HBN1306SS - Capucha BEST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HBN1306SS BEST en formato PDF.
| Tipo de producto | Campana empotrada bajo armario |
| Marca | Best |
| Modelo | HBN1306SS |
| Ancho (corte de armario) | 28 1/16 pulg (71,3 cm) |
| Profundidad (corte de armario) | 10 1/4 pulg (26 cm) |
| Evacuación | Vertical u horizontal (3¼ x 10 pulg o redondo 6/8 pulg) |
| Flujo de aire máximo | 600 pies³/min (ajustable a 400 o 300 pies³/min mediante Code Ready Technology) |
| Tipo de controles | Táctil retroiluminado |
| Funciones principales | Modo Auto Smart Sense, Heat Sentry, temporizador de mantenimiento de filtros, Wi-Fi/Bluetooth integrado |
| Iluminación | Intensidad ajustable (baja, media, alta) |
| Velocidades del ventilador | 4 velocidades (baja, media-baja, media-alta, alta) |
| Filtros | 2 filtros de deflectores híbridos (lavables en lavavajillas) |
| Opción de recirculación | Posible con kit HARKBN30 (vendido por separado) |
| Conectividad | Wi-Fi 2.4 GHz, Bluetooth, aplicación Best Kitchen, comando de voz Alexa/Google Home |
| Material | Acero inoxidable |
| Alimentación eléctrica | 120 V, 60 Hz (cableado doméstico, conexión a tierra requerida) |
| Altura bajo armario | 24 pulg mín. a 30 pulg máx. sobre la superficie de cocción |
| Garantía | 5 años (piezas y mano de obra) |
| País de fabricación | No especificado, pero marca estadounidense |
Preguntas frecuentes - HBN1306SS BEST
Preguntas de los usuarios sobre HBN1306SS BEST
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HBN1306SS - BEST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HBN1306SS de la marca BEST.
MANUAL DE USUARIO HBN1306SS BEST
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO

Herramientas y accessorios recomendados ....5
Contenido 5
Instalación de los conductos (Instalaciones con conductos únicamente) .....5
Retirada del adaptador/compuerta....6
Retirada de los soportes del gabinete....6
Preparación del gabinete 7-9
Preparación del aparato 10-11
Instalación del aparato 12-14
Conexión del conducto 14
Conexión eléctrica 15
Instalación de los filtros. 15
Funcionamiento 16-19
Control táctil 16
WiFi-Bluetooth ^® 17-18
Heat Sentry™ 19
Activación de la opción Code Ready™ Technology ..... 19
Mantenimiento y Limpieza ....20
Filtros deflectores híbridos 20
Filtros de recirculación 20
Limpieza del acero inoxidable. 20
Diagrama de cableado....21
Partes de servicio .....22
Garantía....23
En EE.UU., registre su campana de cocina en línea en www.bestrangehoods.com
En Canadá, registre su campana de cocina en línea en www.bestrangehoods.ca
Para asistencia técnica, marcar el número de teléfono siguiente :
En EE.UU. : 800 558-1711
En Canadá : 800-567-3855
INSTALADOR: ENTREGUE ESTE MANUAL AL PROPIETARIO.
LEA ESTAS INSTRUCCIONNES Y GUÁRDELAS
Exclusivamente para cocinas domésticas
ADVERTENCIA

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN CORPORAL, RESPETE LAS SIGUIENTES INDICACIONE:

- Utilice esta unidad únicamente de la forma en que indica el fabricante. Si tiene cualquier pregunta, póngase en contacto con el fabricante en la dirección o el teléfono que aparecen en la garantía.
- Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente. Cuando no se pueda bloquear los medios de desconexión, coloque un dispositivo de advertencia visible (como una etiqueta) en el tablero de servicio.
- La instalación y la conexión eléctrica deben ser realizadas por personal calificado de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables, incluso los relativos a la construcción ignífuga.
- Para lograr una combustión adecuada y una extracción correcta de los gases a través de la salida del humo (chimenea) del equipo quemador de combustible — evitando así el contratiro — es necesario disponer de aire suficiente. Siga las directrices del fabricante del equipo de material térmico y las normas de seguridad, como las que publica la NFPA (asociación de protección contra los incendios) y la ASHRAE (sociedad estadounidense de técnicos de calefacción, refrigeración y aire acondicionado) así como los códigos de los organismos responsables locales.
- Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no dañar el cableado eléctrico ni otras instalaciones de servicios públicos.
- Los ventiladores entubados siempre deben tener salida al exterior.
- No use esta unidad con ningún otro control de velocidad de estado sólido.
- Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo tuberías metálicas.
- Este aparato debe conectarse a tierra.
- Se recomienda llevar gafas de seguridad y guantes de protección cuando instale, mantenga o repare este aparato.
- Cuando une reglamentación local esta en vigor y conlleva exigencias de instalación y/o de certificación mas estrictas, susodichas exigencias prevalecen sobre aquellas en este documento y el instalador acepta someterse a estas exigencias a sus gastos.
ADVERTENCIA

PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA:
a) No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo sin vigilancia. Los desbordamientos producen humo y derrames grasientos que pueden inflamarse. Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano.
b) Ponga en marcha siempre la campana extractora al cocinar a temperaturas elevadas o al cocinar alimentos flameados (crepas Suzette, cerezas jubilee, res con pimienta flambeada).
c) Limpie el ventilador con frecuencia. No deje que la grasa se acumule en el ventilador, ni en los filtros o en los conductos de evacuación.
d) Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee siempre un recipiente adecuado para el tamaño de la placa.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CORPORALES EN EL CASO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA, SIGA ESTAS INDICACIONES\*:
- SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una hoja o bandeja metálica para hornear galletas, y apague luego el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS.
- NO SUJETE NUNCA UNA SARTÉN EN LLAMAS ya que podría quemarse.
- NO USE AGUA, ni trapos húmedos. Podría causar una violenta explosión de vapor.
- Utilice un extintor SOLAMENTE si:
A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo.
B. El incendio es pequeño y está circunscrito a la zona donde empezó.
C. Ya ha llamado a los bomberos.
D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone siempre de una salida detrás de usted.
* Fuente: "Kitchen Fire Safety Tips" publicado por la NFPA.
PRECAUCIÓN

- Sólo para una utilización en el interior.
- Para reducir los riesgos de incendio y extraer el aire debidamente, el aire debe evacuarse fuera. No extraiga el aire a espacios situados entre las paredes, en el techo o en el desván, falso techo o garaje.
- Utilice los agentes limpiadores o detergentes con prudencia.
- Evite el uso de alimentos que pueden inflamarse, debajo de la campana.
- Sólo para ventilación general. No debe utilizarse para extraer materiales o vapores peligrosos o explosivos.
- Para evitar daños en el cojinete del motor y que la hélice haga ruido o se desequilibre, mantenga la unidad de alimentación lejos de los vaporizadores de pirca, del polvo de la construcción, etc.
- El motor de la campana tiene un dispositivo contra sobrecargas térmicas que apaga el motor automáticamente si éste se sobrecalienta. El motor volverá a ponerse en marcha cuando se enfríe. Si el motor sigue apagándose, haga examinar el motor.
- Para lograr una mejor captura de las impurezas producidas al cocinar, la parte inferior de la campana deberá estar A UN MÍNIMO de 24" y un máximo de 30" sobre el nivel la superficie para cocina.
- Use solamente con juegos de cable para campana investigados y considerados aceptables para uso con este modelo de campana.
- Para mayor información y conocer los requisitos, lea la etiqueta con las especificaciones en el producto.
Para conocer las directrices de la ADA (Ley para estadounidenses con discapacidades) sobre la instalación, indicar su número de modelo en nuestro sitio web.
HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS RECOMENDADOS
• Cinta métrica
- Destornillador Phillips n° 2
- Llave de tuercas de 3/8"
- Destornillador de punta plana (para abrir los orificios punzonados)
- Sierra (para cortar orificios en los gabinetes)
- Cizalla
- Alicates
• Cinta adhesiva metálica
• Tijeras (para cortar la cinta adhesiva metálica)
• Lápiz
- Pelacables
- Abrazadera de cables diámetro de 7/8 pulg. (para sujetar el cable de alimentación a la campana)
- Dos capuchones de conexión adecuados
CONTENIDO
Antes de empezar la instalación, verifique el contenido de la caja. Si faltan elementos o hay elementos dañados, póngase en contacto con el fabricante.
Compruebe que estén en :

(2) FILTROS
DEFLECTORES HÍBRIDOS

(1) ADAPTADOR/COMPUERTA
3¼ PULG. × 10 PULG.
(FIJADO A LA PARTE TRASERA DEL APARATO)

(1) ADAPTADOR/COMPUERTA
DE 8 PULG, REDONDO

(1) ADAPTADOR/COMPUERTA
DE 6 PULG. REDONDO
(FIJADO A UN LADO DEL APARATO)


SOPORTES DE GABINETE
(FIJADOS A LA PARTE TRASERA
DEL APARATO)

text_image
(1) JUEGO DE 3 CINTAS PROTECTORAS(1) BOLSA DE PIEZAS* QUE INCLUYE:

(4) TORNILLOS
PARA METALES
N° 8-18 x 1/4 PULG.

(4) TORNILLOS
PARA METALES
N° 8-32 x 1/4 PULG.

(8) TORNILLOS
PARA MADERA DE
CABEZA TROCOCÓNICA
N° 8-15 × 5/8 PULG.
* LA BOLSA DE PIEZAS ESTÁ DETRÁS DE LA TAPA DEL COMPARTIMENTO ELÉCTRICO.

(3) TORNILLOS
PARA MADERA
DE CABEZA REDONDEADA
N° 6-18 x 5/8 PULG.
INSTALACIÓN DE LOS CONDUCTOS (INSTALACIONES CON CONDUCTOS ÚNICAMENTE)
NOTA : Para reducir el riesgo de incendio, usar sólo conductos de metal.
- Decida por dónde pasarán los conductos entre la campana y el exterior (FIG. 1).
- Un conducto recto y corto permitirá un funcionamiento más eficaz de su campana.
- Un conducto largo con codos y transiciones reducirá el desempeño de la campana. Use lo menos posible. Para una larga distancia, usar un conducto de salida de aire con un diámetro más grande.
- Instale un capuchón para tejado o mural (se venden por separado). Conecte el conducto metálico al capuchón y vuelva al lugar donde se encuentra la campana. Use cinta adhesiva metálica de 2 pulg, para sellar las juntas entre los tramos de los conductos.

text_image
CAPUCHÓN PARA TEJADO CONDUCTO REDONDO DE 6 PULG., 8 PULG. O DE 3¼ PULG. x 10 PULG. CABLEADO DE LA VIVIENDA CAPUCHÓN MURAL CAMPAÑA DE 24 PULG. MÍN. A O PULG. MÁX. POR ENCIMA A SUPERFICIE DE LA COCINA CONDUCTO DE 3¼ PULG. x 10 PULG. FIG. 1RETIRADA DE LOS ADAPTADORES/ COMPUERTAS
Aparte y ponga a un lado el adaptador/compuerta de 3½ pulg. x 10 pulg. y el adaptador/compuerta de 6 pulg. redondo (en gris en FIG. 2) de la parte delantera y de un lado de la campana empotrable retirando los dos tornillos de sujeción. Deseche los tornillos.

Aparte los soportes de gabinete (en gris en FIG. 3) de la parte trasera de la campana empotrable retirando los tres tornillos de sujeción. Agote los tornillos.

text_image
TORNILLOS FIG. 3Doble los soportes hacia arriba y hacia abajo hasta que se separen el uno del otro (FIG. 4). Guarde los soportes por un uso eventual.

text_image
8 8 8 8 18 18 18 FIG. 4NOTA: Los dos soportes de gabinete tienen un borde amplio y un borde estrecho (FIG. 5), para cubrir todas las configuraciones de instalación, según las anchuras de gabinete.

text_image
Borde estrecho WOLLE CROKEN / 2003 MONYN MARK HERE / TRACER ICI WIDE EDGE / RECORD LARGE FICO RECYSL / 2003 XUNN Borde amplio FIG. 5PREPARACIÓN DEL GABINETE
ADVERTENCIA
El gabinete debe fijarse a los montantes murales o a otra estructura de madera situada detrás de la pared. Asegúrese de que pueda soportar el peso de la campana empotrable. De no ser así, podrían producirse lesiones personales o daños en la parte superior de la encimera o de la cocina.
NOTAS: A. La campana debe instalarse en el gabinete.
B. La campana debe instalarse centrada lateralmente, por encima de la superficie de la cocina.
C. Para la posición trasera hacia delantera, el aparato debe instalarse conforme a los códigos de construcción locales.
- Cortar un orificio en la base del gabinete con las dimensiones indicadas (FIG. 6).
- Ver la FIG. 7. Medir el material restante en los lados de la base del gabinete (C), si hay 1/4 pulg. o más en material, no hace falta usar los soportes fijos suministrados. Pase al paso 7 en la página 9.
- Si hay menos que 1/4 pulg. en material (C), retirar cuidadosamente estas cintas. Medir la anchura interior del gabinete (D) (FIG. 7). Consultar la tabla siguiente para determinar qué configuración de bordes de soporte debe utilizarse.
| APARATO | BORDE ESTRECHO | BORDE AMPLIO |
| HBN1246SS | DDe 22-1/16 pulg.a < 22-1/2 pulg. | DDe 22-1/2 pulg.a 23 pulg. |
| HBN1306SS | DDe 28-1/16 pulg.a < 28-1/2 pulg. | DDe 28-1/2 pulg.a 29 pulg. |
- Localizar los ganchos Ease of Install en la unidad (distancia determinada a partir del borde delantero, FIG. 8). Insertar temporalmente la unidad en el gabinete y a la vez que mantiene la unidad, marcar la ubicación de los ganchos Ease of Install (correspondiente a E en FIG. 9 en la página siguiente) en ambos lados del gabinete. Retirar la unidad.

text_image
CORTAR UN ORIFICIO EN LA BASE DEL GABINETE A B FIG. 6A = 10 ^1/4 pulg. (todos los aparatos)
B = 22 1/16 pulg. (HBN1246SS)
B = 28 1/16 pulg. (HBN1306SS)

PREPARACIÓN DEL GABINETE (CONT.)
- Instale los soportes de gabinete como sigue (FIG. 9):
Coloque el soporte a ras con la parte inferior del panel derecho del gabinete, centrando la marca de la ubicación de los ganchos (E) entre los orificios inferiores en relieve. Para la configuración del borde estrecho, trace una línea encima del soporte. Para la configuración del borde amplio, race una línea a la base de las ranuras centrales.
② Instale el soporte a ras con la línea trazada. Sujete el soporte al panel de lado del gabinete usando 2 tornillos para madera n.° 8 x 5/8 pulg. (incluidos en la bolsa de piezas) en los orificios superiores.
NOTA: No usar los orificios en relieve para sujetar el soporte.
③ Repetir los pasos ① y ② para el panel izquierdo.

PREPARACIÓN DEL GABINETE (CONT.)
- Medir la distancia entre ambos bordes inferiores de los soportes (F) (FIG. 10). La tabla siguiente indica la distancia adecuada:
| APPARATO | BORDE ESTRECHO | BORDE AMPLIO |
| HBN1246SS | FDe 21-7/8 pulg.a < 22-1/16 pulg. | FDe 22-1/16 pulg.a 22-5/16 pulg. |
| HBN1306SS | FDe 27-7/8 pulg.a < 28-1/16 pulg. | FDe 28-1/16 pulg.a 28-5/16 pulg. |
Si la distancia medida debe acortarse, atornille dos tornillos n.° 8-32 x 1/4 pulg. en cada orificio en relieve inferiores de los soportes del gabinete; esto doblará ligeramente la parte inferior de los soportes (FIG. 11). Atornille ambos soportes para obtener la distancia adecuada.
- Cintas protectoras, en 3 formatos diferentes, están incluidas con estos aparatos. Están diseñadas para gabinetes de hasta 13 pulg. de profundidad. Se ofrece un otro juego de 4 cintas protectoras para gabinetes de hasta 15 pulg. de profundidad (para HBN1246SS: HADTBN24, para HBN1306SS: HADTBN30). Elegir la cinta que puede cubrir el borde trasero del gabinete. Usar 4 tornillos para madera de cabeza redondeada n.° 6 x 5/8 pulg. (incluidos) para sujetarla (FIG. 12).
ATENCIÓN
Nunca utilice un atornillador eléctrico o un taladro para atornillar la cinta protectora al borde trasero del gabinete, usar un destornillador estándar.
INSTALACIÓN CON SALIDA HORIZONTAL SOLAMENTE
Esta campana empotrable se entrega de fábrica con una evacuación vertical; sin embargo, es posible cambiar por una evacuación horizontal (conducto de 3 ^1/4 pulg. x 10 pulg. solamente).
- Corte el orificio para la salida horizontal a través de la pared trasera del gabinete usando las dimensiones indicadas (FIG. 13).

text_image
Tornillos en orificios inferiores en relieve F FIG. 11
PREPARACIÓN DEL APARATO
TODAS LAS INSTALACIONES
- De haberla, retire de la campana y de todas las piezas la película protectora.
-
Use la pestaña para retirar de la campana los filtros deflector híbridos empujando hacia abajo e inclinando los filtros hacia fuera (FIG. 14). Poner los filtros a un lado.
-
Quite la tapa del compartimento eléctrico (en gris en FIG. 15) en el interior del aparato retirando su tornillo de sujeción. Retire la bolsa de piezas detrás de la tapa. Poner la bolsa de piezas, la tapa y el tornillo de sujeción a un lado.
-
Perfore uno de los dos orificios punzonados. Instale una abrazadera de cables de un diámetro de 7/8 pulg. (no incluida, en gris en FIG. 16). NOTA: Se puede usar el juego de cable para campana HCK44 (opcional) al lugar del cable de alimentación de la vivienda. Ver las instrucciones incluidas con el juego de cable para campana HCK44.
INSTALACIÓN CON SALIDA HORIZONTAL SOLAMENTE
-
Quitar y desechar el tornillo rodeado en la FIG. 17. NOTA: Este tornillo podría estar presente o no.
-
Desenchufe el cable del ventilador de su conector en el panel frontal. Quite el panel frontal del aparato retirando los 4 tornillos de sujeción (dos por lado, rodeados en la FIG. 18) de la carcasa del aparato. Poner el panel frontal y los tornillos a un lado.

PREPARACIÓN DEL APARATO (CONT.)
INSTALACIÓN CON SALIDA HORIZONTAL SOLAMENTE (CONT.)
- Quite los 4 tornillos (dos por lado) manteniendo esta placa a la parte superior del aparato (FIG. 19). Levante cuidadosamente el ventilador y la placa de soporte y póngalos a un lado. El ventilador y su placa luego se reinstalará en el aparato.
- Desde el interior del aparato, retire la placa trasera (en gris en FIG. 20) retirando las 2 tuercas usando un casquillo de 3/8 pulg. de diámetro. Poner las tuercas y la placa a un lado.
- Instale la placa trasera en la parte superior del aparato, dónde estaba la placa de soporte del ventilador. Los orificios cerca de las esquinas deben encontrarse en la parte trasera del aparato. Sujetarla a la parte superior del aparato usando los 4 tornillos retirados previamente al paso 7 (FIG. 21).
INSTALACIÓN CON SALIDA VERTICAL SOLAMENTE
- Para un conducto rectangular, use 2 tornillos para metales n.° 8-18 x 1/4 pulg. (incluidos) para fijar el adaptador/compuerta de 3½ pulg. x 10 pulg. (incluido) en la parte superior del aparato, sobre el orificio de salida del ventilador (FIG. 22).
NOTA: El pivote de la compuerta debe encontrarse hacia la parte delantera del aparato.
Para un conducto redondo, use 4 tornillos para metales n.° 8-18 x 1/4 pulg. (incluidos) para fijar el adaptador/compuerta de 6 pulg. o de 8 pulg. redondo (incluidos) en la parte superior del aparato, sobre el orificio de salida del ventilador (FIG. 22).
NOTA: El pivote de la compuerta debe ser paralela a los lados de la campana.

text_image
TORNILLOS TORNILLOS FIG. 19
text_image
TUERCAS FIG. 20
text_image
ORIFICIOS FIG. 21
text_image
PIVOTE PIVOTE PIVOTE FIG. 22INSTALACIÓN DEL APARATO
- Encaminar el cable de alimentación del panel de distribución hasta la ubicación del aparato. Prever una longitud de 2 pies en el gabinete. Pasar el cable de alimentación en la campana a través de la abrazadera de cables de un diámetro de 7/8 pulg. previamente instalada. NOTA: No necesario si el juego de cable para campana HCK44 se utiliza.
- Insertar el aparato en el gabinete hasta que sentir un click a ambos lados del aparato, confirmando que los ganchos Ease of Install están apoyando en la parte superior de los lados de la base del gabinete ①, o sobre los bordes de los soportes de gabinete ② o ③ (FIG. 23). Mover el aparato de izquierda a derecha, de delante hacia atrás y levantarlo para comprobar que los ganchos Ease of Install retienen el aparato en el gabinete.
NOTA: El aparato excederá un poco el gabinete hasta que se enrosque en el gabinete.

NOTA: En el caso de que, por cualquier motivo, se debe retirar el aparato del gabinete, es posible desbloquear los ganchos Ease of Install. Para hacerlo: mantener la campana y empujar en uno de los lados, levantar simultáneamente ambos palancas de los ganchos Ease of Install (1 y 2, en gris en la FIG. 24) del otro lado de la campana hasta que los ganchos estén desbloqueados.

text_image
1 2 FIG. 24INSTALACIÓN DEL APARATO (CONT.)
- Levantar la campana hasta que su borde quede en la base del gabinete. Sujetar la campana al gabinete usando 4 tornillos para madera n° 8 x 5/8 pulg. incluidos en la bolsa de piezas (2 tornillos a cada lado). Usar los orificios superiores o inferiores (1, 2, 3, 4, 5 o 6) (FIG. 25).
ADVERTENCIA
Los ganchos Ease of Install retienen la campana TEMPORALMENTE. SE DEBE fijar la campana al gabinete con los 4 tornillos.
ADVERTENCIA
Nunca utilizar este aparato como estante, repisa o anaquel.
INSTALACIÓN CON SALIDA HORIZONTAL SOLAMENTE
-
Desde el interior de la campana, deslice el adaptador/compuerta de 3 ^1/4 pulg. x 10 pulg. en el conducto horizontal, después fijarlo a la campana usando cinta adhesiva metálica para sellar la junta (FIG. 26). Asegúrese de que la compuerta abra como se muestra en la vista lateral de la compuerta.
-
Inserte el ventilador y su placa al interior de la campana, dónde estaba la placa trasera (A). Fije la placa a la campana usando las 2 tuercas retiradas previamente al paso 8 en la página 11 (B) (FIG. 27).

text_image
FIG. 25
text_image
CONDUCTO VVISTA LATERAL DE LA COMPUERTA FIG. 26
text_image
A B FIG. 27INSTALACIÓN DEL APARATO (CONT.)
INSTALACIÓN CON SALIDA HORIZONTAL SOLAMENTE (CONT.)
- Vuelva a instalar y fije el panel frontal a la campana usando los 4 tornillos de sujeción (dos por lado, rodeados en la FIG. 28). Enchufe el cable del ventilador a su conector en el panel frontal.

CONEXIÓN DEL CONDUCTO
INSTALACIÓN CON SALIDA VERTICAL SOLAMENTE
Instalación con conducto
Use un conducto de metal redondo de 6 pulg., de 8 pulg., o de 3¼ pulg. x 10 pulg. para conectar el adaptador/compuerta en la parte superior de la campana al red de conductos (FIG. 29, 8 pulg. redondo no ilustrado). Utilice cinta adhesiva metálica para sellar la junta.
Instalación en recirculación
Se necesita un kit de recirculación para este tipo de instalación (se vende por separado). Para instalarlo, seguir las instrucciones incluidas con el kit. Consulte la tabla siguiente para encontrar el modelo correspondiente al aparato.
| Modelo del aparato | Modelo del kit de recirculación |
| HBN1246SS HARKBN24 | |
| HBN1306SS HARKBN30 |

Peligro de choque eléctrico. La instalación eléctrica debe ser hecha por personal calificado de acuerdo con todos los códigos aplicables y normas. Antes de efectuar el empalme, cortar la alimentación eléctrica del interruptor y cerrar con seguridad para prevenir una alimentación accidental.
- Usando capuchones de conexión adecuados (no incluidos), conectar los hilos del cable de alimentación a los hilos de la campana como sigue: el hilo NEGRO al hilo NEGRO, el hilo BLANCO al hilo BLANCO y el hilo VERDE o pelado al tornillo VERDE de toma de tierra (FIG. 30).
- Vuelva a colocar la tapa del compartimiento eléctrico; asegúrese de que las pestañas de la parte inferior estén insertadas en su ubicación sobreelevada. Sujetarla a la campana usando su tornillo de sujeción (FIG. 31).
ATENCIÓN
Asegúrese de no atascar ningún hilo al volver a colocar la tapa del compartimiento eléctrico.
INSTALACIÓN DE LOS FILTROS
Instalación con conductos
Vuelva a colocar los filtros deflector híbridos.
Instalación en recirculación
Ate los filtros de recirculación (incluidos con el kit HARKBN24 o HARKBN30) al reverso de los filtros deflector híbridos usando los clips de sujeción (incluidos con los filtros de recirculación). Ordene el número de pieza n° S99010464-124 para el modelo HBN1246SS y la pieza n° S99010464-130 para el modelo HBN1306SS.

text_image
HILO BLANCO TORNILLO VERDE DE TOMA DE TIERRA HILO NEGRO CABLE DE ALIMENTACIÓN FIG. 30
text_image
PESTAÑAS FIG. 31Declaraciones de conformidad FCC/IC
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON LA FCC
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las normas de la FCC. La operación está sujeta a las siguientes condiciones: (1) este dispositivo no puede producir interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las que puedan dar lugar a una operación no deseada.
DECLARACIÓN DE INDUSTRY CANADA
Este dispositivo cumple las normas RSS sobre exención de licencia de Industry Canada. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) este dispositivo no puede causar interferencia, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la que pueda provocar un funcionamiento no deseado del dispositivo.
CONTROL TÁCTIL





NOTAS: 1. Cada vez que se pulsa una tecla, se emite un sonido de bip para confirmar la selección. Para desactivar, cuando el ventilador y las luces están apagados, pulsar la tecla Luces (③) durante 5 segundos. Para reactivar, cuando el ventilador y las luces están apagados, pulsar una otra vez la tecla Luces (③) durante 5 segundos. 2. Cada vez que se pulsa una tecla, se enciende su retroiluminación. Cuando se desactiva una función, se apaga la retroiluminación de la tecla correspondiente.
① ENCENDIDO/APAGADO principal:
Pulse esta tecla para encender la luz y el ventilador en la última intensidad guardada. Las luces de fondo del botón de ENCENDIDO/APAGADO principal, del botón del ventilador y del botón de la luz se encienden. Cuando la luz y el ventilador están encendidos, al pulsar esta tecla se memoriza la velocidad actual del ventilador y el nivel de iluminación antes de apagarlos.
Siempre que hay una función activa (la luz o el ventilador se encienden directamente pulsando la tecla del ventilador o de la luz), la luz de fondo de ENCENDIDO/APAGADO principal se enciende. Cuando la última función activa se apaga (la luz o el ventilador se apagan directamente pulsando la tecla del ventilador o de la luz), la luz de fondo de ENCENDIDO/APAGADO principal también se apaga.
② Ventilador:
Cuando el ventilador está apagado, pulsar esta tecla para activar el ventilador a la última velocidad guardada. Si no se ha guardado ninguna velocidad, el ventilador funcionará en BAJA velocidad.
Para cambiar la velocidad, pulsar la tecla hasta que llegue a la velocidad deseada (de BAJA, a MEDIA-BAJA, a MEDIA-ALTA, a ALTA velocidad, a APAGADO).
Cuando el ventilador funciona (no importa la velocidad), una pulsación larga de la tecla apaga el ventilador y la última velocidad será guardada.
Aviso de mantenimiento de los filtros
Cuando el usuario apaga el ventilador y que la retroiluminación de la tecla ventilador parpadea lentamente durante 30 segundos, eso significa que es el momento de limpiar la campana y los filtros (consulte la sección Mantenimiento y limpieza en la página 20). El parpadeo siempre se producirá cuando el usuario apagará el ventilador (hasta que sea restablecido el temporizador). Una vez efectuada la limpieza, restablecer el temporizador como sigue: cuando el ventilador está apagado y durante el parpadeo(30 segundos), mantener pulsadalateclaventilador hasta que se apague el parpadeo de la retroiluminación.
③ Luces:
Pulsar esta tecla para encender las luces a la última intensidad guardada. Si no se ha guardado ninguna intensidad, las luces se encenderán a BAJA intensidad. Para cambiar la intensidad de las luces, pulse el botón nuevamente hasta alcanzar el nivel deseado (la secuencia de intensidad es: BAJA-MEDIA-ALTA-APAGADO).
Cuando las luces están encendidas, mantener pulsada la tecla apaga las luces y la última intensidad será guardada. La próxima vez que se enciendan las luces (ya sea con la tecla de luz o con la tecla de ENCENDIDO/APAGADO principal), lo harán en la última intensidad guardada
④ Auto (SMART SENSE) :
Cuando el ventilador está APAGADO, pulse esta tecla para activar el modo Auto. Cuando se detecta una sesión de cocción, esta función iniciará o ajustará automáticamente la velocidad del ventilador según el calor detectado en la placa de cocción. El ventilador se apagará automáticamente cuando ya no se detecte suficiente calor en la placa de cocción.
Cuando la campana está apagada y no se utiliza durante 3 minutos, la luz de fondo de la tecla Auto se apaga automáticamente. Al pulsar cualquier tecla se vuelve a encender la luz de fondo.
Para desactivar el modo Auto, mantener pulsada la tecla Auto hasta que la luz de fondo se apague.
Ajuste manual de la velocidad del ventilador en modo Auto:
Cuando el modo Auto está funcionando, es posible cambiar manualmente la velocidad del ventilador utilizando la tecla del ventilador. La luz de fondo de la tecla Auto se apagará para indicar que el modo Auto está en pausa (hasta que el ventilador se haya APAGADO manualmente). Cuando el calor sea lo suficientemente bajo en la placa de cocción, la función de modo Auto se volverá a activar automáticamente y su luz de fondo se encenderá.
Características del modo Auto:
- El sensor del modo Auto mide la temperatura relacionada con la actividad de cocción en la cocina o en la placa de cocción.
- Al retirar una sartén u olla de una superficie de cocción caliente, la velocidad del ventilador puede aumentar. Esto no es inusual, ya que el sensor detecta un aumento de la temperatura.
- El ventilador puede apagarse cuando se cocina a un nivel de temperatura muy bajo, especialmente con las unidades de inducción.
- El ventilador puede apagarse temporalmente al añadir ingredientes fríos o congelados en la sartén u olla. Cuando los ingredientes se calienten lo suficiente, el ventilador volverá a encenderse automáticamente.
- Al abrir la puerta de un horno caliente o al poner en marcha un horno con autolimpieza, el ventilador puede ponerse en marcha automáticamente.
- Al comenzar a cocinar, puede haber un breve retraso en el funcionamiento del ventilador mientras se calienta la olla o la sartén.
- Una vez finalizada la cocción, es normal que el ventilador permanezca encendido durante un breve periodo de tiempo hasta que la superficie de cocción, la olla o la sartén se enfríen.
⑤ Wi-Fi/Bluetooth®:
Vaya a la página18.
WI-FI/BLUETOOTH®

Esta tecla se utiliza para vincular la campana (a través de Bluetooth®) con un dispositivo inteligente y para conectarla a la red Wi-Fi doméstica, o para desactivar el Wi-Fi/Bluetooth.
ACTIVACIÓN DEL MODO DE VINCULACIÓN
Antes de iniciar este procedimiento, asegúrese de que el ventilador y las luces están APAGADOS.
Pulse la tecla 3 segundos para iniciar el proceso de vinculación; si la función Wi-Fi/Bluetooth estaba APAGADA, se volverá a ENCENDER. La luz de fondo de la tecla parpadeará (15 segundos) para indicar que el dispositivo está listo para proceder a la vinculación.
Para DESACTIVAR la función Wi-Fi/Bluetooth, pulse la tecla durante 3 segundos. Una vez que la luz de fondo de la tecla parpadea, pulse la tecla de ENCENDIDO/
APAGADO principal (①) durante 3 segundos. La función Wi-Fi/Bluetooth y la luz de fondo de las teclas se APAGARÁN. Para volver a activar la función Wi-Fi/Bluetooth, pulse la tecla durante 3 segundos.
Cuando la campana está APAGADA y no se utiliza durante 3 minutos, la luz de fondo de la tecla Wi-Fi/Bluetooth se APAGARÁ automáticamente. Al pulsar cualquier tecla se vuelve a ENCENDER la luz de fondo.
REINICIO DE Wi-Fi/BLUETOOTH
Para restablecer la conectividad Wi-fi/Bluetooth (eliminar los dispositivos guardados y desconectarse de la red Wi-Fi), pulse la tecla durante 3 segundos. Una vez que la luz de fondo de la tecla parpadea, pulse de nuevo la tecla durante 10 segundos.
ELEMENTOS ESENCIALES PARA CONECTAR LA UNIDAD WI-FI/BLUETOOTH
Antes de conectar la campana a una red Wi-Fi, necesitará:
- Un dispositivo inteligente con la última versión del sistema operativo iOS o Android
- El dispositivo inteligente debe tener acceso a internet y Wi-Fi y Bluetooth deben estar activados.
- El dispositivo inteligente debe estar a menos de 5 metros (16 pies) de la campana
- La campana debe estar dentro del alcance de la señal Wi-Fi de su red doméstica
- El nombre de su red doméstica Wi-Fi (SSID) y su contraseña
- No debe haber ningún otro dispositivo inteligente con Bluetooth cerca.
CONEXIÓN DE LA UNIDAD Wi-Fi/BLUETOOTH
- Descargue la aplicación Best Kitchen.

- Siga las instrucciones de la aplicación.
- Escanee el código QR que aparece a continuación si necesita más detalles para instalar y utilizar la aplicación.

Apple y el logotipo de Apple son marcas comerciales de Apple Inc. registradas en Estados Unidos y otros países.
App Store es una marca de servicio de Apple Inc. registrada en Estados Unidos y otros países.
Google Play y el logotipo de Google Play son marcas comerciales de Google LLC.
La marca y los logotipos de Bluetooth® son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Best se hace mediante licencia.
Las demás marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
WI-FI/BLUETOOTH®

Uso del aparato conectado
Ahora que su unidad está correctamente conectada, puede probar todas las funcionalidades a través de la aplicación. Incluso si no está físicamente cerca de la unidad, puede controlarla a través de la aplicación utilizando su red Wi-Fi.
CONTROL VOCAL
Puede controlar la campana a través de su asistente vocal (Alexa o Google Home).
UTILIZACIÓN DE LA APLICACIÓN ALEXA O DEL ALTAVOZ O PANTALLA ALEXA
Puede cambiar el nombre de la campana mediante la aplicación Alexa. Tenga en cuenta que esto sólo cambia el nombre del dispositivo en el entorno Alexa.
Estas son algunas de las órdenes vocales habituales de Alexa para controlar la campana:
Alexa, enciende la campana
Alexa, apaga la campana
Alexa, enciende el ventilador de la campana
Alexa, apaga el ventilador de la campana
Alexa, pon el ventilador en la velocidad 1
Alexa, pon el ventilador en la velocidad 2
Alexa, pon el ventilador en la velocidad 3
Alexa, pon el ventilador en la velocidad 4
Alexa, enciende la luz de la campana
Alexa, apaga la luz de la campana
Alexa, pon la luz de la campana en 1
Alexa, pon la luz de la campana en 2
Alexa, pon la luz de la campana en 3
UTILIZACIÓN DEL ASISTENTE PERSONAL, ALTAVOZ O PANTALLA DE GOOGLE
Diga "Oye Google" y Google comenzará a escuchar sus órdenes.
Estas son algunas de las órdenes vocales habituales de Google para controlar la campana:
Oye Google, enciende la campana
Oye Google, apaga la campana
Oye Google, enciende el ventilador de la campana
Oye Google, apaga el ventilador de la campana
Oye Google, pon el ventilador en la velocidad 1
Oye Google, pon el ventilador en la velocidad 2
Oye Google, pon el ventilador en la velocidad 3
Oye Google, pon el ventilador en la velocidad 4
Oye Google, enciende la luz de la campana
Oye Google, apaga la luz de la campana
Oye Google, pon la luz de la campana en 1
Oye Google, pon la luz de la campana en 2
Oye Google, pon la luz de la campana en 3
ACTUALIZACIÓN DEL MICROPROGRAMA
Las actualizaciones periódicas del microprograma mejoran la experiencia de uso de la campana. Podrá explorar las nuevas funciones a medida que se desarrollen. Se debe crear una cuenta de usuario de Best para poder aprovechar las actualizaciones del microprograma.
Cuando haya actualizaciones disponibles, se le notificará a través de la aplicación. Aconsejamos instalar las actualizaciones cuando estén disponibles; sólo lleva unos minutos.
Cuando el microprograma esté disponible, necesitará que:
- la campana esté conectada a su red doméstica Wi-Fi
- la aplicación Best Kitchen esté instalada y configurada debidamente en su dispositivo inteligente.
HEAT SENTRY™
Esta campana está equipada con un termostato Heat Sentry™. Este dispositivo pone en marcha el ventilador cuando detecta un calor excesivo por encima de la superficie sobre la que se cocina.
1) Si el ventilador está apagado, se pondrá en marcha en velocidad ALTA.
2) Si el ventilador ya está funcionando en velocidad baja o media, la velocidad cambiará en velocidad ALTA.
Cuando la temperatura baja a un nivel normal, el ventilador volverá a su configuración original.
NOTA: Cuando se activa el Heat Sentry, la retroiluminación de la tecla del ventilador parpadea lentamente y no se puede cambiar la velocidad del ventilador.
ADVERTENCIA
El termostato HEAT SENTRY puede poner en marcha el ventilador si la campana está apagada. En tal caso, es imposible apagar el ventilador con el interruptor. Si es necesario apagar el ventilador, coloque el interruptor principal que se encuentra detrás de los filtros, del lado interno del panel frontal de la campana, en posición APAGADO (si es posible hacerlo de manera segura). Ver el medallón en FIG. 32.

ACTIVACIÓN DE LA OPCIÓN CODE READY™ TECHNOLOGY™
La opción Code Ready Technology (CRT) permite modificar el caudal de aire ajustado de fábrica de 600 pi ^3 /min a un máximo de 400 pi ^3 /min o 300 pi ^3 /min. La activación de la opción CRT reduce el caudal de aire máximo del ventilador, lo que permite la operación dentro del límite permitido por los códigos de aire de complemento para cumplir ciertos requisitos del código de construcción. No intente modificar el ajuste original de pi ^3 /min del ventilador a menos que esta modificación sea requerida. Este cambio modificará el rendimiento de su producto.
NOTAS IMPORTANTES: 1. Una vez modificado, NE SE PODRÁ RESTABLECER EL AJUSTE ORIGINAL DEL VENTILADOR.
- Se puede ajustar el CRT solamente durante los cinco primeros minutos siguientes a la alimentación eléctrica de la campana.
- Un corte de corriente a la campana no desactivará la opción CRT.
- El ventilador y las luces deben estar apagados.
PROCEDIMIENTO CRT





- Ajustar el interruptor principal (detrás del filtro) a la posición ENCENDIDO, y pulsar simultáneamente las teclas del ventilador (A) y de las luces (B) durante 5 segundos; la retroiluminación de las teclas del ventilador (A) y de las luces (B) parpadearán para indicar que el procedimiento CRT es iniciado.
CAUDAL MÁXIMO DE 400 PI³/MIN
- Para ajustar el caudal máximo a 400 pi ^3 /min, pulsar la tecla del ventilador (A) durante 5 segundos, luego soltar; la retroiluminación de la tecla del ventilador parpadeará para indicar que el caudal de 400 pi ^3 /min ha sido elegido (la retroiluminación de la tecla de las luces (B) estará apagada).
- Pulsar por segunda vez la tecla del ventilador (A) durante 5 segundos, luego soltar para confirmar la selección; la retroiluminación de la tecla del ventilador parpadeará rápidamente dos veces y un doble sonido de bip se emitirá. El control regreserá a operación normal.
- Buscar la etiqueta CRT cerca de la etiqueta de certificación HVI, dentro de la campana, detrás del filtro, y marcar la casilla correspondiente (400 pi³/min).
CAUDAL MÁXIMO DE 300 PI³/MIN
- Para ajustar el caudal máximo a 300 pi ^3 /min, pulsar la tecla de las luces (B) durante 5 segundos, luego soltar; la retroiluminación de la tecla de las luces parpadeará para indicar que el caudal de 300 pi ^3 /min ha sido elegido (la retroiluminación de la tecla del ventilador (A) estará apagada).
- Pulsar por segunda vez la tecla de las luces (B) durante 5 segundos, luego soltar para confirmar la selección; la retroiluminación de la tecla de las luces parpadeará rápidamente dos veces y un doble sonido de bip se emitirá. El control regreserá a operación normal.
- Buscar la etiqueta CRT cerca de la etiqueta de certificación HVI, dentro de la campana, detrás del filtro, y marcar la casilla correspondiente (300 pi³/min).
MANTENIMIENTO
SIEMPRE DESCONECTE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN ANTES DE REALIZAR CUALQUIER INTERVENCIÓN SOBRE ESTE APARATO
Filtros deflector híbridos
Los filtros deflector híbridos deben limpiarse con frecuencia. Utilice una solución de detergente con agua templada. Los filtros pueden lavarse en el lavavajillas.
Limpie los filtros en el lavavajillas con un detergente sin fosfato. El filtro podría descolorarse si se utiliza un detergente con fosfato o debido al tipo de agua, pero esto no afecta su funcionamiento. Este descoloramiento no está cubierto por la garantía. A fin de reducir al mínimo o prevenir la descoloración, lave los filtros a mano con un detergente suave.
Filtros de recirculación
Los filtros de recirculación deberían cambiarse cada 3 a 6 meses. Sustituirlos con mayor frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa, por ejemplo si fríe o cocina con wok.
LIMPIEZA DEL ACERO INOXIDABLE
A hacer :
- Lável regularmente con un trapo limpio empapado con una disolución de agua tibia y jabón suave o detergente para lavar vajillas.
- Limpie siempre en la dirección de las líneas de pulido.
- Enjuague siempre bien con agua limpia (2 o 3 veces) después de limpiar. Séquelo completamente.
- También puede usar un producto limpiador doméstico para acero inoxidable.
A no hacer :
- Usar lana de acero o de acero inoxidable o un rascador para quitar la suciedad más incrustada.
- Usar productos limpiadores agresivos o abrasivos.
- Dejar que se acumule la suciedad.
- Permitir que el polvo de yeso u otros residuos de construcción entren en contacto con la campana. Durante los trabajos de construcción o renovación, cubra la campana para evitar que el polvo se adhiera a las superficies de acero inoxidable.
Al elegir un detergente, evite :
- Los productos limpiadores que contengan blanqueador (lejía) ya que dañarán el acero inoxidable.
- Los productos que contengan: cloruro, fluoruro, yoduro, bromuro, ya que deteriorarán las superficies rápidamente.
- Los productos combustibles que se usan para limpiar, tales como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya que son muy explosivos y no deberían usarse nunca cerca de una cocina.

flowchart
graph TD
A["Motor"] -->|A2, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U
NE]
A -->|V/AM, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U
NE]
A -->|REF: 110637 LEV-A|
A -->|INTERUPTOR PRINCIPAL|
A -->|CATA DE CONEXIONES|
A -->|TARUTA DE CONTROL|
A -->|INTERRAFZ DEL USUARIO|
A -->|INTERFAZ DEL USUARIO|
A -->|SENSOR|
A -->|CODIGO DE COLLORES|
A -->|LUX LED|
A -->|LUX LED|
A -->|LUX LED|
A -->|LUX LED|
A -->|LUX LED|
A -->|LUX LED|
A -->|LUX LED|
A -->|LUX LED|
A -->|LUX LED|
A -->|LUX LED|
A -->|LUX LED|
A -->|LUX LED|
A -->|LUX LED|
A <-->|NE| A
A <-->|R| A
A <-->|S| A
A <-->|U| A
A <-->|J| A
A <-->|M| A
A <-->|N| A
A <-->|G| A
A <-->|C| A
A <-->|V| A
A <-->|V/AM| A
A <-->|VERDE/AMARILLO| A
A <-->|G | A
A <-->|C| A
A <-->|V/AM| A
A <-->|VE/DE/AMARILLO| A
A <-->|G | A
A <-->|C| A
A <-->|V/AM| A
A <-->|VE/DE/AMARILLO| A
A <-->|G | A
A <-->|C| A
A <-->|V/AM| A
A <-->|VE/DE/AMARILLO| A
DIAGRAMA DE CABLEADO
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
HBN1246SS, HBN1306SS

Periodo de garantía y exclusiones: Broan-NuTone LLC (la "Compañía") garantiza al consumidor quien compra su producto ("Usted") que el producto (el "Producto") será libre de defectos importantes de fabricación y de materiales por una duración de cinco (5) años a partir de la fecha de compra (o por una duración más larga si la ley aplicable lo exige) o un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de prestación de un servicio sobre el Producto.
El periodo de garantía limitada para las piezas de repuesto proporcionadas por la Compañía y los Productos reparados bajo esta garantía limitada será elresto del periodo de garantía original (o un periodo más largo si la ley aplicable lo exige).
ESTA GARANTÍA EXCLUYE LOS ARRANCADORES DE LÁMPARAS FLUORESCENTES, LOS TUBOS, LAS BOMBILLAS, LOS FUSIBLES, LOS FILTROS, LOS CONDUCTOS, LAS TAPAS PARA TECHO, LAS TAPAS PARA PARED Y LOSI OTROS ACCESORIOS PARA CONDUCTOS.
También excluye: a) el mantenimiento normal, b) el uso y desgaste normales, c) los productos y las piezas que han sido objeto de un uso indebido, anormal o negligente, un maltrato, un accidente, un mantenimiento, almacenamiento o reparación inadecuados (excepto en caso de reparación por la Compañía), d) los daños causados por una instalación inadecuada, o por una instalación o un uso contrario a las recomendaciones o instrucciones, e) los daños causados por el contacto con el aire salino, f) los daños que ocurran durante el transporte, g) el desgaste normal del acabado, h) los Productos que son objeto de un uso comercial o no residencial, i) los daños causados por el fuego, una inundación u otro desastre natural o j) los Productos a los cuales se les haya alterado, desfigurado o removido el número de serie. Esta garantía solo cubre los Productos vendidos a consumidores de Norteamérica. Esta garantía substituye todas las garantías anteriores y, sin perjuicio de la ley aplicable, no se puede transferir por el comprador original.
Ninguna otra garantía: Esta garantía limitada enuncia la única obligación de la Compañía y el único recurso que tiene Usted en cuanto a los Productos defectuosos. Las garantías enunciadas arriba son exclusivas y se anteponen a todas las otras garantías y condiciones, ya sean expresas o implícitas. EN LA MEDIDA MÁXIMA EN QUE LO PERMITA LA LEY APLICABLE, LA COMPAÑÍA RENUNCIA A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS Y CONDICIONES EXPRESAS O IMPLÍCITAS POR LA LEY Y LAS EXCLUYE, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y LAS DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. En la medida en que la ley aplicable prohíba la exclusión de las garantías o condiciones implícitas, la duración de cualquier garantía o condición implícita aplicable se limita al periodo indicado para la garantía expresa mencionada arriba. Ciertas jurisdicciones (incluyendo a veces la provincia de Quebec o ciertos estados de los Estados Unidos) prohiben la restricción de la duración de las garantías implícitas, así que la restricción mencionada arriba podría no aplicarse a Usted. Las descripciones orales o escritas del Producto tienen como único propósito identificar al Producto y no se deben interpretar como una garantía expresa.
Cuando sea posible, cada disposición de esta garantía limitada se debe interpretar de manera que tenga plena validez y efectos legales bajo la ley aplicable, pero en el caso de que se declare prohibida o nula una disposición, ésta será nula solo en la medida en que lo prevea esta prohibición o nulidad, sin efecto para los otros elementos de esta disposición o las otras disposiciones de esta garantía limitada.
Recurso: Durante el periodo de garantía limitada aplicable, la Compañía, según su criterio, proporcionará piezas de repuesto o servicios de reparación o reemplazo sin cargo alguno para cualquier Producto o pieza de Producto, en la medida en que la Compañía constata a) que esta garantía cubre este. Producto o esta pieza bajo un uso y mantenimiento normales y b) que la garantía queda incumplida. La Compañía le enviará el Producto reparado, el producto de reemplazo o las piezas de repuesto sin cargo alguno. Usted tendrá que pagar todos los costos de desinstalación, reinstalación y envío así como los otros cargos de transporte relacionados con el envío del Producto o la pieza a la Compañía. Si Usted debe enviar el Producto o la pieza a la Compañía, conforme a las instrucciones de la misma, Usted tendrá que empaquetar el Producto o la pieza correctamente; la Compañía no es responsable de los daños que ocurran durante el transporte. La Compañía se reserva el derecho de utilizar Productos o piezas reacondicionados, renovados, reparados o remanufacturados para la reparación o el reemplazo bajo esta garantía. Estos Productos y piezas serán comparables en cuanto a la función y el rendimiento con el Producto o la pieza original y serán garantizados por la duración restante del periodo de garantía original (o por una duración más larga si la ley aplicable lo exige).
La Compañía se reserva el derecho, según su exclusivo criterio, de reembolsar el monto que Usted haya realmente pagado por el Producto. Si el Producto o la pieza ya no está disponible, la Compañía puede, según su exclusivo criterio, reemplazarlo con un producto similar de valor igual o superior. Esto constituye su único y exclusivo recurso en caso de incumplimiento de esta garantía limitada.
Exclusión de daños: LA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA DE PROPORCIONAR PIEZAS DE REPUESTO O DE REPARAR O REEMPLAZAR EL PRODUCTO, SEGÚN SU CRITERIO, ES EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE TIENE USTED BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA Y LA ÚNICA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA. ÉSTA NO SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS INCIDENTALES, INDIRECTOS, CONSECUENTES O ESPECIALES CAUSADOS DIRECTAMENTE O INDIRECTAMENTE POR EL PRODUCTO, SU USO O SU RENDIMIENTO.
Puesto que ciertas jurisdicciones prohiben la exclusión o restricción de los daños incidentales o consecuentes, la exclusión o restricción mencionada arriba podría no aplicarse a Usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y Usted también podría tener otros derechos, los cuales pueden ser diferentes según la jurisdicción. Las renuncias, exclusiones y restricciones de responsabilidad bajo esta garantía no se aplican en la medida en que lo prohíba la ley aplicable. Esta garantía solo cubre el reemplazo o la reparación de las piezas o los Productos defectuosos al sitio de negocio principal de la Compañía; los gastos de viaje y estancia relacionados con los servicios de campo están excluidos. Cualquier asistencia proporcionada u obtenida para Usted por la Compañía y que no está cubierta por las condiciones, restricciones o exclusiones de esta garantía limitada no constituye una renuncia a estas condiciones, restricciones y exclusiones, y la prestación de dicha asistencia no prolongará o restablecerá la garantía. La Compañía no le reembolsará los gastos que Usted haya hecho por la reparación o el reemplazo de un Producto defectuoso, excepto si Usted ha previamente recibido el permiso escrito de la Compañía por ellos.
Cómo obtener el servicio de la garantía: Para tener derecho al servicio de garantía, Usted debe a) informar la Compañía a la dirección o al número de teléfono escrito aquí abajo dentro de siete (7) días después de que haya descubierto el defecto cubierto, b) dar el número de serie y los datos de identificación de la pieza y c) describir la naturaleza de cualquier defecto del Producto o de la pieza. Cuando solicite el servicio de garantía, Usted tiene que presentar una prueba de la fecha de compra original. Si no puede proporcionar una copia de la versión escrita original de la garantía limitada, las condiciones de la versión más reciente de la garantía limitada de la Compañía para su producto se aplicarán.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Todas las ilustraciones y las especificaciones en este catálogo están establecidas según la información que era la más reciente en el momento en cual fue producido. Broan-NuTone LLC y BEST® se reservan el derecho de cambiar, en cualquier momento y sin previo aviso, los precios, colores, materiales, productos, especificaciones y modelos y el lugar de fabricación, así como de parar la producción de un modelo o producto.