GHD 1400-105 - Limpiador de alta presion Güde - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GHD 1400-105 Güde en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre GHD 1400-105 Güde
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GHD 1400-105 - Güde y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GHD 1400-105 de la marca Güde.
MANUAL DE USUARIO GHD 1400-105 Güde
ESPAÑOL Por favor, lea este manual de instrucciones detenidamente antes de la puesta en marcha.
Español DATOSTÉCNICOS | INSTRUCCIONES SEGURIDAD | USO PREVISTO | COMPORTAMIENTO EN CASO DE EMERGENCIA | CARGADOR | BATERÍA | INSTRUCCIONES DE USO | SÍMBOLOS | ELIMINACIÓN GARANTÍA | SERVICIO \_\_\_\_ 43
Polski DANE TECHNICZNE | WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA | ZASTOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM | POSTĘPOWANIE W NAGŁYM PRZYPADKU | ŁADOWARKA | AKUMULATOR | INSTRUKCJE ROBOCZE | SYMBOLE | UTYLIZACJA GWARANCJA | SERWIS \_\_\_\_ 47
Lieferumfang
EN Scope of delivery FR Contenu de la livraison IT Dotazione ES Volumen de suministro NL Leveringsomvang CZ OBJEM dodávky SK Rozsah dodávky PL Zakres dostawy HU Szállítási terjedelem
GHD 1400-105 GHD 1800-135 GHD 2100-165 GHD 3200-225
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() | |
![]() | |||
| DE | Inbetriebnahme | HU | Üzembe helyezés |
| EN | Starting-up the machine | ES | Puesta en marcha |
| FR | mise en service | PL | Uruchomienie |
| IT | Messa in funzione | ||
| NL | Inbedrijfstelling | ||
| CZ | Uvedení do provozu | ||
| SK | Uvedenie do prevádzky | ||
| DE | Betrieb | ES | Funcionamiento |
| EN | Operation | PL | Eksploatacja |
| FR | Fonctionnement | ||
| IT | Esercizio | ||
| NL | Gebruik | ||
| CZ | Provoz | ||
| SK | Prevádzka | ||
| HU | Üzemeltetés |
| DE | Reinigung / Wartung | ES | Limpieza/mantenimiento |
| EN | Cleaning / Maintenance | PL | Czyszczenie / Konserwacja |
| FR | Nettoyage / Entretien | ||
| IT | Pulizia / Manutenzione | ||
| NL | Schoonmaken / Onderhoud | ||
| CZ | Čištění / Údržba | ||
| SK | Čistenie / Údrzba | ||
| HU | Tisztítás / Karbantartás |
| DE | Inbetriebnahme | ES | Puesta en marcha | |
| EN | Starting-up the machine | PL | Uruchomienie | |
| FR | mise en service | |||
| IT | Messa in funzione | |||
| NL | Inbedrijfstelling | |||
| CZ | Uvedení do provozu | |||
| SK | Uvedenie do prevádzky | |||
| HU | Üzembe helyezés |

ES Transporte/Almacenamiento
ES Transporte/Almacenamiento
EN Storage
ES Transporte/Almacenamiento
| Limpiador a alta presión | GHD 1400-105 | GHD 1800-135 | GHD 2100-165 | GHD 3200-225 |
| N.° de artículo 85900 85925 85926 85927 | ||||
| Conexión | 220-240V~50Hz | 230-240V~50Hz | 220-230V~50Hz | 220-230V~50Hz |
| Consumo de potencia nominal | 1400 W | 1800 W | 2100 W | 3200 W |
| Presión de medición | 70 bar /7 MPa | 90 bar /9 MPa | 110 bar /11 MPa | 150 bar /15 MPa |
| Presión autorizada máx. | 105 bar /10,5 MPa | 135 bar /13,5 MPa | 165 bar /16,5 MPa | 225 bar /22,5 MPa |
| Caudal de medición | 5,5 l/min 6,0 l/min 6,0 l/min | 7,2 l/min | ||
| Caudal de medición máx. | 7,1 l/min 7,8 l/min 7,2 l/min | 9,0 l/min | ||
| Grado de protección IP X5 IP X5 IP X5 IP X5 | ||||
| Temperatura máx. del agua 50 °C 50 °C 50 °C 50 °C | ||||
| Presión de entrada máx. del agua | 4 bar /0,4 MPa | 4 bar /0,4 MPa | 4 bar /0,4 MPa | 4 bar /0,4 MPa |
| Peso | 5 kg | 9,5 kg | 17,3 kg | 29 kg |
| Datos sobre ruido | ||||
| Nivel de presión acústica L_pA^1) | 76 dB (A) | 76 dB (A) | 77,3 dB (A) | 79,3 dB (A) |
| Nivel de potencia acústica medida L_WA^2) | 88,45 dB (A) | 89,8 dB (A) | 90,5 dB (A) | 93,5dB (A) |
| Nivel de potencia acústica garantizado L_WA^3) | 91 dB (A) | 92 dB (A) | 93 dB (A) | 96 dB (A) |
| Medido según ^1)^3) EN 60335; ^2)^3) 2000/14/CE; ^1)^2) Incertidumbre K= 3 dB (A); ¡Llevar protección auditiva! | ||||
| Datos de vibraciónValor de emisión de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60335, incerti -dumbre K = 1,5 m/s ^2 | ||||
| Valor de emisión de vibraciones a_h | ≤2,5 m/s ^2 | ≤2,5 m/s ^2 | ≤2,5 m/s ^2 | ≤2,5 m/s ^2 |


Utilice el dispositivo únicamente
después de haber leído y comprendido al detalle este manual de instrucciones. Familiarícese con los elementos de mando y con el uso correcto del dispositivo. Tenga en cuenta todas las instrucciones de seguridad incluidas en el manual. Actúe de manera responsable con el resto de personas.
El operario es responsable en caso de accidentes o peligros respecto a terceros.
En caso de duda acerca de la conexión y el manejo del dispositivo, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
Instrucciones de seguridad
Las máquinas no deben ser utilizadas por niños. Los niños deben estar supervisados para asegurarse de que no juegan con el dispositivo.
Esta máquina puede ser utilizada por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos si han sido supervisadas o instruidas en el uso seguro de la máquina y comprenden los riesgos
derivados.
ADVERTENCIA Los chorros a alta presión pueden ser peligrosos si no se utilizan correctamente. El chorro no debe estar dirigido a personas, equipos eléctricos activos o a la propia máquina.
ADVERTENCIA No utilice esta máquina cerca de personas a menos que estén usando ropa protectora.
ADVERTENCIA No dirija el chorro hacia usted o hacia otros para limpiar la ropa o el calzado.
ADVERTENCIA Riesgo de explosión - No pulverizar líquidos inflamables.
ADVERTENCÍA Los limpiadores a alta presión no deben ser utilizados por niños o personas no capacitadas.
ADVERTENCIA Las mangueras de alta presión, los accesorios y los acoplamientos son importantes para la seguridad de la máquina. Utilice únicamente mangueras de alta presión, racores y acoplamientos
recomendados por el fabricante.
ADVERTENCIA Para garantizar la seguridad de la máquina, utilice únicamente piezas de repuesto originales del fabricante o piezas de repuesto aprobadas por el mismo.
ADVERTENCIA El agua que ha fluido a través de las válvulas antirretorno se considera no potable.
ADVERTENCIA Desconecte siempre el interruptor de la red si la máquina se deja desatendida.
Utilice un equipo de protección individual. Lleve siempre gafas de protección cuando trabaje con la máquina. Se recomienda llevar ropa protectora como mascarilla antipolvo, guantes protectores, calzado resistente y antideslizante, casco y protección auditiva.
ADVERTENCIA Fuerza de retroceso en la pistola debido al chorro de agua que sale de la boquilla de alta presión. Asegúrese de que la pistola de pulverización y el tubo del chorro estén bien sujetos.
La bomba no debe funcionar en seco bajo ningún concepto.
Antes de la puesta en marcha del dispositivo, compruebe que el cable eléctrico y/o el enchufe no presenten daños.
No utilice nunca el dispositivo bajo la lluvia ni en entornos mojados o húmedos.
Uso previsto
El limpiador a alta presión solo puede utilizarse para la limpieza de los siguientes materiales:
Boquilla Vario: para la limpieza de suciedad ligera y de superficies, p. ej., coches, muebles de jardín, etc.
Boquilla giratoria: para suciedad difícil, p. ej., terrazas, azulejos, paredes, etc.
Teniendo en cuenta los datos técnicos y las instrucciones de seguridad.
Tenga en cuenta que nuestros dispositivos no están diseñados para uso comercial, artesanal o industrial. No asumimos ninguna garantía si el dispositivo se utiliza en empresas comerciales, artesanales o industriales, así como en actividades equivalentes.

ADVERTENCIA Esta máquina ha sido arrollada para el uso de productos de limpieza ministrados o recomendados por el fabricante. So de otros productos de limpieza o productos micos puede afectar a la seguridad de laquina.
Utilice únicamente productos de limpieza comerciales (especialmente para limpiadores a alta presión).
Tenga en cuenta las instrucciones suministradas con los productos de limpieza.
Este dispositivo debe utilizarse únicamente para
el uso previsto descrito. El fabricante no asume responsabilidad alguna por daños causados debido al incumplimiento de las disposiciones de las normas generales vigentes, así como de las disposiciones de este manual.
Comportamiento en caso de emergencia
Lleve a cabo las medidas de primeros auxilios necesarias para la lesión correspondiente y solicite asistencia médica cualificada lo más rápido posible. Mantenga a la persona afectada protegida de otros posibles daños y tranquilícela. Cuando solicite ayuda, proporcione la siguiente información: 1. Lugar del accidente, 2. Tipo de accidente, 3. Número de heridos, 4. Tipo de lesión
Símbolos

¡ADVERTENCIA/ATENCIÓN!

¡ADVERTENCIA! Leer el manual de instrucciones para reducir el riesgo de lesión.

¡Utilizar gafas de protección!

Antes de llevar a cabo cualquier trabajo en el dispositivo, desconectar el enchufe de la toma de corriente.

Advertencia de tensión eléctrica peligrosa

El chorro no debe estar dirigido a personas, equipos eléctricos activos o a la propia máquina.

Todo dispositivo eléctrico o electrónico defectuoso o a eliminar debe entregarse en los puntos de recogida adecuados para su reciclaje.

Símbolo de conformidad CE

El chorro no debe estar dirigido a personas, equipos eléctricos activos o a la propia máquina.

¡Advertencia! De conformidad con las disposiciones aplicables, el dispositivo no debe utilizarse nunca sin un separador del sistema en la red de agua potable. Se debe instalar un separador del sistema de conformidad con EN 12729 Tipo BA. El agua que fluya a través del separador del sistema se considerará como no potable.
Conexión a la red
¡Nota!
Al poner en marcha este equipo, puede producirse una breve caída de tensión, especialmente si la calidad de la red eléctrica es deficiente. Estas interferencias pueden afectar a otros equipos (p. ej., el parpadeo de una lámpara). Con una impedancia de red de Zmáx. <0,378 OHM no es de esperar que se produzcan tales interferencias (por favor, póngase en contacto con su compañía eléctrica local para obtener más información).

El funcionamiento solo está permitido con interruptor diferencial (corriente de fuga x. del ID 30 mA).

¡PELIGRO! ¡Descarga eléctrica! ¡Existe peligro esiones por corriente eléctrica!
Antes de la puesta en marcha, un electricista responsable deberá comprobar que se dispone de las medidas de seguridad eléctrica necesarias. Deberá tenerse en cuenta la normativa nacional.
La conexión eléctrica debe realizarse a través de una toma de corriente.
Comprobar el voltaje. Los datos técnicos indicados en la placa de características deben corresponder a la tensión de la red eléctrica.
Deberá prestarse atención a que la toma de corriente de conexión esté alejada del agua y de cualquier otro líquido. Además, el enchufe deberá estar protegido de la humedad.
Utilizar únicamente un cable alargador protegido contra salpicaduras y apto para su uso en exteriores.
Proteja el cable del calor, aceites y bordes afilados.
Mantenimiento

Antes de llevar a cabo cualquier trabajo en el positivo, desconectar el enchufe de la toma de riente.
Realice siempre una inspección visual antes del uso para determinar si el dispositivo, en particular el cable de alimentación y el enchufe, están dañados.
El dispositivo no debe utilizarse en caso de que esté dañado o de que los dispositivos de seguridad no funcionen correctamente. Cambie las piezas desgastadas o dañadas.
¡Atención! Si el cable de conexión de este dispositivo resultara dañado, deberá sustituirse por parte del fabricante, de su servicio de atención al cliente o de una persona de cualificación similar para evitar cualquier peligro.
Las reparaciones y trabajos no descritos en este manual deberán llevarse a cabo únicamente por especialistas cualificados.
Utilice únicamente accesorios y repuestos originales.
Solo un dispositivo bien cuidado y con un man - tenimiento periódico puede resultar un recurso satisfactorio. Un mantenimiento o cuidado insuficientes pueden ser origen de accidentes y lesiones no previsibles.
Si fuera necesario, encontrará una lista de repuestos en Internet en www.guede.com.
Garantía
El periodo de garantía es de 12 meses para un uso industrial y de 24 meses para consumidores privados. Este comenzará en el momento de la compra del dispositivo.
La garantía se extiende únicamente a defectos causados por fallos de material o de fabricación. En caso de reclamación por un defecto a efectos de la garantía, deberá presentarse la factura original con la fecha de compra.
Queda excluido de la garantía cualquier uso no autorizado, tales como la sobrecarga del dispositivo, el uso de la violencia o daños causados por influencias externas o cuerpos extraños. El incumplimiento del manual de instrucciones y el desgaste normal quedan también excluidos de la garantía.
Queremos llamar su atención sobre el hecho de que, de conformidad con las normas aplicables, no aceptamos responsabilidad alguna por los daños causados por nuestros dispositivos, tal y como se indica a continuación.
Información importante para el cliente
Por favor, tenga en cuenta que la devolución, tanto dentro como fuera del periodo de garantía, debe realizarse en el embalaje original. Gracias a esta medida, se evitan de forma eficaz daños de transporte innecesarios y su regulación, a menudo conflictiva. Solo con la caja original el dispositivo estará protegido de manera óptima, garantizando así una tramitación rápida.
Servicio
¿Tiene alguna pregunta técnica? ¿Una reclamación? ¿Necesita algún repuesto o un manual de instrucciones? En la página web de nuestro socio de servicio de la empresa Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) en el área de servicio recibirá ayuda de forma rápida y sin burocracia. Por favor, ayúdenos a ayudarle. Para poder identificar su dispositivo en caso de reclamación, nuestro socio de servicio necesitará el número de serie, así como el número de artículo y el año de fabricación. Encontrará todos estos datos en la placa de características.
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
Correo electrónico: support@ts.guede.com
Resolución de fallos
| Fallo Causa Resolución | ||
| El motor no arranca. Enchufe no conectado Conectar el enchufe. | ||
| Enchufe defectuoso Utilizar una toma de corriente diferente. | ||
| El fusible se ha disparado. Cambiar el fusible. | ||
| Cable alargador dañado Probar sin cable alargador. | ||
| El motor se detiene. El fusible se ha disparado. Reemplazar el fusible. | ||
| Tensión de red incorrecta. Comprobar la tensión de red, debe corresponderse con la información de la placa de características. | ||
| Presión de trabajo excesiva | Boquilla parcialmente bloqueada Limpiar la boquilla. | |
| Presión pulsante Aire en la manguera de agua o en la bomba | Desconectar el limpiador a alta presión y dejarlo funcionar con la pistola pulverizadora abierta y el grifo de agua abierto hasta que se alcance una presión de trabajo uniforme. | |
| El suministro de agua no es correcto. Comprobar si la conexión de agua se corresponde con las especificaciones de los datos técnicos. | ||
| El filtro de agua está obstruido. Limpiar el filtro de agua. | ||
| Manguera de agua aplastada o retorcida Colocar la manguera de agua en línea recta- | ||
| Presión demasiado baja | Boquilla desgastada | Reemplazar la boquilla. |
| El motor está en marcha, pero no hay presión de trabajo. | Agua no conectada | Conectar el agua. |
| Filtro obstruido | Limpiar el filtro | |
| El limpiador a alta presión arranca auto-máticamente. | Fugas en la bomba o en la pistola pulverizadora | Póngase en contacto con un técnico autorizado. |
| No se aspira el producto de limpieza. | El dispositivo sigue funcionando a alta presión. | Reducir la presión, p. ej., usar un cepillo o ajustar la boquilla a menos presión/omitirla. |
La tabla muestra los posibles errores, sus posibles causas y las posibles soluciones. Si aún así no puede resolver el problema, consulte a un técnico cualificado.
Dane techniczne















