RIDGID Press Snap - Sin categoría

Press Snap - Sin categoría RIDGID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Press Snap RIDGID en formato PDF.

📄 27 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice RIDGID Press Snap - page 19
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Descarga las instrucciones para tu Sin categoría en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Press Snap - RIDGID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Press Snap de la marca RIDGID.

MANUAL DE USUARIO Press Snap RIDGID

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Seguridad en la zona de trabajo

  • Mantenga su área de trabajo limpia y bien alum- brada. Las zonas de trabajo desordenadas u oscuras provocan accidentes.
  • No haga funcionar aparatos en atmósferas explo- sivas, es decir, en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Los aparatos pueden generar chispas que podrían inflamar el polvo o los gases.
  • Al hacer funcionar aparatos o herramientas, man- tenga apartados a niños y espectadores. Cualquier distracción puede hacerle perder el control del equipo en funcionamiento.
  • Mantenga el suelo limpio y libre de materiales res- balosos, como grasas y aceites. Los pisos res- balosos provocan accidentes. Seguridad personal
  • Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y use sentido común cuando trabaje con herramientas. No utilice una herramienta si está cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Sólo un breve descuido mientras hace funcionar un aparato puede ocasionar lesiones graves.
  • Use el equipo de protección personal que corres - ponda. Siempre use protección para sus ojos. Al usar mascarilla para el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco duro o protección para los oídos, según las circunstancias, usted evitará lesionarse.
  • No trate de extender su cuerpo para alcanzar algo. Si mantiene sus pies firmes en tierra y un buen equi- librio podrá ejercer mejor control sobre el aparato en situaciones inesperadas. Uso y cuidado del aparato
  • No fuerce el aparato. Use el aparato correcto para la tarea que realizará. El aparato adecuado hará un mejor trabajo y con mayor seguridad, al ritmo para el cual fue diseñado.
  • Almacene las herramientas que no estén en uso fuera del alcance de niños y no permita que las hagan funcionar personas sin capacitación o Simbología de seguridad En este manual del operario y en el aparato mismo encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican infor- mación de seguridad importante. En esta sección se describe el significado de estos símbolos. Este es el símbolo de una alerta de seguridad. Sirve para prevenir al operario de las lesiones corporales que podría sufrir. Obedezca todas las instrucciones que acompañan a este símbolo de alerta para evitar lesiones o muertes. Este símbolo de PELIGRO advierte de una situación de riesgo o peligro que, si no se evita, ocasionará la muerte o graves lesiones. Este símbolo de ADVERTENCIA advierte de una situación de riesgo o peligro que, si no se evita, podría oca- sionar la muerte o lesiones graves. Este símbolo de CUIDADO advierte de una situación de riesgo o peligro que, si no se evita, podría ocasionar lesiones leves o moderadas. Un AVISO advierte de la existencia de información relacionada con la protección de un bien o propiedad. Este símbolo significa que, antes de usar el aparato, es indispensable leer detenidamente su manual del operario. El ma nual del aparato contiene importante información acerca del funcionamiento apropiado y seguro del equipo. Este símbolo señala que, durante la manipulación y funcionamiento de este aparato, el operario debe proteger sus ojos con gafas o anteojos de seguridad con viseras laterales. Este símbolo advierte del peligro de descargas eléctricas. PELIGROADVERTENCIACUIDADO Este símbolo señala que el aparato en uso puede aplastar manos, dedos u otras partes del cuerpo. AVISO18 que no hayan leído estas instrucciones. Las he - rramientas son peligrosas en manos de inexpertos.
  • Hágale buen mantenimiento a su herramienta. Re vísele sus piezas movibles por si están desali - neadas o agarrotadas. Cerciórese de que no tenga piezas quebradas y que no existen condiciones que puedan afectar su buen funcionamiento. Si se ha estropeado, antes de usarla, hágala componer. Los aparatos en malas condiciones causan acci- dentes.
  • Mantenga los mangos y controles de su aparato limpios y secos, libres de aceite y grasa. Así no res- balarán de sus manosl. Servicio
  • Encomiende el servicio de este equipo únicamen - te a técnicos calificados, que empleen repuestos originales. Así se garantiza el funcionamiento seguro del aparato. Información de seguridad específica ADVERTENCIA Esta sección entrega información de seguridad específica para este aparato. Antes de usar el Cortatubos Press Snap™ de desagües cloacales, lea estas precauciones dete - nidamente para prevenir lesiones de gravedad. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! El maletín del cortatubos Press Snap tiene un comparti - miento especial para guardar este manual junto al aparato. Seguridad del cortatubos Press Snap
  • Mientras corte, no permita la presencia de otros en la zona. Aléjese del tubo. Al cortarlo, pedazos del tubo podrían volar por los aires con gran fuerza y causar lesiones graves y/o herir sus ojos.
  • Use siempre anteojos de seguridad. Protegen sus ojos contra mugres y cuerpos extraños.
  • Antes de usar este aparato, lea y comprenda este manual, el manual de la Selladora y las adverten- cias e instrucciones de cualquier otro equipo que se utilice en conjunto con esta herramienta. Pue - den ocurrir lesiones de gravedad si no se siguen estas instrucciones y advertencias.
  • Con este Cortatubos Press Snap de desagües cloacales emplee únicamente una Selladora de la serie Standard de RIDGID. El empleo de otra he - Cortatubos Press Snap™ de desagües cloacales rramienta en conjunción con el cortatubos Press Snap podría estropear el cortatubos u ocasionar lesiones graves.
  • Mantenga sus dedos y manos apartados del cor- tatubos Press Snap durante el ciclo de corte. Si lle- gasen a quedársele atrapados entre el tubo y el cor tatubos u otro objeto podrían resultar fracturados, aplastados o amputados. Si tiene cualquier pregunta acerca de este producto RIDGID

– Contacte al distribuidor de RIDGID en su localidad. – Por internet visite el sitio www.RIDGID.com ó www.RIDGID.eu para averiguar dónde se encuetran los centros autorizados de RIDGID más cercanos. – Llame al Departamento de Servicio Técnico de RIDGID desde EE.UU. o Canadá al (800) 519-3456 o escriba a rtctechservices@emerson.com . Descripción y especificaciones Descripción El Cortatubos Press Snap de desagües cloacales de RIDGID

, acoplado a cualesquiera de las Selladoras serie Standard de RIDGID, permite cortar la mayoría de tubos sin abocinado y de hierro fundido de peso pesado entre 1,5 y 4 pulgadas de diámetro. El cortatubos Press Snap le ahorra tiempo porque utiliza un mecanismo de enganche excepcional que permite abrochar la cadena con extraordinaria rapidez. Generalmente se logra el corte del tubo con sólo un ciclo de la Selladora y exige un mínimo esfuerzo de parte del operario. Hace posible cortar tubos repetidamente en poco tiempo. Especificaciones Corta tubería ..............sin abocinado o de hierro fundi- do de peso pesado, de 1,5 a 4 pulgadas Ø Peso...........................3,9 Kgs. (8,6 lbs.) sin la Selladora Largo total ..................10 pulgs. Largo que sobresale de la Selladora cuando instalado........7 pulgs. Compatible con todas las Selladoras de serie Standard de RIDGID, tales como la CT400, 320-E, RP 330-B y la RP 330-C. N° en el Peso catálogo Descripción lbs. Kgs. 34403 Kit del Cortatubos Press Snap 12 5,4 34678 Maletín y Cortatubos Press Snap 3,4 1,519 Cortatubos Press Snap™ de desagües cloacales

4. Inspeccione la cadena por si muestra indicios de

sobrecarga u otros daños. No debe haber espacios considerables entre las placas de los rodillos de la cadena. Si hay grandes separaciones entre sus eslabones u otros daños, la cadena debe reem- plazarse. Revise que las ruedas de corte no estén desgastadas o rotas. Las ruedas de corte desgas- tadas o dañadas demandan mayor fuerza de corte y producen cortes defectuosos.

5. Inspeccione la selladora y cualquier otro equipo que

se vaya a utilizar, de acuerdo a sus propias instruc- ciones.

6. Si detecta algún problema, soluciónelo antes de uti-

lizar el cortatubos.

7. Lubrique los centros de giro y la cadena con aceite

liviano, si es necesario. Limpie cualquier exceso de aceite. Preparación y funcionamiento del aparato ADVERTENCIA Siga fielmente las instrucciones de preparación y funcionamiento del aparato para reducir el riesgo de herirse gravemente al ser golpeado o impactado por alguna pieza de trabajo y/o estropear el aparato. Mantenga a otras personas apartadas de la zona de trabajo. Sepárese del tubo. Pedazos del tubo que se corta pueden salir despedidos por los aires a gran velocidad y herir sus ojos, golpear y/o lesionarlo de gravedad. Proteja sus ojos siempre con gafas de seguridad para que no les entren mugre ni cuerpos extraños. Mantenga sus dedos y manos apartados del cor- tatubos Press Snap durante el ciclo de corte. Si llegasen a quedársele atrapados entre el tubo y el cortatubos u otro objeto podrían resultar fractura- dos, aplastados o amputados.

1. Revise que la zona donde va a trabajar esté bien ilu-

minada y que usted dispondrá en ella de un lugar despejado, nivelado y estable para efectuar su tarea.

2. Inspeccione el tubo que cortará. Establezca sus

dimensiones y su material de fabricación. Si la tubería se encuentra instalada y en servicio, determine su contenido. El ámbito de corte del cortatubos Press Snap queda lim- i tado por la fuerza fija que ejerce la selladora que se utilice. Puede que no sea posible cortar con este cor- tatubos Press Snap otros tipos de tubos (de hierro fundido súper pesado, arcilla o concreto) ni de otros diámetros. El Cortatubos Press Snap de RIDGID se encuentra pro- tegido por patentes estadounidenses en trámite. Figura 1 – Cortatubos Press Snap de desagües cloacales Inspección previa al funciona - miento y Mantenimiento ADVERTENCIA Antes de cada uso, revise y hágale mantenimiento a su Cortatubos Press Snap de desagües cloacales y corrija cualquier problema que detecte con el fin de evitar lesiones provocadas por golpes u otras causas y daños al aparato.

1. Extraiga el cortatubos Press Snap fuera de la Sella -

2. Limpie el cortatubos: quítele la mugre, aceite, grasa

y desechos que pueda tener. Si la cadena necesita limpieza, efectúela con una escobilla metálica. Así podrá inspeccionar el cortatubos y no resbalará de sus manos durante su uso.

3. Inspeccione el cortatubos para cerciorarse de que:

  • está completo y bien ensamblado.
  • no tiene partes rotas, agrietadas, torcidas o tra- badas.
  • no está corroído o desgastado en exceso.
  • su pisón, cadena, ganchos y uniones se mueven libremente.
  • sus etiquetas de advertencias están presentes y legibles (vea la Figura 1). PlacacorredizaRuedade corteCadenaPasador dela cadenaGanchosPisónEtiqueta de advertenciasPasadorLínea para elajuste del Ø7. Monte el cortatubos Press Snap a la Selladora y enciéndala según las instrucciones de su propio ma - nual.

8. Si utilizará el cortatubos Press Snap montado a la

Selladora 320-E, la selladora necesita calibrarse.

  • Oprima una vez el botón ON/OFF (encendida/apa - gada), en el visualizador de la Selladora para encenderla. Los tres diodos emisores de luz (DELs) pestañearán una vez y la selladora emitirá un piti- do. En seguida, el DEL verde debería pestañear indicando que se la debe calibrar.
  • Sin un tubo en el cortatubos, oprima el interruptor de la selladora y complete con ella un ciclo. El DEL verde en el visualizador de la 320-E permanecerá encendido indicando que la Selladora se encuen- tra bien calibrada. Ahora, la 320-E está lista para cortar. Este procedimiento de calibración deberá repetirse si es que la 320-E se apaga, si se retrae su pasador de montaje o si suena una alarma.

9. Confirme que el pisón del cortatubos se encuentra

retraído hasta atrás. Está totalmente retraído si la rueda de corte montada en el pisón se esconde detrás de la pared lateral del aparato. Si la rueda de corte se asoma por detrás de la pared lateral, es indispensable replegarla efectuando un ciclo completo de la selladora. De lo contrario, es posible que la se - lladora no pueda cortar el tubo. (Vea las Figuras 3A y 3B.) Figura 3A – Pisón totalmente retraído Figura 3B – Pisón no está completamente retraído

3. Establezca cuál cortatubos necesita para la tarea en

cuestión. El cortatubos Press Snap de desagües cloacales de RIDGID ha sido concebido para cortar la mayoría de tubos sin abocinado y de hierro fun- dido de peso pesado entre 1,5 y 4 pulgadas de diámetro. Averigüe en el Catálogo de RIDGID en www.RIDGID.com ó www.RIDGID.eu, cuáles otros cortatubos tenemos a su disposición.

4. Asegure que el cortatubos ha sido inspeccionado

  • Tome todas las medidas necesarias para vaciar el desagüe y/o recibir cualquier derrame.
  • Quite el barro, moho y/o cualquier revestimiento que tenga el tubo. Un exceso de corrosión, barro o revestimiento sobre el tubo podrían producir cortes de mala calidad y daños a las ruedas de corte.
  • Asegure que tiene suficiente espacio para rodear el tubo con la cadena. La cadena requiere para pasar por alrededor del tubo un espacio libre de 1

pul- gada. Si cortará tubos sueltos, no instalados, imp- i da que las ruedas de corte sufran daño al quedar en contacto con concreto o superficies duras; le van - te el tubo del suelo y elévelo sobre soportes de baja altura o un tabique de madera. O bien, proceda a cortarlo sobre una superficie más blanda, por ejem- plo, un tablero contrachapado (plywood).

  • Cuando vaya a cortar trozos cortos de tubo, en lo posible manténgalos fijos para evitar que salgan despedidos durante el corte: antes de cortarlos, métales en su interior un tubo o un trozo de madera de menor diámetro.

6. Regule el cortatubos Press Snap de acuerdo al

diámetro del tubo cloacal que va a cortar. El Snap Press puede regularse a dos posiciones: la más cer- cana a la Selladora se emplea para diámetros de 1,5, 2 y 4 pulgadas, mientras la posición más lejana a la selladora sirve para tubos de 3 pulgs. Ø. Para efec- tuar el ajuste, jale el pasador, hacia fuera, y corra la placa corrediza hacia la otra posición. Vuelva a intro- ducir el pasador (vea la Figura 2). Figura 2 – Regulación del diámetro

Cortatubos Press Snap™ de desagües cloacales Pasador Placa corrediza Rueda de corte visible Rueda de corte replegada detrás de la pared lateralFigura 5 – Corte de un tubo La operación de corte será levemente diferente según la selladora que se utilice.

  • En el caso de la Selladora 320-E, tras comple- tarse el corte de un tubo, los rodillos (ariete) no se re trae rán automáticamente. Cada vez, después de un cor te, habrá que retraerlos: oprima y man- tenga opri mi do el interruptor de la selladora para permitir que su ariete se extienda por completo y luego se repliegue. En otras palabras, cada corte de un tubo requerirá dos "apretones" al interruptor de la sella dora (dos ciclos de la selladora) para que los rodi llos vuelvan a su posición de inicio y sea posi- ble cortar un nuevo tubo.
  • Si la Selladora 320-E emite una alarma después de efectuado un corte (DEL rojo parpadea y la selladora pitea durante 5 segundos), la Selladora debe recal- i brarse. Vuelva a calibrar la Selladora 320-E sin la presencia de un tubo en el cortatubos: oprima el interruptor de la Selladora y complete un ciclo con ella. Ahora se encuentra lista para volver a cortar. Repita el procedimiento cuantas veces sea nece- sario cuando suene su alarma. La Selladora 320-E se "cerrará" definitiva- mente después de 4 alarmas consecutivas. No volverá a funcionar hasta que no haya sido sometida a servicio. Las variaciones presentes en un tubo cloacal podrían impedir que el corte se complete en un solo ciclo. He aquí algunas causas y soluciones:
  • Al comenzar, el ariete no estaba completamente replegado o la cadena, suficientemente apretada. Asegure que el ariete está totalmente retraído (vea el paso 9) y enganche la cadena lo más apretada posible. Podría ser que, por las variaciones en la superficie del tubo, el pasador de la cadena anteri- or mente marcado no sea el que queda más ceñido. Enganche el pasador siguiente.

10. Seleccione el sitio desde donde hará funcionar el

cortatubos. Tenga en mente que al cortarse el tubo, partes de él podrían salir despedidas. Asegure que en la zona no haya personas ni objetos que puedan ser golpeados por un tubo. Además, recuerde que cuando se corta un tubo, tanto el cortatubos como el tubo podrían volcar o caerse.

11. Envuelva el tubo con la cadena del cortatubos Press

Snap en el punto donde lo va a cortar, cíñala y meta el pasador más cercano (de la cadena) dentro de los ganchos. Una vez que se ha establecido cuál es el pasador (de la cadena) indicado para cortar un diá - metro determinado de tubo, haga una marca en este pasador la que permitirá ubicarlo con rapidez para efectuar los cortes subsiguientes. Figura 4 – Ciña la cadena alrededor del tubo

12. Asegure que las ruedas de corte se posan perpen-

dicularmente sobre el tubo en los puntos deseados. Mantenga sus dedos y manos apartados de la cade- na y de otras piezas móviles para evitar lesiones. Oprima y mantenga oprimido el interruptor de la se - lladora hasta completarse el corte. El ciclo de corte demora entre 4 y 8 segundos depen- diendo de la selladora en uso. Una vez que la cade- na se tensa alrededor del tubo, la selladora se "sujeta" y automáticamente completa el corte. Es decir, una vez en marcha, aunque se suelte el interruptor de la selladora, ésta no se detendrá. AVISO22 Cortatubos Press Snap™ de desagües cloacales

  • Algunos tubos de pared más gruesa podrían re - querir de varios ciclos del cortatubos Press Snap para cortarse. En estos casos, repita el procedi - miento de corte con la cadena en la misma posi- ción.
  • En algunos casos excepcionales, no podrá cor- tarse el tubo. Deberán emplearse otros métodos. Servicio y reparaciones ADVERTENCIA La reparación o servicio inadecuado del Cortatubos Press Snap de desagües cloacales podría tornarlo peligroso de usar. Si tiene cualquier pregunta acerca de este producto RIDGID

– Contacte al distribuidor de RIDGID en su localidad. – Por internet visite el sitio www.RIDGID.com ó www.RIDGID.eu para averiguar dónde se encuetran los centros autorizados de RIDGID más cercanos. – Llame al Departamento de Servicio Técnico de RIDGID desde EE.UU. o Canadá al (800) 519-3456 o escriba a rtctechservices@emerson.com .23 Cortatubos Press Snap™ de desagües cloacales24 Cortatubos Press Snap™ de desagües cloacalesEMERSON. CONSIDER IT SOLVED.

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RIDGID

Modelo : Press Snap

Categoría : Sin categoría