada para VER/INV remoto | |
| I8 Entrada para ECONOMY remoto | |
| I9 No realizada | |
| I10 No realizada | |
| IC Común para I6-17-18 | |
| SU-SU Sonda de humedad | |
| SALIDAS | |
| A1 Modulación del ventilador sin escobillas | |
| A2 Modulación de la valvula de agua (fría para terminal hidrónico de 4 tubos) | |
| A3 | Modulación de la valvula de agua caliente (solo termi-nal hidrónico de 4 tubos) |
| CA Común para las calidas 0-10V | |
| 01 Velocidad superminima | |
| 02 Velocidad minima | |
| 03 Velocidad media | |
| 04 Velocidad Tmaxima | |
| 05 | Valvula de agua (fría para terminal hidrónico de 4 tubos) |
| 06 | Valvula de agua caliente (solo si el terminal hidrónico es de 4 tubos) o resistencia |
| C1 Común para las calidas de relé 01-06 | |
| 07 Salida configurable de signaalación | |
| C7 Común para la salida de relé 07 | |
| PUERTAS (FRENTE DE LA TARJETA DE POTENCIA) | |
| A/B/GND Serial RS485 | protocolo MODBUS |
| +/- | Conexión de la interfaz de usuario a segunda tarjeta de potencia |
| +/- | Conexión de la interfaz de usuario a segunda tarjeta de potencia |
10.10 EJEMPLOS DE CONFIGURación
» Ejemplo 1
| DESCRIPICION DEFAULT VALOR MODIFICADO | ||
| Tipo terminal hidrónico 3 velocidad - | ||
| Número de tubos 2 Tubos - | ||
| Sonda de aire Pantalla Pantalla/Ficha | ||
| Visualización de la temperatura Celsius - | ||
| Tipo de ventilación Step - | ||
| Configuración valvula No Presente ON/OFF | ||
| Conmutación | ||
| Verano/Inviento | Śde de el teclado/serial | - |
| Configuración DOUT | Sin uso | - |
| Lógica calidad digital | N.A. | - |
| Resistencia presente | No | - |
| Sonda de agua presente | No | Si |
| Número de sondas de agua terminal hidrónico 4 tubos | 1 | - |
| Sonda de humedad presente | Pantalla Pantalla/Ficha | |
| Activación Economy desde entrada digital | No | - |
| Activación ON/OFF desde entrada digital | No | - |
| Deshumidifica por DIN | No | - |
| Ventilación en STANDBY | Estándar | Siempre OFF |
| Velocidad de ventilación en standby | Mínima | - |
| Convección natural | No | - |
| ON / OFF y VERANO / INV con series desconectada | Śde el teclado | - |
| Idioma | Italiano | - |
| Modo Stand-by | Apagada | - |
» Ejemplo 2
| DESCRIPICION DEFAULT VALOR MODIFICADO | ||
| Tipo terminal hidrónico 3 velocidad - | ||
| Número de tubos 2 Tubos - | ||
| Sonda de aire Pantalla Pantalla/Ficha | ||
| Visualización de la temperatura Celsius - | ||
| Tipo de ventilación Step Modulante | ||
| Configuración válvula | No Presente | ON/OFF |
| Conmutación Verano/Inviero | desde el teclado/serial | - |
| Configuración DOUT | Sin uso | - |
| Lógica calidad digital | N.A. - | |
| Resistencia presente | No | - |
| Sonda de agua presente | No | Si |
| Número de sondas de agua terminal hidrónico 4 tubos | 1 | 2 |
| Sonda de humedad presente | No | - |
| Activación Economy desde entrada digital | Pantalla Pantalla/Ficha | |
| Activación ON/OFF desde entrada digital | No | - |
| Deshumidifica por DIN | No | - |
| Ventilación en STANDBY | Estándar | Siempre OFF |
| Velocidad de ventilación en standby | Mínima | - |
| Convección natural | No | - |
| ON / OFF y VERANO / INV con series desconectada | Desde el teclado | - |
| Idioma | Italiano | - |
| Modo Stand-by | Apagada | - |
» Ejemplo 3
| DESCRIPICION DEFAULT VALOR MODIFICADO | ||
| Tipo terminal hidrónico 3 velocidad - | ||
| Número de tubos 2 Tubos 4 tubos | ||
| Sonda de aire Pantalla Pantalla/Ficha | ||
| Visualización de la temperatura Celsius - | ||
| Tipo de ventilación Step - | ||
| Configuración válvula | No Presente | ON/OFF |
| Conmutación Verano/Inviero | desde el teclado/serial | - |
| Configuración DOUT | Sin uso | - |
| Lógica calidad digital | N.A. - | |
| Resistencia presente | No | - |
| Sonda de agua presente | No | Si |
| Número de sondas de agua terminal hidrónico 4 tubos | 1 | 2 |
| Sonda de humedad presente | Pantalla - | |
| Activación Economy desde entrada digital | Pantalla Pantalla/Ficha | |
| Activación ON/OFF desde entrada digital | No | - |
| Deshumidifica por DIN | No | - |
| Ventilación en STANDBY | Estándar | Siempre OFF |
| Velocidad de ventilación en standby | Minima | - |
| Convección natural | No | - |
| ON / OFF y VERANO / INV con series desconectada | Desde el teclado | - |
| Idioma | Italiano | - |
| Modo Stand-by | Apagada | - |
11 FIGURE / FIGURES / FIGURES/ABBILDUNG/FIGURAS
1

》3
2

》4
5
7
6

8

》9

》11
10
12

》13
15


》14
16

17
19
18
Schema elettrico generico EVO-2-TOUCH motore AC/EVO-2-TOUCH AC motor general wiring diagram/Schema électrique general EVO-2-TOUCH AC moteur/Schaltplan generisch EVO-2-TOUCH AC Motor/Esquema électrico general EVO-2-TOUCH motor CA
》

...Collegamenti elettrici a cura dell'installatore/...Wirings made by supplier/... Branchements electriques incombant à l'installateur/...Stromanschlüsse seitens des Kunden/...Conexiones électricas a caro del instalador