HL600 - Procesador de alimentos Hobart - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HL600 Hobart en formato PDF.
Questions des utilisateurs sur HL600 Hobart
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Procesador de alimentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HL600 - Hobart y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HL600 de la marca Hobart.
MANUAL DE USUARIO HL600 Hobart
60 CUARTOS a 140 CUARTOS
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
GENERAL Este manual de funcionamiento abarca las batidoras Legacy+
de 60 a 140 cuartos, que están disponibles con tres tamaños de tazón distintos. Visite el sitio web www.hobartcorp.com para ver otros tamaños de batidoras disponibles de Hobart. Dispositivo Tamaño de tazón (cuartos) Potencia del motor Núcleo Velocidades de mezcla HL600 60 cuartos Motor 2,7 CV N.º 12 STIR (Batir), más cuatro velocidades de mezcla HL600C 60 cuartos Motor 2,7 CV N.º 12 Batidora correctiva, STIR (Batir), más cuatro velocidades de mezcla HL662 60 cuartos Motor 2,7 CV N.º 12 Batidora para pizza, dos velocidades de mezcla HL800 80 cuartos Motor 3,0 CV N/D STIR (Batir), más cuatro velocidades de mezcla HL800C 80 cuartos Motor 3,0 CV N/D Batidora correctiva, STIR (Batir), más cuatro velocidades de mezcla HL1400 140 cuartos Motor 5,0 CV N/D STIR (Batir), más cuatro velocidades de mezcla HL1400C 140 cuartos Motor 5,0 CV N/D Batidora correctiva, STIR (Batir), más cuatro velocidades de mezcla Todos los tamaños de batidoras Heavy Duty tipo Piso de Hobart cuentan con un SmartTimer™ digital con mandos Shift-on-the-Fly™ y un levantamiento eléctrico del tazón como equipo estándar. Están disponibles una variedad de aditamentos y agitadores. Estos se describen en un Manual de uso y aplicaciones que está disponible en nuestro sitio web en www.hobartcorp.com. Hay disponibles agitadores y tazones de tamaño reducido para las batidoras de 60 a 140 cuartos (por ej., tazón de 40 cuartos para una batidora de 60 cuartos). Consulte la página web o póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Hobart para obtener más información.– 28 –
- Todos los operadores deben estar capacitados adecuadamente en la operación segura de la batidora y los accesorios.
- Para evitar riesgos de lesiones graves, siga todas las instrucciones y las precauciones en este manual al instalar, operar o realizar tareas de servicio en la batidora.
- Para evitar riesgos de lesiones graves, mantenga alejados los utensilios, las prendas, las manos y los pies del tazón, del soporte del tazón, de las guías y del agitador cuando la batidora está en funcionamiento o cualquiera de sus componentes está en movimiento.
- No opere la batidora si su condición operativa no es adecuada.
- Desconecte la alimentación de la batidora y siga los procedimientos de bloqueo/etiquetado antes de mover la batidora o realizar tareas de servicio en ella.
- No opere la batidora si hay piezas desmontadas.
- No anule los interruptores de seguridad en la batidora.
- Al mover la batidora, asegúrese de que esté estable para evitar vuelcos, y mantenga alejados las manos y los pies de la parte inferior de la batidora para evitar atrapamientos.
- Use el botón STOP (Detener) para detener la batidora. Nunca abra la rejilla ni utilice el levantamiento eléc- trico del tazón para detener la batidora.
- No utilice prendas sueltas cerca de la batidora.
- No inhale partículas de polvo de los ingredientes de la mezcla. La exposición a polvo (incluida la harina) puede ser perjudicial para la salud. Al mezclar ingredientes que generan polvo, use la velocidad STIR (Batir) hasta eliminar el polvo, y siga las instrucciones incluidas en la sección PELIGRO POR POLVO a continuación.
- No instale ni deje un agitador en la batidora sin un tazón colocado.
- No aplique demasiada fuerza durante la operación, ya que esto podría afectar la estabilidad de la batidora.
- Use el tazón de tamaño correcto únicamente con agitadores para ese tamaño de tazón. Si utiliza un reci- piente de tamaño reducido, compruebe los tamaños consultando la tabla de aditamentos de la batidora, disponible en www.hobartcorp.com.
- Asegúrese de que el tazón, el agitador y la rejilla estén colocados correctamente en la batidora.
- Detenga la batidora antes de agregar más ingredientes a menos que se utilice un conducto para alimentos.
- Realice tareas de servicio regulares en la batidora, al menos dos veces al año para un uso típico. Las bati- doras requieren más o menos servicio según la frecuencia de uso.
- Use la batidora en zonas con buena iluminación.
- Asegúrese de que este manual se conserve en un lugar de fácil acceso y cercano a la batidora para refe- rencia futura.
- No limpie la batidora con polvo limpiador o un estropajo.
- No limpie batidoras de aluminio en friegaplatos.
- No limpie la batidora con una manguera ni aplicando presión. Es importante respetar las instrucciones de limpieza detalladas en la sección LIMPIEZA del manual.– 29 –
Para minimizar cualquier tipo de peligro por polvo, siga las instrucciones que se detallan a continuación. Al mezclar ingredientes, se debe tener la precaución de evitar la inhalación de partículas de polvo (por ejemplo, de harina). Deben consultarse las hojas de datos del proveedor del producto para asegurarse de tomar las medidas y las precauciones adecuadas. Los ingredientes como la harina deben agregarse con cuidado para minimizar las partículas de polvo suspendido. Abra la bolsa con cuidado mientras la sostiene en la parte inferior del tazón. Al mezclar ingredientes secos, use la velocidad más baja y una cubierta contra salpicaduras para minimizar la emisión de polvo. Mezcle los ingredientes en el tazón con la velocidad más baja hasta eliminar el riesgo de producción de polvo. Use equipos de extracción de polvo adecuados.
SÍMBOLO DE ADVERTENCIA
3DUDLGHQWL¿FDUORVPHQVDMHVGHDGYHUWHQFLDHQHVWHPDQXDOVHKDXWLOL]DGRHOVLJXLHQWHVtPEROR ADVERTENCIA El símbolo de ADVERTENCIA está ubicado en el manual antes de la información correspondiente para garantizar un uso seguro de la batidora.
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD
Las instalaciones y las reparaciones llevadas a cabo por técnicos de servicio no autorizados pueden afectar la garantía de la batidora. El uso de piezas que no sean originales puede afectar la garantía de la batidora. Las alteraciones técnicas a la batidora pueden afectar su garantía. Para obtener información sobre la garantía, comuníquese con Atención al Cliente de Hobart.
Hobart se reserva el derecho de alterar el diseño de sus productos sin previo aviso. Si tiene alguna pregunta sobre GHWDOOHVGHODEDWLGRUDQRLQFOXLGRVHQHVWHPDQXDOFRPXQtTXHVHFRQVXR¿FLQDGHVHUYLFLRORFDOGH+REDUW– 30 – INSTALACIÓN DESEMBALAJE La batidora fue inspeccionada antes de salir de fábrica. El transportista asume toda la responsabilidad por la entrega VHJXUDGHODEDWLGRUDOXHJRGHVXDFHSWDFLyQSDUDHQYtR(OFOLHQWHGHEHYHUL¿FDUSRVLEOHVGDxRVSURGXFLGRVGXUDQWH HOHQYtRDOUHFLELUHOSURGXFWR\DQWHVGHPRYHULQVWDODURPRGL¿FDUODEDWLGRUD 6L VH GHWHFWDQ GDxRV GHEHQ FRQVHUYDUVH WRGRV ORV PDWHULDOHV GH HPEDODMH RULJLQDOHV D ¿QHV GH UHDOL]DU XQD inspección. El cliente debe seguir estos pasos para informar los daños: /DWHUPLQDOORFDOGHOWUDQVSRUWLVWDGHEHVHUQRWL¿FDGDHQORVGtDVODERUDEOHVSRVWHULRUHVDUHFLELUHO HQYtRDQRWDUODIHFKDODKRUD\HOLQWHUORFXWRU\DGHPiVGHEHHIHFWXDUVHXQVHJXLPLHQWR\XQDFRQ¿U- mación por un medio escrito o electrónico. 'HEHQRWL¿FDUVHDDWHQFLyQDOFOLHQWHGH+REDUWDOHQORVGtDVODERUDEOHVSRVWHULRUHVD la recepción del envío. UBICACIÓN $QWHVGHODLQVWDODFLyQGHEHSUREDUVHHOVHUYLFLRHOpFWULFRSDUDYHUL¿FDUTXHFXPSODODVHVSHFL¿FDFLRQHVGHODSODFD de datos del equipo. Coloque la batidora en su ubicación de funcionamiento. Debe haber espacio adecuado alrededor de la batidora para que el usuario opere los controles e instale y retire los tazones. Los espacios arriba y a la derecha de la batidora deben permitir que se puedan quitar la cubierta superior y lateral para el servicio y mantenimiento de rutina.
6HOHFFLRQHXQDVXSHU¿FLHSODQD\QLYHODGDDGHFXDGDTXHSXHGDVRSRUWDUHOSHVRGHODEDWLGRUD\HOFRQWHQLGRGH
un tazón lleno. Una vez en su posición, la batidora se debe nivelar:
- Quite los dos tornillos de la cubierta superior y la cubierta.
- Coloque un nivel en el borde superior de la polea grande (Fig. 1). Deslice las cuñas debajo de la su- SHU¿FLHGHFRQWDFWRGHODEDVHGHODEDWLGRUDFRPR se requiere para nivelarla de adelante hacia atrás y de lado a lado.
- No vuelva a colocar la cubierta superior hasta que se haya completado la instalación.
/DVEDWLGRUDVGH\FXDUWRVSXHGHQ¿MDUVHDOSLVRFRQSDVDGRUHV6HLQFOX\HQSLH]DVSDUDDQFODMHHQHOSLVR
con algunos modelos.
1. Coloque la batidora en su ubicación de funcionamiento.
5. Coloque los anclajes en el piso; deben quedar al ras respecto del concreto.
([SDQGDHODQFODMHFRQODKHUUDPLHQWDGH¿MDFLyQSURSRUFLRQDGD(ODQFODMHHVWiFRUUHFWDPHQWHH[SDQGL- GRFXDQGRHOKRPEURGHODKHUUDPLHQWDGH¿MDFLyQHVWiDOUDVUHVSHFWRGHODSDUWHVXSHULRUGHODQFODMH 9XHOYDDFRORFDUODEDWLGRUDHQVXXELFDFLyQGHIXQFLRQDPLHQWRHQFLPDGHORVRUL¿FLRVSHUIRUDGRV
8. Instale los pasadores a través de la base y por los anclajes del piso.
9. Instale arandelas planas, arandelas de bloqueo y tuercas en los pasadores y, por último, apriete.
10. Serruche todas las roscas para que queden al ras respecto de la parte superior de la tuerca y elimine
ADVERTENCIA Las conexiones eléctricas y a tierra deben cumplir con la parte aplicable del Código Eléctrico Nacional o de otros códigos eléctricos locales. ADVERTENCIA Desconecte el suministro eléctrico que va hacia la batidora y siga los procedimientos de bloqueo y etiquetado. (ORUL¿FLRSDUDHOFRQGXFWRGHGHWDPDxRFRPHUFLDOVHHQFXHQWUDHQODSDUWHVXSHULRUGHOSHGHVWDO5HDOLFHODV conexiones eléctricas según el diagrama de cableado que está ubicado en el interior de la cubierta superior. Batidora monofásica:
- Conecte los cables conductores de suministro de campo a L1 y L2.
- Conecte el cable de conexión a tierra a la lengüeta de conexión a tierra de la batidora.
- Corte la parte pelada de L3 en la batidora Legacy+
y envuelva con cinta aislante para aislar el conductor expuesto. Batidora trifásica:
- Conecte los cables conductores de suministro de campo a L1, L2 y L3.
- Conecte el cable de conexión a tierra a la lengüeta de conexión a tierra de la batidora.– 32 – FUNCIONAMIENTO COMPROBACIONES INICIALES ADVERTENCIA Para evitar riesgos de lesiones graves, mantenga alejados los utensilios, las prendas, las manos y los pies del tazón, del soporte del tazón, de las guías y del agitador cuando la batidora está en funcionamiento o cualquiera de sus componentes está en movimiento. ADVERTENCIA Esta batidora de alimentos está pensada solo para uso profesional a cargo de personas con la capacitación adecuada. ADVERTENCIA Asegúrese de que los operadores hayan leído y comprendido este manual, y de que hayan recibido la capacitación adecuada. ADVERTENCIA No use la batidora sin la rejilla del tazón interbloqueada en su lugar. La batidora Legacy+
cuenta con mandos SmartTimer™ y levantamiento eléctrico del tazón. Otras piezas operativas (Fig. 3, Fig. 4 y Fig. 5) y sus funciones se describen en la sección Funcionamiento. La rejilla debe estar en su posición para que la batidora funcione. El tazón debe permanecer en la posición de bloqueo sobre el soporte del tazón para que la batidora funcione. Si el soporte del tazón no está completamente elevado (posición de mezclado), la batidora no funcionará a menos que se mantenga presionado el botón START (Iniciar). Si el soporte del tazón no está en la posición de mezclado y se mantiene presionado el botón START (Iniciar), la batidora funcionará solo en la velocidad STIR (Batir). Compruebe la lubricación antes del uso Esta batidora se envía con aceite en la transmisión. Compruebe el nivel de aceite antes de poner en marcha la batidora (Fig. 2). Consulte la sección Lubricación para conocer los procedimientos de lubricación aplicables. Comprobación del cableado
1. Gire la perilla SPEED (Velocidad) a la posición
2. Conecte la batidora a la energía eléctrica. Con
el tazón bloqueado en su lugar, el soporte del ta- zón completamente levantado y la rejilla cerrada, haga funcionar momentáneamente la máquina pulsando los botones START (Iniciar) y luego STOP (Detener). &RPSUXHEHTXHHOOHYDQWDPLHQWRGHOWD]yQVXEH\EDMDVHJ~QODVÀHFKDVGHGLUHFFLyQGHOLQWHUUXSWRU6L no es así, continúe en el paso 3a siguiente. a. Consulte la sección Conexiones eléctricas y siga todas las advertencias e instrucciones para corregir los cables conductores. Fig. 2 Tapón de llenado / varilla de aceite de transmisión– 33 –
COMPONENTES DE LA BATIDORA
Batidora de 60 cuartos Fig. 3 Controles Cubierta Soporte del tazón Palanca de bloqueo del tazón Entrada de aditamentos Rejilla del tazón Agitador Protector contra salpicaduras/ Colector de goteo– 34 – Batidora de 80 cuartos Fig. 4 Controles Rejilla del tazón Agitador Protector contra salpicaduras/ Colector de goteo Cubierta Soporte del tazón Palanca de bloqueo del tazón– 35 – Batidora de 140 cuartos Fig. 5 Controles Rejilla del tazón Agitador Protector contra salpicaduras/ Colector de goteo Cubierta Soporte del tazón Palanca de bloqueo del tazón– 36 – CONTROLES Modelos HL600 y HL600C Velocidades de batidoras HL600 y HL600C STIR (lenta) Para incorporar los ingredientes VELOCIDAD 1 (baja) Para mezclas pesadas como masa para pizza, masas pesadas y papas. VELOCIDAD 2 (intermedia-baja) Para mezclar masas para pasteles, hacer puré de papas y desarrollar masa con levadura para pan. VELOCIDAD 3 (intermedia-alta) Para incorporar aire en los lotes ligeros y también para terminar productos batidos. VELOCIDAD 4 (alta) Para una incorporación de aire máxima y acelerada en lotes ligeros Modelo HL662 Velocidades de la batidora HL662 VELOCIDAD 1 (lenta) Para mezclas pesadas como masa para pizza, masas pesadas y papas. VELOCIDAD 2 (baja) Para elaborar la masa de pizza MEAT GRIND Para moler carne CHEESE SHRED Para queso rallado VEGETABLE SLICE Para cortar verduras en rodajas Selector de tiempo Puesta en marcha de la batidora Parada de la batidora Sube y baja el tazón de mezclado Selector de velocidad Muestra la velocidad de mezclado seleccionada Muestra el tiempo de mezclado Fig. 6 Selector de tiempo Puesta en marcha de la batidora Parada de la batidora Sube y baja el tazón de mezclado Selector de velocidad Muestra la velocidad de mezclado seleccionada Muestra el tiempo de mezclado Fig. 7– 37 – Modelos HL800, HL800C, HL1400 y HL1400C Velocidades de batidoras HL800, HL800C, HL1400 y HL1400C STIR (lenta) Para incorporar los ingredientes VELOCIDAD 1 (baja) Para mezclas pesadas como masa para pizza, masas pesadas y papas. VELOCIDAD 2 (intermedia-baja) Para mezclar masas para pasteles, hacer puré de papas y desarrollar masa con levadura para pan. VELOCIDAD 3 (intermedia-alta) Para incorporar aire en los lotes ligeros y también para terminar productos batidos. VELOCIDAD 4 (alta) Para una incorporación de aire máxima y acelerada en lotes ligeros
COLOCACIÓN DEL TAZÓN
AVISO El tazón debe colocarse sobre el soporte del tazón antes de colocar el agitador. El tazón es pesado y debe manejarse y elevarse correctamente para evitar lesiones. Para instalarlo
1. Baje completamente el soporte del tazón
PDQWHQLHQGRSUHVLRQDGDODÀHFKDKDFLDDEDMR en el interruptor del tazón (Fig. 6, Fig. 7 y Fig. 8).
2. Ubique el tazón de manera que los pernos de
alineamiento en el lado izquierdo del soporte )LJHQWUHQHQORVRUL¿FLRVGHOWD]yQ
3. Gire el tazón a la posición de bloqueo en el
soporte del tazón (Fig. 9). Para quitarlo AVISO Antes de bajar el tazón y colocarlo en un carrito, siempre desbloquee el tazón y gírelo ligeramente para sacarlo. %DMHHOWD]yQPDQWHQLHQGRSUHVLRQDGDODÀHFKDKDFLDDEDMRHQHOLQWHUUXSWRUGHOWD]yQ)LJ)LJ\ Fig. 8).
2. Desbloquee el tazón y gírelo ligeramente para sacarlo de la posición de bloqueo.
3. Abra la rejilla y retire el agitador.
Selector de tiempo Puesta en marcha de la batidora Parada de la batidora Sube y baja el tazón de mezclado Selector de velocidad Muestra la velocidad de mezclado seleccionada Muestra el tiempo de mezclado Fig. 8 REJILLA ABIERTA PERNO DE ALINEAMIENTO AGITADOR EN
Fig. 9– 38 – AGITADOR Para instalar un agitador, el tazón deben estar en el soporte y completamente hasta abajo. Para instalarlo
1. Abra la rejilla. Consulte la sección Rejilla del tazón si
2. Coloque el agitador dentro del tazón y alinee la ranu-
ra horizontal en el agitador con los pernos del eje del agitador.
3. Sostenga el agitador y tire del perno del agitador has-
ta retirarlo (Fig. 10).
4. Deslice el agitador en el eje hasta que se detenga y
se asegure. Para quitarlo
1. Abra la rejilla. Consulte la sección Rejilla del tazón si
es necesario. %DMHHOWD]yQPDQWHQLHQGRSUHVLRQDGDODÀHFKDKDFLD abajo en el interruptor del tazón (Fig. 6, Fig. 7 y Fig. 8).
3. Sostenga el agitador y tire del perno del agitador hasta
retirarlo (Fig. 10). Deslice el agitador hacia abajo de su eje.
LEVANTAMIENTO ELÉCTRICO DEL TAZÓN
AVISO Antes de bajar el tazón y colocarlo en un carrito, siempre desbloquee el tazón y gírelo ligeramente para sacarlo (Fig. 11). Para levantar el tazón, este debe estar en la posición de bloqueo. 0DQWHQJDSUHVLRQDGDODÀHFKDKDFLDDUULEDHQHOLQWHUUXSWRUGHO tazón. 3DUDEDMDUHOWD]yQPDQWHQJDSUHVLRQDGDODÀHFKDKDFLDDEDMR en el interruptor del tazón. Para levantar el tazón durante la mezcla Para levantar el tazón mientras el agitador está mezclando el producto (si la receta lo requiere o al usar el accesorio de espátula del tazón):
1. Cierre la rejilla y escoja una velocidad de mezcla en el
selector SPEED (Velocidad).
2. Seleccione un tiempo para la cuenta regresiva o HOLD
(Mantener) para una mezcla con conteo continuo. Consulte la sección Funcionamiento del temporizador si es necesario. 0LHQWUDVPDQWLHQHSUHVLRQDGDODÀHFKDKDFLDDUULEDHQHOLQWHUUXSWRUGHOWD]yQPDQWHQJDSUHVLRQDGRHO botón START (Iniciar). La batidora funciona solo en velocidad STIR (Batir) cuando el tazón se está ele- vando.
4. Cuando el tazón llega a la posición de mezclado, suelte el botón START (Iniciar). La batidora cambiará
automáticamente a la velocidad de mezclado seleccionada. AVISO La velocidad y el tiempo de mezclado pueden ajustarse en cualquier momento durante la operación de mezclado sin necesidad de detener la batidora. Fig. 10 BLOQUEO
PREPARACIÓN PARA MEZCLAR
1. Abra la rejilla. Consulte la sección Rejilla del tazón si es
2. Coloque el tazón para mezclar en el soporte del tazón.
3. Vierta los ingredientes en el tazón.
4. Gire el tazón a la posición de bloqueo.
5. Coloque el agitador dentro del tazón y asegúrelo al eje
6. Ponga la rejilla en la posición delantera central (Fig. 13).
0DQWHQJDSUHVLRQDGDODÀHFKDKDFLDDUULEDHQHOLQWHUUXSWRU del tazón hasta que el tazón alcance la posición de mezcla y se detenga.
8. El agitador ahora está listo para mezclar. Consulte la sección
Funcionamiento del temporizador. FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (SmartTimer™) Uso del modo de cuenta ascendente (mezclado continuo)
1. Gire la perilla SPEED (Velocidad) para seleccionar la velocidad de mezclado (la velocidad se puede cam-
biar en cualquier momento durante el mezclado). AVISO Solo utilice STIR (Batir) para incorporar los ingredientes. No use esta función para desarrollar los productos con masa.
2. Ponga el temporizador en modo HOLD (Espera). Para ello, gire el selector TIME (Tiempo) en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta que aparezca la palabra "Hold" en la ventana de TIME (Tiempo).
3. Presione el botón START (Iniciar) para comenzar a mezclar. El temporizador inicia el conteo ascendente
a partir de 00:00. AVISO Si la rejilla se abre en cualquier momento, el mezclado se detiene. Para reiniciarlo, cierre la rejilla y presione el botón START (Iniciar).
4. Presione el botón STOP (Detener) para detener la batidora; el tiempo de mezclado aparece en la ventana
5. Presione el botón START (Iniciar) para reanudar el mezclado, si es necesario.
AVISO Cuando el temporizador llegue a los 20:00 minutos, comenzará nuevamente en 00:01 y seguirá contando hasta que se presione el botón STOP (Detener). Fig. 12 REJILLA DEL TAZÓN ACCESORIO DE GANCHO PARAMASA– 40 – Uso del modo de cuenta regresiva (mezclado con tiempo)
1. Gire la perilla SPEED (Velocidad) para seleccionar la velocidad de mezclado.
a. Si se utilizó el modo de cuenta ascendente para el lote anterior, deberá ingresar el tiempo deseado. b. Si se utilizó el modo de cuenta regresiva para el lote anterior, se muestra el tiempo anterior. Si nece- sita un tiempo diferente, gire el selector TIME (Tiempo) al tiempo deseado.
2. Presione el botón START (Iniciar) para comenzar el mezclado; el temporizador inicia la cuenta regresiva
del tiempo programado. a. Para detener la batidora en cualquier momento, presione el botón STOP (Detener). Para reanudar el mezclado, presione el botón START (Iniciar). Por ejemplo, la batidora se inicia en SPEED 1 (Veloci- dad 1) durante 30 segundos y se detiene después de 10 segundos. Presione el botón START (Iniciar) para continuar con el mezclado. b. Si se detiene la batidora y se introduce un nuevo valor de tiempo, presione el botón START (Iniciar) para guardar el nuevo valor en la selección de velocidad actual. Por ejemplo, la batidora se inicia en SPEED 1 (Velocidad 1) durante 30 segundos y se detiene después de 10 segundos. Se ingresa un nuevo valor de tiempo al girar el selector TIME. El nuevo valor de tiempo reemplaza los 30 segundos iniciales para SPEED 1 (Velocidad 1) después de presionar el botón START (Iniciar). c. Si el tiempo se cambia mientras se está mezclando, la batidora funcionará hasta que se acabe el nuevo tiempo establecido. El ajuste de tiempo no se almacenará. d. Si se cambia la velocidad mientras se está mezclando, el tiempo regresará al tiempo programado anteriormente para la velocidad y cuenta regresiva seleccionadas. ADVERTENCIA El agitador no se detiene inmediatamente. Para evitar riesgos de lesiones graves, mantenga alejados los utensilios, las prendas y las manos del tazón de mezclado y del agitador cuando el agitador reduce su velocidad. AVISO Si la rejilla se abre en cualquier momento, el mezclado se detiene. Para reanudar el mezclado, cierre la rejilla y presione el botón START (Iniciar).
3. Cuando el temporizador llega a 00:00, la batidora se detiene y suena una alarma por 3 segundos. El tem-
porizador en cuenta regresiva muestra el último tiempo que se introdujo.
NOTAS DE FUNCIONAMIENTO
- Solo utilice STIR (Batir) para incorporar los ingredientes. No use esta función para desarrollar los produc- tos con masa.
- Si la batidora se detiene durante el mezclado, el temporizador también se detiene. El temporizador co- mienza nuevamente (con el tiempo restante) cuando se presiona el botón START (Iniciar).
- La ventana SPEED (Velocidad) mostrará la selección de velocidad actual.
- Gire el selector TIME (Tiempo) en el sentido de las agujas del reloj para sacar la batidora del modo HOLD (Espera).– 41 – DESCARGA
1. Cuando se haya detenido la batidora y el agitador esté inactivo, desbloquee el tazón y gírelo lentamente
KDFLDDIXHUD0DQWHQJDSUHVLRQDGDODÀHFKDKDFLDDEDMRHQHOLQWHUUXSWRUGHOWD]yQSDUDEDMDUHOWD]yQ
2. Abra el ensamblaje de la rejilla.
3. Retire el agitador de su eje.
4. Saque el tazón del soporte del tazón.
REJILLA DEL TAZÓN (Fig. 13) La rejilla del tazón puede girarse de forma que no estorbe para agregar los ingredientes o llegar al tazón y el agitador. Tenga en cuenta que las ranuras del dispositivo de retención permiten que la rejilla se traslade alrededor del reborde circular del colector de goteo del planetario.
- Para abrir la rejilla del tazón, gírela hacia la izquierda.
- Para cerrar la rejilla, gírela hacia la derecha hasta que se detenga en la posición delantera central (cerra- da). AVISO La rejilla debe volver a la posición cerrada para que la batidora pueda funcionar. Fig. 13
ZAPATA DE RETENCIÓN TRASERA
DEL PLANETARIO POSICIÓN CENTRAL FRONTAL DE LA REJILLA
REJILLA GIRADA HACIA LA IZQUIERDA
CONJUNTO DE PROTECCIÓN CONTRA
SALPICADURAS/COLECTOR DE GOTEO– 42 –
Cómo retirar y limpiar la rejilla (Fig. 14)
1. Baje el tazón. Quite el agitador y el tazón.
2. Mientras sostiene de forma segura la rejilla con las dos manos, gírela hacia la izquierda hasta que la
zapata de retención frontal central llegue al espacio en el reborde circular del colector de goteo del planetario.
3. Baje la parte central de la rejilla y muévala ligeramente hacia la parte posterior de manera que las
zapatas de retención traseras superen el reborde del colector de goteo. Ahora puede quitarse la rejilla. Fig. 14
4. Lave la rejilla en el fregadero, enjuáguela con agua limpia y séquela con un trapo limpio.
5. La guarda contra salpicaduras de acero inoxidable puede lavarse con un trapo o esponja, agua tibia y
jabón. Enjuáguela con agua limpia y séquela con un trapo limpio. Reinstalación de la rejilla
1. Posicione el anillo de la rejilla de forma tal que la zapata de retención frontal central esté posicionada
debajo del espacio en el reborde circular del colector de goteo del planetario.
2. Posicione las ranuras de forma tal que las zapatas de retención traseras atraviesen el reborde circular en
el colector de goteo del planetario.
3. Eleve la parte frontal de la rejilla de forma tal que la zapata de retención frontal central pase por el espa-
cio en el reborde circular del colector de goteo del planetario.
4. Gire la rejilla hacia la derecha hasta que las tres zapatas de retención atraviesen el reborde en el colector
ZAPATA DE RETENCIÓN FRONTAL CENTRAL– 43 –
LIMPIEZA ADVERTENCIA Desconecte el suministro eléctrico que va hacia la batidora y siga los procedimientos de bloqueo y etiquetado. Los tazones y accesorios nuevos de la batidora (batidores, agitadores y brazos para masa) se deben lavar minuciosamente con agua caliente y una solución de jabón suave, luego enjuagar lo anterior con una solución de YLQDJUHRELFDUERQDWRGHVRGLRVXDYH\¿QDOPHQWHHQMXDJDUFXLGDGRVDPHQWHFRQDJXDOLPSLDDQWHVGHXVDUORV Este procedimiento de limpieza también se debe seguir para los tazones y agitadores antes de batir claras de huevo o huevos enteros. La batidora debe limpiarse cuidadosamente a diario. NO utilice una manguera para limpiarla; hágalo con un trapo limpio y húmedo. La base tiene un espacio amplio para la limpieza debajo de la batidora. La cubierta (Fig. 3, Fig. 4 y )LJSXHGHUHWLUDUVHSDUDODOLPSLH]DDÀRMDQGRORVWRUQLOORVPDQXDOHV12LQFOX\DODVJXtDV)LJHQODOLPSLH]D El conjunto de protección contra salpicaduras/colector de goteo (Fig. 3, Fig. 4 y Fig. 5) debe quitarse periódicamente para su limpieza. Para la limpieza de la rejilla del tazón, consulte la sección Rejilla del tazón.– 44 – MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Desconecte el suministro eléctrico que va hacia la batidora y siga los procedimientos de bloqueo y etiquetado. ADVERTENCIA 1RTXLWHQLQJXQDFXELHUWDQLDÀRMHQLQJ~QDGDSWDGRUPLHQWUDVODEDWLGRUDHVWiHQ funcionamiento. Asegúrese de haber aislado el suministro eléctrico antes de realizar tareas de servicio o mover la batidora. ADVERTENCIA El control de transmisión electrónica incluye capacitores de alto voltaje. Aísle la batidora de la red de suministro y permita que los capacitores se descarguen durante 5 minutos antes de quitar las cubiertas. ADVERTENCIA Solo el personal de servicio capacitado de Hobart y otro personal con la capacitación adecuada deben encargarse de estas tareas de servicio.
SISTEMA DE SEGURIDAD DE INTERBLOQUEO
La inspección regular del sistema de seguridad de la batidora es necesaria para comprobar el funcionamiento de los interruptores de interbloqueo de la rejilla y el soporte del tazón. Las inspecciones deben realizarse al menos una vez al año. Hay un manual de piezas de repuesto disponible en Hobart Resource Center. Para un funcionamiento continuo y seguro de esta batidora, se recomienda que las tareas de servicio estén a cargo solo de personal capacitado de Hobart. LUBRICACIÓN Fig. 15 Guías Las guías (Fig. 15) deben lubricarse aproximadamente dos veces al año. Para llegar a estas zonas, baje completamente el soporte del tazón y retire la cubierta (Fig. 3, Fig. 4 y Fig. 5), que está asegurada con tornillos manuales. Aplique una película delgada de Lubriplate 630AA sobre el área de los soportes del tazón y sobre cada guía. Coloque la cubierta. Sello planetario En ocasiones, el sello planetario (Fig. 15) puede secarse y comenzar a rechinar. Para corregir esto, aplique un poco de lubricante (aceite mineral) debajo del labio del sello. Eje del agitador El eje del agitador (Fig. 15) debe lubricarse dos veces al año con una película delgada de aceite mineral. SELLO PLANE- TARIO GUÍAS AGITADOR EJE– 45 – Transmisión Para comprobar el nivel de aceite, quite la cubierta superior asegurada con dos tornillos. Quite el tapón de llenado de la transmisión (Fig. 16) y compruebe el nivel de aceite. Si el nivel de aceite está por debajo de la línea en la varilla, agregue una pequeña cantidad del aceite recomendado para la transmisión hasta que regrese al nivel DGHFXDGR1ROOHQHHQH[FHVRODWUDQVPLVLyQ\DTXHHVWRSXHGHSURGXFLUGHUUDPHV&RPXQtTXHVHFRQODR¿FLQD de servicio local de Hobart para obtener información sobre el aceite recomendado para la transmisión. Fig. 16
CORREA DE TRANSMISIÓN
La correa de transmisión debe inspeccionarse una vez al año para observar que no haya desgaste; si lo hay, un técnico de servicio de Hobart debe reemplazarla. AJUSTES Espacio libre del agitador El espacio libre del agitador debe revisarse en forma periódica. El agitador no debe tocar el tazón, y la distancia máxima entre el fondo del tazón y un agitador es: Agitador Modelos Espacio máx. Agitador plano tipo B HL600, HL600C, HL800, HL800C, HL1400, HL1400C 1/8" (3 mm) Brazo para masa tipo ED HL600, HL600C, HL800, HL800C 5/16" (8 mm) HL1400, HL1400C 11/16" (17 mm) Coloque un tazón y un agitador (por ejemplo, un batidor). Si el tazón y el agitador entran en contacto antes de que el soporte del tazón llegue a su tope, ajuste el tornillo de tope. Consulte la sección Ajuste del espacio libre del tazón y el agitador, a continuación
TAPÓN DE LLENADO / VARILLA DE
ACEITE DE TRANSMISIÓN– 46 –
Medida del espacio libre 9LHUWDXQDFDQWLGDGVX¿FLHQWHGHKDULQDHQHOWD]yQSDUDFXEULUHOIRQGRGHOWD]yQGRQGHJLUDHODJLWDGRU&RQHO tazón totalmente levantado (el agitador no debe tocar el fondo del tazón), haga funcionar brevemente la batidora a la velocidad más baja. Apague la batidora, desconéctela y mida la profundidad de la harina donde el agitador haya dejado un camino. Esta medida debe tomarse en varios puntos alrededor del tazón para asegurar la precisión. Ajuste del espacio libre del tazón y el agitador
- Quite la cubierta (Fig. 3, Fig. 4 y Fig. 5) (asegura- da con tornillos manuales).
- Ajuste el tornillo de tope en el lado izquierdo (80 y 140 cuartos) y en el lado derecho (60 cuartos).
$ÀRMHODFRQWUDWXHUFDLQIHULRU)LJ\JLUH
el tornillo de tope en sentido antihorario para aumentar el espacio, o en sentido horario para reducirlo. - Ajuste la contratuerca mientras sostiene el tornillo de tope.
- Después de realizar los ajustes, vuelva a colocar la cubierta y asegúrela con los tornillos manuales.
- Vuelva a conectar el suministro eléctrico.
- Levante con cuidado el tazón varias veces para revisar el ajuste. Palanca de bloqueo del tazón (Fig. 18)
- Ocasionalmente, pueden acumularse desechos que harán mover lentamente la palanca.
- Vierta agua muy tibia alrededor del pasador de bloqueo para purgar las partículas de comida que SXHGDQKDEHUVHDFXPXODGRDOOt(ODJXDGHEHÀXLU a través y alrededor del pasador. Asegúrese de contar con un paño o un trapo debajo del soporte del tazón para contener el agua y las partículas de comida.
- Lubrique el pasador con una película delgada de Lubriplate 630AA.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problemas Causas posibles La batidora no arranca. • El protector de circuito está abierto. Revise el fusible o el interruptor de desconexión.
- La batidora está sobrecargada.
- La rejilla no está cerrada en su posición delantera central.
- El tazón no está en posición cerrada (bloqueado). El agitador toca el tazón. • El tazón no está en posición cerrada (bloqueado).
- El espacio del agitador no es el adecuado. Consulte la sección Manteni- miento para conocer el procedimiento de ajuste.
- El agitador no está instalado correctamente. El sello planetario rechina. • El sello debe lubricarse de vez en cuando. Consulte la sección Manteni- miento. El temporizador muestra un código de error (ErXX).
- Si el código de error parpadea, desconecte el suministro eléctrico de la batidora durante 1 minuto y luego vuelva a conectarlo. Si los síntomas FRQWLQ~DQFRPXQtTXHVHFRQVXR¿FLQDGHVHUYLFLRORFDOGH+REDUW SERVICIO
6LVXHTXLSRQHFHVLWDVHUYLFLROODPHDODR¿FLQDGHVHUYLFLRORFDOGH+REDUWDO+2%$57– 48 –
F48154 (Mayo de 2021) IMPRESO EN EE.UU.
AGITADORES Y ADITAMENTOS
Los aditamentos para el núcleo de aditamentos y los agitadores se describen en un Manual de uso y aplicación que está disponible en www.hobartcorp.com. Siga las instrucciones correspondientes.
AGITADORES Y ADITAMENTOS DISPONIBLES
Batidor plano tipo B Agitador multiuso que se utiliza normalmente para hacer puré de papas, pasteles, gofres, galletas dulces, tartas, manteca, glaseados, etc. Revolvedor con aletas tipo C Batidos pesados como papas, manteca, mayonesa y glaseado ligero. Revolvedor de alambre tipo D Máxima mezcla de aire en productos ligeros como claras de huevo, merengue, nata montada, etc. Brazo para masa tipo ED Mezclar, doblar y estirar masas como la del pan, la pasta, la pizza, los donut, etc. Revolvedor de alambre tipo I Batido pesado como tortas esponjosas y malvavisco ligero. Cuchilla para masa tipo P Acción de corte para combinar ingredientes, como la masa de pastelería y la pasta de hojaldre. Conducto de ingredientes Añada los ingredientes a los tazones durante el funcionamiento sin interrupción. Cubierta contra salpicaduras Controla las salpicaduras de los ingredientes ligeros durante la mezcla. Carrito Minimiza el esfuerzo que supone mover los grandes y pesados tazones para mezclar. Tazón inoxidable &RQVHUYDORVLQJUHGLHQWHVGHPDQHUD¿DEOH'LVSRQLEOHHQ tamaños reducidos, por ejemplo, tazón de 40 cuartos en batidora de 140 cuartos. Espátula del tazón Raspa continuamente los lados del tazón.701 S. RIDGE AVENUE
ManualFácil