METABO G12BYEQ2 - Molinillo electrico

G12BYEQ2 - Molinillo electrico METABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato G12BYEQ2 METABO en formato PDF.

📄 44 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice METABO G12BYEQ2 - page 29
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Amoladora eléctrica (amoladora recta)
Marca Metabo
Modelo G12BYEQ2
Diámetro del disco 115 mm (4-1/2")
Peso (unidad principal) 1,8 kg (4,0 lbs)
Alimentación Monofásico 120 V, 60 Hz, 12,0 A
Velocidad nominal 8 500 rpm
Motor Motor sin escobillas
Funciones electrónicas Control de velocidad electrónico, arranque suave, protección antirrebote, protección contra rearranques después de corte, protección contra sobrecargas, freno eléctrico
Seguridad Doble aislamiento, cubierta regulable, botón de bloqueo del eje, sistema de frenado incluso en caso de corte de corriente
Mantenimiento y limpieza Limpieza regular del filtro (juego de filtros extraíble), inspección de tornillos y cubierta, limpieza con paño suave y agua jabonosa
Piezas de repuesto y reparabilidad Disco de desbaste de centro deprimido 115 mm, mango lateral, juego de filtros (opcional). Reparación solo por centro de servicio autorizado Metabo HPT
Accesorios incluidos Disco de desbaste de centro deprimido 115 mm, mango lateral
Información general Uso para esmerilado, desbaste, acabado en metal, piedra, resina. No usar para lijado, cepillado, pulido o corte excepto con accesorios específicos

Preguntas frecuentes - G12BYEQ2 METABO

¿Cómo instalar la cubierta de protección en la amoladora G12BYEQ2?
Abra y mantenga la palanca de la cubierta, luego alinee la parte saliente de la cubierta con el refuerzo del prensaestopas. Gire la cubierta al ángulo deseado y suelte la palanca para bloquearla. Asegúrese de que esté bien fijada antes de usar.
¿Qué tipo de disco debo usar con esta amoladora?
Use solo discos de centro deprimido de 115 mm de diámetro, 6 mm de espesor y un agujero central de 22,23 mm. La velocidad nominal del disco debe ser superior a 13 300 rpm.
¿Cómo reemplazar el disco?
Desconecte la herramienta. Coloque la amoladora boca abajo, alinee la arandela del disco en el eje, coloque el disco, atornille la tuerca del disco, luego bloquee el eje con el botón pulsador y apriete la tuerca con la llave incluida.
¿Qué hacer si la amoladora se detiene durante el trabajo?
Esto puede deberse a una sobrecarga. Suelte el interruptor y deje que la herramienta se enfríe. Si la protección antirrebote o contra sobrecarga se ha activado, ponga el interruptor en OFF y espere un segundo antes de reiniciar. Si el motor no reinicia, verifique la causa y vuelva a intentarlo.
¿Cómo limpiar el filtro de la amoladora?
Use gafas y mascarilla. Retire los residuos con un cepillo suave. Si es necesario, desmonte el filtro (vea instrucciones) y límpielo con pistola de aire comprimido. Vuelva a montarlo después del secado.
¿Puedo usar esta amoladora para lijar o pulir?
No, esta amoladora está diseñada solo para esmerilado. Usarla para lijado, cepillado, pulido o corte con accesorios no recomendados es peligroso y puede causar lesiones.
¿Cuál es la función del freno eléctrico?
El freno eléctrico detiene rápidamente la rotación del disco cuando suelta el interruptor, incluso en caso de corte de corriente. Esto reduce el riesgo de accidente.
¿Cómo verificar que el disco está en buen estado antes de usar?
Antes de cada uso, inspeccione visualmente el disco para detectar grietas, astillas o deformaciones. Realice una prueba en vacío durante 1 minuto (3 minutos después del reemplazo) a velocidad máxima manteniéndose alejado.
¿Qué equipos de protección debo usar?
Siempre use gafas de protección, protección auditiva, mascarilla antipolvo, guantes y ropa de trabajo adecuada. Mantenga a otras personas alejadas del área de trabajo.
¿Dónde puedo reparar mi amoladora Metabo G12BYEQ2?
Las reparaciones deben ser realizadas solo por un centro de servicio autorizado Metabo HPT. Use piezas de repuesto originales para garantizar la seguridad y el rendimiento.

Preguntas de los usuarios sobre G12BYEQ2 METABO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Molinillo electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones G12BYEQ2 - METABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. G12BYEQ2 de la marca METABO.

MANUAL DE USUARIO G12BYEQ2 METABO

Amoladora angular electrónica

METABO G12BYEQ2 - 1

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES

ADVERTENCIA

¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar en lesiones de gravedad o la muerte!

Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.

INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD

Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones.

La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad. Los accidentes normalmente podrán evitarse reconociendo una situación potencialmente peligrosa a tiempo y siguiendo los procedimientos de seguridad apropiados.

Las precauciones básicas de seguridad se describen en la sección "SEGURIDAD" de este Manual de instrucciones y en las secciones que contienen las instrucciones de operación y mantenimiento.

Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identificados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones.

No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por metabo HPT.

SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN

ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.

PRECAUCIÓN indica situaciones potencialmente peligrosas que, de no evitarse, pueden resultar en lesiones menores o moderadas, o causar daños en la herramienta eléctrica.

NOTA acentúa información esencial.

SEGURIDAD

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA

ADVERTENCIA

Lea todas las instrucciones y todas las advertencias de seguridad.

Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia.

El término “herramienta eléctrica” en las advertencias hace referencia a la herramienta eléctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con pilas (sin cable).

1) Seguridad en el área de trabajo

a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada.
Las zonas desordenadas o oscuras pueden provocar accidentes.
b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en presencia de líquidos infl amables, gases o polvo.
Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden hacer que el polvo desprenda humo.
c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados cuando utilice una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden hacer que pierda el control.

2) Seguridad eléctrica

a) Los enchufes de las herramientas eléctricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente.
No modifi que el enchufe.
No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra.
Si no se modifican los enchufes y se utilizan tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superfi cies conectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigorifi cos.
Hay mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con el suelo.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad.

La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.

d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla.
Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afi lados o piezas móviles.
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.

e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre.

La utilización de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. 4)

f) Si no se puede evitar herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD).

El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3) Seguridad personal

a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica.

No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación.

La distracción momentánea cuando utiliza herramientas eléctricas puede dar lugar a importantes daños personales.

b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una protección ocular.

El equipo de protección como máscara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección para oídos utilizado para condiciones adecuadas reducirá los daños personales.

c) Evite un inicio involuntario. Asegúrese de que el interruptor está en "off" antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación y/o batería, cogerla o transportarla.

El transporte de herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientas eléctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes.

d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica.

Si se deja una llave en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica podrían producirse daños personales.

e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento.

Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles.
La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden pillarse en las piezas móviles.

g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que están conectados y se utilizan adecuadamente.

La utilización de un sistema de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

Utilización y mantenimiento de las herramientas eléctricas o de una

a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación.

La herramienta eléctrica correcta trabajará mejor y de forma más segura si se utiliza a la velocidad para la que fue diseñada.

b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga.

Las herramientas eléctricas que no pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.

c) Antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas, desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o las baterías de la herramienta.

Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en marcha accidentalmente.

d) Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen para que no las cojan los niños y no permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones.

Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formación.

e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas.

Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla.

Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas.

f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.

Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afilados son más fáciles de controlar.

g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones laborales y el trabajo que se va a realizar.

La utilización de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a pretendidas podría dar lugar a una situación peligrosa.

5) Revisión

a) Lleve su herramienta a que la revise un experto cualifi cado que utilice sólo piezas de repuesto idénticas.

Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica.

ADVERTENCIAS COMUNES DE SEGURIDAD PARA LAS OPERACIONES DE MOLIDO

a) Esta herramienta eléctrica está diseñada para utilizarse como amoladora. Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especific caciones proporcionadas con esta herramienta.

Si no se siguen todas las instrucciones indicadas a continuación, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves.

b) No se recomienda realizar operaciones como lijado, cepillado metálico, pulido o corte con esta herramienta.

Las operaciones para las que no se diseñó la herramienta eléctrica podrían producir un riesgo y causar daños personales.

c) No utilice accesorios que no estén diseñados y estén recomendados específicamente por el fabricante de la herramienta.

El hecho de que el accesorio pueda acoplarse en la herramienta eléctrica no garantiza una operación segura.

d) La velocidad nominal del accesorio debe ser al menos igual a la velocidad máxima marcada en la herramienta eléctrica.

Los accesorios que se utilizan con una velocidad superior a la indicada podrían romperse o descomponerse.

e) El diámetro externo y el grosor de su accesorio debe estar dentro de la clasifi cación de capacidad de su herramienta metálica.

Los accesorios de tamaño incorrecto no pueden supervisarse o controlarse adecuadamente.

f) La instalación de accesorios por rosca debe coincidir con la rosca del eje de la amoladora. En los accesorios montados por bridas, el orifi cio para el eje del accesorio debe adaptarse al diámetro de la brida.

Los accesorios que no coincidan con el sistema de montaje de la herramienta eléctrica se desequilibrarán, vibrarán excesivamente y podrían provocar la pérdida del control de la herramienta.

g) No utilice un accesorio dañado. Antes de cada uso, inspeccione el accesorio, mirando si las ruedas abrasivas tienen grietas o roturas, las almohadillas de respaldo tienen grietas, rasgaduras o desgaste excesivo o el cepillo metálico está suelto o con el metal roto. Si se cae la herramienta eléctrica o el accesorio, inspeccione si está dañado o instale un accesorio sin dañar. Tras inspeccionar e instalar un accesorio, tanto usted como los viandantes deben alejarse del plano del accesorio giratorio y utilizar la herramienta eléctrica a máxima velocidad sin carga durante un minuto.

Los accesorios dañados se romperán durante este periodo de prueba.

h) Utilice equipo protector personal. Dependiendo de la aplicación, utilice protector facial, gafas protectoras o gafas de seguridad. Si procede, utilice máscara para polvo, protectores auditivos, guantes y mono capaz de detener pequeños fragmentos abrasivos o piezas de trabajo.

El protector ocular debe ser capaz de deterner los desechos que salen desprendidos generados por las diferentes operaciones. La máscara para polvo o respirador debe ser capaz de filtrar partículas generadas por su operación. Una exposición prolongada a un ruido de intensidad elevada podría producir pérdida de audición.

i) Mantenga a los viandantes alejados del área de trabajo. Toda persona que entre en la zona de trabajo debe utilizar equipo de protección personal.

Los fragmentos de un trabajo o un accesorio roto pueden salir despedidos y causar daños más allá del área de operación inmediata.

j) Sujete la herramienta eléctrica solamente por las superfi cies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto o con su propio cable.

El accesorio de corte que entra en contacto con un cable bajo tensión podría hacer que las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica entren en tensión, pudiendo dar una descarga eléctrica al operario.

k) Coloque el cable cerca del accesorio giratorio.

Si pierde el control, podría cortarse el cable o engancharse y la mano o brazo podrían entrar en el accesorio giratorio.

I) No coloque boca abajo la herramienta eléctrica hasta que el accesorio se haya parado completamente.

El accesorio giratorio podría agarrar la superficie y descontrolar la herramienta eléctrica.

m) No ponga en marcha la herramienta eléctrica cuando la lleve al lado.

Un contacto accidental con el accesorio giratorio podría enganchar la ropa y el accesorio podría herirle.

n) Limpie regularmente los conductos de aire de la herramienta eléctrica.

El ventilador del motor sacará el polvo de dentro del alojamiento y la acumulación excesiva de metal en polvo podría producir peligros eléctricos.

o) No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales infl amables.

Las chispas podrían quemar dichos materiales.

p) No utilice accesorios que requieran refrigerantes líquidos.

Al utilizar agua u otros refrigerantes líquidos podría producirse una electrocución o descarga.

REBOTE Y ADVERTENCIAS RELACIONADAS

El rebote es una reacción repentina a una rueda giratoria, almohadilla de soporte, cepillo u otro accesorio pinchado o enganchado. El pinchazo o enganche causa una parada rápida del accesorio giratorio que, a su vez, hace que la herramienta eléctrica no controlada vaya en la dirección opuesta del giro del accesorio en el punto de atasco.

Por ejemplo, si una rueda abrasiva es enganchada o pinchada por la pieza de trabajo, el borde de la rueda que entra en el punto de pinchazo puede enterrarse en la superficie del material haciendo que la rueda se salga. La rueda puede saltar hacia el operario o salir despedida de este, dependiendo de la dirección del movimiento de la rueda en el punto de pinchazo. Las ruedas abrasivas también pueden romperse bajo estas condiciones.

El rebote es el resultado de un uso incorrecto y/o procedimientos o condiciones operativos incorrectos de la herramienta eléctrica y puede evitarse tomando las precauciones adecuadas indicadas a continuación.

a) Agarre la herramienta eléctrica firmemente y coloque el cuerpo y el brazo para que pueda resistirse a las fuerzas de retroceso. Utilice siempre una agarradera auxiliar, si se proporciona, para un control máximo sobre el rebote o reacción del par durante la puesta en marcha.

El operario puede controlar las reacciones del par o las fuerzas de rebote, si se toman las precauciones adecuadas.

b) No coloque la mano cerca del accesorio giratorio.

El accesorio puede rebotarse en la mano.

c) No coloque el cuerpo en la zona en la que la herramienta eléctrica se mueva si se produce un rebote.

El rebote impulsará a la herramienta en dirección opuesta al movimiento de la rueda en el punto de enganche.

d) Tenga especial cuidado cuando trabaje con esquinas, bordes afi lados, etc. Evite rebotar y enganchar el accesorio.

Las esquinas, bordes afilados o el rebote tienden a enganchar el accesorio giratorio y causan la pérdida de control y rebote.

e) No coloque una cuchilla talladora de madera o cuchilla dentada en la sierra.

Dichas cuchillas a menudo producen rebote y pérdida de control.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LAS OPERACIONES DE MOLIDO

a) Utilice sólo tipos de ruedas recomendados para su herramienta eléctrica y el protector específi co diseñado para la rueda seleccionada.

Las ruedas para las que no se diseñó la herramienta eléctrica no pueden protegerse adecuadamente y no son seguras.

b) La superficie de amolado de las ruedas de disco abombado debe colocarse debajo del plano del borde protector.

Una rueda mal colocada que sobresalga del plano del borde del protector no podrá protegerse correctamente.

c) La protección debe colocarse firmemente en el herramienta eléctrica y colocarse para máxima seguridad, de forma que se expone al operario la cantidad mínima de rueda.

El protector ayuda a proteger al operario de fragmentos de disco rotos, del contacto accidental con el disco y de chispas que podrían prenderle fuego la ropa.

d) Las ruedas deben utilizarse sólo para las aplicaciones recomendadas. Por ejemplo, no muela con el lado de la rueda de corte.

Las ruedas de corte abrasivas están diseñadas para un molido periférico. Las fuerzas laterales aplicadas a estas ruedas pueden hacer que se rompan.

e) Utilice siempre bridas de ruedas sin dañar de tamaño y forma correcta para la rueda seleccionada.

Las bridas de rueda adecuadas soportan la rueda, reduciendo la posibilidad de rotura de rueda. Las bridas para ruedas de corte pueden ser diferentes de las bridas de rueda de molido.

f) No utilice ruedas de herramientas eléctricas más grandes.

La rueda diseñada para una herramienta eléctrica más grande no es adecuada para la velocidad superior de una herramienta inferior y podría estallar.

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA AMOLADORAS

  • Compruebe que la velocidad marcada en la rueda es igual o superior a la velocidad media de la amoladora;
  • Asegure que las dimensiones de la rueda son compatibles con la amoladora;
  • Las ruedas abrasivas deben almacenarse y manipularse con cuidado de acuerdo con las instrucciones del fabricante;
  • Inspeccione la rueda amoladora antes de utilizarla. No utilice productos descascarillados, agrietados o defectuosos;
  • Asegure que las ruedas y puntos montados se ajustan a las instrucciones del fabricante;
  • Asegure que se utilizan secantes cuando se proporcionan con el producto abrasivo y cuando se requiera;
  • Asegure que le producto abrasivo está correctamente montado y ajustado antes de la utilización y ponga en marcha la herramienta sin carga durante 30 segundos en una posición segura; pare inmediatamente si hay vibración considerable o si se detectan otros defectos. Si ocurre esto, compruebe la máquina para determinar la causa;
  • Si la herramienta se proporciona con una tapa, no utilice nunca la herramienta sin dicha tapa;
  • No utilice cojinetes reductores o adaptadores diferentes para adaptar ruedas abrasivas de orificio grande;
  • Para herramientas que se utilicen con rueda de orificio roscado, asegúrese de que la rosca de la rueda es lo suficientemente larga para aceptar la longitud del eje;
  • Asegure la pieza de trabajo y verifique que esté bien sujeta. Una pieza de trabajo sujeta con dispositivos de sujeción o en un banco se sostiene mejor que con la mano.
  • No utilice una rueda de recorte para el amole lateral;
  • Asegúrese de que las chispas emitidas al utilizar la herramienta no crean ningún riesgo, es decir, no alcanzan a ninguna persona ni sustancia inflamable;
  • Asegúrese de que las aperturas de ventilación están despejadas cuando trabaje en condiciones con polvo. Si es necesario limpiar el polvo, desconecte primero la herramienta de la toma de corriente (utilice objetos no metálicos) y evite dañar las piezas internas;

  • Utilice siempre protección de ojos y de oídos, así como otro equipo protector personal como máscara de polvo, guantes, casco y mono;

  • Preste atención a la rueda que sigue girando tras apagar la herramienta.

NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD

  1. EMPLEE siempre un protector adecuado con muela abrasiva. Un protector que proteja al operador de los fragmentos de la rueda rota.
  2. Los accesorios deben tener un valor nominal por lo menos para la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la herramienta. Los
    discos y los otros accesorios que funcionan a una velocidad superior a la nominal pueden salir volando y causar daños.
  3. Sujete las herramientas por las superficies de empuñadura aisladas cuando realice una operación en que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable de alimentación. El contacto con un conductor "activo" "activará" las partes metálicas de la herramienta y el operador recibirá una descarga eléctrica.

  4. EMPLEE siempre protectores auditivos cuando tenga que utilizar la herramienta durante mucho tiempo.

METABO G12BYEQ2 - NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD - 1

La exposición prolongada a ruido de gran intensidad puede causar la pérdida del sentido del oído.

  1. Utilice únicamente una rueda de disco abombado con una capacidad nominal SUPERIOR a 13,300 /min.

El uso de una rueda con una capacidad nominal INFERIOR a 13,300 /min y/o una rueda del tamaño incorrecto (véase ESPECIFICACIONES en la página 36) podría producir rotura de la rueda y proyección de fragmentos de la rueda, provocando la muerte o lesiones de gravedad.

  1. No toque nunca las piezas móviles.

METABO G12BYEQ2 - NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD - 2

NO coloque NUNCA sus manos, dedos, ni demás partes del cuerpo cerca de las piezas móviles de la herramienta.

  1. NO utilice NUNCA la herramienta sin los protectores colocados en su lugar.

NO utilice NUNCA esta herramienta sin los protectores de seguridad correctamente instalados. Si el trabajo de mantenimiento o de reparación requiere el desmontaje de un protector de seguridad, cerciórese de volver a instalarlo antes de utilizar la herramienta.

8. Utilice la herramienta correcta.

No fuerce herramientas ni accesorios pequeños para realizar un trabajo pesado.

No utilice las herramientas para fines no proyectados, por ejemplo, no utilice una sierra circular para cortar ramas o lenos.

9. NO utilice NUNCA una herramienta eléctrica para aplicaciones que no sean las especifici cadas.

NO utilice NUNCA una herramienta eléctrica para aplicaciones no especificadas en este Manual de instrucciones.

10. Maneje correctamente la herramienta.

Maneje la herramienta de acuerdo con las instrucciones ofrecidas aquí. No deje caer herramienta. NO permita NUNCA que los niños ni otras personas no autorizadas ni familiarizadas con la operación de la herramienta utilicen ésta.

11. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmemente fijados en su lugar.

Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas fi rmemente montados. Compruebe periódicamente su condición.

12. No utilice herramientas eléctricas si la carcasa o la empuñadura de plástico está rajada.

Las rajas en la carcasa o en la empuñadura de plástico pueden conducir a descargas eléctricas. Tales herramientas no deberán utilizarse mientras no se hayan reparado.

13. Las ruedas y los accesorios deben estar montados de manera segura en la herramienta.

Prevenga lesiones potenciales a usted mismo o a otras personas. Las ruedas y los accesorios que hayan sido montados en la herramienta deben estar seguros y firmes.

14. Mantenga limpio el conducto de ventilación del motor.

El conducto de ventilación del motor limpio para que el aire pueda circular libremente en todo momento. Compruebe frecuentemente y limpie el polvo acumulado.

15. Utilice las herramientas eléctricas con la tensión de alimentación nominal.

Utilice las herramientas eléctricas con las tensiones indicadas en sus placas de características.

La utilización e una herramienta eléctrica con una tensión superior a la nominal podría resultar en revoluciones anormalmente altas del motor, en el daño de la herramienta, y en la quemadura del motor.

16. NO utilice NUNCA una herramienta defectuosa o que funcione anormalmente.

Si la herramienta parece que funciona anormalmente, produciendo ruidos extraños, etc., deje inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo a un centro de servicio autorizado por metabo HPT.

17. NO deje NUNCA la herramienta en funcionamiento desatendida. Desconecte su alimentación.

No deje sola la herramientas hasta mientras haya parado completamente.

18. Maneje con cuidado las herramientas eléctricas.

Si una herramienta eléctrica se ha caído o ha chocado inadvertidamente contra materiales duros, es posible que se haya deformado, rajado, o dañado.

19. No limpie las partes de plástico con disolvente.

Los disolventes, como gasolina, diluidor de pintura, bencina, tetracloruro de carbono, y alcohol pueden dañar o rajar las partes de plástico. No las limpie con tales disolventes.

ni tilriembe las partes de plástico con un paño suave ligeramente humedecido en agua jabonosa y después séquelas bien.

  1. NUNCA utilice una rueda de disco abombada que esté agrietada, deformada o gastada (consulte la sección MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN en la página 41).

  2. NUNCA utilice la amoladora en lugares en los que las chispas generadas por la misma puedan causar una explosión, como cerca de materiales o gases infl amables.

  3. NUNCA presione el botón pulsador mientras el eje esté girando.

  4. SIEMPRE utilice protección para los ojos que satisfaga los requisitos de la última versión de la norma Z87.1 de ANSI.

METABO G12BYEQ2 - No limpie las partes de plástico con disolvente. - 1

  1. SIEMPRE utilice una mascarilla para protegerse contra el polvo o las partículas potencialmente dañinos generados durante la operación de la amoladora.

  2. SIEMPRE sujete firmemente la empuñadura del cuerpo y la empuñadura lateral cuando utilice la amoladora.

  3. SIEMPRE realice una operación de prueba antes de utilizar la amoladora. (Véase "Pruebe la amoladora antes de utilizarla" en la página 38).

  4. SIEMPRE siga las instrucciones indicadas en este manual cuando reemplace la rueda de disco abombado.

  5. Tenga cuidado SIEMPRE con los objetos que puedan estar enterrados o emparedados, tales como cables eléctricos.

Si tocase un cable activo con esta herramienta, podría recibir una descarga eléctrica.

Confi rme que no haya ningún objeto enterrado o emparedado, como cables eléctricos, en el suelo, el techo, o en las paredes en los que vaya a trabajar.

  1. Tenga cuidado con el retroceso del freno.

Esta amoladora de discos cuenta con un freno eléctrico que funciona cuando se suelta el interruptor. Asegúrese de agarrar el cuerpo principal de forma segura ya que hay algún retroceso cuando opera el freno.

  1. Definiciones para las magnitudes utilizadas en esta herramienta

V ...... tensión electrica

\~ ...... corriente alterna

Hz ...... hertzios

A ...... amperios

no ...... velocidad sin carga

n ...... velocidad nominal

W ...... vatios

☐ ...... Construcción de clase II

---/min ... revoluciones por minuto

∅.....diámetro de la rueda

AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA

Para garantizar una operación más segura de esta herramienta eléctrica, metabo HPT ha adoptado un diseño de aislamiento doble. "Aislamiento doble" significa que se han utilizado dos sistemas de aislamiento físicamente separados para aislar los materiales eléctricamente conductores conectados a la fuente de alimentación del bastidor exterior manejado por el operador. Por lo tanto, en la herramienta eléctrica o en su placa de características aparecen el símbolo "☐" o las palabras "Double insulation" (aislamiento doble).

Aunque este sistema no posee puesta a tierra externa, usted deberá seguir las precauciones sobre seguridad eléctrica ofrecidas en este Manual de instrucciones, incluyendo la no utilización de la herramienta eléctrica en ambientes húmedos.

Para mantener efectivo el sistema de aislamiento doble, tenga en cuenta las precauciones siguientes:

- Esta herramienta eléctrica solamente deberá desensamblar y ensamblarla un CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO POR metabo HF y solamente deberán utilizarse con ella piezas de reemplazo genuinas de metabo HPT.

○ Limpie el exterior de la herramienta eléctrica solamente con un paño suave humedecido en agua jabonosa, y después séquela bien.

No utilice disolventes, gasolina, ni diluidor de pintura para limpiar las partes de plástico, ya que podría disolverlas.

¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS

Y

Y

PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA!

DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

NOTA

La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica.

NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.

Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de la propia herramienta eléctrica.

NOMENCLATURA

METABO G12BYEQ2 - NOMENCLATURA - 1

text_image Botón pulsador Empuñadura lateral Placa de características Motor Carcasa Juego de fi litros Cubierta posterior Palanca del interruptor Protector de la rueda Rueda de disco abombado (de venta por separado) Prensaestopas

Fig. 1

ESPECIFICACIONES

ModeloG12BYEQ2 G13BYEQ2
MotorMotor sin escobillas
Fuente de alimentación Monofásica 120 V c.a., 60 Hz
Corriente 12.0 A
Velocidad nominal8,500 /min
Tamaño de la rueda:diámetro externogrosordiámetro del orifi cio4-1/2" (115 mm)1/4" (6 mm)7/8" (22.23 mm)5" (125 mm)1/4" (6 mm)7/8" (22.23 mm)
Peso (cuerpo principal solamente)4.0 lbs (1.8 kg)

Control electrónico

La esmeriladora tiene un control electrónico de velocidad que proporciona:

○ Plena velocidad en todo momento dentro de la gama hasta la carga nominal.
○ Arranque suave.
○ Protección de rebote

La función de protección alimentación al motor y detiene la herramienta eléctrica en caso de una caída repentina de la velocidad giratoria de la rueda durante la operación (por ejemplo, si la rueda se bloquea durante la operación de corte, etc.).

○ Protección de reinicio de tensión 0

La función de protección de reinicio de tensión 0 evita que la herramienta eléctrica se vuelva a poner en marcha una vez cortada la alimentación temporalmente durante la operación.

○ Protección de sobrecarga
La función de protección de sobrecarga cierra la alimentación al motor en caso de sobrecarga del motor o una reducción notoria de la velocidad giratoria durante la operación.
○ Función de control de recuperación de la rotación

Si la amoladora se detiene debido a una sobrecarga, el motor vuelve a operar automáticamente luego de eliminar la causa.

Durante el amolado, si el motor se detiene porque se presiona con demasiada fuerza con la amoladora, levante suavemente el cuerpo de la herramienta para volver a iniciar la rotación.

Si el motor se detiene durante un cierto período de tiempo, no se recupera para proteger I garantizar la seguridad.

Apáguelo una vez y vuelva a encenderlo para ponerlo en marcha.

○ Protección de sobrecalentamiento

Esta función de protección corta el su energiar hacia el motorcyodetiene al herramienta eléctrica en caso de sobrecalentamiento del motor durante la operación.

Cuando la función de protección de sobrecalentamiento se activa, el motor puede detenerse.

En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y deje que se enfríe durante unos minutos.

Posteriormente puede utilizarla de nuevo.

○ Función de frenado

El freno se activa cuando se apaga el interruptor, por lo que la rotación del motor se detiene.

○ Sistema de frenos que funciona incluso durante cortes de energía

El sistema de frenos funciona de manera confiable incluso en caso de un corte de energía o desconexión durante la operación para evitar accidentes inesperados.

NOTA

Para evitar que la punta de la herramienta se caiga, no se aplicará el freno cuando se suelta el interruptor derecho después de la puesta en marcha.
○ La amoladora está equipada con un circuito de control de velocidad giratoria. La velocidad giratoria puede fl actuar ligeramente debido al estado de utilización y a la tensión de trabajo.

MONTAJE Y OPERACIÓN

APLICACIONES

○ Eliminación de rebabas de piezas fundidas y acabado de varios tipos de materiales y piezas fundidas de acero, bronce, y aluminio.
○ Amoladura de secciones soldadas o de secciones cortadas con un soplete oxiacetilénico.
○ Amoladura de resinas sintéticas, pizarra, ladrillo, y mármol.

ADVERTENCIA

Para evitar el riesgo de lesiones de gravedad, no utilice NUNCA esta amoladora con muelas de cubeta y/u hojas de sierra.

ANTES DE LA OPERACIÓN

  1. Fuente de alimentación

Cerciórese de que la fuente de alimentación que vaya a utilizar cumpla los requisitos indicados en la placa de características del producto.

  1. Interruptor de alimentación

Cerciórese de que el interruptor de alimentación esté en la posición OFF.

Cuando se active la protección de rebote, la protección de reinicio de la tensión o la protección de sobrecarga, vuelva a colocar el interruptor de alimentación a la posición OFF y espere 1 segundo o más antes de reiniciar la herramienta eléctrica.

3. Cable prolongador

Cuando el área de trabajo esté alejada de la fuente de alimentación, utilice un cable prolongador de sufi ciente grosor y con la capacidad nominal. El cable prolongador deberá mantenerse lo más corto posible.

METABO G12BYEQ2 - Cable prolongador - 1

ADVERTENCIA

Si un cable esta dañado deberá reemplazar o repararse.

4. Comprobación del tomacorriente

Si el enchufe del cable de alimentación queda flojo en el tomacorriente, habrá que reparar éste. Póngase en contacto con un electricista cualificado para que realice las reparaciones adecuadas.

Si utilizase un tomacorriente en este estado, podría producirse recalentamiento, lo que supondría un riesgo serio.

5. Comprobación del entorno de trabajo

Antes de la operación, compruebe lo siguiente;

○ No hay gases, líquidos ni objetos infl amables en el sitio de trabajo.

○ La amoladura de una plancha de acero delgada puede producir ruidos retumbantes.

Para evitar tales ruidos, coloque una esterilla de goma debajo de la pieza de trabajo.

○ No permita que en el área de trabaja haya niños ni personal no autorizado.

6. Montaje del protector de la rueda

Cerciórese de montar el protector de la rueda con un ángulo que proteja el cuerpo del operador contra lesiones debidas a un trozo de rueda roto.

[Instalación del protector de la rueda] (Fig. 2)

○ Abra y sostenga la palanca para instalar el protector de la rueda de modo que la proyección del protector quede alineado con el rebaje del prensaestopas.

○ Gire el protector de la rueda a un ángulo adecuado para su uso y luego suelte el dedo de la palanca.

○ Gire el protector de la rueda hacia la izquierda o hacia la derecha hasta que encaje en su lugar.

METABO G12BYEQ2 - Montaje del protector de la rueda - 1

text_image Prensaestopas Protector de la rueda Palanca

Fig. 2

ADVERTENCIA

Si el protector de la rueda no está correctamente, la rueda se po ocasionar la muerte o lesiones de gravedad.

  1. Antes de montar la rueda de disco abombado, inspeccione atentamente para comprobar que se encuentre libre de grietas, hendiduras y otras anormalidades. Asegúrese de que haya quedado firmemente fijada y que esté correctamente instalada. En cuanto a las instrucciones sobre el armado y desarmado de la rueda de disco abombado, consulte la página 40 de este manual.

8. Pruebe la amoladora antes de utilizarla.

Antes de comenzar el trabajo de amoladura, pruebe la amoladora después de haber despejado el área de personal. Cerciórese de que el protector de la rueda esté instalado, y utilice protección para sus ojos. Conecte la alimentación de la amoladora y compruebe si gira suavemente y no muestra anormalidades.

La duración del funcionamiento de prueba es el siguiente:

Cuando haya reemplazado la rueda de disco abombado

3 minutos o más

Cuando comience diariamente el trabajo

...... 1 minuto o más

  1. Utilice ruedas de disco abombado de la capacidad después de esto, si desconecta y vuelve a conectar apropiada. La alimentación, la rotación aumentará hasta la

Utilice únicamente ruedas de disco abombado con una capacidad nominal de 13,300 /min o más.

La utilización de una rueda de disco abombado de menor capacidad podría conducir a su desintegración durante la operación y a lesiones serias.

  1. Compruebe el botón pulsador.

Cerciórese de que el botón pulsador esté desenganchado presionándolo dos o tres veces antes de conectar la alimentación de la am (Fig. 5)

OPERACIÓN DE LA AMOLADORA ANGULAR

  1. Sujete firmemente la amoladora por su carcasa y la empuñadura lateral (Fig. 1).
    La amoladora producirá una contrafuerza que habrá que controlar sujetándola fi rmemente.
  2. Conecte la alimentación de la amoladora. (Fig. 3)
    Para activar, deslice la palanca de desbloqueo en la dirección Ⓐ y presione la palanca del interruptor (2 ubicaciones) en la dirección Ⓑ como se muestra en la Fig. 3. Suelte la palanca del interruptor para apagar.

METABO G12BYEQ2 - OPERACIÓN DE LA AMOLADORA ANGULAR - 1

text_image Palanca del interruptor B A Palanca de bloqueo desactivado

Fig. 3

  1. Presione con poca fuerza la amoladora.

No es necesario presionar con fuerza para amolar. Normalmente el propio peso de la amolador suficiente para permitir el contacto ligero con la superfi cie requerido para amolar.

No aplique la rueda esmeriladora con demasiada fuerza contra la superficie a esmerilar. La esmeriladora emplea circuitos electrónicos que hacen que, durante la aplicación de carga, gire a alta veloci que el efecto de esmerildo será más que suficiente aplicando una ligera presión. Si aplica demasiada presión o carga anormal, el circuito protector contra sobrecarga operará y parará la rotación, en cuyo caso deberá dejar inmediatamente de aplicar carga.

c Después de esto, si desconecta y vuelve a conectar la alimentación, la rotación aumentará hasta la velocidad normal.

ADVERTENCIA

No presione a la fuerza la amoladora contra la superfi cie que desee amolar. la presión excesiva podría resultar en rotura de l y en lesiones serias. También podría dañar la superfi cie que esté amolando o el motor de la do amoladora.

  1. Utilice el ángulo de amoladura apropiado.

Realice la operación de amoladura con el borde de la rueda levantando la amoladora de 15° a 30°, como se muestra en la Fig. 4.

PRECAUCIÓN

No utilice toda la superfi cie de la rueda de disco abombado. Use solamente el borde de dicha rueda.

  1. Mueva la amoladora en el sentido apropiado.

Cuando utilice una rueda de disco abombado nueva en el sentido A (Fig. 4), el borde de la rueda puede cortar la pieza de trabajo. En este caso, realic operación de amoladura en el sentido B (Fig. 4).

Cuando se haya gastado el borde de la ru pieza de trabajo podrá amolarse en ambos sentidos.

METABO G12BYEQ2 - PRECAUCIÓN - 1

text_image 15°-30° A ← B

Fig. 4

NOTA

La rueda suministrada (rueda resinoide) tiene granorde clase A y tamaño de grano #36. Es la más adecuada para amoladura intensa de acero y otros tipos de materiales.

  1. Ajuste la operación de acuerdo con el acabado deseado.

dad, para realizar un acabado preciso, reduzca la presión levantando ligeramente la amoladora. Realice la operación de amoladura lentamente y con la velocidad apropiada.

PRECAUCIÓN

El giro de la rueda de disco abombado creará turbulencia de aire.

No coloque la amoladora en áreas de polvo o suciedad hasta que se haya parado completamente.

MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA RUEDA DE DISCO ABOMBADO

ADVERTENCIA

No intente nunca armar o desarmar la rueda de disco abombado a menos que el interruptor de alimentación esté en la posición “el cable de alimentación esté desenchufado del tomacorriente.

  1. Armado

(1) Dé la vuelta a la amoladora de forma que el eje quede encarado hacia arriba.
(2) Alinee la muesca ovalada de la arandela de la rueda con la musca del eje, y después fijelas.
(3) Fije la parte saliente de la rueda de disco abombado en la arandela de la rueda.
(4) Atornille la rueda en el eje.
(5) Presionando el botón pulsador con una mano, bloquee el eje girando lentamente la rueda de disco abombado con la otra mano.
Apriete la tuerca de la rueda utilizando la llave suministrada como se muestra en la Fig. 5.

METABO G12BYEQ2 - ADVERTENCIA - 1

text_image creará Llave Apriete Tuerca de la rueda Rueda de disco abombado F", y que Arandela de la rueda Eje Protector de la rueda Botón pulsador

Fig. 5

PRECAUCIÓN

Apriete con seguridad la tuerca de la rueda y confi rme que no se bambolee.

2. Desarmado

Para desmontar la rueda de disco abombado, invierta simplemente el procedimiento indicado arriba.

MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN

ADVERTENCIA

  • Antes de realizar el mantenimiento o la inspección de la amoladora, cerciórese de desconectar la alimentación y de desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente.
  • El uso de ruedas agrietadas, deformadas o dañadas puede ocasionar la rotura de la rueda y lesiones de gravedad.

  • Reemplazo de la rueda de disco abombado
    Reemplace la rueda de disco abombado cuando se haya desgastado hasta aproximadamente 2-3/8" (60 mm) de diámetro externo. Confi rme que no haya rajas ni daños en la rueda de disco abombado. Si existe una raja o deformación en la rueda de disco abombado, reemplácela inmediatamente.

  • Inspección de los tornillos
    Inspeccione regularmente todos los tornillos y asegúrese de que estén completamente apretados. Si hay algún tornillo fl ojo, apriételo inmediatamente.

ADVERTENCIA

La utilización de esta amoladora con tornillos flojos es extremadamente peligroso.

  1. Confirme que no haya ningún daño en el protector de la rueda, el cable de alimentación, la carcasa, etc.
    Verifique que el interruptor de conexión/desconexión funcione de la manera normal.
  2. Reemplazo del cable de alimentación
    Si el cable de alimentación de la herramienta está dañado, envíe la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT para que le cambien el cable de alimentación.
  3. Mantenimiento y reparación
    Todas las herramientas eléctricas de calidad requieren de vez en cuando el servicio de mantenimiento o el reemplazo de piezas debido al desgaste producido durante la utilización normal. Para asegurarse de que solamente se utilicen piezas de reemplazo autorizadas, todos los servicios de mantenimiento y reparación deberán realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO POR metabo HPT.

  4. Limpieza e inspección del fi Itro

ADVERTENCIA

Use gafas de protección y una máscara contra polvo cuando limpie el filtro con una pistola de aire.

De lo contrario, podría resultar en inhalación o entrada de residuos o polvo en los ojos.

Después de usar la herramienta, elimine los residuos o el polvo adherido al filtro con un cepillo suave. (Fig. 6). Revise el fi ltro periódicamente para asegurarse de que no esté rayado, roto o rasgado. Si el fi ltro está dañado de alguna manera, reemplácelo por uno nuevo.

NOTA

Si la malla está obstruida y no se pueden eliminar los residuos o el polvo, desmonte el filtro y límpielo con una pistola de aire, etc. (véase “Reemplazo del juego de fi Itros (Fig. 7)”).

METABO G12BYEQ2 - NOTA - 1

text_image Filtro Malla Cepillo suave

Fig. 6

7. Reemplazo del juego de fi ltros

Procedimiento de extracción (Fig. 7)

(1) Use un destornillador de punta plana para liberar los dos clips que unen los fi otros inferior y laterales.
(2) Extraiga el filtro inferior en la dirección indicada por la fl echa.
(3) La extracción del filtro inferior también permite extraer los dos fi Itros laterales.

METABO G12BYEQ2 - Procedimiento de extracción (Fig. 7) - 1

text_image Destornillador de punta plana LiberarLiberar Filtro inferior Extraer Filtro lateral Filtro lateral

Fig. 7

Procedimiento de reinstalación (Fig. 8)

(1) Enganche el clip en el filtro lateral con el orificio de ventilación y alinee el filtro con la unidad principal.
(2) Inserte el filtro inferior y luego presione los clips con los fi ltros laterales.

NOTA

○ Al desmontar el filtro, tenga cuidado de que no entren residuos en el cuerpo de la herramienta.
○ Mantenga el juego de fi ltros conectado, excepto durante la limpieza o el reemplazo.

METABO G12BYEQ2 - NOTA - 1

  1. Mantenimiento de motor

La bobina en el motor es una pieza importante de la unidad. Corrobore que no esté dañada o expuesta a aceite o agua.

NOTA

Para expulsar los residuos y el polvo, haga funcionar periódicamente el motor sin carga.

METABO G12BYEQ2 - NOTA - 1

PRECAUCIÓN

En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país.

ACCESORIOS

ADVERTENCIA

No utilice nunca ningún accesorio distinto de los mencionados más abajo.

La utilización de cualquier otro accesorio distinto de los mencionados más abajo o no previstos para el uso, como una rueda de copa, una rueda de corte o una hoja de sierra, podría resultar peligroso y causar lesiones o daños materiales.

NOTA

Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.

ACCESORIOS ESTÁNDAR

○ Rueda de disco abombado....1
4-1/2" (115 mm) de dia. externo × 1/4" (6 mm) de grosor × 7/8" (22.23 mm) de diá. de orificio (Núm. de código 316821) ...... G12BYEQ2 5" (125 mm) de dia. externo × 1/4" (6 mm) de grosor × 7/8" (22.23 mm) de diá. de orificio (Núm. de código 316822) ...... G13BYEQ2
○ Llave (Núm. de código 938332Z)....1
○ Empuñadura lateral (Núm. de código 378279M) ....1

NOTA

Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.

ACCESORIOS OPCIONALES (de venta por separado)

  1. Juego de fi Itros (Code No. 379204)

Para conocer más detalles, comuníquese con el Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT.

ADVERTENCIA

No utilice los siguientes accesorios. Si lo hace, podría impedir el funcionamiento correcto del interruptor.

● Protección de recolección de polvo para disco de amolado con diamantes (Núm. de código 377085M)

● Protección de recolección de polvo para disco de amolado con diamantes (con rodillo guía) (Núm. de código 377086M)

WARNING:

Algunos polvos creados por el lijado mecánico, el aserrado, el esmerilado, el taladrado y otras actividades de construcción contienen sustancias químicas conocidas por le Estado de California como agentes cancerígenos, defectos congénitos y otros daños reproductores. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:

  • El plomo de las pinturas a base de plomo,
  • El sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
  • El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente.

El riesgo resultante de la exposición varía según la frecuencia con que se realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esta sustancias químicas: trabaje en un lugar bien ventilado y realice el trabajo utilizando el equipamiento apropiado, tal como las máscaras para el polvo especialmente diseñados para eliminar las partículas minúsculas.

Issued by

Koki Holdings Co., Ltd.

Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : METABO

Modelo : G12BYEQ2

Categoría : Molinillo electrico