DAIKIN FWB10CATN6V3 - Aire acondicionado

FWB10CATN6V3 - Aire acondicionado DAIKIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato FWB10CATN6V3 DAIKIN en formato PDF.

📄 142 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DAIKIN FWB10CATN6V3 - page 42
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre FWB10CATN6V3 DAIKIN

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FWB10CATN6V3 - DAIKIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FWB10CATN6V3 de la marca DAIKIN.

MANUAL DE USUARIO FWB10CATN6V3 DAIKIN

Manual de instalación, uso y mantenimiento Unidades canalizable de media presión 2 - 8 kW

1 ANTES DE COMENZAR LA INSTALACIÓN ..... p. 42

2 USO PREVISTO p. 42

LUGAR DE INSTALACIÓN p. 42

3 DESCRIPCIÓN DEL APARATO p. 42

3.1 FWB-C: EFICIENTE Y COMPACTA PARA MONTARSE EMPOTRADA EN EL TECHO.... p. 42

3.2 PRINCIPALES COMPONENTES.... p. 43 ACCESORIOS.... p. 43

KIT DE VÁLVULAS MONTADAS EN FÁBRICA..... p. 44

4 DIMENSIONES p. 45

5 INSTALACIÓN p. 45

ADVERTENCIAS PARA LA INSTALACIÓN.... p. 45

5.1 MONTAJE DE LA UNIDAD p. 46

9 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS p. 47

10 DATOS TÉCNICOS NOMINALES ...... p. 48

11 PESOS p.49

12 FIGURES ......p. 86

Fluido térmico: agua

Temperatura agua: 5 °C ÷ 90 °C

Temperatura aire: -20 °C ÷ 40 °C

Tensión de entrada: 230 V

Presión máxima de servicio: 16 bares

Límite de humedad relativa del aire ambiente: RH<85% sin condensación

1 ANTES DE COMENZAR LA INSTALACIÓN

La instalación y el mantenimiento del aparato deben ser efectuados única y exclusivamente por personal técnico cuali cado para este tipo de máquina y en conformidad con las normativas vigentes.

Al recibir el aparato habrá que controlar su estado, comprobando que

no haya sufrido daños durante el transporte.

Para la instalación y el uso de cualquier accesorio, consulte las chas técnicas correspondientes.

Identi que el modelo de ventiloconvector FWB-C por medio de las indicaciones provistas en el embalaje.

SÍMBOLOS DE SEGURIDAD

DAIKIN FWB10CATN6V3 - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD - 1

Leer cuidadosamente el manual

DAIKIN FWB10CATN6V3 - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD - 2

Atención

DAIKIN FWB10CATN6V3 - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD - 3

Utilizar equipos de protección individual

UTILIZAR EPI ADECUADOS (GUANTES PARA REFRIGERANTE, GAFAS DE PROTECCIÓN)

ajustarse a la normativa aplicable. Las unidades deben ser tratadas en una instalación especializada para su reutilización, reciclaje y recuperación. Al asegurarse de que este producto es desechado correctamente, contribuirá a evitar potenciales consecuencias negativas para el medio ambiente y para la salud humana. Para obtener más información, comuníquese con su instalador o con las autoridades locales.

ATENCIÓN: la unidad no tiene componentes peligrosos de acuerdo con la clasición del Reglamento 1357/2014.

DAIKIN FWB10CATN6V3 - UTILIZAR EPI ADECUADOS (GUANTES PARA REFRIGERANTE, GAFAS DE PROTECCIÓN) - 1

ATENCIÓN: Los productos eléctricos y electrónicos no pueden mezclarse con los residuos domésticos no clasí cados. NO intente desmontar el sistema usted mismo: El desmontaje del sistema, así como el tratamiento del refrigerante, del aceite y de las demás partes, deben ser efectuados por un instalador autorizado, y deben

2 USO PREVISTO

Daikin no se hará responsable en aquellos casos en que la instalación del aparato haya sido realizada por personal no cuali cado, el aparato haya sido utilizado inapropiadamente o en condiciones no permitidas, no se haya efectuado el mantenimiento previsto en este manual o no se

hayan utilizado repuestos originales.

Aparatos diseñados para la climatización del aire ambiental y destinados a ser utilizados en aplicaciones de confort civil.

LUGAR DE INSTALACIÓN

Al elegir el lugar de instalación, hay que considerar los siguientes aspectos:

el aparato de climatización no debe ubicarse justo debajo de una toma de corriente

no instale la unidad en ambientes con presencia de gases o polvos in amables

no exponga la unidad a chorros de agua; no instalar en una sala de

lavandería

instale el ventilconvector en paredes o techos que sostengan su peso, manteniendo alrededor un espacio su ciente como para garantizar el buen funcionamiento y las operaciones de mantenimiento mantenga la unidad en su embalaje hasta el momento de efectuar la instalación para evitar ltraciones de polvo en su interior

3 DESCRIPCIÓN DEL APARATO

FWB-C: EFICIENTE Y COMPACTA PARA MONTARSE EMPOTRADA EN EL TECHO

La unidad canalizable FWB-C ha sido realizada para la climatización de ambientes en los que se deben instalar unidades de media presión e -cientes y con reducidas dimensiones máximas ocupadas.

La gama abarca un rango de caudal del aire desde 300 hasta 1200 m ^3 /h, distribuidos en 8 modelos. La batería de intercambio térmico permite utilizar FWB-C en las más variadas condiciones de uso.

De hecho, su estructura portante aloja una batería de 3 o 4 las de tubos, a la cual se puede incorporar un intercambiador adicional de 1 o 2

las de tubos para lograr un rendimiento excepcional inclusive en caso de bajo diferencial de temperatura.

Las baterías pueden optimizarse para aplicaciones centralizadas tales como district cooling. FWB-C ha sido diseñada para montarse en posición horizontal en el techo.

El depósito principal que recoge el líquido de condensación se encuentra dentro de la estructura de la unidad y es de presión positiva con respecto a la carga para facilitar el drenaje de la condensación.

Se dispone de una amplia variedad de controles para ser montados en pared, microprocesador y pantalla.

Para integrar el funcionamiento hidrónico se cuenta con resistencias eléctricas provistas de dispositivos de seguridad.

PRINCIPALES COMPONENTES

Estructura

Realizada en chapa de acero galvanizado, con aislamiento térmico y acústico mediante paneles autoextintores de clase 1.

Altura reducida para facilitar su montaje en posición horizontal, en el falso techo.

La estructura contiene la cubeta de recolección y vaciado del líquido de condensación.

Batería de intercambio térmico

Estandar con 3 filas o 4 filas de tubos (para pedido), de alta eficiencia, en tubo de cobre y aletas de aluminio fijadas a los tubos mediante expansión mecánica.

Está provista de colectores de latón y válvula de purga del aire. La batería, normalmente suministrada con las conexiones a la izquierda, puede girarse en 180°.

A pedido están disponibles baterías de alta eficiencia optimizadas para las aplicaciones district cooling.

Ventiladores

Ventiladores centrífugos de doble aspiración realizados en ABS o aluminio, álabes hacia adelante, balanceados estática y dinámicamente, acoplados

directamente al motor eléctrico.

Motor eléctrico

Motor eléctrico multi-velocidades, tipo asíncrono monofásico, con condensador permanente siempre conectado y protección térmica, montado sobre soportes anti-vibración.

Filtro de aire

Filtro del aire regenerable, de fibra acrílica, filtración clase G3, situado en la aspiración de aire, en cajón extraíble desde abajo.

Aspiración

Entrada de aire por la parte delantera o inferior de la máquina, según los requisitos del sistema.

Ejemplo de instalación

Su estructura permite combinar una amplia gama de accesorios en la toma y el envío para así obtener la configuración ideal de la unidad.

ACCESORIOS
Paneles de control electrónicos con microprocesador con pantalla

FWTOUCHInterfaz del usuario con pantalla in Dibond disponible en:FWTOUCHIB-BlackFWTOUCHIW-WhiteFWTOUCHG-Grey
FWECSAPTarjeta de potencia para control FWECS
FWECSACInterfaz del usuario con pantalla para control FWECS
FWEC1AControl electrónico con microprocesador y pantalla FWEC1A
FWEC2AControl electrónico con microprocesador y pantalla FWEC2A
FWEC3AControl electrónico con microprocedasor con pantalla FWEC3A
FWFCKAFWEC* A Separador de controles para montaje en pared
FWEC2TControl electrónico PWEC2T para sistema de 2 tubos, FWEC4T para sistema de 4 tubos
FWEC4T
FWHSKASonda de humedad para controles FWEC (2 A y 3A), FWECS
FWTSKASonda de agua para controles FWEC1A/2A/3A, FWEC
Control electromecánico
YFSTA6 Termostato de consenso
Interfaz de potencia y controles para compuertas
EPIMSB6Interfaz de potencia para la conexión en paralelo de hasta 4 ventiloconvectores con un solo control
Resistenze elettriche
EHResistencia eléctrica con kit de montaje, caja de relés y dispositivos de seguridad
Varios accesorios
DAIKIN FWB10CATN6V3 - Ejemplo de instalación - 1PLT**NPLI**CLos plenum se pueden instalar tanto en el lado de impulsión como en el de aspiración de la unidad. PLT**C está aislado; PLT**N no aislado
DAIKIN FWB10CATN6V3 - Ejemplo de instalación - 2CDRP1AKit para la bomba de vaciado del líquido de condensación
DAIKIN FWB10CATN6V3 - Ejemplo de instalación - 3EDPDBandeja auxiliar para recoger el líquido de condensación
Batería adicional
DAIKIN FWB10CATN6V3 - Ejemplo de instalación - 4EAHD**ABatería adicional
Filtro
DAIKIN FWB10CATN6V3 - Ejemplo de instalación - 5FG4T*AA Filtro aire G4
Válvulas
Válvula de 2 vías, actuador ON/OFF o MODULANTE, alimentación eléctrica 230 V o 24 Volt, kit hidráulico para batería adicional
Válvula de 2 vías, actuador ON/OFF o MODULANTE, alimentación eléctrica 230 V o 24 Volt, kit hidráulico para batería principal
Válvula de 3 vías, actuador ON/OFF o MODULANTE, alimentación eléctrica 230 V o 24 Volt, kit hidráulico para batería adicional
Válvula de 3 vías, actuador ON/OFF o MODULANTE, alimentación eléctrica 230 V o 24 Volt, kit hidráulico para batería principal
Válvula de 2 vías pressire independent, actuador ON/OFF, alimentación eléctrica 230 Vt, kit hidráulico para batería principal y adicional

Válvulas

DAIKIN FWB10CATN6V3 - Ejemplo de instalación - 6Válvula de 2 vías, actuador ON/OFF o MODULANTE, alimentación eléctrica 230 V o 24 Volt, kit hidráulico para batería adicional
DAIKIN FWB10CATN6V3 - Ejemplo de instalación - 7Válvula de 2 vías, actuador ON/OFF o MODULANTE, alimentación eléctrica 230 V o 24 Volt, kit hidráulico para batería principal
DAIKIN FWB10CATN6V3 - Ejemplo de instalación - 8Válvula de 3 vías, actuador ON/OFF o MODULANTE, alimentación eléctrica 230 V o 24 Volt, kit hidráulico para batería adicional
DAIKIN FWB10CATN6V3 - Ejemplo de instalación - 9Válvula de 3 vías, actuador ON/OFF o MODULANTE, alimentación eléctrica 230 V o 24 Volt, kit hidráulico para batería principal
DAIKIN FWB10CATN6V3 - Ejemplo de instalación - 10Válvula de 2 vías pressire independent, actuador ON/OFF, alimentación eléctrica 230 Vt, kit hidráulico para batería principal y adicional

KIT DE VÁLVULAS MONTADAS EN FÁBRICA

Los kit de válvulas están disponibles en varias opciones::

  • válvula 2 vias motorizada ON/OFF o MODULANTE (tabla1 pagina 89)
  • válvula 3 vias motorizada ON/OFF o MODULANTE (tabla 2 pagina 89)
  • válvula 2 vias pressure indipendent motorizada ON/OFF (consulte el manual específico Pressure independent FC66006204)

está conectado con los paneles de mando para FWB-C permite la regulación de la temperatura ambiente interrumpiendo el flujo de agua mediante el intercambiador de calor.

El kit está compuesto por:

  • válvula
  • accionador electrotérmic
  • kit hidraulico para instalar la valvula en la bateria

Para los Kv y las características hidráulicas de las válvulas de 2 y 3 vías, ver tablas 3-4-5 en la página 90.

Para más información consultar el manual técnico específico de los kits de válvulas.

Kit de à 3 vias montadas en fàbrica
DAIKIN FWB10CATN6V3 - KIT DE VÁLVULAS MONTADAS EN FÁBRICA - 1

En la figuras p. 86-87 se indican las dimensiones de FWB-C y la posición de las conexiones hidráulicas.

5 INSTALACIÓN

ATENCIÓN: La instalación y el mantenimiento del aparato deben ser efectuados única y exclusivamente por personal técnico cualificado para este tipo de máquina y en conformidad con las normativas vigentes.
ATENCIÓN: Instale la unidad canalizable, el interruptor de línea (IL) y/o los mandos a distancia en una posición que no quede accesible a personas que se encuentren en la bañera o la ducha.
ADVERTENCIA: Se recomienda instalar los accesorios en el aparato estándar antes de proceder a colocar el mismo en su posición, consultando las fichas técnicas. La aspiración y la impulsión son de sección rectangular, con perforaciones previstas para la fijación de

ADVERTENCIAS PARA LA INSTALACIÓN

Algunas reglas que se deben seguir

— Descargue el aire del intercambiador, con las bombas paradas, utilizando las válvulas de purga ubicadas junto a las conexiones de la batería misma.
— Las canalizaciones, especialmente la de impulsión, deberán aislarse con material anticondensación.
— Prevea cerca del aparato un panel de inspección para realizar las operaciones de mantenimiento y limpieza.
— La unidad deberá instalarse respetando las consideraciones técnicas y de diseño, y realizando una evaluación aeráulica y de la CONTRAPRESIÓN ofrecida por la CANALIZACIÓN aplicada a la impulsión, para evitar el problema de ausencia de cambio de velocidad: responsabilidad que no puede atribuirse al producto, sino a la instalación;
— Instalar la unidad con las trampillas de inspección necesarias para el mantenimiento ordinario y extraordinario de los fancoils: para intervenciones de sustitución mecánica, eléctrica e hidráulica;
— Instale el panel de mando en la pared; elija una posición fácilmente accesible para la configuración de las funciones y, si está previsto, eficaz para la medición de la temperatura. Evite posiciones que estén directamente expuestas a la radiación solar o que estén sujetas a corrientes de aire caliente o frío, y preste atención a no colocar obstáculos que impidan la medición correcta de la temperatura.

ADVERTENCIA:

Durante su funcionamiento normal, en especial con un ventilador a la velocidad mínima y el aire del ambiente con humedad relativa elevada, puede que se forme condensación en el envío de aire y en algunas zonas de la estructura del aparato.

Para evitar esto, siempre permaneciendo dentro de los límites de trabajo previstos para el aparato, es necesario limitar la temperatura en entrada del agua dentro del intercambiador. En particular, la diferencia entre la temperatura de rocío del aire (T A ,D P ) y la temperatura en entrada del agua (T _W ) NO debe ser superior a 14 °C, según la siguiente relación: TW>TA,DP-14 °C

Ejemplo: en el caso de aire ambiental a 25°C con 75% de humedad relativa, el valor de la temperatura de rocío equivale a unos 20 °C, por lo tanto, la temperatura del agua de entrada en la batería deberá ser superior a:

— 20-14 = 6 °C para evitar que se forme condensación en el fancoil

los accesorios disponibles.

Es posible orientar las conexiones del intercambiador hacia el lado opuesto procediendo de la siguiente manera (Conexiones del intercambiador p. 88):

— desmonte el panel delantero superior.
— desmonte la cubeta recolectora de condensado.
— desmonte la batería aflojando los tornillos de fijación (2 en cada lado).
— gire la batería 180° (en el eje vertical) y vuelva a fijarla en la unidad.
— vuelva a montar la cubeta y cierre.

provisto de válvula.

— 20-12 = 8 °C si el accesorio del kit de válvula no se puede instalar.

Ventiloconvector con válvula
Temperatura aire bulbo seco (°C)
21 2325 2729 3133
Humedad relativa %40 5555 55 5
50 5555 56 8
60 5555 79 11
70 5568 911 13
80 56810 12 1416
90 681012 14 1618
Ventiloconvector sin válvula
Temperatura aire bulbo seco (°C)
21 2325 2729 3133
Humedad relativa %40 6666666
50 66666810
60 666791113
70 66810111315
80 681012121618
90 8101214141820

Si el terminal permanece en parada por largo tiempo, con el ventilador detenido y circulación de agua fría en el intercambiador, es posible que se forme condensación también en la parte exterior del aparato. En este caso es recomendable montar como accesorio una válvula de 3 vías (o 2 vías), de manera que el flujo de agua en la batería se interrumpa cuando el ventilador está parado.

En caso de paradas invernales, vacíe el agua presente en el sistema para evitar daños causados por la formación de hielo; si se utilizan soluciones anticongelantes, verifique el punto de congelación utilizando la siguiente tabla.

% glicol en pesoTemperatura congelación (°C)Variación potencia suministradaVariación pérdida de carga
0 0 1,001,00
10-40,971,05
20-100,921,10
30-160,871,15
40-240,821,20

Conexiones eléctricas

Efectuar las conexiones eléctricas sin tensión, en conformidad con las normativas de seguridad vigentes.

El cableado debe ser efectuado exclusivamente por personal cualificado.

Para cada unidad termoventiladora, se tendrá que prever en la red de alimentación un interruptor (IL), con contactos de apertura y distancia mínima de 3 mm y un fusible (F) de protección adecuado.

Las absorciones eléctricas se indican en la etiqueta de datos aplicada en la unidad.

Durante la instalación, respete estrictamente el esquema eléctrico asociado a la combinación unidad-panel de mando.

Conexiones eléctricas:

NOTA: Los cables eléctricos (alimentación y mando) deben llevarse hasta la caja de bornes a través del sujetacables que se encuentra en el lado opuesto al de las conexiones hidráulicas.

ATENCIÓN: El cable COMÚN del motor es el de color BLANCO: su conexión incorrecta provoca daños irreparables al motor.

5.1 MONTAJE DE LA UNIDAD

Fijación de la unidad

Introduzca los antivibratorios provistos en los 4 agujeros previstos para la fijación al techo.

Fije la unidad básica al techo o a la pared utilizando los 4 agujeros previstos.

— Se recomienda utilizar barras roscadas 8MA y tornillos de expansión adecuados para el peso de la máquina, preparando la colocación de la máquina utilizando 3 pernos 8MA (2 en la parte inferior y 1 en la parte superior, como se indica en la figura p. 89) y dos arandelas por cada barra. Antes de apretar la contratuerca, regule el cierre de la tuerca principal de modo que el aparato tenga la pendiente correcta para facilitar la descarga del condensado (figura Descarga

condensados p. 89). La pendiente correcta se obtiene inclinando hacia abajo la aspiración con respecto a la impulsión hasta obtener un desnivel de aproximadamente 10 mm entre ambos extremos. Efectúe las conexiones hidráulicas a la batería de intercambio térmico y, en caso de funcionamiento en fase de enfriamiento, a la descarga de condensado. Utilice una de las dos descargas de la cubeta que se observan en los costados exteriores de la unidad.

— Para conectar la unidad a la línea de descarga de condensado, utilice un tubo flexible de goma y fijelo en el tubo de descarga seleccionado (ø 3/8") con una abrazadera de metal (utilice la descarga que se encuentra en el lado de las conexiones hidráulicas).

— Verifique que la instalación del aparato garantice la inclinación requerida.
— Compruebe que no haya obstrucciones (depósitos calcáreos, etc.) en la descarga de condensado.
— Controle la hermeticidad de las conexiones hidráulicas.
— Verifique que los cableados eléctricos estén bien ajustados (realice el control con la tensión desconectada).
— Compruebe que se haya eliminado el aire del intercambiador de calor.
— Provea tensión al equipo y compruebe su funcionamiento.

7 USO

Para el uso del ventiloconvector, consulte las instrucciones provistas en el panel de control disponible como accesorio.

ATENCIÓN: Por motivos de seguridad, no introduzca las manos ni otros objetos en la rejilla de salida del aire.
PELIGRO: El equipo puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales

reducidas, o bien con falta de experiencia o conocimiento, si se les garantiza una supervisión adecuada o si han recibido instrucciones sobre el uso seguro del equipo y han comprendido los peligros que conlleva. Los niños no deben jugar con el equipo. Las operaciones de limpieza y mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizadas por niños sin supervisión.

8 MANTENIMIENTO

Por motivos de seguridad, antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o limpieza, apague el aparato colocando el conmutador de velocidad en "Parada" y el interruptor de línea en 0 (OFF).

PELIGRO! Preste atención durante las operaciones de mantenimiento: algunas partes metálicas pueden causar heridas; deben utilizarse guantes de protección.

Las unidades canalizables FWB-C requieren operaciones de mantenimiento limitadas a la limpieza periódica del filtro de aire y el

LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE

Desconecte la tensión de la unidad colocando el interruptor de línea en 0 (OFF).

Para limpiar el filtro de aire, proceda de la siguiente manera:

  1. Acceda al aparato mediante el panel de inspección y extraiga el filtro de aire como se indica en la figura (Limpieza del filtro de aire p. 141):
  2. En cambio, si el filtro se encuentra dentro de la rejilla de aspiración,

intercambiador de calor, y al control de eficiencia de la descarga de condensado.

El mantenimiento solo puede ser efectuado por personal especializado.

Durante cada puesta en marcha después de una pausa prolongada, compruebe que no haya aire en el intercambiador de calor.

El motor no necesita mantenimiento, ya que está provisto de cojinetes autolubricantes.

LIMPIEZA DE LA BATERÍA DE INTERCAMBIO TÉRMICO

Se recomienda controlar el estado del intercambiador antes de cada temporada veraniega, comprobando que no haya impurezas que obstruyan las aletas.

Para acceder a la batería de intercambio térmico, hay que desmontar el panel de impulsión (fijado con abrazaderas o con brida rectangular) y la cubeta recolectora de condensado.

Una vez alcanzada la batería, límpiela con aire comprimido o con

retire la misma y proceda realizando las operaciones descritas a continuación.

  1. Limpie el filtro con agua tibia o, en caso de polvos secos, con aire comprimido.
  2. Vuelva a introducir el filtro tras haberlo dejado secar.

Dimensiones filtro de aire, vir figura: p. 88.

9 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Si el aparato no funciona correctamente, antes de solicitar la intervención del servicio de asistencia se deben efectuar los controles indicados en la siguiente tabla.

vapor a baja presión, prestando atención a no dañar las aletas del intercambiador.

Antes de comenzar el funcionamiento cada verano, compruebe que el condensado se descargue regularmente.

Un mantenimiento adecuado y periódico se traduce en ahorro energético y económico.

Si no se logra resolver el problema, diríjase al revendedor o al centro de asistencia más cercano.

PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La unidad no funcionaFalta corriente Conoce nuevamente la corriente
Se ha disparado el cortacircuitos Solicite la intervención del servicio de asistencia
El interruptor de arranque está en la posición 0. Ponga en marcha la máquina colocando el interruptor en 0%
La unidad calienta o enfiña pocoEl filtro de aire está sucio u obstruido Limpie el filtro de aire
Hay un obstáculo cerca de la aspiración o de la salida del aire Elimine el obstáculo
Hay aire en el interior del intercambiador de calor Solicite la intervención del instalador
Las ventanas y las puertas están abiertas Cierre las puertas y/o las ventanas
Está seleccionada la velocidad mínima de funcionamientoSeleccione la velocidad media o máxima
La unidad "pierde" aguaEl aparato no está instalado con la inclinación correctaSolicité la intervención del instalador
La descarga de condensado está obstruidaSolicité la intervención del instalador

» 2 tubos

FWB-C04 05 06 08
Velocidadmin med max minmed max min med maxmin med max
Velocidades certificadas2,5,71,5,71,6,71,4,7
Caudal de aire nominal(E) m2/h109 246 276171 275341195 360402305532 652
Presión estática útil(E) Pa10 50 6319 507719 50631750 75
Potencia absorbida(E) W24 57 8234 6910634 8510676143 192
Intensidad máxima absorbidaA 0,400,560,561,10
Rendimiento total enfriamiento(1)(E)kW0,921,721,901,271,902,271,572,692,961,923,173,68
Rendimiento enfriamiento sensible(1)(E)kW0,611,211,340,891,341,591,071,862,031,422,392,81
Clase FCEER(E)DDDE
Caudal de agua(2) l/h160306 340 222339 408274476527343 568 664
Percida de presión(2)(E)kPa2563683793811
Rendimiento calentamiento(3)(E)kW0,881,811,991,331,982,351,592,803,102,353,714,31
Clase FCCOP(E)DDDD
Caudal de agua(3) l/h153315 346 231345 408276488538408 644 749
Percida de presión(3)(E)kPa1452572684911
Batería estándar - número de filas33 4
Potencia sonora total(4) dB(A)32 49 2939 50 54 3950 54 3852 58
Potencia sonora irradiada + aspiración de aire(4)(E)dB(A) 3047 50 37 4852 37 4852 36 50 56
Potencia sonora impulsión de aire(4)(E)dB(A) 2946 49 37 4752 36 4751 35 49 55
Contenido de agua - batería STD cm^3 1,201,202,20
Tipo cable alimentaciónN07V-KN07V-KN07V-K
Sección cables a limenación(5) mm^2 1,001,001,00
Fusible de protección FA1112
Tipo fusiblesgGgGgG
FWB-C10 11 15 17
Velocidadminmedmáxminmedmáxminmedmáxminmedmáx
Velocidades certificadas1,6,71,6,75,6,75,6,7
Caudal de aire nominal(E) m^2/h 333687760333687760105011631289105011631289
Presión estática útil(E) Pa12 50 61 1250 6140 5053 4050 60
Potencia absorbida(E) W76 167 19276 167192235 280332235 280332
Incesidad máxima absorbidaA 1,101,102,102,10
Rendimiento total enfriamiento(1)(E)kW2,224,224,632,444,795,236,156,667,216,917,498,12
Rendimiento enfriamiento sensible(1)(E)kW1,603,093,391,703,333,644,514,885,294,835,235,67
Clase FCEER(E)DDDD
Caudal de agua(2)l/h394753828432850930109511911295122513331448
Porcida de presión(2)(E)kPa27831012131618202326
Rendimiento calentamiento(3)(E)kW2,544,765,172,635,035,496,687,227,807,187,808,46
Clase FCCOP(E)DDDD
Caudal de agua(3)l/h442827898457875955116212561357124813561472
Porcida de presión(3)(E)kPa2783911121416172023
Batería estándar - número de filas34 34
Potencia sonora total(4) dB(A)38 55 5838 55 58 6163 69 61 6369
Potencia sonora irradiada + aspiración de aire(4)(E)dB(A) 3653 56 36 5356 59 61 6759 61 67
Potencia sonora impulsión de aire(4)(E)dB(A) 3552 55 35 5355 58 60 6658 60 66
Contenido de agua - batería STD cm^3 2,503,302,503,30
Tipo cable alimentaciónM07V-KM07V-KM07V-KM07V-K
Sección cables a alimentación(5) mm^2 1,501,501,501,50
Fusible de protección FA22 22
Tipo fusiblesgGgGgGgG

(1) Temperatura agua 7°C / 12°C, temperatura aire 27°C bulbo seco / 19°C bulbo humede (47% humedad relativa) en conformidad con la norma EN1397-2021

(2) Temperatura agua 7°C / 12°C, temperatura aire 27°C bulbo seco / 19°C bulbo humedo (47% humedad relativa)

(3) Temperatura agua 45°C / 40°C, temperatura aire 20°C

(4) Potencia sonora medida según ISO 3741 e ISO 3742

(S) La sección indicada ha de considerarse la sección mínima recomendada. La elección de los cables debe realizarse en conformidad con la norma CEI - U'NEL 35024/1.

(E) Datos certificados EUROVENT

Alimentación eléctrica 230 1.50 (V pH Hz)

» 4 tubos

FWB-C 04 05 06 08
Velocidad min med máx min med máx min med máx min med máx
Velocidades certificadas2,5,7 1,5,7 1,6,7 1,4,7
Caudal de aire nominal(E) m2/h109 243 270170 272 336195 357 398307 524 642
Presión estática útil(E) Pa10 50 63 19 5077 19 50 6317 50 75
Potencia absorbida(E) W24 57 82 34 69106 34 8510676 143 192
Intensidad máxima absorbidaA0,400,560,561,10
Rendimiento total enfriamiento(1)(E)kW0,921,701,861,261,882,241,572,672,931,893,133,64
Rendimiento entramiento sensible(1)(E)kW0,611,201,310,881,331,571,071,842,011,412,352,78
Clase FCLR(E)DDDE
Caudal de agua(2) M/h160 302 333221 335 404274 473 522339 562 656
Pérdida de presión(2)(E)kPa2563683793811
Rendimiento cal entamiento(3)(E)kW1,141,932,061,552,072,322,093,093,292,803,824,24
Clase FCCOP(E)DDCD
Caudal de agua(3) M/h100 169 180136 181 204183 271 288245 334 371
Pérdida de presión(3)(E)kPa123233234356
Batería adicional - número de filas1111
Potencia sonora total(4); dB(A)28 49 52 39 5054 36 47 5138 52 58
Potencia sonora irradiada + aspiración de aire(4)(E)dB(A)26 47 5037 48 52 3748 52 36 5056
Potencia sonora impulsión de aire(4)(E)dB(A)25 46 4936 47 51 3647 51 35 4955
Contenido de agua - batería adicionaldm30,470,470,590,59
Tipo cable alimentaciónNO7V-KNO7V-KNO7V-KNO7V-K
Sección cables alimentación(S)mm21,001,001,001,50
Fusible de protección FA1112
Tipo fusiblesgGgGgGgG
FWB-C 10 11 15 17
Velocidad min med máx min med máx min med máx min med máx
Velocidades certificadas1,6,71,6,75,6,75,6,7
Caudal de aire nominal(E) m^3/h 333683755333683755105011631289105011631289
Presión estática útil(E) Pa12 50 61 1250 6140 50 6040 50 60
Potencia absorbida(E) W76 167 19276 167192 235280 332235280 332
Intensidad máxima absorbidaA1,101,102,102,10
Rendimiento total enfiramiento(1)(E)kW2,224,204,602,444,755,206,156,667,216,917,498,12
Rendimiento enfiramiento sensible(1)(E)kW1,603,073,361,703,313,624,514,885,294,835,235,67
Clase FCEER(E)DDDD
Caudal de agua(2)l/h394749822432846925109511911295122513331448
Pérdida de presión(2)(E)kPa27831012131618202326
Rendimiento calentamiento(3)(E)kW3,405,175,453,405,175,456,426,737,066,426,737,06
Clase FCCOP(E)DDDD
Caudal de agua(3) l/h297 452 477297 452 477562 590 618562 590 618
Pérdida de presión(3)(E)kPa6131461314192122192122
Batería adicional - número de filas1111
Potencia sonora total(4); dB(A)38 55 58 38 5558 61 63 6961 63 69
Potencia sonora irradiada + aspiración de aire(4)(E)dB(A)36 53 5636 53 56 5961 67 59 6167
Potencia sonora impulsión de aire(4)(E)dB(A)35 52 5535 52 55 5860 66 58 6066
Contenido de agua - batería adicional dm^3 0,970,970,970,97
Tipo cable alimentaciónNO7V-KNO7V-KNO7V-KNO7V-K
Sección cables alimentación(5) mm^2 1,501,501,501,50
Fusible de protección FA2222
Tipo fusiblesgGgGgGgG

(1) Temperatura agua 7°C / 12°C, temperatura aire 27°C bulbo seco / 15°C bulbo humedo (47% humedad relativa) en conformidad con la norma UN1397.2021

(2) Temperatura agua 7°C / 12°C, temperatura aire 27°C bulbo seco / 19°C bulbo húmedo (47% humedad relativa)

(3) Temperatura agua 65°C / 55°C, temperatura aire 20°C

(4) Potencia sonora medida según S0 3741 e ISO 3742

(S) La sección indicada ha de considerarse la sección mínima recomendada. La elección de los cables debe realizarse en conformidad con la norma CDI - UNEL 3502471.

(E) Dates certificados EUROVENT

Alimentación eléctrica 230-1-50 (V-pn-Hz)

11 PESOS

FWB-C0405060810111517
2 tuboskg24,425,433,036,045,045,051,051,0
4 tuboskg25,826,834,637,647,547,553,553,5

1 PŘED ZAHÁJENÍM INSTALACE ......p. 51

2 ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ......p. 51

MÍSTO INSTALACE....p. 51

3 POPIS ZAŘÍZENÍ......p. 51

3.1 FWB-C: VÝKON A KOMPAKTNOST PŘI INSTALACI DO PODHLEDU....p. 51

3.2 HLAVNÍ SOUČÁSTI....p. 52 PŘÍSLUŠENSTVÍ....p. 52

VENTILOVÁ SADA NAMONTOVANÁ VE VÝROBĚ..... p. 53

4 ROZMĚROVÉ ÚDAJE p. 54

5 INSTALACE p. 54

POKYNY K INSTALACI....p. 54

5.1 MONTÁŽ JEDNOTKY....p. 55

6 FUNKČNÍ KONTROLA ...... p. 55

7 POUŽITÍ......p. 56

8 ÚDRŽBA p. 56

ČIŠTĚNÍ VZDUCHOVÉHO FILTRU .....p. 56

ČIŠTĚNÍ VÝMĚNÍKU TEPLA ......p. 56

9 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ p. 56

10 JMENOVITÉ TECHNICKÉ ÚDAJE....p. 57

11 HMOTNOSTI....p. 58

12 OBRÁZKY....p. 86

PROVOZNÍ LIMITY

Kapalina pro prénos tepla: voda

Teplota vody: 5 °C ÷ 90 °C

Teplota vzduchu: -20 °C ÷ 40 °C

1 Conexiones hidráulicas - batería STD
2 Conexiones hidráulicas batería adicional
3 Descarga condensados

Vysvětlivky

1 Conexiones hidráulicas - batería STD
2 Conexiones hidráulicas batería adicional
3 Descarga condensados

Vysvětlivky

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DAIKIN

Modelo : FWB10CATN6V3

Categoría : Aire acondicionado