PGE29BYTFS - Refrigerador GE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PGE29BYTFS GE en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PGE29BYTFS - GE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PGE29BYTFS de la marca GE.
MANUAL DE USUARIO PGE29BYTFS GE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ..3
Reemplazo de las Luces ................. 21 INSTRUCCIONES PARA
Preparación para Instalar el Refrigerador . . 22 Instalación del Refrigerador ..............26 Instalación del Suministro de Agua .......38
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ......41
Condiciones de Funcionamiento Normal . . . 41 Consejos para la Solución de Problemas . . . 42 Verdad o Mito ..........................44
Certificado Limitado del Dispositivo del Cartucho del Filtro de Agua XWFE . . .47 Ficha Técnica de Rendimiento ............48 Soporte al Cliente ......................52 Escriba los números de modelo y de serie aquí: Nº de Modelo ____________ Nº de Serie ______________ Busque estos números en una etiqueta del lado izquierdo, cerca de la parte intermedia del compartimiento del refrigerador. GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca. *Modelos Selectos Únicamente2 49-1000713 Rev. 3 GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR. Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace tenerlo en la familia. Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite. Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.49-1000713 Rev. 3 3
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:Ŷ (VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDUadecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usado.Ŷ 'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHKDFHUUHSDUDFLRQHVRhacer una limpieza. Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control. Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un Profesional del Servicio Técnico calificado.Ŷ 5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVRŶ 1RXVHXQSURORQJDGRUŶ 0DQWHQJDFXDOTXLHUPDWHULDO\YDSRUHVLQIODPDEOHValejados del refrigerador.Ŷ 1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDVde aerosoles con propelentes inflamables en este electrodoméstico.Ŷ $ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDVIL[LDRqueden atrapados, retire las puertas de comidas frescas y del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el mismo.Ŷ 3DUDHYLWDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWHORVQLxRVQRVHdeberán parar sobre ni jugar en o con el electrodoméstico.Ŷ /RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFDsensorial o mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.Ŷ (VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxRy para aplicaciones similares tales como: áreas de personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering y aplicaciones no minoristas similares. Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).Ŷ 1RDSOLTXHOLPSLDGRUHViVSHURVVREUHHOUHIULJHUDGRUCiertos limpiadores dañarán el plástico, lo cual podrá hacer que ciertas piezas tales como la puerta o las manijas de las puertas se separen de forma inesperada. Para acceder a instrucciones detalladas, lea la sección de Cuidado y Limpieza. PRECAUCIÓN A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones básicas. Ŷ 1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDVFRQDJXDFDOLHQWHcuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.Ŷ 0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGHlastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área.Ŷ 1RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGRtotalmente congeladas en forma previa.Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHOfreezer cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel se podrá adherir a estas superficies extremadamente frías.Ŷ (QUHIULJHUDGRUHVFRQPiTXLQDVGHKDFHUKLHORautomáticas, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que OLEHUDORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODVPDQRVHQHOmecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado.Ŷ Use un vidrio sólido al dispensar hielo (en modelos con dispensador de hielo). Ŷ Instale la Jarra de Llenado Automático completamente sobre su base para evitar su caída cuando la puerta del refrigerador se encuentre abierta. La jarra es pesada cuando está llena de agua y podrá ocasionar lesiones en el caso de una caída. ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.4 49-1000713 Rev. 3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ADVERTENCIA Con la finalidad de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita que los niños menores de 3 años de edad tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto.
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo.Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra.En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente FRQHFWDGRDWLHUUD1RXVHXQDGDSWDGRUEl refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de características técnicas.Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.1XQFDGHVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUWLUDQGRGHOFDEOHGHcorriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia afuera para retirarlo.Repare o reemplace de inmediato todos los cables de FRUULHQWHSHODGRVRFRQFXDOTXLHUWLSRGHGDxR1RXVHun cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos.Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente. ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICAEnchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.1RHOLPLQHHOFDEOHGHFRQH[LyQDWLHUUD1RXVHXQDGDSWDGRU1RXVHXQSURORQJDGRUSi no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.ADVERTENCIA RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Refrigerantes Inflamables Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano, también conocido como R600a, un gas natural con alto nivel de compatibilidad medioambiental. Sin embargo, también es combustible. Siga las advertencias que figuran a continuación, a fin de reducir el riesgo de lesiones o daños sobre la propiedad.
1. Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá
tener cuidado de no dañar la tubería del refrigerante.
2. El servicio técnico sólo debe ser realizado por personal
autorizado del servicio. Use sólo piezas del servicio autorizadas por el fabricante3. 'HVFDUWHHOHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODVRegulaciones Federales y Locales. El refrigerante inflamable y el material aislante inflamable usados requieren procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su refrigerador de forma ambientalmente segura.
4. Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio
de protección del electrodoméstico o en la estructura incorporada libres de obstrucción. . A fin de eliminar la escarcha, raspe con una espátula o UDVSDGRUGHSOiVWLFRRPDGHUD1RXVHXQLQVWUXPHQWRcon pico de hielo, metal, o con forma puntiaguda, ya que esto podrá perforar el revestimiento del freezer y luego la tubería refrigerante inflamable detrás de éste. 6. 1RXVHGLVSRVLWLYRVHOpFWULFRVGHQWURGHOFRPSDUWLPLHQWRGHalmacenamiento de comida del electrodoméstico.7. 1RXVHQLQJ~QGLVSRVLWLYRHOpFWULFRSDUDGHVFRQJHODUVXrefrigerador.49-1000713 Rev. 3 5
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGHsu antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes.Antes de Descartar su Antiguo Aparato:Ŷ Retire las puertas de comidas frescas y del freezer.Ŷ'HMHORVHVWDQWHVHQVXOXJDUGHPRGRTXHORVQLxRVQRpuedan trepar dentro con facilidad. Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas: 'HVFDUWHHOHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV5HJXODFLRQHV)HGHUDOHV\/RFDOHV(OPDWHULDODLVODQWHLQIODPDEOHXVDGR requiere procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura.6 49-1000713 Rev. 3 Funciones OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Funciones arra de Llenado Automático 'LVHxDGDSDUDHOUHOOHQDGRFRQPDQRVOLEUHVDILQGH proveer agua fría filtrada disponible de forma constante. Luz LED de exhibición /DOX]/('HVWiSRVLFLRQDGDDWUDYpVGHOLQWHULRUSDUD LOXPLQDUiUHDVGHOUHIULJHUDGRU'HEDMRGHODSXHUWDGH FRPLGDVIUHVFDVVHHQFXHQWUDQXELFDGDVOXFHV/('SDUD iluminar el cajón convertible, y debajo del cajón convertible VHHQFXHQWUDQOXFHV/('SDUDLOXPLQDUHOFDMyQGHOIUHH]HU Estante de QuickSpace
Funciona como un estante normal de tamaño completo cuando lo necesite y se desliza fácilmente hacia adentro para guardar artículos altos en la parte inferior. Estantes a prueba de derrames 'LVHxDGRVSDUDFDSWXUDUGHUUDPHV\SHUPLWLUXQDOLPSLH]D más fácil. Recipiente con puerta desmontable Puede ser retirado cuando haya una pared que limite la apertura de la puerta. Recipiente de Climate zone Recipientes aparte para almacenar productos alimenticios. Filtro de agua Filtra agua y hielo. Certificado para reducir quistes resistentes al cloro, plomo, fármacos selectos, y más. A fin de acceder a instrucciones para un reemplazo fácil del filtro, consulte la página 13. Bandeja Giratoria (en algunos modelos) Puede ser rotada para un fácil acceso. Traba para Puerta en la Puerta (en algunos modelos) Presione la traba desde el lado inferior de la manija para abrir la puerta externa. Cajón convertible Seleccione la mejor temperatura para guardar su comida. Máquina de Hielo Almacenamiento de hielo en el cajón superior izquierdo del compartimiento del Freezer. Modelos de Profile PGD and PGE49-1000713 Rev. 3 7 Funciones OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Funciones arra de Llenado Automático 'LVHxDGDSDUDHOUHOOHQDGRFRQPDQRVOLEUHVDILQGH proveer agua fría filtrada disponible de forma constante. Luz LED de exhibición /DOX]/('HVWiSRVLFLRQDGDDWUDYpVGHOLQWHULRUSDUD iluminar áreas del refrigerador. Estante de QuickSpace
Funciona como un estante normal de tamaño completo cuando lo necesite y se desliza fácilmente hacia adentro para guardar artículos altos en la parte inferior. Estantes a prueba de derrames 'LVHxDGRVSDUDFDSWXUDUGHUUDPHV\SHUPLWLUXQDOLPSLH]D más fácil. Recipiente con puerta desmontable Puede ser retirado cuando haya una pared que limite la apertura de la puerta. Recipiente de Climate zone Recipientes aparte para almacenar productos alimenticios. Filtro de agua Filtra agua y hielo. Certificado para reducir quistes resistentes al cloro, plomo, fármacos selectos, y más. A fin de acceder a instrucciones para un reemplazo fácil del filtro, consulte la página 13. Bandeja Giratoria (en algunos modelos) Puede ser rotada para un fácil acceso. Traba para Puerta en la Puerta (en algunos modelos) Presione la traba desde el lado inferior de la manija para abrir la puerta externa. Zona Convertible Seleccione la mejor temperatura para guardar su comida. Máquina de Hielo Almacenamiento de hielo en el cajón superior izquierdo del compartimiento del Freezer. Modelos de Profile PAD8 49-1000713 Rev. 3 Controles Todos los Modelos Actualizamos nuestro software de forma constante. Por favor, use como referencia el manual del propietario completo a través de Internet para conocer las últimas funcionalidades en cafeappliances.com. En Canadá, visite cafeappliances.ca. Las configuraciones de temperatura recomendadas y la preconfiguración de fábrica son de 37°F (3°C) para el refrigerador y de 0°F (-18°C) para el freezer. Los controles de temperatura fueron configurados previamente en la fábrica en 37°F (3°C) para el compartimiento del refrigerador y en 0°F (-18°C) para el compartimiento del freezer. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de configuración previa recomendados. Para Cambiar la Temperatura del Refrigerador: 3UHVLRQHHOERWyQ)ULGJH1HYHUDSDUDSDVDUDWUDYpVGHODV configuraciones de temperatura disponibles entre 34°F (1°C) y 42°F (6°C). Observe que la temperatura configurada hará un bucle retornando hasta la configuración más baja al indexar el botón Fridge (Nevera) en la configuración más alta. Presione el botón Freezer (Freezer) para pasar a través de las configuraciones de temperatura disponibles entre -6°F (-21°C) y 5°F (-15°C). Observe que la temperatura configurada hará un bucle retornando hasta la configuración más baja al indexar el botón Freezer (Freezer) en la configuración más alta. El sistema de refrigeración se podrá apagar sin desconectar la corriente eléctrica al refrigerador. Presione los botones Fridge 1HYHUDFreezer (Freezer) y Ice Maker (Máquina de Hielo) durante 3 segundos para alternar entre encendido/ apagado del sistema de refrigeración. Aparecerá exhibido CS seguido
- Presione el botón Ice Maker (Máquina de Hielo) para alternar entre encendido/ apagado de la máquina de hielo.
- Presione el botón WiFi para activar el mismo. Mantenga presionado el botón WiFi durante 3 segundos para apagar el mismo.
- Presione el botón AutoFill (Llenado Automático) para alternar entre encendido/ apagado de la Jarra de Llenado Automático. Fahrenheit / Celsius: 3UHVLRQHHOERWyQ)ULGJH1HYHUDR)UHH]HU)UHH]HUSDUD exhibir la temperatura, y mantenga presionados los botones Freezer (Freezer) y Ice Maker (Máquina de Hielo) durante 3 segundos para alternar entre Celsius y Fahrenheit. Control de Volumen: Mantenga presionados los botones Freezer (Freezer) y AutoFill (Llenado Automático) durante 3 segundos para alternar los QLYHOHVGHVRQLGRHQWUH³+L´$OWR³/R´EDMR\³2II´$SDJDGR Modo Sabático: Mantenga presionados los botones Freezer (Freezer), Ice Maker (Máquina de Hielo) y AutoFill (Llenado Automático) durante 3 segundos para alternar entre on/off (encendido/ apagado) de Sabbath Mode (Modo Sabático). Modo Sabático - OU (Unión Ortodoxa) y CRC (Congreso Rabínico Central) Este refrigerador ofrece el modo Sabbath (Sabático) OU y CRC, que cumple con los estándares establecidos por la Unión Ortodoxa (Orthodox Union), el Congreso Rabínico Central (Central Rabbinical Congress) y Halach Tech, y está 100% certificado por los más altos estándares de Halacha. Para activar el modo Sabbath (Sabático) OU y CRC, se deberá conectar al refrigerador un Consevador de Shabbos para Refrigeradores por separado. El Conservador de Shabbos se podrá adquirir a través de zmantechnologies. com o geappliances.com. La única forma de activar el modo Sabbath (Sabático) OU y CRC es adquiriendo el Conservador de Shabbos para Refrigeradores. El Conservador de Shabbos se conecta a su refrigerador para activar de forma automática modos compatibles con Shabbos cada semana o antes de cada feriado. El modo apropiado se activará de forma automática en base a la fecha del calendario Judío de acuerdo a su ubicación. Cuando el Conservador de Shabbos se encuentre conectado de forma correcta al refrigerador, la SDQWDOODPRVWUDUi³6$´ ZMAN TECH NOLOGIES¯¶·¯¬Ã²¹·º°¶¹¯Ã°´ OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles49-1000713 Rev. 3 9 OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles Controles Modelo PAD Cajón Convertible La temperatura del Cajón Convertible es seleccionada presionando el ítem de comida que se guardará en el cajón. Las temperaturas correspondientes son: Carne 29°F (-2°C) Bebidas 33°F (1°C) Aperitivos 37°F (3°C) Vino 42°F (6°C) La configuración de temperatura está bloqueada por omisión. Se deberá presionar el botón durante 3 segundos para desbloquear esta función. Cartucho del Filtro XWFE La Pantalla Superior de los Controles se iluminará de la siguiente manera:
- Replace Filter (Reemplazar el Filtro) cuando quede un 10% de vida útil
- Leak Detected (Pérdida Detectada) cuando se detecte agua en el filtro, indicando que hay una pérdida presente.
- Expired Filter (Filtro Vencido) cuando el filtro haya estado en uso durante 6 meses.
- Err (Error) cuando no haya ningún filtro presente o se haya instalado un filtro equivocado. En todos los casos, la pantalla se reiniciará de forma automática cuando la condición de la falla se haya corregido. Modelo PAD Zona Convertible El panel de control de la función Convertible Zone (Zona Convertible) se encuentra en la parte superior de la puerta inferior derecha y se usa para ajustar la temperatura de la zona convertible. Seleccione la temperatura deseada para este compartimiento convertible. Freezer 0°F (-18°C) Refrigerador 37°F (3°C) Congelador 42°F (6°C) La configuración de temperatura está bloqueada por omisión. Se deberá presionar el botón durante 3 segundos para desbloquear esta función. Los botones Warmer (Más Caliente) (+) y Cooler (Más Frío) (-) se podrán usar para ajustar la temperatura de cada configuración. Convertible Zone Temp Select10 49-1000713 Rev. 3
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: 'LVSHQVDGRU
Dispensador Jarra de Llenado Automático Coloque la tapa sobre la jarra de modo que calce de forma segura. Alinee la parte elevada de la tapa con la ranura sobre la puerta y deslice la jarra en la puerta hasta que caiga completamente dentro de la charola de la jarra. La jarra se llenará con agua de forma automática aproximadamente 5 segundos después del cierre de la puerta. La jarra no se llenará con agua mientras que la puerta del FF del lado izquierdo esté abierta. La jarra se apagará de forma automática luego de haberse llenado aproximadamente 60 onzas. La jarra fue diseñada para minimizar agitaciones, pero tenga cuidado de no abrir o cerrar la puerta con fuerza excesiva, a fin de evitar que se salpiquee cierta cantidad de agua fuera de la boca de la jarra. El método más fácil para retirar la tapa es presionar hacia arriba sobre el extremo trasero que sobresale de la tapa, cerca de la manija. Para Limpiar la Jarra de Llenado Automático La jarra de llenado automático y la tapa son de uso seguro en lavavajillas. La tapa se deberá colocar en el estante superior únicamente, y la jarra en el estante inferior del lavavajillas. Lave las mismas utilizando un lavado normal. Para maximizar el rendimiento de su jarra de llenado automático, se recomienda enjuagar la misma en su totalidad luego del lavado, con el fin de eliminar todo el jabón residual. Si su jarra de llenado automático estuvo en contacto con comida que puede generar descoloración (por ejemplo: kétchup de tomate, mostaza), limpie la jarra de inmediato. Esto permitirá evitar una posible descoloración de la jarra. Si desea ordenar una jarra de llenado automático secundaria, visite www.geapplianceparts.com.49-1000713 Rev. 3 11 OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: WiFi WiFi* ( para clientes en Estados Unidos, sus territorios, y Canadá
INFORMACIÓN REGULATORIA
Declaración de Cumplimiento con FCC/IC: (VWHGLVSRVLWLYRFXPSOHFRQOD3DUWHGHOD1RUPDWLYDGHOD)&&6XIXQFLRQDPLHQWRHVWiVXMHWRDODVGRVFRQGLFLRQHV siguientes:1. Este dispositivo no podrá causar interferencias perjudiciales.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un
funcionamiento no deseado. Este equipo fue probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de clase B, según la parte 15 de la 1RUPDWLYDGHOD)&&(VWHSURGXFWRIXHSUREDGR\FXPSOHFRQORVOtPLWHVHVWDEOHFLGRVSDUDXQGLVSRVLWLYRGLJLWDOGH&ODVH %VHJ~QODSDUWHGHOD1RUPDWLYDGHOD)&&(VWHHTXLSRJHQHUDXVD\SXHGHHPLWLUHQHUJtDGHUDGLRIUHFXHQFLD\VLQR se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales sobre las comunicaciones radiales. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten interferencias en una instalación en particular. Si el equipo provoca interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo que puede comprobar encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir la interferencia a través de una de las siguientes medidas:• Reoriente o reubique la antena receptora.• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al tomacorriente al cual se encuentra conectado el receptor.
- Para solicitar ayuda, consulte al proveedor minorista o a un técnico experimentado de radio/ TV. Etiqueta: Las modificaciones sobre esta unidad no aprobadas expresamente por parte del fabricante podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.Sólo el módulo ConnectPlus (o un módulo de comunicación similar) Exposición a RF – Sólo se autoriza el uso de este dispositivo a través de una aplicación móvil. Se deberá mantener en todo momento una distancia de separación mínima de 20 cm. entre el dispositivo ConnectPlus y el cuerpo del usuario. *Modelos Selectos Únicamente **Para EE.UU., Territorios de EE.UU., y Canadá Únicamente*Modelos selectos únicamente Si su refrigerador cuenta con una etiqueta de Información del Electrodoméstico Conectado, entonces es posible conectarlo a su red WiFi, lo cual le permitirá la comunicación con su dispositivo móvil para realizar el monitoreo, control y notificaciones de forma remota.Para conocer más sobre las funciones del electrodoméstico conectado y para saber qué aplicaciones de electrodomésticos conectados funcionan con su teléfono inteligente, por favor visite GEAppliances.com/connect.12 49-1000713 Rev. 3 Respuesta a la Demanda (algunos modelos)
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE:5HVSXHVWDDOD'HPDQGD
Este producto cuenta con capacidad WiFi y requiere de conectividad a Internet y un enrutador inalámbrico a fin de permitir la interconexión con un Sistema de Manejo de Energía, y/o con otros dispositivos, sistemas o aplicaciones externas. ¿Qué es Respuesta a la Demanda? Algunas instalaciones varían con respecto a las tarifas eléctricas en base a la hora del día. Algunas instalaciones RIUHFHQSURJUDPDVGH'HPDQG5HVSRQVH5HVSXHVWDDOD'HPDQGDFRQHOILQGHUHGXFLUHOXVRGHODHQHUJtDGXUDQWHciertos horarios del día. Algunas instalaciones pueden ofrecer DPEDVFRVDV(VWHUHIULJHUDGRUFXHQWDFRQODIXQFLyQ'HPDQG5HVSRQVH5HVSXHVWDDOD'HPDQGDSDUDD\XGDUDFRQWURODUel consumo de energía. Uso de Respuesta a la Demanda sin un Programa de Servicios /DIXQFLyQ'HPDQG5HVSRQVH5HVSXHVWDDOD'HPDQGDle permite al usuario cambiar las funciones de alto consumo de energía, tales como la descongelación, en un espacio de tiempo de 4 horas. Este espacio de tiempo corresponde al pico en el uso de energía promedio. Esta función se activa o desactiva con SmartHQ* y requiere de esta última para IXQFLRQDU1RGHSHQGHGHORVVHUYLFLRVORFDOHVQLGHODvariación en los costos de la electricidad. Respuesta a la Demanda con su Servicio 6LVXVHUYLFLRFXHQWDFRQXQSURJUDPDFRPSDWLEOHFRQ'HPDQG5HVSRQVH5HVSXHVWDDOD'HPDQGD\XVWHGKDFHXVRde dicho servicio, el refrigerador podrá modificar su uso de energía en base a las instrucciones recibidas por parte del servicio. La función SmartHQTM se podrá usar para anular el SURJUDPD'HPDQG5HVSRQVH5HVSXHVWDDOD'HPDQGDVLasí se desea. Por favor, observe que hay muchos programas GLIHUHQWHVGH'HPDQG5HVSRQVH5HVSXHVWDDOD'HPDQGDy muchos no son compatibles con los electrodomésticos de cocina. Por favor, controle esto con su servicio local.El nivel de respuesta a la demanda se exhibe en la aplicación móvil. El modo de carga del electrodoméstico con GHPRUD'$/UHGXFHHOFRQVXPRGHHQHUJtDUHWUDVDQGRODdescongelación y la producción de hielo durante 4 horas. La reducción temporaria de la carga del electrodoméstico (TALR) reduce el consumo de energía, retrasando la descongelación, la producción de hielo, y deteniendo la refrigeración durante 10 minutos.El consumo de energía estimado en watts-horas (Wh) se reporta en la aplicación móvil. Instalación de Respuesta a la Demanda Instale la función SmartHQ de acuerdo con las instrucciones que figuran en la página anterior. Seleccione la página de 'HPDQG5HVSRQVH5HVSXHVWDDOD'HPDQGD\UHDOLFHODselección entre las opciones disponibles para esta función. La aplicación brinda más información sobre el funcionamiento de FDGDRSFLyQGH'HPDQG5HVSRQVH5HVSXHVWDDOD'HPDQGD Protocolos de Comunicación de Respuesta a la Demanda Este refrigerador usa los siguientes protocolos estándares abiertos de IETF para la comunicación WiFi. Consulte sobre las actualizaciones más recientes del protocolo en el manual del usuario a través de internet:Ŷhttps://mqtt.org/mqtt-specification/Ŷhttp://docs.oasis-open.org/mqtt/mqtt/v3.1.1/os/mqtt-v3.1.1-os.htmlAPI para la respuesta a la demanda de GE Appliances:Ŷ(VFULEDHOHVWDGRGHUHVSXHVWDDODGHPDQGD,QDFWLYR'$/\7$/5Ŷ5HFLEDHOHVWDGRGHUHVSXHVWDDODGHPDQGD,QDFWLYD'$/\7$/5R'HVFRQJHODFLyQFRQ'HPRUDŶ5HFLEDHOFRQVXPRGHHQHUJtDHVWLPDGRHQZDWWVKRUDVŶ5HFLEDHOHYHQWRGH³3XHUWD$ELHUWD´Ŷ5HFLEDHOHYHQWRGH³$OHUWDGHWHPSHUDWXUDDOWD´Ŷ(VFULEDODKRUDGHLQLFLR\HOSHUtRGRGHWLHPSRGHGXUDFLyQGHUHVSXHVWDDODGHPDQGD'$/R7$/5Ŷ5HFLEDHOWLHPSRGHLQLFLRRHOSHUtRGRGHWLHPSRGHGXUDFLyQGHUHVSXHVWDDODGHPDQGD'$/R7$/5Ŷ%RUUHHOKRUDULRGHUHVSXHVWDDODGHPDQGD'$/R7$/549-1000713 Rev. 3 13 OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: XWFE Water Filter ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita que los niños menores de 3 años tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. El cartucho del filtro descartable deberá ser reemplazado cada 6 meses luego de agotar su capacidad, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal. Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, GE Appliances recomienda el uso de los filtros de la marca GE Appliances únicamente. El uso de filtros de la marca GE Appliances en refrigeradores GE brinda un óptimo funcionamiento y FRQILDELOLGDG/RVILOWURV*($SSOLDQFHVFXPSOHQFRQULJXURVRVHVWiQGDUHV16)GHODLQGXVWULDVREUHVHJXULGDG\FDOLGDGTXH son importantes para los productos que están filtrando su agua. GE no posee filtros de la marca GE Appliances que no estén calificados para su uso en refrigeradores GE, y no existe seguridad de que los filtros que no son de la marca GE cumplan con los estándares de GE Appliances en relación a calidad, funcionamiento y confiabilidad. Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio Web en gewaterfilters.com. Los clientes de Canadá deberán buscar el Centro de Servicio Técnico Camco en las páginas amarillasCartucho del filtro de agua El cartucho del filtro de agua se encuentra ubicado en la puerta de refrigerador del lado izquierdo, detrás del panel de acceso rectangular. Cuándo Reemplazar el Cartucho del Filtro El mensaje Reemplazar el Filtro en el panel de control se iluminará cuando el cartucho del filtro de agua deba ser reemplazado pronto. El mensaje Filtro Vencido se iluminará cuando el cartucho del filtro de agua deba ser reemplazado. El filtro de agua podrá ser reemplazado antes si el flujo de agua hasta el dispensador o a la máquina de hielo se reduce.
Si reemplazará el filtro, primero retire el anterior tomando el mismo de forma suave y lentamente girándolo hacia la izquierda, dando aproximadamente ¼ de giro. El filtro deberá liberarse de forma automática cuando lo haya rotado lo suficiente hacia la izquierda. Es posible que gotee una pequeña cantidad de agua. PRECAUCIÓN Si quedó aire atrapado en el sistema, es posible que el cartucho sea eyectado en el momento en que se retire. Retire el mismo con cuidado. TAPÓN DEL BYPASS DEL FILTRO: A fin de reducir el riesgo de daños sobre la propiedad debido a SpUGLGDVGHDJXDXVWHG'(%(5ÈXVDUHOWDSyQGHOE\SDVVGHOfiltro cuando no se disponga de un cartucho del filtro de reemplazo. Algunos modelos no vienen equipados con el tapón del bypass del filtro. Para acceder a un tapón del bypass gratuito, llame al 800.GECARES y solicite el tapón del bypass del filtro WR17X33825. En Canadá, llame al 800.561.3344.
dispensador y la máquina de hielo no funcionarán si el filtro o el tapón del bypass del filtro no están instalados. El tapón del bypass se instala del mismo modo que un cartucho del filtro.
INSTALACIÓN DEL FILTRO EN UN
REFRIGERADOR CON FREEZER INFERIOR
1. Abra el armazón del cartucho del filtro empujando la puerta para abrirla. 2. Alinee los puertos del filtro con los puertos de la carcasa del cartucho del filtro, e inserte el filtro de forma suave. 3. Lentamente, gire el filtro hacia la derecha hasta que se GHWHQJD12/2$-867((1(;&(620LHQWUDVJLUDHOfiltro, el mismo se ajustará automáticamente en su posición. El filtro dará aproximadamente 1/4 de giro o 90 grados, hasta que no se pueda girar y la etiqueta mire hacia afuera. 4. Lentamente empuje el filtro hacia arriba sobre los sujetadores. 5. Cierre la carcasa del cartucho del filtro presionando la puerta cerrada de forma suave, hasta que las lengüetas queden bloqueadas en su posición. 6. Confirme que la condición de falla del filtro ya no está presente en la pantalla de controles.7. 'HIRUPDLQPHGLDWDOXHJRGHOFDPELRGHILOWURHVSHUHKDVWDque la jarra se llene de forma automática y vacíe la jarra en el lavabo cuatro veces. Esto purgará el polvo del carbón negro normal del nuevo filtro, el cual es descargado durante el uso inicial. Pautas de Aplicación/ Suministro de Agua Flujo de Servicio 0.5 gpm (1.89 lpm)Suministro de Agua Agua PotablePresión del Agua 25-120 psi (172-827 kPa)Temperatura del Agua 33°F-100°F (0.6°C-38°C)Capacidad 170 galones (643.5 litros)Regístrese para RECORDATORIOS DE TEXTO, enviando REPLACE (Reemplazar) por mensaje de texto al 70543. Cartouche XWFE du filtre14 49-1000713 Rev. 3 OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Opciones de almacenamiento Opciones de almacenamiento de comidas frescas Cómo Reorganizar los Estantes Los estantes del compartimiento del refrigerador son ajustables. Para retirar: Retire todos los artículos del estante. Incline el estante hacia arriba en la parte frontal. Levante el estante hacia arriba desde la parte trasera y retire el mismo. Para reemplazar: Al inclinar el estante hacia arriba, inserte el gancho superior en la parte trasera del estante en una ranura del soporte. Incline hacia abajo la parte frontal del estante, hasta que la parte inferior del mismo quede bloqueada. Estantes a Prueba de Derrames Los estantes a prueba de derrames poseen extremos especiales que ayudan a evitar derrames sobre estantes inferiores. Estante Quick Space* Este estante se divide a la mitad y se desliza por debajo de sí mismo para almacenar productos altos en el estante de abajo. Este estante puede ser retirado y reemplazado o reubicado (al igual que los estantes a prueba de derrames). NOTA: La mitad trasera del Estante Quick Space no es ajustable.49-1000713 Rev. 3 15 OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Opciones de Almacenamiento del Refrigerador Opciones de almacenamiento de comidas frescas Bandejas de la Puerta Izquierda BANDEJA FIJA Para retirar: Levante el recipiente de forma recta y luego empuje hacia afuera. Las bandejas de la puerta de la máquina de hielo no son intercambiables; observe la ubicación al retirar las mismas y vuelva a colocar las mismas en sus ubicaciones correctas. Bandejas de la Puerta Derecha Las BANDEJAS FIJAS pueden ser llevadas fácilmente del refrigerador al área de trabajo. Para retirar: Levante la bandeja de forma recta y luego empuje hacia afuera. BANDEJA GIRATORIA: Para retirar: Gire la bandeja hacia afuera y luego levante la misma de forma recta. Para retirar la misma, coloque la mano debajo de la base metálica y levante la misma. Para retirar la Base Metálica: Coloque la mano debajo de la base metálica y levante la misma. Bandejas FijasBandeja FijaRetire la Bandeja GiratoriaRetire las Bandejas FijasRetire la Base Metálica16 49-1000713 Rev. 3 Cómo Retirar y Reemplazar el Cajón Para retirar:
1. Empuje el cajón fuera de su posición final.
2. Retire la canasta del cajón convertible levantando la misma
mientras gira la canasta hacia arriba. Para reemplazar:
1. Primero vuelva a colocar el cajón nuevamente y gire el
mismo del frente hacia abajo para que se apoye en el deslizador.
2. Empuje el cajón hacia adentro hasta la posición cerrada.
La canasta del cajón convertible quedará floja si se vuelve a instalar en la dirección contraria. Como ayuda para volver a UHDOL]DUODLQVWDODFLyQREVHUYHHOHVWDPSDGR³)5217$/´ OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE:ÈUHD&OLPiWLFDCajón Convertible Cómo Retirar y Reemplazar el Organizador del Cajón Para retirar:
1. Empuje el cajón hacia afuera hasta la posición de detención.
'HIRUPDVXDYHOHYDQWHHORUJDQL]DGRU\OXHJRJLUHHO
mismo para su retiro. Para reemplazar:
2. Gire el organizador hasta la posición deseada.
Cajón Convertible Área Climática Mantenga las frutas y verduras organizadas en compartimientos separados para un fácil acceso. El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior de los cajones o debajo de los mismos se deberá limpiar.49-1000713 Rev. 3 17 USO DEL FREEZER: Cestos, Cajones y Cubos Canasta y Cajón del Freezer Canasta Cajón Hielera Recipiente Tipo Tolva en el Freezer Para retirar: Presione la lengüeta sobre el soporte lateral derecho para retirar el estante de la puerta del freezer.. Para reemplazar: 'HVOLFHHOHVWDQWHHQODXELFDFLyQKDVWDTXHTXHGHEORTXHDGR. Cestos, Cajones y Cubos Retiro de la Cesto Para retirar:
1. Empuje la canasta del cajón superior del freezer hacia
adelante hasta que esté fuera del carril en el compartimiento del freezer. Levante, mientras gira la canasta hacia arriba para su retiro.
2. Presione la lengüeta sobre el soporte lateral derecho para
retirar el estante de la puerta del freezer.
3. Levante suavemente la canasta del cajón inferior del freezer
hacia atrás, luego hacia arriba y afuera del cajón. Para realizar el reemplazo, invierta los pasos de retiro.18 49-1000713 Rev. 3 OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Opciones de Almacenamiento en el Refrigerador Seleccione los Canastos y los Estantes de la Puerta de la Zona Retiro de Canastas o Repisas Para retirar:
1. Empuje la canasta o repisa completamente hacia
2. Levante un poco el frente de la canasta o repisa y
empuje hacia afuera. Para reemplazar:
1. Invierta los pasos de retiro.
Opciones de Almacenamiento en el Refrigerador CANASTAS, REPISA Y ESTANTE DE VINOS – Modelo PAD Únicamente
- Los estantes intermedio e inferior de la puerta del freezer se pueden inclinar hacia afuera para un fácil acceso. Estante de la Puerta del Freezer49-1000713 Rev. 3 19 USO DEL FREEZER: Hacer Hielo Automática Hacer Hielo Automática Puede llevar entre 12 y 24 horas que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo. Máquina de Hacer Hielo Automática* La máquina de hacer hielo producirá siete cubos por ciclo, y aproximadamente entre 112 y 140 cubos en un período de 24 horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del freezer, la temperatura ambiente, la cantidad de veces que se abra la puerta y otras condiciones de uso.La máquina de hacer hielo se llenará de agua cuando se enfríe y llegue a los 15°F (–10°C). Puede llevar entre 12 y 24 horas que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo.Si el refrigerador es utilizado antes de realizar las conexiones de la tubería de agua a la unidad o si el suministro de agua a un refrigerador en funcionamiento es apagado, asegúrese de que la máquina de hacer hielo esté apagada. Una vez que el agua haya sido conectada al refrigerador, la máquina de hacer hielo podrá ser encendida. Para más detalles, lea la tabla que aparece más abajo.Es posible que escuche un zumbido cada vez que la máquina de hacer hielo se llene de agua.Para llenar la canasta hasta su capacidad máxima luego de la instalación, suministre 3 o 4 cubos en 12 y 18 horas. Espere 1 o 2 días hasta que el balde se llene completamente de hielo.'HVFDUWHODVSULPHUDVFDQWLGDGHVGHKLHORSDUDSHUPLWLUTXHHOsuministro de agua se despeje.Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del brazo indicador.Cuando el cubo se llene hasta el nivel del interruptor de energía, la máquina de hacer hielo dejará de producir hielo. Es normal que varios cubos queden juntos.Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejos se volverán turbios, con sabor rancio y su tamaño se reducirá.NOTA: En hogares con un nivel de presión inferior a la normal, es posible que escuche que la válvula de agua de la máquina de hacer hielo realice varios ciclos para producir una cantidad de hielo. PRECAUCIÓN Para minimizar el riesgo de lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que OLEHUDORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODVPDQRVHQHOmecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado.Para Encender/ Apagar la máquina de hielo, use el botón Settings (Configuraciones) para navegar a través de las VHOHFFLRQHGHODPLVPD&RQVXOWHODVHFFLyQGH&21752/(6en la página 10. ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).20 49-1000713 Rev. 3
Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures N’utilisez PAS de nettoyants pour acier inoxydable sur les surfaces de porte. IMPORTANT : L’utilisation de produits inappropriés peut endommager le fini extérieur de l’acier inoxydable résistant aux empreintes digitales et de l’acier inoxydable noir. Veuillez suivre ces instructions et utiliser seulement les articles appropriés ci-dessous pour nettoyer les surfaces de votre électroménager. Ɣ$ILQGHSUpYHQLUOHXUGpWpULRUDWLRQQHWWR\H]OHVVXUIDFHVLQWpULHXUHH[WpULHXUHDYHFGHO¶HDXWLqGHXQVDYRQRXXQGpWHUJHQW doux, et un linge doux ou en microfibres. Ɣ$ILQGHSUpYHQLUOHVUD\XUHVHWOHVWDFKHVG¶HDXVpFKH]OHVVXUIDFHVGHO¶pOHFWURPpQDJHUHQOHVHVVX\DQWDYHFXQFKLIIRQGRX[ propre ou un linge en microfibres.*Elimine fácilmente manchas y huellas dactilares. Para Limpiar la Jarra de Llenado Automáticor La jarra de Llenado Automático y la tapa son de uso seguro en lavavajillas. La tapa se deberá colocar en el estante superior únicamente, y la jarra en el estante inferior del lavavajillas. Lave las mismas con un lavado normal.Para maximizar el rendimiento de su Jarra de Llenado Automático, se recomienda enjuagar la misma en su totalidad luego del lavado, con el fin de eliminar todo el jabón residual.Si su jarra de Llenado Automático estuvo en contacto con comida que puede generar descoloración (por ejemplo: ketchup de tomate, mostaza), limpie la jarra de inmediato. Esto permitirá evitar una posible descoloración de la jarra.Si desea ordenar una Jarra de Llenado Automático secundaria, visite www.geapplianceparts.com.49-1000713 Rev. 3 21 CUIDADO Y LIMPIEZA / EEMPLAZO DE LAS LUCES Detrás del Refrigerador Tenga cuidado al alejar el refrigerador de la pared. Cualquie tipo de cobertura de piso puede ser dañada, particularmente las coberturas acolchonadas y aquellas con superficies con relieves.Levante las patas niveladoras ubicadas en la parte frontal interior del refrigerador.Empuje el refrigerador hacia afuera de forma recta y regrese el mismo a su posición empujándolo hacia adentro. Mover el refrigerador hacia una ubicación lateral podrá ocasionar daños sobre la cobertura del piso o el refrigerador.Baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso. ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA Al volver a empujar el refrigerador, asegúrese de que no atraviese el cable de corriente ni la tubería de suministro de agua. Preparación para las vacaciones Si estará de vacaciones o ausente por tiempo prolongado, retire la comida y desenchufe el refrigerador. Limpie el interior con una solución de bicarbonato de sodio de una cuchara sopera (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de JDOyQOLWURGHDJXD'HMHODVSXHUWDVDELHUWDVSi la temperatura puede llegar a estar por debajo de la congelación, solicite a un técnico calificado que drene el sistema de suministro de agua a fin de prevenir daños graves sobre la propiedad debido a una inundación.1) Apague el refrigerador o desenchufe el refrigerador. &RQVXOWHODVHFFLyQGH&21752/(6HQODSiJLQD2) Vacíe la hielera3) Cierre el suministro de aguaSi cierra el suministro de agua, apague la máquina de hacer hieloAl regresar de sus vacaciones:1) Reemplace el filtro de agua.'HMHFRUUHUOLWURVJDORQHVGHDJXDDWUDYpVGHOdispensador de agua fría (aproximadamente 5 minutos) a fin de eliminar el aire del sistema. Preparación para la mudanza Asegure todos los ítems tales como estantes y cajones, pegando los mismos de forma segura en sus respectivos lugares a fin de evitar daños.Al usar un carro manual para mover el refrigerador, no deje que la parte frontal ni la parte trasera descansen contra el carro manual. Esto podría dañar el refrigerador.Lleve el mismo sólo sobre los costados del refrigerador.Asegúrese de que el refrigerador permanezca en una posición erguida durante el movimiento. Cuidado y Limpieza Reemplazo de las luces Luces del Refrigerador (LEDs) El aspecto puede variar dependiendo del modelo.+D\XQDOX]/('HQHOFRPSDUWLPLHQWRGHUHIULJHUDGRU\HQODparte inferior de las puertas de comidas frescas para iluminar el compartimiento del freezer.*Será necesario que un técnico autorizado reemplace las OXFHV/('Si es necesario reemplazar este ensamble, visite GEAppliances.com/service o llame al 800.GE.CARES. En Canadá, visite GEAppliances.ca/service o llame al 800.561.3344.22 49-1000713 Rev. 3 PREPARACIÓN CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR EN UN ESPACIO INTERNOSi el refrigerador no pasa por una puerta, la puertas del refrigerador y el cajón del freezer podrán ser retirados.• Para retirar la puertas del refrigerador, consulte la sección Cómo Instalar el Refrigerador.• Para retirar el cajón del freezer, consulte la sección Cómo Retirar el Cajón del Freezer.SUMINISTRO DE AGUA A LA MAQUINA DE HACER HIELO Y EL DISPENSADORSi el refrigerador cuenta con una máquina de hacer hielo, deberá ser conectada al suministro de agua fría. Un kit de línea de suministro de agua de GE Appliances (que contenga tubería, uniones e instrucciones) está disponible por un costo adicional a nivel minorista, visitando nuestro sitio web en GEApplianceparts.com o llamar 888.959.8688 (en Canadá en geappliances.ca/parts-filters-accessories) o llamar 1.800.661.1616). Instrucciones de Instalación Refrigerador ¿Preguntas? Visite nuestro sitio web en: cafeappliances.com En Canadá, visite nuestro Sitio Web en: cafeappliances.ca
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
IMPORTANTE — Cumpla con todos los códigos y ordenanzas gubernamentales. Conserve estas instrucciones para uso del inspector local. 1RWDSDUDHO,QVWDODGRU±$VHJ~UHVHGHTXHHOConsumidor conserve estas instrucciones. 1RWDSDUDHO&RPSUDGRU±&RQVHUYHHVWDVLQVWUXFFLRQHVpara referencia futura. 1LYHOGHKDELOLGDG±/DLQVWDODFLyQGHHVWHelectrodoméstico requiere un nivel básico de habilidades mecánicas.• Tiempo de Instalación – La instalación del refrigerador puede variar de acuerdo con la Instalación de la Tubería de Agua en unos 30 minutos• La correcta instalación del producto es responsabilidad del instalador. • Si se producen fallas en el producto debido a una instalación inadecuada la Garantía no cubrirá las mismas.
HERRAMIENTAS QUE PUEDE NECESITAR
Llave AjustableTuerca de Compresión GH'LiPHWUR([WHUQR\Abrazadera de Refuerzo (manga) de ¼”'HVWRUQLOODGRUFRQ&DEH]D3KLOOLSV7ULQTXHWH'HVWRUQLOODGRU de 3/8”Llaves Allen (Hex.) de 1/8”, 3/32”, 1/4” y 5/32”LápizBroca y Taladro Eléctrico o Manual de 1/8”Cinta métricaLlave de Tuercas de ¼”Pinzas1LYHO'HVWRUQLOODGRUFRQFDEH]DaplanadaLlave Torx T20, T25 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN49-1000713 Rev. 3 23
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
DIMENSIONES Instrucciones de Instalación NOTA: Se recomienda que el piso esté protegido por una cobertura plástica a través del proceso de instalación. NOTA: 1RUHFRPHQGDGRSDUDODLQVWDODFLyQHQSLVRVDOIRPEUDGRV
Profundidad Total pulgadas milímetros Altura Total hasta la Parte Superior de la Puerta (A) Altura hasta la Parte Superior de la Tapa de la Bisagra (B) 69 3/4 1772 Altura hasta la Parte Superior de la Carcasa (C) 68 5/8 1742
3URIXQGLGDGGHOD&DMDVLQ3XHUWD' 29 7/16 747
Profundidad de la Carcasa con Puerta, menos la Manija de la Puerta (E) 34 1/4 870 Profundidad de la Carcasa con Puerta y Manija (F) 36 7/16 925 Profundidad con la Puerta de Comidas Frescas Abierta a 90° (G) 48 3/8 1228 Ancho (H) 35 5/8 905 Profundidad con la Puerta Abierta a 90°, con la Manija (I) 44 3/8 1127 Ancho con las Puertas Totalmente Abiertas (J) 60 3/8 1533 'LVWDQFLD0tQHQWUHOD&DUFDVD\OD3DUHGSDUD Permitir que las Puertas se Abran Totalmente (K) 13 3/4 349 Profundidad con la Puerta del Freezer Comple- tamente Abierta, con la Manija (X) 53 1/2 1360 Profundidad con la Puerta del Freezer Comple- tamente Abierta, sin la Manija (Y) 55 3/4 141524 49-1000713 Rev. 3
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación DIMENSIONES - PAD Modelos NOTA: Se recomienda que el piso esté protegido por una cobertura plástica a través del proceso de instalación. NOTA: 1RUHFRPHQGDGRSDUDODLQVWDODFLyQHQSLVRVDOIRPEUDGRV Altura Total hasta la Parte Superior de la Puerta (A) 70” (1775 mm) Altura hasta la Parte Superior de la Tapa de la Bisagra (B) 69-13/16” (1772 mm) Altura hasta la Parte Superior de la Carcasa (C) 68-5/8” (1742 mm) 3URIXQGLGDGGHOD&DMDVLQ3XHUWD' 29-3/4” (755 mm) Profundidad de la Carcasa con Puerta (E) 34-1/4” (870 mm) Profundidad con la Puerta del Refrigerador Abierta a 90° (F) 48-3/8” (1228 mm) Ancho (G) 35-3/4” (908 mm) Profundidad con la Puerta Abierta a 90° (H) 44-7/8” (1140 mm) Ancho con las Puertas Totalmente Abiertas (I) 60-1/8” (1527 mm) 'LVWDQFLD0tQHQWUHOD&DUFDVD\OD3DUHGSDUD3HUPLWLUTXHODV3XHUWDVVH$EUDQ Totalmente (J) 13” (330 mm)
- Usando el siguiente cuadro, determine si el ancho de su pasillo es suficiente para la profundidad del refrigerador. Asegúrese de contar con espacio para evitar daños sobre el refrigerador antes de moverlo de forma segura hasta su ubicación final.
- Si los pasillos son los suficientemente grandes como para ubicar el refrigerador sin retirar las manijas, continúe con el 3DVR'HMHODFLQWDODHQYROWXUD\WRGRHOHPEDODMHHQODVSXHUWDVKDVWDTXHHOUHIULJHUDGRUVHHQFXHQWUHHQODXELFDFLyQ final.
DEL REFRIGERADOR Ŷ NOTA IMPORTANTE: Este refrigerador posee una profundidad de 37-1/8” (943 mm). Las puertas y pasillos que conducen a la ubicación de la instalación deberán tener por lo menos 37-1/8” (943 mm) de ancho, a fin de poder dejar las puertas y manijas adheridas al refrigerador mientras se lo transporta hasta la ubicación de la instalación. Si los pasillos poseen menos de 37-1/8” (943 mm), las puertas y las manijas del refrigerador se podrán rayar y dañar fácilmente. La tapa superior y las puertas podrán ser retiradas, a fin de permitir que el refrigerador sea movido de forma segura en áreas interiores. Si los pasillos poseen menos de 34-9/16” (878 mm), comience por el Paso 1. Ŷ Si no es necesario retirar las puertas, continúe con el 3DVR'HMHODFLQWD\WRGRHOHPEDODMHHQODVSXHUWDV hasta que el refrigerador se encuentre en su ubicación final. Ŷ NOTA: Use un carro manual para transportar el refrigerador. Coloque el refrigerador en el carro manual, apoyando un costado contra este último. 5HFRPHQGDPRVHQIiWLFDPHQWHTXH'263(5621$6 realicen el traslado y completen la instalación. ESPACIO NECESARIO 'HMHHOVLJXLHQWHHVSDFLRSDUDIDFLOLWDUODLQVWDODFLyQXQD adecuada circulación de aire y plomería y conexiones eléctricas. Costados 1/8” (3 mm) Parte superior 1” (25 mm) Tapa de la Bisagra/ Gabinete Parte trasera 2” (50 mm) INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN26 49-1000713 Rev. 3 Instrucciones de Instalación
Antes de Comenzar… Ŷ Para evitar lesiones, use un calzado cerrado en la parte de los dedos de los pies al instalar las manijas. Ŷ Al instalar la manija, tome la misma de manera firme para asegurarse de que no caiga ni raye el acabado del electrodoméstico. Ŷ IMPORTANTE: Para asegurarse de que las manijas se encuentren instaladas de forma precisa, por favor revise las instrucciones y gráficos antes de comenzar con las instalación. Ŷ IMPORTANTE: 1RXVHKHUUDPLHQWDVHOpFWULFDVSDUD colocar los tornillos de ajuste. Herramientas Provistas: Ŷ Llave hexagonal de 1/8” La estética de las manijas podrá variar de acuerdo al modelo; sin embargo, el proceso de instalación es el mismo.
1. Retire cualquier película protectora de los frentes de
puertas o cajones antes de realizar la instalación de las manijas (si corresponde).
2. Retire la manija del embalaje y encuentre la llave
hexagonal de 1/8” provista.
3. Coloque la manija sobre los suspensores de montaje
hasta que se encuentre nivelada contra la superficie de la puerta.
4. Ajuste ambos tornillos en las capas de terminación de
la manija, girando la llave hexagonal 1/8” en sentido horario, hasta que la manija deje de estar floja o caiga de su montaje. Aún no ajuste completamente.
Sostenga la manija de manera firme contra la puerta, asegúrese de que no haya brechas entre las tapas de terminación de la manija y la puerta, y entonces ajuste completamente los tornillos. Para retirar las manijas, invierta el proceso de instalación.
INSTALACIÓN DE LA MANIJA
INTERIOR La estética de las manijas podrá variar de acuerdo al modelo; sin embargo, el proceso de instalación es el mismo.
1. Retire cualquier película protectora de los frentes de
puertas o cajones antes de realizar la instalación de las manijas (si corresponde). No retire la cinta que asegura la puerta interior con relación a la puerta exterior hasta haber instalado la manija.
2. Retire la manija del embalaje y encuentre la llave
hexagonal de 1/8” provista.
3. Alinee la palanca con la abertura sobre la puerta exterior.
Asegúrese de que el gancho apunte hacia arriba.
4. Inserte la palanca de la traba en la abertura y coloque
la manija sobre los suspensores de montaje hasta que quede nivelada contra la superficie de la puerta.
5. Ajuste ambos tornillos en las capas de terminación de
la manija, girando la llave hexagonal 1/8” en sentido horario, hasta que la manija deje de estar floja o caiga de su montaje. Aún no ajuste completamente.
6. IMPORTANTE: Sostenga la manija de manera firme
contra la puerta, asegurándose que no haya brechas entre las tapas de terminación de la manija y la puerta, y entonces ajuste completamente los tornillos. Para retirar las manijas, invierta el proceso de instalación. Trabe la palanca con el gancho hacia arriba.Traba de la Puerta Interior INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN49-1000713 Rev. 3 27
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
IZQUIERDO (cont.) NOTA: Para una instalación posterior adecuada, siga el siguiente paso de forma cuidadosa.Ŷ Retire la cinta manteniendo la puerta lo más derecha posible, y luego levante la misma para retirarla. PRECAUCIÓN Riesgo al levantar la puerta La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para asegurar la puerta antes de levantar la misma.
DERECHO Ŷ5HWLUHODWDSDGHODELVDJUDGHUHFKDŶ'HIRUPDVHJXUDHQFLQWHODSXHUWDFHUUDGDFRQFLQWDGHmascarar o pídale a otra persona que sostenga la puerta. Ŷ5HWLUHORVWRUQLOORVTXHVRVWLHQHQODELVDJUDFRQXQadaptador de 5/16”. Levante la bisagra del refrigerador y de la puerta. Para una instalación posterior adecuada, siga los próximos pasos de forma cuidadosa: Ŷ Retire la cinta manteniendo la puerta lo más derecha posible, y luego levante la misma para retirarla. PRECAUCIÓN Riesgo al levantar la puerta La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para asegurar la puerta antes de levantar la misma.To reassemble doors, reverse removal steps.
(si es necesario) Retire los tornillos que aseguran la bisagra al gabinete. Los tornillos interiores necesitan un adaptador de 5/16”. Para el tornillo exterior es necesaria una llave Phillips nº2 o Llave Torx T25. Instrucciones de Instalación CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
IZQUIERDO ADVERTENCIA Siga todos los pasos para retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad. Afloje la tubería de suministro de agua de la máquina de hielo. Ɣ$IORMH\UHWLUHODDEUD]DGHUDGHOWXERTXHVRVWLHQHODtubería de suministro de agua sobre la parte trasera del refrigerador. Ɣ5HWLUHHOFXHOORQHJURVXSHULRUGHOFRQHFWRUGHODtubería de suministro de agua, en la parte trasera superior derecha del refrigerador.Ɣ3UHVLRQHODOHQJHWDEODQFDKDFLDDEDMR\VHSDUHODtubería del suministro de agua del conector. Ŷ Retire la tapa de la bisagra izquierda, retirando los 2 tornillos de la tapa de la bisagra con un destornillador de cabeza Phillips, hexagonal de 7 mm o Llave Torx T20 y levantando la misma desde el lado izquierdo. 'HVFRQHFWHORVFRQHFWRUHVHOpFWULFRV\HPSXMHODWXEHUtDde suministro de agua de la máquina de hielo a través de la carcasa. Ŷ'HIRUPDVHJXUDHQFLQWHODSXHUWDFHUUDGDFRQFLQWDGHmascarar o pídale a otra persona que sostenga la puerta. ŶRetire los tornillos que sostienen la bisagra con un adaptador de 5/16”. Levante la bisagra del refrigerador y de la puerta. Retire el tornillo centralAfloje los tornillos exterioresCuello Conector Tubería de Suministro de Agua Abrazadera de TuberíaConexiones EléctricasTornillos de BisagraTornillos de Conexión a Tierra28 49-1000713 Rev. 3
REINSTALACIÓN DE LAS
PUERTAS DEL LADO IZQUIERDO
Y DERECHO ADVERTENCIA Siga todos los pasos para retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad. 1. Vuelva a instalar la bisagra central primero y gire el tornillo de ¼” a OLEUDVSRUSXOJDGD1P\el tornillo pequeño a 25 libras por SXOJDGD1P'iQGROHDOtornillo un 1/3 de giro luego de que quede nivelado con la superficie de contacto se lograrán realizar estos giros.2. Baje la puerta del refrigerador sobre la bisagra central.3. De forma segura encinte el cierre de la puerta con cinta de mascarar o pida a otra persona que sostenga la puerta.
4. Reinstallation is the reverse of the removal instructions.
5. Asegúrese de reinstalar el cable a tierra y el amortiguador de refuerzo a la bisagra superior.6. Vuelva a instalar la tapa de la bisagra. NOTA: Asegúrese de que los cables no sufran cortes ni queden debajo de tornillos antes de ajustar estos últimos.
Instrucciones de Instalación CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
CONVERTIBLE 1. Retire la canasta del cajón convertible levantando la misma mientras gira la canasta hacia arriba. 'HVFRQHFWHODFRQH[LyQGHOFRQWUROGHOFDMyQconvertible. Ɣ8WLOL]DQGRXQWRUQLOORGHFDEH]DSODQDUHWLUHODWDSDsobre los conectores eléctricos en la parte interior derecha del marco del cajón. La tapa se engancha a través del mar co del cajón hacia la parte interior del refrigerador. Ɣ3UHVLRQHODOHQJHWDHQHOFHQWURGHOFRQHFWRUSDUDrealizar la separación. 3. Retire los 2 tornillos a cada lado del marco con un adaptador de 5/16”. Retire la puerta levantando los ganchos. Tapa de Conexión del ControlRetire estos tornillos INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN49-1000713 Rev. 3 29
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1. Abra el cajón del freezer hasta su extensión completa.
2. Retire los dos tornillos a cada lado del marco con un
adaptador de 5/16”. PRECAUCIÓN Riesgo al levantar la puerta La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para asegurar la puerta antes de levantar la misma.
3. Retire la puerta levantando los ganchos.
DEL FREEZER Ŷ(PSXMHODFDQDVWDGHOFDMyQVXSHULRUGHOIUHH]HU hacia adelante hasta que esté fuera del carril en el compartimiento del freezer. Levante, mientras gira la canasta hacia arriba para su retiro. Ŷ3UHVLRQHODOHQJHWDVREUHHOVRSRUWHODWHUDOGHUHFKR para retirar el estante de la puerta del freezer. Ŷ (PSXMHKDFLDXVWHGHOFDMyQGHOIUHH]HUKDVWDVX extensión completa. Ŷ Levante la canasta del cajón del freezer inferior levemente hacia atrás, y luego hacia arriba y afuera del cajón. Instrucciones de Instalación CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)30 49-1000713 Rev. 3
RETIRE LA PUERTA DEL LADO
INFERIOR IZQUIERDO (en algunos modelos) ADVERTENCIA Siga todos los pasos para retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad. 1. 'HIRUPDVHJXUDHQFLQWHODSXHUWDFHUUDGDFRQFLQWDde mascarar o pídale a otra persona que sostenga la puerta.2. Retire la bisagra central con una llave de 5/16” y un destornillador con cabeza Phillips.3. Retire la cinta manteniendo la puerta lo más derecha posible, y luego levante la misma para retirarla.PRECAUCIÓN Riesgo al levantar la puerta Si es levantada por una sola persona, podrían ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o levantar las puertas del refrigerador
INFERIOR DERECHO (en algunos modelos)1. Abra la puerta del lado inferior derecho a 90°.2. Retire la tapa de la bisagra inferior retirando el destornillador con cabeza Phillips y destrabando la tapa de la bisagra.3.'HVFRQHFWHORVDUQHVHV'HIRUPDVHJXUDHQFLQWHODSXHUWDFHUUDGDFRQFLQWDGHmascarar o pídale a otra persona que sostenga la puerta.5. Retire la bisagra central con una llave de 5/16” y un destornillador con cabeza Phillips.6. Retire la cinta manteniendo la puerta lo más derecha posible, y luego levante la misma para retirarla. PRECAUCIÓN Riesgo al Levantar La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para asegurar la puerta antes de levantar la misma.1. Empuje el mecanismo de deslizamiento de la canasta inferior hasta su extensión completa con ambas manos.2. Levante la puerta del freezer y alinee los ganchos con las ranuras de los mecanismos de deslizamiento. NOTA: Coloque un lado dentro primero, y luego alinee el otro lado.3. Reemplace los tornillos de colocación y ajuste los mismos con giros de torsión de 65 libras pulgada (7.34 1PPara volver a ensamblar las puertas, invierta los pasos de retiro. Asegúrese de que los cables pasen a través de la bisagra inferior del lado derecho.
Instrucciones de Instalación CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.) INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN49-1000713 Rev. 3 31
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1. Vuelva a instalar la canasta inferior del freezer.2. Vuelva a instalar el cajón superior del freezer, colocando las ruedas del cajón en la parte superior de los rieles sobre el costado de las paredes del freezer. Las ruedas frontales del cajón del freezer deberán estar en la parte superior de la canasta inferior.3. Controle que el funcionamiento de las canastas sea el adecuado
CONVERTIBLE Para volver a ensamblar las puertas, invierta los pasos de retiro. La canasta del cajón convertible quedará floja si se vuelve a instalar en la dirección contraria. Como ayuda para volver a realizar la instalación, observe el estampado ³)5217´IURQWDO
Instrucciones de Instalación CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
REEMPLAZO DE LA PUERTA DEL
FREEZER PRECAUCIÓN Riesgo al levantar la puerta La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para asegurar la puerta antes de levantar la misma.1. Empuje la canasta inferior y deslice el mecanismo hasta su extensión completa usando ambas manos.2. Levante la puerta del freezer y alinee los ganchos con las ranuras sobre los mecanismos de deslizamiento. NOTA: Coloque un lado primero, y luego alinee el otro lado.3. Reemplace los tornillos adheridos y ajuste los mismos FRQJLURVGHWRUVLyQGHOLEUDVSXOJDGD1P Gancho de la puerta del freezer y ranura del mecanismo de deslizamiento
RETIRE LA BISAGRA INFERIOR
(si es necesario) (en algunos modelos)Retire los tornillos que aseguran la bisagra al gabinete. Los tornillos interiores necesitan una cavidad de 5/16”. Para el tornillo exterior es necesaria una llave Phillips nº 2.
(en algunos modelos) ADVERTENCIA Siga todos los pasos para retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad. PRECAUCIÓN Riesgo al levantar la puerta Si es levantada por una sola persona, podrían ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o levantar las puertas del refrigerador.1. Vuelva a instalar las bisagras inferiores primero (si es necesario) y dé a los tornillos de 5/16” un giro de 65 SXOJDGDVOLEUD1P\DORVWRUQLOORVSHTXHxRVXQJLURGHSXOJDGDVOLEUD1P'DUDOWRUQLOOR1/3 de giro una vez nivelado con la superficie de acoplamiento hará que se logren realizar estos giros. 2. Con la puerta a 90° hacia el frente de la carcasa, baje la puerta del refrigerador sobre la bisagra inferior, empujando con cuidado el arnés a través de la bisagra del lado derecho. Cierre la puerta y asegure la misma con cinta.3. Vuelva a instalar la bisagra central de acuerdo con el paso nº1 descripto más arriba.4. Retire la cinta.5. Abra la puerta inferior del lado derecho a 90°.6. Conecte los dos arneses.7. Reemplace ambas tapas de la bisagra inferior (si es necesario).32 49-1000713 Rev. 3
CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR AL SUMINISTRO DE AGUA DEL HOGAR Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielo automática. Si no se cuenta con un suministro de agua fría, deberá proveer uno. Consulte la sección sobre Cómo Instalar el Suministro de Agua.NOTAS:• Antes de realizar la conexión al refrigerador, asegúrese de que el cable de corriente del mismo no se encuentre enchufado al tomacorriente.• Si su refrigerador no cuenta con un filtro de agua, le recomendamos que instale uno si el suministro de agua posee arena o partículas que podrían atascar la rejilla de la válvula de agua del refrigerador. Instale el mismo en la tubería de agua más cercana al refrigerador. Si usará el Kit de Tuberías para Refrigeradores de SmartConnect™, necesitará una tubería adicional :;;SDUDUHDOL]DUODFRQH[LyQDOILOWUR1Rcorte la tubería de plástico para instalar el filtro.• Antes de conectar la tubería de agua al hogar, purgue la cañería del hogar durante por lo menos 2 minutos.1. Si usará una tubería de cobre, coloque una tuerca de compresión y una abrazadera de refuerzo (mango) en el extremo de la tubería proveniente del suministro de agua fría del hogar. Si usará tuberías de SmartConnect™, las tuercas ya están ensambladas en la tubería.2. Si usará tuberías de cobre, inserte el extremo de la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte trasera del refrigerador, lo más lejos posible. Al sostener la tubería, ajuste la unión.Si usará tuberías de SmartConnect™ , inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte trasera del refrigerador, y ajuste la tuerca de compresión hasta que quede ajustada manualmente. Luego realice un ajuste adicional con un giro de llave. Un ajuste excesivo podrá ocasionar pérdidas.3. Ajuste la tubería en la abrazadera provista para sostener la misma en la posición correcta. Será necesario que abra la abrazadera haciendo palanca. Instrucciones de Instalación CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.) ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICAAdhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero H[LVWHQWH~QLFDPHQWH12SHUIRUHHOUHIULJHUDGRU ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).Tubería de SmartConnect Conexión del RefrigeradorTuerca de Compresión de ¼”Ferrule (sleeve) INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN49-1000713 Rev. 3 33
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
ABRA EL SUMINISTRO DE
AGUA Abra el suministro de agua usando la válvula de cierre (suministro de agua hogareño) y controle que no haya pérdidas.
REFRIGERADOR Consulte la información de conexión a tierra adjunta con el cable de corriente.
REFRIGERADOR Las patas niveladoras poseen 2 propósitos:
1. Las patas niveladoras se ajustan de modo que el
refrigerador quede posicionado de manera firme en el piso y no se tambalee.
2. Las patas niveladoras sirven como freno
estabilizador para sostener el refrigerador de forma segura en su posición durante el funcionamiento y la limpieza. Las patas niveladoras también evitan la caída del refrigerador. ŶGire las patas niveladoras en dirección de las agujas del reloj para levantar el refrigerador, en contra de las agujas del reloj para bajarlo. AVISO: A fin de evitar posibles daños sobre la propiedad, las patas niveladoras deberán estar tocando el piso de manera firme.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
NIVELACIÓN DE LAS PATAS DEL REFRIGERADOR Recuerde que es necesario que el refrigerador esté nivelado para que las puertas estén perfectamente apoyadas. Si necesita ayuda, revise la sección previa sobre nivelación del refrigerador. Para modelos con 2 cajones:
1. Acceda a los tornillos de la bisagra abriendo el cajón
2. Inserte una llave Allen de ¼” en el hueco de la bisagra
3. Ajuste la altura girando en dirección horaria o
antihoraria. Al girar en dirección antihoraria, la puerta se moverá hacia arriba. Para los modelos de 4 puertas: Usando una llave de tuercas de ¼” o un destornillador de cabeza plana, gire la rueda ranurada para ajustar las puertas hacia arriba o hacia abajo. Para ajustar la altura de las puertas inferiores:
Ŷ5HWLUHODVWDSDVGHOODGRL]TXLHUGR\GHOODGRGHUHFKRFRQ
un destornillador de cabeza Phillips, y luego use una llave de tuercas de 14mm para ajustar las puertas hacia arriba o hacia abajo. Cuando la puerta izquierda está más abajo que la puerta derecha. Cuando la puerta izquierda está más arriba que la puerta derecha. Puntos de ajuste Puntos de ajuste49-1000713 Rev. 3 35
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.) Coloque los recipientes en las puertas: Enlace su recipiente con la letra mostrada. Posicione los ganchos del recipiente sobre el ubicador del recipiente y empuje hacia adelante hasta que se inserte completamente. Empuje el recipiente hacia abajo hasta que se bloquee en su posición. Modelos de Cuatro Puertas36 49-1000713 Rev. 3 Para colocar las bandejas ajustables en la puerta: Posicione las bandejas sobre los porta bandejas y empuje hacia abajo hasta que se ajusten en sus posiciones. Para colocar la bandeja giratoria en la puerta: 'HVOLFHHOHQVDPEOHGHODEDVHGHOD bandeja en el soporte de la puerta. 'HVOLFHODEDQGHMDVREUHODEDVHGHOD bandeja. BandejaPorta bandejasBandejaBase de la bandejaInstale la base metálica Modelos Profile de Cuatro Puertas Door-in-Door Instrucciones de Instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)49-1000713 Rev. 3 37 Instrucciones de Instalación CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.) PAD Modelos Coloque los recipientes en las puertas: Enlace su recipiente con la letra mostrada. Posicione los ganchos del recipiente sobre el ubicador del recipiente y empuje hacia adelante hasta que se inserte completamente. Empuje el recipiente hacia abajo hasta que se bloquee en su posición. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN38 49-1000713 Rev. 3 Instrucciones de Instalación
- Kit de Tubería para Refrigerador de Cobre o SmartConnect™ de ¼” de diámetro externo para conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usará cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería hayan sido cortados de forma recta. A fin de determinar cuánta tubería es necesaria: mida la distancia desde la válvula de agua en la parte trasera del refrigerador hasta la tubería del suministro de agua. Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional para permitir que el refrigerador pueda ser retirado de la pared luego de la instalación. Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnecté™ están disponibles en las siguientes longitudes: 8’ (2.4 m) – WX08X10006 15’ (4.6 m) – WX08X10015 25’ (7.6 m) – WX08X10025
Los kits de suministro de agua de cobre recomendados son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías de suministro de agua de plástico aprobadas son las Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™ (WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025). Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua por Ósmosis Inversa de GE Appliances, la única instalación aprobada es con el Kit GE Appliances RV. Con otros sistemas de agua por ósmosis inversa, siga las recomendaciones del fabricante. Si el suministro de agua al refrigerador es de un Sistema de Filtración de Agua por Ósmosis Inversa (RO) Y el refrigerador también cuenta con un filtro de agua, use el tapón del bypass del filtro del refrigerador. Cómo usar el tapón del bypass del filtro del Refrigerador. El uso del cartucho de filtración de agua del refrigerador junto con un filtro de agua RO podrá producir cubos de hielo huecos. Algunos modelos no están equipados con el tapón del bypass del filtro. Para acceder a un tapón del bypass gratuito, llame al 1.800.GE.CARES y solicite el tapón del bypass del filtro WR17X33825. En Canadá, llame al
Esta instalación de la tubería de agua no posee garantía del fabricante del refrigerador o de la máquina de hacer hielo. Siga estas instrucciones con cuidado, a fin de minimizar el riesgo de daños caros sobre el agua. Los golpes de ariete (agua que golpea las tubería) en la plomería del hogar pueden ocasionar daños sobre las piezas del refrigerador y generar pérdidas de agua o inundación. Llame a un plomero calificado para corregir los golpes de ariete antes de instalar la tubería de suministro de agua al refrigerador. A fin de evitar quemaduras y daños sobre los productos, no adhiera la tubería de agua a la tubería de agua caliente. Si el refrigerador es utilizado antes de haber realizado la conexión de agua a la máquina de hacer hielo,consulte la sección de Controles en la página 8 para apagar la máquina de hacer hielo. 1RLQVWDOHODWXEHUtDGHODPiTXLQDGHKDFHUKLHORHQ áreas donde las temperaturas lleguen a estar bajo cero. Al usar un dispositivo eléctrico (tal como un taladro eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el dispositivo cuente con doble aislación o que esté conectado a tierra de modo que se eviten riesgos de descargas eléctricas, o que sea cargados a través del uso de una batería. Todas las instalaciones de deben realizar de acuerdo con los requisitos indicados en el código local de plomería. CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DE AGUA ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales). INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN49-1000713 Rev. 3 39
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
LO QUE NECESITARÁ (Cont.) NOTA: La única tubería plástica aprobada es aquella provista con los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect
1RXVHQLQJ~QRWURVXPLQLVWURGHDJXD plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión en todo momento. Ciertos tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar.
- Un kit de suministro de agua (el cual contiene tubería, válvula de cierre y uniones que figuran en la lista siguiente) está disponible por un costo adicional a través de su vendedor minorista o cafeappliances.com/parts. (En Canadá, cafeappliances.ca/parts).
- Un suministro de agua fría. La presión del agua deberá estar entre 20 y 120 p.s.i. (barra 1.4-8.1).
- 2 abrazaderas de compresión (mangas) y dos tuercas de compresión de ¼” de diámetro externo – para conectar la tubería de cobre a la válvula de cierre y a la válvula de agua del refrigerador.
- Si usará un kit de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect
, las uniones necesarias están preensambladas a la tubería.
- Si su tubería de agua de cobre existente posee una unión con avellanado en su extremo, necesitará un adaptador (disponible en las tiendas de suministros) para conectar la tubería de agua al refrigerador O puede cortar la unión con avellanado con un cortador de tubo \OXHJRXVDUXQDXQLyQGHFRPSUHVLyQ1RFRUWHORV extremos con forma de la tubería para refrigerador de SmartConnect
- Cierre la válvula para conectar a la tubería de agua fría. La válvula de cierre debería tener una entrada de agua con un diámetro interior mínimo GH´HQHOSXQWRGHFRQH[LyQDOD78%(5Ë$'( AGUA FRÍA. Las válvulas de cierre tipo montura están incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de su adquisición, asegúrese de que la válvula tipo montura cumpla con los códigos de plomería locales.
CIERRE EL SUMINISTRO DE
AGUA PRINCIPAL Encienda la canilla más cercana que sea lo suficientemente larga para despejar la tubería de agua.
ELIJA LA UBICACIÓN DE LA
VÁLVULA Elija una ubicación para la válvula que sea de fácil acceso. Es mejor conectar la misma en el lateral de una tubería de agua vertical. Cuando sea necesario conectarla en una tubería de agua horizontal, realice la conexión a la parte superior o lateral, en vez de la parte inferior, a fin de evitar el drenaje de cualquier sedimento de la tubería de agua.
VÁLVULA Taladre un agujero de ¼” en la tubería de agua (incluso si usará una válvula auto-perforante), usando una punta afilada. Elimine cualquier zumbido que resulte de haber taladrado el agujero en la tubería. Tenga cuidado de no permitir que el agua se drene en el taladro. Si no se taladra un agujero de ¼” se podrá ver reducida la producción de hielo o los cubos de hielo podrán ser más pequeños. Instrucciones de Instalación Instale la válvula de cierre en la tubería de agua potable de uso frecuente más cercana. CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DE AGUA (Cont.)40 49-1000713 Rev. 3
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Ajuste los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela de sellado comience a hincharse. NOTA:1RDMXVWHHQH[FHVRRVHSRGUiURPSHUODWXEHUtD Instrucciones de Instalación Lavadora Extremo de la Entrada Abrazadera de la tubería Tornillos con Abrazadera CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DE AGUA (Cont.)
CIERRE Ajuste la válvula de cierre de la tubería de agua fría con la abrazadera de la tubería. NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las válvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.
VÁLVULA Coloque la tuerca de compresión y la abrazadera de refuerzo (manga) para colocar la tubería de cobre en el extremo de la tubería y conecte la misma a la válvula de cierre. Asegúrese de que la tubería esté completamente insertada en la válvula. Ajuste la tuerca de compresión de forma segura. Para usar una tubería de plástico del kit de Tuberías para Refrigerador SmartConnectTM, inserte el extremo moldeado de la tubería en la válvula de cierre y ajuste la tuerca de compresión hasta que quede ajustada manualmente, y luego dé un giro de ajuste adicional con una llave. Un ajuste excesivo podrá ocasionar pérdidas. NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las válvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.
Enrute la tubería entre la entrada de agua fría y el refrigerador. Enrute la tubería a través de un agujero perforado en la pared o el piso (detrás del refrigerador o del gabinete con base adyacente) tan cerca a la pared como sea posible.
Abra el suministro de agua principal y despeje la tubería hasta que el agua esté limpia. Cierre el agua usando la válvula de agua luego de haber dejado correr aproximadamente un galón (1 litro), o 2 minutos, de agua a través de la tubería. Para completar la instalación del refrigerador, vuelva al Paso 12 en Cómo Instalar el Refrigerador. Abrazadera de la tubería Tubería de Agua Fría Vertical Válvula de Cierre Tipo Montura Válvula de Cierre Tipo Montura Tuerca de Compresión Tuerca de Embalaje Válvula de Salida Abrazadera de refuerzo (manga) Tubería de SmartConnect TM49-1000713 Rev. 3 41 Condiciones de Funcionamiento Normal El sonido de los refrigeradores nuevos es diferente al de aquellos más antiguos.Los refrigeradores modernos cuentan con más funciones y utilizan una tecnología más nueva. ¿Escuchas lo que yo escucho? Estos condiciones son normales. CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
COMIENZO DEL ENFRIAMIENTO
Las temperatura del refrigerator podrá tardar hasta 24 horas en alcanzar la temperatura configurada. 'XUDQWHGLFKRtiempo, se deberían minimizar las aperturas de las puertas del refrigerador y del freezer. HUMMM... WHOOSH... Ŷ Es posible que el nuevo compresor de alta efectividad funcione más rápido y por más tiempo que aquel de su refrigerador antiguo, y es posible que escuche un zumbido o sonido de pulsación en un tono alto mientras está funcionando.Ŷ Es posible que escuche gorgoteos al cerrar la puerta. Esto se debe al equilibrio de la presión dentro del refrigerador.
Es posible que escuche los ventiladores girar en altas velocidades. Esto sucede cuando el refrigerador se enchufa por primera vez, cuando las puertas se abren con frecuencia o cuando una gran cantidad de comida es agregada a los compartimientos del refrigerador o del freezer. Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas.
SONIDOS DE CLIC, ESTALLIDOS
ROTURAS y CHASQUIDOS Ŷ Es posible que escuche sonidos de roturas o estallidos cuando se enchufe el refrigerador por primera vez. Esto sucede mientras el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta. El compresor puede causar un sonido de chasquido o chirrido al intentar reiniciar (esto podría tomar hasta 5 minutos).Ŷ La expansión y contracción de las bobinas de enfriamiento durante y después de la descongelación pueden producir sonidos de roturas o estallidos.Ŷ En los modelos con máquina de hielo, luego de un ciclo de producción de hielo, es posible que escuche los cubos de hielo caer al recipiente del hielo.Ŷ En los modelos con máquina de hacer hielo, luego de un ciclo de producción de hielo, es posible que escuche los cubos de hielo caer al recipiente del hielo.
Ŷ Es posible que el flujo de refrigerante a través de las bobinas de enfriamiento produzca un gorgoteo similar a agua hirviendo.Ŷ – El agua que cae sobre el calentador de descongelamiento puede producir un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelamiento.Ŷ Es posible que se escuche un sonido de goteo durante el ciclo de descongelación, a medida que el hielo se derrite desde el evaporador y fluye hasta la olla de drenaje. Ŷ Cerrar la puerta podrá provocar un sonido de burbujeo debido a la igualación de la presión. Ŷ Si la jarra de llenado automático no está llena, se llenará de forma automática aproximadamente 5 segundos después de que haya cerrado la puerta. Es normal escuchar que circula agua hasta durante varios minutos, mientras la jarra se está llenando.42 49-1000713 Rev. 3 Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico Problema Causas Posibles Qué Hacer Pérdida Detectada en el Filtro El filtro de agua gotea o debe ser reemplazado. Reemplace el filtro de agua o instale el tapón del bypass del filtro. La luz indicadora del filtro permanece encendida luego de reemplazar el filtro El filtro de agua o el tapón del bypass se instalaron al revés o el filtro se instaló de forma incorrecta. Retire el filtro o el tapón del bypass, gire el mismo 180 grados y vuelva a realizar su instalación. La manija está floja/ la manija tiene un espacio de separación. Es necesario ajustar la manija Para acceder a instrucciones detalladas, consulte las secciones Cómo Ajustar la Manija de Comidas Frescas y Cómo Ajustar la Manija del Freezer. Pitido del refrigerador La alarma de la puerta está emitiendo un pitido por haber sido dejada entreabierta o abierta. Cierre la puerta para desactivar la alarma, o para desactivar la alarma de la puerta mantenga presionados de forma simultánea los botones )ULGJH1HYHUD\,FH0DNHU0iTXLQDGH+LHOR durante tres segundos. El refrigerador detectó condiciones que pueden indicar que se produjo una pérdida de agua. Controle que la jarra de llenado automático no posea pérdidas de agua. Retirar y volver a colocar la jarra reiniciará la alarma. Las luces del refrigerador se apagan y “SA” aparece en la pantalla. La unidad está en modo sabático. 'HIRUPDVLPXOWiQHDPDQWHQJDSUHVLRQDGRVORV botones Freezer (Freezer), Ice Maker (Máquina de Hielo) y AutoFill (Llenado Automático) durante tres segundos para salir del modo Sabbath (Sabático). No enfría Consulte Acerca de los Controles. Consulte Acerca de los Controles La temperatura del Freezer o del Refrigerador no cambian La interface de usuario en la puerta convertible es para la zona convertible únicamente. Interface de usuario en la parte superior del refrigerador para seleccionar las temperaturas deseadas para el freezer o el refrigerador. No hay producción de agua ni de cubos de hielo* La línea de suministro o la válvula de cierre están atascadas Llame a un plomero El filtro de agua está atascado Reemplace el cartucho del filtro o retire el filtro e instale el tapón del bypass**. El cartucho del filtro no está instalado de forma apropiada Retire y vuelva a instalar el cartucho del filtro, asegurándose de que se puede bloquear correctamente en su lugar. La máquina de hacer hielo está apagada Controle que la máquina de hacer hielo esté encendida. Consulte Acerca de la Máquina de Hacer Hielo Automática. Algunos modelos no están equipados con el tapón del bypass del filtro. Para acceder a un tapón del bypass gratuito, llame al 1.800.GE.CARES y solicite el tapón del bypass del filtro WR17X33825. En Canadá, llame al 800.561.3344. ¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones. ¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones. CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS49-1000713 Rev. 3 43 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico Problema Causas Posibles Qué Hacer Enfriamiento del freezer, la comida fresca no se enfría Es normal, cuando el refrigerador se enchufa por primera vez o luego de un corte de energía prolongado Espere 24 horas para que la temperatura en ambos compartimiento alcance las temperaturas seleccionadas. La puerta de mi refrigerador hace un chirrido 'LVPLQXFLyQGHOXEULFDQWHGHELGRDXQD limpieza accidental del lubricante sobre la bisagra Es mejor ordenar la pieza del servicio de lubricante de GE Appliances número WR97X166 y aplicar el mismo sobre la bisagra en la ubicación especificada Es posible rociar un poco de lubricante no tóxico tal como espráis de cocción no adherente a base de silicona, vaselina o lubricantes de grado alimenticio aprobados SRU16)
IMPORTANTE: 1RXVH:'\DTXHHVWH
eliminará cualquier grasa restante en o alrededor de la bisagra. 1LYHODFLyQLQDGHFXDGD Asegúrese de que la unidad esté nivelada. Si las puertas fueron retiradas y ensambladas nuevamente durante el proceso de instalación, la línea de flotación y el arnés debajo de la tapa de la bisagra superior se podrán salir de su posición y frotar contra la puerta mientras la puerta gira. Retire la tapa de la bisagra superior y asegúrese de que la línea de flotación y el arnés que pasa a través del perno de la bisagra se hayan colocado apropiadamente y no toquen ninguna de las partes de la puerta durante la rotación. También ayudará la aplicación de lubricante de grado alimenticio alrededor del área del buje en la puerta.44 49-1000713 Rev. 3 Verdad o Mito Verdad o Mito? Respuesta ExplicaciónEs posible que se requiera un cambio del filtro de agua del refrigerador antes de los seis meses.9(5'$'(52El indicador del filtro de agua indicará la necesidad de reemplazar el filtro de agua cada seis meses o que se dispensen 170 galones (643.52 litros) de agua (modelos selectos únicamente). La calidad del agua varía de una ciudad a otra; si el flujo del agua del dispensador disminuye, o la producción de hielo decrece, el filtro de agua debería ser reemplazado, incluso aunque el indicador del filtro no indique la necesidad del reemplazoLa máquina de hacer hielo automática de mi refrigerador produce hielo cuando el refrigerador se encuentra enchufado a un receptáculo de corriente. MITO El refrigerador debe ser conectado al agua, y la máquina de hacer hielo debe ser encendida. Asegúrese de que la máquina de hacer hielo esté encendida, sólo después de que la cañería de agua esté conectada y que el agua esté abierta. La máquina de hacer hielo puede ser encendida/ apagada desde los controles y asegurar que la misma está encendida, como se indica en el panel de control del refrigerador. Consulte Acerca de las funciones de los controles 1XQFDYHUpHVFDUFKDGHQWURGHOcompartimiento del freezer. MITO La escarcha dentro del freezer típicamente indica que la puerta no está correctamente sellada, o se dejó abierta. Si se encuentra escarcha, despeje la misma utilizando una espátula de plástico y una toalla, luego asegúrese de que no haya paquetes ni envases de comida que impidan que la puerta del freezer se cierre. Controle el panel de control del refrigerador para asegurar que la alarma de la puerta esté activada.Puede usar el tapón del bypass del filtro de agua para determinar si el filtro requiere un reemplazo. 9(5'$'(52 Una reducción en el flujo del dispensador de agua o una reducción en la producción de hielo podrán indicar la necesidad de reemplazar el filtro de agua. Instale el tapón del bypass del filtro de agua (provisto con el UHIULJHUDGRUVXUFHUWDLQVPRGqOHV\FRQWUROHHOIOXMRGHVGHHOGLVSHQVDGRUSi el flujo de agua regresa a la normalidad con la colocación del tapón del bypass, reemplace el filtro de agua.La parte superior de las puertas del refrigerador siempre estará alineada. MITO Varias cosas pueden afectar la alineación de la puerta de alimentos frescos, incluyendo el piso sobre el cual el refrigerador está instalado, y la carga de las puertas. Si la parte superior de las puertas de alimentos frescos no están alineadas, u se una llave Allen de ¼” para ajustar la puerta derecha o izquierda. El tornillo de ajuste está ubicado en el costado inferior derecho o izquierdo de la puerta; abra la puerta del freezer para acceder al tornillo. Las manijas de la puerta del refrigerador se pueden ajustar fácilmente. 9(5'$'(52 Si las manijas de la puerta están flojas o tienen una separación con la puerta, se podrán ajustar usando una llave Allen de 1/8”, sobre los tornillos ubicados en los extremos de las manijas.Es posible que el hielo presente problemas con su olor y sabor. 9(5'$'(52 Luego de iniciar la máquina de hacer hielo, deshágase de 24 horas de producción de hielo para evitar problemas de olor y sabor.Puedo hacer ajustes finos sobre las puertas de alimentos frescos para alinearlas. 9(5'$'(52 Si las puertas de alimentos frescos no están alineadas, use una llave Allen de ¼” para ajustar la puerta de la derecha. El tornillo de ajuste se encuentra en la parte inferior de la derecha / izquierda de la puerta. Abra la puerta del freezer para tener acceso. Verdad o Mito SERVICIO ¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones. CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS/VERDAD O MITO49-1000713 Rev. 3 45 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS/VERDAD O MITO Verdad o Mito SERVICIO ¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones. Verdad o Mito? Respuesta ExplicaciónLas manijas de la puerta siempre se deben retirar para la instalación. MITO Controle el cuadro sobre el lado inverso de esta instrucción. Si las puertas se deben retirar, no retire las manijas, o si el refrigerador cabe cómodamente a través de la abertura del pasillo. Ajuste las manijas que estén flojas o que posean un espacio, ajustando el conjunto de tornillos de 1/8” en cada extremo de las manijas.Siempre se requiere el retiro de la puerta para la instalación. MITO Controle el cuadro sobre el lado inverso de esta instrucción. Las puertas sólo se deben retirar cuando sea necesario para evitar daños en el pasillo o en el acceso hasta la ubicación final.Las puertas del refrigerador se cerrarán solas si se las deja abiertas.MITO Las puertas del refrigerador deberán ser cerradas por el usuario. Un rebote suave hacia atrás es una función diseñada en algunos modelos que brinda una respuesta positiva al usuario, de modo que pueda iniciar y completar la acción del cierre de puertas. Hay un ajuste a las ruedas traseras. MITOLas patas niveladoras frontales son ajustables y se deberían usar para equilibrar el refrigerador. Las patas niveladoras se usan para hacer el ajuste inicial de la puerta de alimentos frescos.Controle pérdidas una vez realizadas todas las conexiones del agua.9(5'$'(52 Al purgar el aire del sistema de agua, controle pérdidas en todas las conexiones de las cañerías de agua. Controle la conexión con el suministro de agua del hogar en la parte trasera del refrigerador, y en la conexión de la tubería de agua de la puerta.Cualquier residuo del embalaje se podrá eliminar del refrigerador con un limpiador. MITO 1RXVHFHUDSXOLGRUEODQTXHDGRUXRWURVSURGXFWRVTXHcontengan cloro sobre los paneles de Acero Inoxidable, manijas de puertas y componentes. Para acceder a detalles completos, FRQWUROHHVWDVLQVWUXFFLRQHVHQ³/LPSLH]DGHOD3DUWH([WHULRU´ *Algunos modelos no están equipados con el tapón del bypass del filtro. Para acceder a un tapón del bypass gratuito, llame al 1.800.GE.CARES y solicite el tapón del bypass del filtro WR17X33825. En Canadá, llame al 1.800.561.3344. Verdad o Mito46 49-1000713 Rev. 3
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra. GE Appliances Garantía Limitada del Refrigerador Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto. Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVR para propósitos diferentes al original o uso comercial. Ŷ 3pUGLGDGHDOLPHQWRVSRUPDOHVWDGR Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGH disyuntores. Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUH la superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega.
Ŷ 5HHPSOD]RGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXDVLVHLQFOX\H
debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua.
Ŷ 5HHPSOD]RGHERPELOODVGHOX]VLVHLQFOX\HQRGHO
cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de lo detallado anteriormente. Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH incendio, inundaciones o catástrofes naturales. Ŷ 'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRU posibles defectos de este producto. Ŷ3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR Ŷ'DxRRFDVLRQDGRSRUXQILOWURGHDJXDGHXQDPDUFDTXH no es GE Appliances. Qué No Está Cubierto: Por el período de GE Appliances reemplazará: Un Año 'HVGHODIHFKDGHOD compra original Cualquier parteGHOUHIULJHUDGRUTXHIDOOHGHELGRDXQGHIHFWRHQORVPDWHULDOHVRODIDEULFDFLyQ'XUDQWH esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos. Treinta Días (Filtro de Agua, si está LQFOXLGR'HVGHODIHFKD de la compra original del refrigerador Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la IDEULFDFLyQ'XUDQWHOD garantía limitada por treinta días, GE Appliances también le brindará, sin costo, el reemplazo de un cartucho del filtro de agua. Sólo Modelos GE PROFILE™ Cinco Años 'HVGHODIHFKDGHOD compra original Cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. 'XUDQWHHVWDgarantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos en el sistema de refrigeración sellado. GEAppliances.com Todo el servicio de garantía limitada es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio al Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico, visítenos en GEAppliances.com, o comuníquese al 800. GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley. Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado. Warrantor: GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225 Para los clientes de Canadá : Esta garantía limitada se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados en Canadá para uso residencial dentro de Canadá. El servicio a domicilio warrant será proporcionado en las áreas donde está disponible y que se considere razonable por Mabe para ofrecer. Warrantor Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6 Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio.49-1000713 Rev. 3 47 Garantía Limitada del Cartucho del Filtro de Agua XWFE Qué No Está Cubierto: Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto. Ŷ Instalación inadecuada. Ŷ Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para propósitos diferentes a l original o uso comercial Ŷ Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores. Ŷ Reemplazo del cartucho del filtro de agua debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH incendio, inundaciones o catástrofes naturales. Ŷ 'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRU posibles defectos de este producto. Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos adquiridos para uso hogareño dentro de EE.UU. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas al servicio técnico desde su hogar. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado. Para Adquisiciones Realizadas en Iowa: Este formulario debe poseer la firma y fecha del comprador y del vendedor antes de la consumación de esta venta. Este formulario debería ser retenido por el vendedor en un archivo durante un mínimo de dos años. Por el Período de: Reemplazaremos, Sin Costo: Treinta Días 'HVGH la fecha de compra original. Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.* Comuníquese con nosotros en cafeappliances.com EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS: Su única y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a seis meses o al período más corto permitido por la ley.
- Si su pieza de GE Appliances falla debido a un defecto en la fabricación dentro de los treinta días desde la fecha de compra original, le HQWUHJDUHPRVXQDSLH]DQXHYDRDVXHOHFFLyQXQDSLH]DUHFRQVWUXLGDVLQFDUJR'HYXHOYDODSLH]DGHIHFWXRVDDOSURYHHGRUGHSLH]DVDTXLHQ OHUHDOL]yODFRPSUDMXQWRFRQXQDFRSLDGHOD³SUXHEDGHFRPSUD´GHODSLH]D6LODSLH]DHVGHIHFWXRVD\QRPXHVWUDVLJQRVGHDEXVRVHUi cambiada. La garantía no cubre la falla de las piezas que están dañadas mientras están en su posesión, si son abusadas, o si fueron instaladas GHIRUPDLQFRUUHFWD1RFXEUHHOFRVWRGHUHJUHVDUODSLH]DDOSURYHHGRUDTXLHQOHUHDOL]yODFRPSUDQLFXEUHHOFRVWRGHOWUDEDMRSDUDUHWLUDUR
NOTA: Observe que aunque la evaluación se realizó de acuerdo con condiciones estándares de laboratorio, el desempeño puede variar Reemplazo del Cartucho: XWFE. Para conocer costos estimados de elementos de reemplazo, visite nuestro sitio Web en geapplianceparts.com. ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestión de contaminantes: 1RVHGHEHQXVDUFRQDJXDTXHQRVHD microbiológicamente segura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema. Los sistemas certificados para la reducción de quistes se podrían usar en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. AVISO A fin de reducir el riesgo de pérdidas de agua o inundación, y para asegurar un rendimiento óptimo del filtro:
- Lea y siga las Instrucciones de uso antes de la instalación y uso de este sistema. /DLQVWDODFLyQ\XVR'(%(5È1FXPSOLUFRQWRGRVORV códigos estatales y locales de plomería. 1RVHGHEHUiLQVWDODUVLODSUHVLyQGHODJXDVXSHUDORV psi (827 kPa). Si la presión del agua es superior a los 80 psi (552 kPa), deberá instalar una válvula limitadora de presión. Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua, comuníquese con un plomero profesional. 1RLQVWDOHFXDQGRVHSXHGDQSURGXFLUFRQGLFLRQHVGHJROSH de ariete. Si existen condiciones de golpe de arieted,e berá instalar un suspensor de golpes de ariete.
- Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición, comuníquese con un plomero profesional. 1RLQVWDOHHQOtQHDVGHVXPLQLVWURGHDJXDFDOLHQWH/D temperatura máxima de funcionamiento del agua para este sistema de filtro es de 100°F (37.8°C). 3URWHMDHOILOWURGHKHODGDV'UHQHHOILOWURFXDQGRODV temperaturas sean inferiores a 33ºF (0.6ºC).
- Cambie el cartucho del filtro descartable cada seis meses o antes, si observa una reducción notoria en el promedio del flujo de agua.
- Si no se reemplaza el cartucho del filtro descartable en intervalos recome-nda os, se podrá producir un rendimiento inferior del filtro y quebraduras en el espacio de colocación del filtro, ocasionando pérdidas de agua o inundación.
(VWHVLVWHPDIXHHYDOXDGRGHDFXHUGRFRQ16)$16, 401, y P473 para la reducción de las sustancias que figuran a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en agua que ingresa al sistema fue reducida a una concentración inferior o igual al límite permitido de agua que deja el sistema, GHDFXHUGRFRQORHVSHFLILFDGRHQ16)$16,\ P473. Sistema XWFE certificado por IAPMO R&T contra los Estándares 42, 53, 401, y P473de NSF/ANSI para la reducción de demandas especificadas en la ficha técnica de rendimiento en iapmort.org.49-1000713 Rev. 3 49 NOTAS Notas50 49-1000713 Rev. 3 Notas NOTAS49-1000713 Rev. 3 51 NOTAS Notas52 49-1000713 Rev. 3 Impreso en Estados Unidos Soporte para el Consumidor
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Sitio Web de GE Appliances ¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH*($SSOLDQFHVODV 24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de GE Appliances y aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.: GEAppliances.com Registre su Electrodoméstico ¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. En EE.UU.: GEAppliances.com/register Servicio Programado El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: GEAppliances.com/service o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial. Garantías Extendidas Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún estarán allí cuando su garantía caduque. En EE.UU.: GEAppliances.com/extended-warranty o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial. Piezas y Accesorios Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU2UGHQHKR\DWUDYpVGH Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante el horario de atención comercial. Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro. Contáctenos Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a: En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225 GEAppliances.com/contact
ManualFacil