Profile PZS23KGEWW - Refrigerador GE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Profile PZS23KGEWW GE en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Profile PZS23KGEWW - GE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Profile PZS23KGEWW de la marca GE.
MANUAL DE USUARIO Profile PZS23KGEWW GE
OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR
- El filtro de agua MWF p. 12
- El filtro de agua XWFE p. 13
- Entrepaños y recipientes p. 14
- Puertas del refrigerador p. 16
- Cajones y recipientes p. 17
- Máquina de hielo automática p. 18
- El dispensador de agua y de hielo p. 20
- Comunicación del Electrodoméstico p. 22
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
- Preparación para instalar el refrigerador p. 27
- Cómo mover el refrigerador p. 28
- Cómo instalar el refrigerador p. 32
- cómo instalar la línea de agua p. 36
- Molduras y paneles p. 39
- SOLUCIONAR PROBLEMAS Sonidos normales de la operación p. 43
- Consejos para la solución de problema p. 44
GARANTÍA LIMITADA .........48
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
- Garantía Filtro de Agua MWF p. 49
- Garantía Filtro de Agua XWFE p. 50
- Hoja de datos de funcionamiento MWF p. 51
- Hoja de datos de funcionamiento XWFE . 52 Soporte para el Consumidor 49-1000470 Rev. 1 GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR. Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace tenerlo en la familia. Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite. Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.49-1000470 Rev. 1 3 PRECAUCIÓN A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones básicas.Ŷ 1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDVFRQDJXDFDOLHQWHcuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos, tales como golpes o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.Ŷ 0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGHlesión”; los espacios entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área.Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHOcongelador cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel se podrá adherir a estas superficies extremadamente frías. Ŷ 1RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGRtotalmente congeladas en forma previa.Ŷ (QUHIULJHUDGRUHVFRQPiTXLQDVGHKDFHUKLHORautomáticas, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que OLEHUDORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODVPDQRVHQHOmecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado.Ŷ 8VHXQYDVRUREXVWRDOGLVSHQVDUKLHORHQPRGHORVFRQdispensador de hielo). p. 562
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR INSTALACIÓN ADVERTENCIA
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte. ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:Ŷ (VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDUadecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usado.Ŷ 'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHKDFHUUHSDUDFLRQHVRhacer una limpieza. NOTA: La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control. NOTA: Las reparaciones deberán ser realizadas por un Profesional del Servicio Técnico calificado.Ŷ 5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVRŶ 1RXVHH[WHQVLRQHVHOpFWULFDVSDUDFRQHFWDUVXDSDUDWRŶ 1RJXDUGHQLXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHV\OtTXLGRVinflamables cerca de este ni de otro electrodoméstico.Ŷ 1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDVde aerosoles con propelentes inflamables en este electrodoméstico.Ŷ $ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVTXHGHQDWUDSDGRVy sufran asfixia, retire las puertas de alimentos frescos y del congelador de cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el mismo.Ŷ Para evitar lesiones graves o la muerte, los niños no se deberán parar sobre ni jugar en o con el electrodoméstico.Ŷ /RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFDsensorial o mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.Ŷ (VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR\para aplicaciones similares tales como: áreas de personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros espacios residenciales, servicio de comidas.Ŷ 5HDOLFHODFRQH[LyQDXQVXPLQLVWURGHDJXDSRWDEOHúnicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La SUHVLyQGHODJXDGHEHUiHVWDUHQWUH\SVLkilopascales). Ŷ 1RDSOLTXHOLPSLDGRUHViVSHURVVREUHHOUHIULJHUDGRUCiertos limpiadores dañarán el plástico, lo cual podrá hacer que ciertas piezas tales como la puerta o las manijas de las puertas se separen de forma inesperada. Para acceder a instrucciones detalladas, lea la sección de Cuidado y Limpieza.4 49-1000470 Rev. 1
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un HQFKXIHGHFDEOHVFRQH[LyQDWLHUUDTXHVHFRQHFWDDXQWRPDFRUULHQWHGHSDUHGHVWiQGDUGHFDEOHVFRQH[LyQDtierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo.Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra.En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente FRQHFWDGRDWLHUUD1RXVHXQDGDSWDGRUEl refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de características técnicas.Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión DWLHUUDGHYROWLRVGH&$+]RDPSHUHVEsto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.1XQFDGHVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUWLUDQGRGHOFDEOHGHcorriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia afuera para retirarlo.Repare o reemplace de inmediato todos los cables de FRUULHQWHSHODGRVRFRQFXDOTXLHUWLSRGHGDxR1RXVHun cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos.Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente. ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICAEnchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.1RHOLPLQHHOFDEOHGHFRQH[LyQDWLHUUD1RXVHXQDGDSWDGRU1RXVHH[WHQVLyQHOpFWULFDSi no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.ADVERTENCIA PELIGRO DE ATRAPADOS Y ASFIXIAEl incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGHVXantiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes.Antes de Descartar su Antiguo Aparato:Ŷ Retire las puertas de alimentos frescos y del congelador.Ŷ'HMHORVHVWDQWHVHQVXOXJDUGHPRGRTXHORVQLxRVQRpuedan trepar dentro con facilidad.Cómo Eliminar Refrigerantes y Espuma Aislante: 'HVFDUWHHOHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV5HJXODFLRQHV)HGHUDOHV\/RFDOHV(OPDWHULDODLVODQWHLQIODPDEOHXVDGR requiere procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura. FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO REFRIGERADOR49-1000470 Rev. 1 Controles (en algunos modelos) OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: Controles Los controles de temperatura fueron configurados previamente en la fábrica en 37°F para el compartimiento del refrigerador y en 0°F para el compartimiento del freezer. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice hasta los ajustes de preconfiguración recomendados Las temperaturas del refrigerador pueden ser ajustadas
HQWUH)\)&D&\ODVWHPSHUDWXUDVGHOIUHH]HU
SXHGHQVHUDMXVWDGDVHQWUH±)\)±&D±& Para cambiar la temperatura del Refrigerador: Control del Dispensador Táctil LED Es posible que los controles de temperatura muestren la temperatura en SET$MXVWDGD\ODWHPSHUDWXUDUHDOHQHO refrigerador y en el freezer. La temperatura real puede variar levemente de la temperatura en SET$MXVWDGDHQEDVHDOXVR y al ambiente donde se usa. Ŷ (QDOJXQRVPRGHORVDMXVWDUDPERVFRQWUROHVHQOD configuración más caliente hasta que la pantalla titile DSDJDGRGHWHQGUiHOHQIULDPLHQWRHQORVFRPSDUWLPLHQWRV del freezer y del refrigerador. Ŷ (QDOJXQRVPRGHORVDMXVWDUDPERVFRQWUROHVHQOD configuración más caliente hasta que la pantalla titile DSDJDGRGHWHQGUiHOHQIULDPLHQWRGHOIUHH]HU\GHO refrigerador. Ŷ NOTA: Apagar el refrigerador a través de los controles del panel táctil no apaga la corriente eléctrica del refrigerador. NOTA: El refrigerador se envía con película protectora que cubre la temperatura controles. Si esta película no se ha eliminado durante la instalación, hágalo ahora. Dispensador táctil LED de control Dispensador táctil LED de control (en algunos modelos) Es posible que los controles de temperatura muestren la temperatura en SET$MXVWDGD\ODWHPSHUDWXUDUHDOHQHO refrigerador y en el freezer. La temperatura real puede variar levemente de la temperatura en SET$MXVWDGDHQEDVHDOXVR y al ambiente donde se usa. Control de Temperatura del Compartimiento del Freezer Ajusta la temperatura del compartimiento del freezer. La temperatura del freezer posee una preconfiguración de IiEULFDHQ)&(VSHUHKRUDVKDVWDTXHOD temperatura se estabilice en el ajuste de preconfiguración recomendado. Control de Temperatura del Compartimiento de Comida Fresca Ajusta la temperatura del compartimiento de comida fresca. La temperatura para la comida fresca posee una SUHFRQILJXUDFLyQGHIiEULFDGH)&(VSHUH horas hasta que la temperatura se estabilice en el ajuste de preconfiguración recomendado. Alarma de la Puerta HQDOJXQRVPRGHORV 3DUDFRQ¿JXUDUODDODUPDSUHVLRQHHVWDWHFODKDVWDTXHOD luz indicadora se encienda. Esta alarma sonará si una de las puertas permanece abierta por más de 3 minutos. La luz se apaga y el pitido se detiene cuando cierra la puerta. Luz del dispensador LED
3UHVLRQHODWHFOD/LJKW/X]SDUDHQFHQGHU\DSDJDUODOX]
del dispensador. Filtro de Agua Mantenga presionado durante 3 segundos para reiniciar el
WHPSRUL]DGRUGHO)LOWURGH$JXD
TurboCool™ (QDOJXQRVPRGHORV La función TurboCool™ rápidamente enfría el compartimiento del refrigerador, a fin de enfriar las FRPLGDVGHIRUPDPiVUiSLGD8VHODIXQFLyQ7XUER&RRO al agregar una gran cantidad de comida al compartimiento del refrigerador, guardando las comidas que estuvieron a temperatura ambiente o al guardar restos de comida caliente. También se puede usar si el refrigerador estuvo sin corriente por un período prolongado. NOTAS: La temperatura del refrigerador no podrá ser modificada durante el uso de TurboCool™. La temperatura del freezer no se verá afectada durante el uso de TurboCool™. Al abrir la puerta del refrigerador durante el uso de TurboCool™, los ventiladores continuarán funcionando si estuvieron activados. Controles de Bloqueo Mantenga presionada la tecla Lock Controls %ORTXHR de Controles) durante 3 segundos, para bloquear el dispensador de hielo y de agua y el resto de los controles. Mantenga presionada esta función para desbloquear los controles. COMPRESOR Para apagar el compresor:
1. Eleve la temperatura del freezer por encima de la
y al ambiente donde se usa. Control de Temperatura del Compartimiento del Freezer Ajusta la temperatura del compartimiento del freezer. La temperatura del freezer posee una preconfiguración de IiEULFDHQ)&(VSHUHKRUDVKDVWDTXHOD temperatura se estabilice en el ajuste de preconfiguración recomendado. Control de Temperatura del Compartimiento de Comida Fresca Ajusta la temperatura del compartimiento de comida fresca. La temperatura para la comida fresca posee una SUHFRQILJXUDFLyQGHIiEULFDGH)&(VSHUH horas hasta que la temperatura se estabilice en el ajuste de preconfiguración recomendado. Alarma de la Puerta HQDOJXQRVPRGHORV 3DUDFRQ¿JXUDUODDODUPDSUHVLRQHHVWDWHFODKDVWDTXHOD luz indicadora se encienda. Esta alarma sonará si una de las puertas permanece abierta por más de 3 minutos. La luz se apaga y el pitido se detiene cuando cierra la puerta. Luz del dispensador LED
3UHVLRQHODWHFOD/LJKW/X]SDUDHQFHQGHU\DSDJDUODOX]
del dispensador. Estado del Filtro Presione la tecla Filter Status(VWDGRGHO)LOWURSDUD PRVWUDUHOSRUFHQWDMHGHYLGD~WLOGHOILOWUR TurboCool™ (QDOJXQRVPRGHORV La función TurboCool™ rápidamente enfría el compartimiento del refrigerador, a fin de enfriar las FRPLGDVGHIRUPDPiVUiSLGD8VHODIXQFLyQ7XUER&RRO al agregar una gran cantidad de comida al compartimiento del refrigerador, guardando las comidas que estuvieron a temperatura ambiente o al guardar restos de comida caliente. También se puede usar si el refrigerador estuvo sin corriente por un período prolongado. NOTAS: La temperatura del refrigerador no podrá ser modificada durante el uso de TurboCool™. La temperatura del freezer no se verá afectada durante el uso de TurboCool™. Al abrir la puerta del refrigerador durante el uso de TurboCool™, los ventiladores continuarán funcionando si estuvieron activados. Controles de Bloqueo Mantenga presionada la tecla Lock Controls %ORTXHR de Controles) durante 3 segundos, para bloquear el dispensador de hielo y de agua y el resto de los controles. Mantenga presionada esta función para desbloquear los controles. COMPRESOR Para apagar el compresor:
1. Eleve la temperatura del freezer por encima de la
HQFLPDGHODFRQ¿JXUDFLyQPiVDOWDKDVWDTXHYLVXDOLFH 2))$SDJDGR Para encender el compresor: 3UHVLRQHHOERWyQ)UHVK)RRG&RPLGD)UHVFDRHOERWyQ PiVIUtRGHO)UHH]HU NOTA: Las luces del compartimiento y la pantalla de la interface de usuario permanecerán encendidas. Los controles de temperatura fueron configurados previamente en la fábrica en 37°F (2.8°C) para el compartimiento del refrigerador y en 0°F (-17.8°C) para el compartimiento del freezer. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice hasta los ajustes de preconfiguración recomendados FilterStatus49-1000470 Rev. 1 OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: )OXMRGH$LUH)XQFLRQHV7XUER&RRO
TurboCool™ HQDOJXQRVPRGHORV Cómo funciona La función TurboCool™ rápidamente enfría el compartimiento del refrigerador, a fin de enfriar las comidas de forma más UiSLGD8VHODIXQFLyQTurboCool™ al agregar una gran cantidad de comida al compartimiento del refrigerador, guardando las comidas que estuvieron a temperatura ambiente o al guardar restos de comida calientes. También se puede usar si el refrigerador estuvo sin corriente por un período prolongado.8QDYH]DFWLYDGRHOFRPSUHVRUVHHQFHQGHUiGHLQPHGLDWR\los ventiladores se encenderán y apagarán a alta velocidad según sea necesario durante ocho horas. El compresor continuará funcionando hasta que el compartimiento del UHIULJHUDGRUDOFDQFHXQIUtRGH)&OXHJRVHHQFHQGHUiy apagará para mantener esta configuración. Luego de KRUDVRVLQXHYDPHQWHVHSUHVLRQDTurboCool™, el compartimiento del refrigerador regresará a la configuración original. Cómo Usar Tactile LED Dispenser Control: Presione TurboCool™. La pantalla de temperatura de la función TurboCool™ mostrará Tc\HO/('VHDFWLYDUi 8QDYH]TXHHOIXQFLRQDPLHQWRGHOTurboCool™ se haya completado, la luz indicadora del TurboCool™ se apagará. Controles del Dispensador Táctil LED: resione SET FEATURES)XQFLRQHV&RQILJXUDGDV/DSDQWDOOD de temperatura del refrigerador exhibirá TurboCool™\RTc. Press ON/OFF.8QDYH]TXHTurboCool™ esté completo, el compartimiento del refrigerador regresará a la configuración original.NOTAS: La temperatura del refrigerador no podrá ser modificada durante TurboCool™.La temperatura del freezer no se ve afectada durante TurboCool™. Al abrir la puerta del refrigerador durante TurboCool™, los ventiladores continuarán funcionando si estuvieron activados.
Cómo funciona Esta tecla se usa para seleccionar las siguientes funciones: TurboCool7XUER)UtRQuick Ice+LHOR5iSLGRDoor Alarm$ODUPDGHOD3XHUWD\Water Filter)LOWURGH$JXDAl presionar SET FEATURES)XQFLRQHV&RQILJXUDGDVen forma repetida hará un ciclo por todas las funciones disponibles y luego abandonará el modo. Si no se presiona ninguna tecla, el modo saldrá y volverá a exhibir las características actualmente configuradas. Funciones Configuradas Sistema de Rendimiento del Flujo de Aire (O6LVWHPDGH5HQGLPLHQWRGHO)OXMRGH$LUHIXHGLVHxDGRSDUDmaximizar el control de la temperatura en los compartimientos del refrigerador y del freezer. Esta función especial y única cuenta con la Torre de Aire a lo largo de la pared trasera del refrigerador y el Túnel de Aire en la parte inferior de la pared trasera del freezer. Colocar comida frente a la celosía de ventilación de estos componentes no afectará el funcionamiento. Aunque la Torre de Aire y el Túnel de Aire pueden ser retirados, hacer esto afectará el funcionamiento de la temperatura. Para acceder a instrucciones de retiro, se puede comunicar con nosotros a través de Internet, las 24 del día, visitándonos en GEAppliances.comROODPDQGRDO*(&$5(6 49-1000470 Rev. 1 OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: ClimateKeeper2™ Cómo funciona El ClimateKeeper2™ es el sistema de refrigeración más avanzado de la industria, brindando un funcionamiento óptimo de la temperatura y humedad, a fin de mantener la comida fresca durante más tiempo y de reducir quemaduras por congelación. El sistema ClimateKeeper2™ cuenta con dos evaporadores; uno para el refrigerador y uno para el freezer. Esto provee dos sistemas de enfriamiento separados, y separa el flujo de aire entre los compartimientos de comida fresca y del freezer durante operaciones de congelación normal.* Esto asegura que los niveles de humedad del compartimiento de comida fresca son significativamente más altos que el sistema convencional,** permitiendo que los productos frescos y otras comidas no selladas retengan su contenido de humedad y frescura por más tiempo. Las comidas sensibles a la humedad tales como frutas frescas, ensaladas, arroz, etc. ahora se pueden guardar en estantes abiertos sin pérdida excesiva de la humedad. 'HELGRDODOWRQLYHOGHKXPHGDGHQHOUHIULJHUDGRUHVSRVLEOH que ocasionalmente se empañe o que se produzcan pequeñas cantidades de humedad en el compartimiento del refrigerador. Esto es normal y puede variar dependiendo de las cantidades de comida y condiciones climáticas. Seque con una toalla de papel si lo desea. El sistema de flujo de aire separado minimiza la mezcla de aire entre los dos compartimientos, lo cual reduce la transferencia de olor de la comida fresca, para mejorar el gusto del hielo. El sistema ClimateKeeper2™ también reduce el número de ciclos de descongelación del evaporador del freezer, reduciendo así las quemaduras por congelación. *Se utiliza aire del freezer en la función CustomCool™. ** TPruebas muestran un nivel más alto de humedad HQODVHFFLyQGH&RPLGD)UHVFDGHUHIULJHUDGRUHV ClimateKeeper2 con relación a las unidades convencionales. ClimateKeeper2™ HQDOJXQRVPRGHORV49-1000470 Rev. 1 9 OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: ExpressChill™ ExpressChill™ HQDOJXQRVPRGHORV Cómo funciona La función ExpressChill™ es un sistema para humedecer, un ventilador y un termistor.El recipiente de comida está fuertemente sellado para evitar que éste produzcan fluctuaciones de temperatura en el resto del refrigerador.Los controles de este recipiente se encuentran ubicados en la parte superior del refrigerador o en el dispensador con los controles de temperatura. Cómo usar 9DFtHHOUHFLSLHQWH&RORTXHODEDQGHMDGH)UtRHQHOrecipiente. Coloque los productos en la bandeja y cierre el recipiente completamente.2. Seleccione la tecla ExpressChill™. En algunos modelos, SXHGHHQWRQFHVVHOHFFLRQDUHOWLHPSRGHFRQJHODFLyQXVHel cuadro para determinar la mejor configuración). Otros PRGHORVVyORWHQGUiQXQDRSFLyQPLQXWRV(QPRGHORVcon configuraciones múltiples, presione la tecla hasta que la luz aparezca junto a la configuración deseada.
Para detener la función antes de que finalice, presione la tecla de dicha configuración hasta que no haya opciones seleccionadas y la pantalla esté apagada.
'XUDQWH([SUHVV&KLOOODSDQWDOODde los controles realizará una cuenta regresiva en el ciclo. Cómo Retirar y Reemplazar el Cajón Para retirar: 1. Empuje el cajón fuera de su posición final.2. Gire los cuatro cierres balanceables hasta la posición de desbloqueo.3. Levante la parte frontal del cajón hacia arriba y hacia afuera. Para reemplazar: 1. Asegúrese de que los cuatro cierres balanceables se encuentren en la posición de desbloqueo.2. Coloque los lados del cajón sobre los soportes, asegurando que los cierres balanceables se ajusten en las ranuras del cajón. %ORTXHHORVFXDWURFLHUUHVbalanceables, rotando los mismos sobre la posición de bloqueo. Tabla para ExpressChill™ HQDOJXQRVPRGHORV NOTA: Los resultados pueden variar dependiendo del empaque, de la temperatura inicial y otras características de los alimentos. ExpressChill™ PLQXWRV Ŷ ODWDGHEHELGDRQ]DV Ŷ 2 cajas pequeñas de jugo ±RQ]DVFDGDXQD30 minutos Ŷ ±ODWDVGHEHELGD RQ]DVFDGDXQD Ŷ 2 botellas plásticas de 20 onzas de bebida Ŷ ±FDMDVSHTXHxDVGHMXJR ±RQ]DVFDGDXQD Ŷ 3 Paquetes de jugo enlatado Ŷ 9LQRERWHOODGHPO PLQXWRV Ŷ %RWHOODGHEHELGDGHOLWURV Ŷ JDOyQGHMXHJR Ŷ Gelatina–1 paquete10 49-1000470 Rev. 1 OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: CustomCool™ CustomCool™ HQDOJXQRVPRGHORV Cómo funciona La característica de CustomCool
es usada para rápidamente refrigerar artículos, descongelador alimentos o mantener la cacerola a una temperatura específica. Esta característica es un sistema compuesto por un regulador de tiro, un ventilador, una resistencia variable con la temperatura o termistor y un calentador. La cacerola está sellada herméticamente para prevenir fluctuaciones en la temperatura en el resto del refrigerador. Los controles de esta cacerola se ubican sobre el dispensador con los controles de la temperatura. 0RGHORVFRQSDQWDOODGH/&'VRODPHQWH Cómo usar 9DFtHODFDFHUROD&RORTXHODEDQGHMDGH(QIULDU 'HVFRQJHODUHQODFDFHUROD&RORTXHORVDUWtFXORVHQOD bandeja y cierre la cacerola por completo.
2. Táctil LED de control del dispensador:
Seleccione la tecla ExpressThaw™, ExpressChill™ o 6HOHFW7HPS/DSDQWDOOD\ODOX]6(7&RQILJXUDFLyQVH encenderán. Presione la tecla hasta que la luz aparezca junto a la configuración deseada. 8VHHOVLJXLHQWHFXDGURSDUDGHWHUPLQDUHOXVRGHODPHMRU configuración. ŶExpressChill5HIULJHUDFLyQH[SUHVDVHSXHGHDMXVWDUHQ RPLQXWRV/DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQHVGH minutos. Ŷ3XOVHHOERWyQGHHVDFDUDFWHUtVWLFDKDVWDTXHQRKD\ opciones son seleccionados y la pantalla está apagada. Ŷ'XUDQWHExpressThaw™ 'HVFRQJHODFLyQ([SUHVD\ ExpressChill™5HIULJHUDFLyQ Expresa), la visualización en los controles contará regresivamente el tiempo del FLFORHQDOJXQRVPRGHORV Ŷ'HVSXpVGHTXHHOFLFOR ExpressThaw™ se complete, la cacerola volverá al nivel
a conservar los alimentos descongelados hasta su uso. Ŷ/DWHPSHUDWXUDUHDOTXHVH muestra en la pantalla de la cacerola de CustomCool™ puede que varíe ligeramente en la relación a la temperatura del SET que está basada en el uso y operación ambientales. NOTA: Para fines de seguridad de los alimentos, se recomienda que los alimentos se envuelvan en envoltura plástica al usar ExpressThaw™ 'HVFRQJHODFLyQH[SUHVD(VWRD\XGDUiDUHWHQHUORVMXJRVGH las carnes y mejorar el proceso de descongelamiento. ExpressThaw 'escongelación expresa)ExpressChill 5HIULJHUDFLyQH[SUHVD0RGHORVFRQ/&'solamente49-1000470 Rev. 1 11 OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: CustomCool™ CustomCool™ HQDOJXQRVPRGHORV ExpressThaw
Niveles para cítricos (43°F [6°C]) Ŷ 1DUDQMDVOLPRQHVOLPDVSLxDV melones Ŷ )ULMROHVSHSLQRVWRPDWHVSLPLHQWRV berenjenas, calabazasNiveles para productos frescos (35°F [2°C]) Ŷ )UHVDVIUDPEXHVDVNLZLSHUDV cerezas, moras, uvas, ciruelas, melocotones, manzanas Ŷ Espárragos, brócoli, maíz, champiñones, espinacas, coliflor, coles, cebolla verde, remolacha, cebollaNivel para carnes (32°F [0°C]) Ŷ Carne, pescado y pollo crudos Tabla para CustomCool™ NOTA: Los resultados pueden variar dependiendo del empaque, de la temperatura inicial y otras características de los alimentos.12 49-1000470 Rev. 1 OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: $FHUFDGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXD0:) Acerca del cartucho del filtro de agua MWF HQDOJXQRVPRGHORV Cartucho del filtro de agua El cartucho del filtro de agua está ubicado en la esquina superior derecha trasera del compartimento del refrigerador. Cuándo reemplazar el filtro en los modelos con luz indicadora de recambio En el dispensador hay una luz de indicación de recambio del cartucho del filtro del agua. Esta luz se volverá anaranjada para advertirle que necesita reemplazar el filtro pronto. El cartucho del filtro debería reemplazarse cuando la luz indicadora de recambio se vuelva roja o si la salida de agua al dispensador o al dispositivo para hacer hielo disminuyera. Cuándo reemplazar el filtro en los modelos sin luz indicadora de recambio El cartucho del filtro se debe reemplazar cada seis meses, o antes, si disminuye el flujo de agua al dispensador o al dispositivo para hacer hielo. Cómo retirar el cartucho del filtro Si está cambiando el cartucho, remueva primero el viejo JLUiQGROROHQWDPHQWHKDFLDODL]TXLHUGD1RMDOHHOFDUWXFKR GLUHFWDPHQWHKDFLDDEDMR8QSRFRGHDJXDSXHGHJRWHDU Instalar el cartucho del filtro
1. Si va a reemplazar un cartucho SmartWater con un
adaptador, debe retirar el adaptador antes de instalar el cartucho. Para retirar el adaptador, gírelo hacia la izquierda DSUR[LPDGDPHQWHGHJLUR Si va a reemplazar un cartucho Water by Culligan, deje el adaptador colocado. Este adaptador permanecerá en el refrigerador cuando reemplace cartuchos en el futuro.
2. En los modelos sin luz indicadora de recambio, pegue la
etiqueta con el mes y el año al nuevo cartucho para que se recuerde de cambiar el filtro en seis meses.
3. Llene el cartucho de reemplazo con agua de la llave para
permitir que ocurra un mejor flujo a partir del dispensador inmediatamente después de la instalación.
4. Alinee la flecha del cartucho y del soporte del cartucho.
Coloque la parte superior del nuevo cartucho hacia arriba GHQWURGHOVRSRUWH1RHPSXMHHOFDUWXFKRKDFLDDUULEDD dentro del soporte. *LUHHOFDUWXFKROHQWDPHQWHKDFLDODGHUHFKDKDVWDTXHHO cartucho se pare. NO APRETAR MUY FUERTE. Mientras está girándolo, el se alzará por sí mismo en su posición. El FDUWXFKRURWDUiDSUR[LPDGDPHQWHGHYXHOWD 'HMHFRUUHUHODJXDGHVGHHOGLVSHQVDGRUSRUPLQXWRV
DSUR[»JDORQVSDUDDFODUDUHOVLVWHPD\SDUDSUHYHQLU
salpicaduras. 3UHVLRQHODWHFODWATER FILTER en el dispensador y manténgala presionada GXUDQWHWUHVVHJXQGRVHQDOJXQRV modelos). NOTA:8QFDUWXFKRGHILOWURGHDJXDUHFLpQ instalado puede causar el agua de chorrear del dispensador. Tapón de derivación del filtro Se debe usar el tapón de derivación del filtro cuando un cartucho de filtro de reemplazamiento no se puede encontrar. El dispensador y el dispositivo para hacer hielo no pueden funcionar sin el filtro o sin el tapón de derivación del filtro. Para usar el tapón de derivación del filtro en los modelos Water by Culligan, primero debe quitar el adaptador del filtro del soporte del cartucho girándolo hacia la izquierda. Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtración, GE Appliances recomienda que use los filtros de la marca SmartWater de GE Appliances únicamente. El uso de filtros de la marca GE Appliances en refrigeradores GE Appliances y +RWSRLQWEULQGDXQySWLPRIXQFLRQDPLHQWR\FRQILDELOLGDG/RV filtros de la marca SmartWater de GE Appliances siempre son la eleccióncorrecta, ya que están patentados y diseñados específicamente para los productos GE Appliances. Los filtros SmartWater de GE Appliances cumplen conrigurosos HVWiQGDUHV16)GHODLQGXVWULDVREUHVHJXULGDG\FDOLGDGTXH son importantes para los productos que están filtrando su agua. GE Appliances no posee filtros de la marca GE Appliances que no estén calificados para suuso en refrigeradores
*($SSOLDQFHV\+RWSRLQW\QRH[LVWHVHJXULGDGGHTXHORV
filtros que no son de la marca GE Appliances cumplan con los estándares de GE Appliances en relación a calidad, funcionamiento y confiabilidad. Si tiene preguntas, visite nuestro sitio web en GEAppliances.comROODPHDO*(&$5(6
nuestro sitio Web, GEAppliances.com, o llame a GE
$SSOLDQFHVSDUDSDUWHV\DFFHVRULRVDO/RV
clientes en Canadá deben consultar las páginas amarillas más cercana para el Centro de Servicio de Mabe. HODVSHFWRSXHGHYDULDU Con adaptador Sin adaptador Algunos modelos cuentan con este tipo de filtro de agua. Soporte del cartuchoTapón de derivación del filtroTapón de derivación del filtro SmartWater Water by Culligan49-1000470 Rev. 1 13 OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: $FHUFDGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXD;:)( Acerca del cartucho del filtro de agua XWFE HQDOJXQRVPRGHORV Cartucho del filtro de agua El cartucho del filtro de agua está ubicado en el extremo superior trasero derecho del compartimiento de comida fresca del refrigerador.Modelos selectos utilizan identificación por frecuencia radial 5),'VHJ~QVXVVLJODVHQLQJOpVSDUDGHWHFWDUJRWHUDV\PRQLWRUHDUHOHVWDGRGHOILOWUR/DWHFQRORJtD5),'HVWiFHUWLILFDGDSRUOD)&& Cuándo Reemplazar el Filtro Si existe una luz indicadora de reemplazo del cartucho del filtro de agua en el dispensador, una luz roja del filtro comenzará a parpadear a fin de indicar que es necesario reemplazar el filtro pronto. En los modelos que no cuentan con una luz indicadora, el cartucho del filtro deberá ser reemplazado cada seis meses, o antes si se observa una reducción en el flujo de agua hacia el dispensador o la máquina de hielos. Retiro del Filtro Si reemplazará el filtro, primero retire el anterior tomando el mismo de forma suave y lentamente girándolo hacia la izquierda, dando aproximadamente ¼ de giro. El filtro deberá liberarse de forma automática cuando lo haya rotado lo suficiente hacia la izquierda. Es posible que gotee una pequeña cantidad de agua. PRECAUCIÓN Si quedó aire atrapado en el sistema, es posible que el cartucho sea eyectado en el momento en que se retire. Tenga cuidado al retirar el mismo. 7DSyQGHE\SDVVGHO¿OWUR A fin de reducir el riesgo de daños sobre la propiedad debido a SpUGLGDVGHDJXDXVWHG'(%(5ÈXVDUHOWDSyQGHOE\SDVVGHOfiltro cuando no se disponga de un reemplazo del cartucho del filtro. Algunos modelos no vienen equipados con el tapón del filtro del bypass. A fin de obtener un tapón del filtro del bypass, FRPXQtTXHVHDO*(&$5(6(Q&DQDGiFRPXQtTXHVHDO(OGLVSHQVDGRU\ODPiTXLQDGHKLHORVQRfuncionarán si el filtro o el tapón del bypass del filtro no están instalados. El tapón del bypass se instala del mismo modo que un cartucho del filtro. Instalación del Cartucho del Filtro en un Refrigerador de Dos Puertas 1. Alinee la flecha del filtro con la flecha del VRVWpQGHOFDUWXFKRGHOILOWUR'HIRUPDsuave, empuje la parte superior del nuevo filtro hacia arriba dentro del sostén.2. Lentamente, gire el filtro hacia la derecha KDVWDTXHVHGHWHQJD12/2$-867((1EXCESO. Mientras gira el filtro, el mismo se elevará automáticamente hasta su posición. El filtro girará aproximadamente ¼” o 90 grados.'HMHFRUUHUXQDFDQWLGDGGHDJXDGHVGHHOGLVSHQVDGRUGHJDORQHVOLWURVRGXUDQWHDSUR[LPDGDPHQWHPLQXWRVpara limpiar el sistema. Es posible que el agua salga a chorros o se podrán visualizar burbujas de agua durante el proceso. 0DQWHQJDSUHVLRQDGRHOERWyQ5(6(7:$7(5),/7(55HLQLFLDUHO)LOWURGH$JXDGHOGLVSHQVDGRUGXUDQWHsegundos. En modelos selectos, el reinicio del filtro será automático cuando se instale un nuevo filtro.)OXMRGHO6HUYLFLR JSPOSPSuministro de Agua Agua PotablePresión del Agua SVLN3DTemperatura del agua ))&&Capacidad JDORQHVOLWURVRegístrese para RECORDATORIOS DE TEXTO, enviados REPLACE (Reemplazar) por mensaje de texto al 70543. ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita que los niños menores de 3 años tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. El cartucho del filtro descartable deberá ser reemplazado cada 6 meses luego de agotar su capacidad, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal. Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, GE Appliances recomienda el uso de los filtros de la marca GE
$SSOLDQFHV~QLFDPHQWH(OXVRGHILOWURVGHODPDUFD*($SSOLDQFHVHQUHIULJHUDGRUHV*($SSOLDQFHV\+RWSRLQWEULQGDXQ
ySWLPRIXQFLRQDPLHQWR\FRQILDELOLGDG/RVILOWURVGH*($SSOLDQFHVFXPSOHQFRQULJXURVRVHVWiQGDUHV16)GHODLQGXVWULDVREUH seguridad y calidad, que son importantes para los productos que están filtrando su agua. GE Appliances no posee filtros de la PDUFD*($SSOLDQFHVTXHQRHVWpQFDOLILFDGRVSDUDVXXVRHQUHIULJHUDGRUHV*($SSOLDQFHV\+RWSRLQW\QRH[LVWHVHJXULGDG de que los filtros que no son de la marca GE Appliances cumplan con los estándares de GE Appliances en relación a calidad, funcionamiento y confiabilidad.Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio Web en gewaterfilters.com, o llame a GE Appliances Parts and Accessories (Piezas y Accesorios de GE Appliances), al 877.959.8688. Pautas de Aplicación/ Suministro de Agua ContieneFCC ID: ZKJ-294D2018 IC: 10229A-294D2018“Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:. (1) Este dispositivo no podrá ocasionar interferencias nocivas, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan ocasionar un funcionamiento no deseado”.“Este dispositivo cumple el estándar(es) de exención de licencia de la RSS de la Industria de Canadá. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no podrá ocasionar interferencias, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan ocasionar un funcionamiento no deseado”.14 49-1000470 Rev. 1 OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: Los entrepaños y recipientes 1RWRGRVORVPRGHORVWLHQHQWRGDVODVFDUDFWHUtVWLFDV Recipientes de puerta del refrigerador y recipientes inclinables de puerta de congelador Recipientes Los recipientes de la puerta del refrigerador y los recipientes inclinables de puerta de congelador más grandes son ajustables.Para extraerlos: Levante la parte frontal del recipiente hacia arriba, luego levántelo y sáquelo.Para reemplazarlos o reubicarlos: Ajuste la parte trasera del recipiente en los soportes moldeados de la puerta. Luego presione hacia abajo en la parte frontal del recipiente. El recipiente se ajustará en su sitio.La tapa deslizante ayuda a prevenir que un golpecito haga derramarse algo o que las cosas pequeñas guardadas en el interior del entrepaño de la puerta se caigan o resbalen. Ponga un dedo en cada lado de la tapa deslizante hacia la parte trasera y muévala hacia delante y hacia atrás para que se ajuste a sus necesidades.NOTA: Tenga cuidado cuando reemplace artículos en el recipiente superior. Cerciórese de que ningún artículo bloquee o caiga en el vertedor de hielo.NOTA: La pieza deberá estar en la ubicación tal como se muestra para que se dispense hielo de forma adecuada. La comida no puede ser guardada en esta ubicación. Los entrepaños y recipientes Recipientes del refrigerador Recipientes inclinables de puerta de congelador Snugger %LQFRQJHODGRUVXSHULRU 1REORTXHH %LQFRQJHODGRUVXSHULRU HQDOJXQRVPRGHORV 1REORTXHH Recipiente superior del congelador Estante deslizante (en algunos modelos) El estante deslizante le permite llegar a aquellos productos guardados detrás de otros. Los extremos especiales del estante a prueba de derrames están diseñados para evitar que los derrames goteen sobre los estantes inferiores.Estante a Prueba de DerramesPara retirar: 'HVOLFHHOHVWDQWHhacia afuera hasta que se detenga completamente, y luego presione sobre la lengüeta y deslice el estante directamente hacia afuera.Para reemplazar o reubicar: Alinee el estante hacia arriba con los soportes y deslice el mismo en su posición. El estante podrá ser reposicionado cuando la puerta se encuentre a 90° o más. A fin de reposicionar el estante, deslícelo más allá de su tope y angule el mismo KDFLDDEDMR'HVOLFHHOHVWDQWHKDFLDDEDMRKDVWDODSRVLFLyQdeseada, alinee el mismo con los soportes y deslícelo hasta su posición. Asegúrese de empujar los estantes hacia adentro hasta su tope antes de cerrar la puerta.Repisa de Extremo a ExtremoPara retirar: Con la puerta abierta en un ángulo superior a 90°, deslice el estante hacia afuera hasta que llegue a la lengüeta de detención. Presione la lengüeta hacia abajo y deslice el estante hacia afuera hasta que alcance el borde trasero de la misma. Mientras mantiene el lado izquierdo del estante en contacto con el gabinete, empuje el mismo hacia abajo y adelante sobre el lado izquierdo para retirar el mismo. Para reemplazar o reubicar: : Con la puerta abierta en un ángulo superior a 90°, alinee el borde trasero del estante contra su soporte. Manteniendo el lado izquierdo contra el gabinete, lentamente levante y levemente empuje el estante hasta su posición. Reposicione el estante más allá de las lengüetas de detención. Asegúrese de empujar los estantes hacia adentro hasta su tope antes de cerrar la puerta.Presione la lengüeta y empuje el estante hacia adelante para retirar el mismo.Presione la lengüeta y empuje el estante hacia adelanteSobre el lado izquierdo permanece contra el gabinete a medida que empuja hacia abajo y hacia la izquierda para retirar el mismo49-1000470 Rev. 1 OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: Los entrepaños y recipientes (VWHHVWDQWHVRVWLHQHKDVWDODWDVRuna botella de vino.El estante cuelgan de los lados de la sección de productos lácteos.Para remover:9DFtHHOHVWDQWHGHYLQREHELGDV2. Sosteniendo el fondo de la sección de productos lácteos, levante el frente directamente hacia arriba, entonces levante y extraiga.3. Para separar el estante de la sección de productos lácteos, extraiga los alambres laterales del estante por los agujeros en cada lado de la sección de productos lácteos.Para reemplazar:1. Pegue otra vez el estante a los lados de la sección de productos lácteos.2. Encaje el lado posterior en los apoyos moldeados en la puerta. Luego empuje hacia abajo en el frente de la sección. La sección encajará en su lugar. Los entrepaños y recipientes Cestas de congeladorHQDOJXQRVPRGHORV Para remover, empuje la canasta totalmente hacia la parte posterior del congelador. Levante hasta que los pasadores posteriores sean desenganchados. Levante la canasta completa hacia arriba y hacia afuera.Asegúrese de haber empujado las cestas hasta el fondo antes de cerrar la puerta. 1RWRGRVORVPRGHORVWLHQHQWRGDVODVFDUDFWHUtVWLFDV Entrepaños deslizantes del congelador Para remover, deslícelo hasta la posición tope, levante el frente más allá de la posición de tope, y deslícelo hacia afuera.Asegúrese de haber empujado los entrepaños hasta el fondo antes de cerrar la puerta. Estante fijo o de borde a borde del congelador HQDOJXQRVPRGHORV NOTA PARA LOS MODELOS CON DISPENSADORES: Para aprovechar al máximo la inclinación para sacar el hielo del cubo, solamente almacene artículos en entrepaño debajo del cubo de hielo que no sean más altos que el punto inferior en el cubo. Hay dos tipos de entrepaños fijos del congelador.Para remover este estilo de entrepaño:1. Levante el entrepaño del lado izquierdo.2. Extráigalo.Para remover este estilo de entrepaño:1. Levante el lado izquierdo del entrepaño y deslícelo hacia la izquierda en el centro de los apoyos de los entrepaños.2. Rote el lado derecho del entrepaño hacia arriba y hacia afuera de los apoyos de los entrepaños.
Estante de vino/bebidas en la puerta HQDOJXQRVPRGHORV
Entrepaño QuickSpace™ HQDOJXQRVPRGHORV) Este entrepaño se divide en dos y la mitad se desliza debajo de sí mismo para guardar artículos muy altos ubicados en el entrepaño que se encuentra más abajo.Este entrepaño se puede sacar y cambiar y también puede reubicarse igual que los entrepaños deslizables a prueba de derramamientos.En algunos modelos, este entrepaño no puede usarse en la posición más baja. 49-1000470 Rev. 1 OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: Puertas del refrigerador Alineación de las puertas Si las puertas no están niveladas, ajuste le puerta de los alimentos frescos. 8VDQGRXQDOODYHGHFXERGH´JLUHHOWRUQLOORGHDMXVWH de la puerta hacia la derecha para elevar la puerta; gírelo KDFLDODL]TXLHUGDSDUDKDFHUODGHVFHQGHU8QWDSyQGH nylon está encajado en la rosca del pin para impedir que el pin gire a menos de que se use una llave.) 'HVSXpVGHXQDRGRVYXHOWDVFRQODOODYHDEUD\FLHUUH la puerta de los alimentos frescos y luego controle la alineación superior de las puertas. Puertas del refrigerador HQDOJXQRVPRGHORV (VSRVLEOHTXH8GQRWHXQDGLIHUHQFLDHQWUHHOPDQHMRGHODV puertas de su antiguo y nuevo refrigerador. La característica especial de abertura y cierre de las puertas asegura que estas cierren por completo y permanezcan selladas firmemente. &XDQGR8GDEUHRFLHUUHODVSXHUWDVQRWDUiXQDSRVLFLyQ de tope de parada. Si la puerta es abierta más allá de este punto, permanecerá abierta permitiéndole así de meter y sacar alimentos del refrigerador con más facilidad. La puerta se cerrará automáticamente sólo cuando está parcialmente abierta. /DUHVLVWHQFLDTXH8GSXHGHQRWDUHQODSRVLFLyQGHWRSH de parada es menor a medida que la puerta es cargada con alimentos. Puertas del refrigerador La puerta se cerrará automáticamente sólo cuando está parcialmente abierta.Más allá de la posición de tope de parada, la puerta permanecerá abierta./ODYHGHFXERGH´Levantar49-1000470 Rev. 1 OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: Los cajones y recipientes 1RWRGDVODVIXQFLRQHVFRUUHVSRQGHQDWRGRVORVPRGHORV Cajones de Frutas y Verduras El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior de los cajones se deberá limpiar. En algunos modelos, el cajón inferior se puede deslizar hasta alcanzar una extensión completa que permite un acceso completo al cajón. Los cajones y recipientes
Cajones de Humedad Ajustables 'HVOLFHHOFRQWUROKDVWDODFRQILJXUDFLyQHI$OWRDILQGH brindar el alto nivel de humedad recomendado para la mayoría de las verduras. 'HVOLFHHOFRQWUROKDVWDODFRQILJXUDFLyQLO%DMRDILQ de brindar el bajo nivel de humedad recomendado para la mayoría de las frutas. El recipiente de embutidos convertible cuenta con su propio conducto de aire frío, a fin de permitir que una corriente de aire frío del compartimiento del freezer o del compartimiento del refrigerador fluya hasta el recipiente. El control de temperatura variable regula el flujo de aire de ODIXQFLyQ&OLPDWH.HHSHU0DQWHQFLyQGHO&OLPD Ajuste el control en la configuración más fría para guardar carnes frescas. Configure el control en frío para convertir el recipiente a temperatura normal del refrigerador y proveer espacio adicional para verduras. El conducto de aire frío está apagado. Se pueden seleccionar configuraciones variables entre estos extremos. Cómo retirar el cajón El cajón se puede retirar fácilmente, empujando hacia afuera y levantando el mismo en la ubicación de detención. Si la puerta le impide retirar los cajones, primero intente retirar los estantes de la puerta. Si esto no ofrece el espacio suficiente, el refrigerador se deberá girar hacia adelante hasta que la puerta se abra lo suficiente como para deslizar los cajones hacia afuera. En algunos casos, al girar el refrigerador hacia afuera, es posible que necesite mover el mismo hacia la izquierda o la derecha mientras lo hace girar. Recipiente de Embutidos Convertible HQDOJXQRVPRGHORV 49-1000470 Rev. 1 OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: La máquina automática La máquina automática 8QUHIULJHUDGRUUHFLpQLQVWDODGRSXHGHQHFHVLWDUHQWUH\KRUDVSDUDHPSH]DUDKDFHUKLHOR Máquina para hacer hielo automática /DPiTXLQDGHKLHORSURGXFLUiVLHWHFXERVSRUFLFOR DSUR[LPDGDPHQWHFXERVHQXQSHUtRGRGHKRUDV dependiendo de la temperatura del congelador, la emperatura ambiente, el número de aperturas de puertas y las condiciones de otro uso. Si el refrigerador se usa antes de la toma de agua se hace a la máquina de hielo, ponga el interruptor en la posición OFF. Cuando el refrigerador está conectado al suministro de agua, ponga el interruptor en la posición ON. La máquina de hacer hielo se llenará de agua cuando se enfría D)&8QUHIULJHUDGRUUHFLpQLQVWDODGRSXHGH necesitar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo. 8VWHGHVFXFKDUiXQ]XPELGRFDGDYH]TXHODPiTXLQDGH hielo se llena de agua. 'HVHFKHODVSULPHUDVWDQGDVGHKLHORSDUDSHUPLWLUTXHODOtQHD de agua para limpiar. Asegúrese de que nada interfiera con el movimiento del brazo detector. Cuando el contenedor se llene al nivel del brazo de llenado, la máquina de hielo dejará de producir hielo. Es normal que varios cubos para unirse entre sí. Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejos se opacan, adquieren un sabor rancio y se contraen. Evite el contacto con las partes en movimiento del mecanismo H[SXOVRURFRQHOHOHPHQWRGHFDOHIDFFLyQXELFDGRHQOD parte inferior de la máquina de hielos) que expulsa los cubos. 1RFRORTXHORVGHGRVQLODVPDQRVHQHOPHFDQLVPRGHOD máquina de hielos automática mientras el refrigerador esté enchufado. Nota especial sobre los modelos de dispensadores: Ŷ$OJXQRVPRGHORVWLHQHQXQDLQFOLQDFLyQGHKLHORXQ contenedor de basura bin.The puede ser inclinado hacia afuera como se muestra en las ilustraciones, y se sostendrá por sí solo mientras usted extrae hielo o encienda la máquina de hielo encienden y se apagan. Asegúrese de poner la bandeja en su sitio antes de cerrar la puerta. ŶPara restaurar el nivel de hielo a partir de un envase vacío, los pasos que se recomiendan las siguientes:
1. 12 horas después de la primera tanda de hielo ha caído en
el cubo, dispensa de 3 a 4 cubos. 'HVSXpVGHXQDGLFLRQDOGHKRUDVGLVSHQVDGHD cubos de nuevo. Estos pasos se restaurará el nivel de hielo en el menor tiempoposible. NOTA: En los hogares con menores que la presión promedio del agua, es posible que escuche el ciclo de máquina de hielo varias veces al hacer un lote de hielo. +LHOR%UD]RInterruptorHQDOJXQRVPRGHORV+LHOR%UD]RLuz verde de encendidoHQDOJXQRVPRGHORVInterruptor PRECAUCIÓN49-1000470 Rev. 1 19 OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: La máquina automática La máquina automática HQDOJXQRVPRGHORV Remueva el cubo de hielo (modelos de dispensadores) PRECAUCIÓN El cubo de hielo es pesado cuando está lleno.'HVOLFHHOLQWHUUXSWRUGHPDUFKDGHOGLVSRVLWLYRGHKLHORHQODposición OFF DSDJDGRAl devolver la gaveta, asegúrese de presionarla firmemente en su sitio. Si no llega hasta el final, vuelva a sacarla y gire el PHFDQLVPRGHPDQHMRGHYXHOWD/XHJRHPSXMHGHQXHYRel entrepaño.Mecanismo de manejo Gire Acceso al hielo y el logro de el interruptor en los modelos dispensador Hay dos tipos de estanterías de almacenamiento de hielo en los modelos con dispensador.8QRWLHQHXQHVWDQWHencima de el depósito, el otro no.Nota especial para los modelos con depósito de hielo de inclinación de salida: Ŷ(VWRVPRGHORVWLHQHQXQGHSyVLWRGHKLHORGHLQFOLQDFLyQhacia fuera. El contenedor puede ser inclinado hacia afuera como se muestra en las ilustraciones, y se sostendrá por sí mientras que extrae hielo o gire el interruptor de la máquina de hielos dentro y fuera. Asegúrese de poner la bandeja en su sitio antes de cerrar la puerta.NOTA: Con el fin de aprovechar al máximo el depósito de hielo de inclinación hacia fuera, sólo artículos de la tienda en el estante debajo del cubo de hielo que no sean más altos que el punto más bajo de la bandeja.Los modelos con inclinación a cabo el depósito de hieloPara acceder a hielo y llegar al interruptor de la máquina de hielos.1. Levante el cubo, entonces tírelo hacia afuera hasta que el cubo se detenga.%DMHODEDQGHMDGHDFFHVRDOKLHORRSDUDDOFDQ]DUHOinterruptor de encendido.Los modelos con un estante encima del cubo de hieloPara tener acceso al hielo, tire hacia adelante.Para alcanzar el interruptor, tire de la plataforma en línea recta. Siempre asegúrese de reemplazar la plataforma.En algunos modelos, para acceder a hielo o para alcanzar el interruptor de encendido:1. Tire de la bandeja hasta que el cubo se detenga.%DMHODEDQGHMDGHDFFHVRDOKLHORRDOFDQ]DUHOLQWHUUXSWRUEstanteCubo de hieloEstanteCubo de hielo20 49-1000470 Rev. 1 OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: El dispensador de agua y de hielo El dispensador de agua y de hielo HQDOJXQRVPRGHORV Para usar el dispensador Seleccione CUBEDFXERVGHhielo), CRUSHEDKLHORWULWXUDGRo WATERDJXDPresione el vaso suavemente contra el brazo del dispensador.El recogedor no se vacía solo. Para evitar las manchas de agua, el recogedor y la parrilla se deberán limpiar regularmente.Si no hay distribución de agua cuando el refrigerador está primeramente instalado, hay posibilidad de aire en el sistema de la línea de agua. Oprima el brazo del dispensador durante al menos dos minutos para eliminar el aire atrapado de la línea de agua y llenar el sistema. Para eliminar las impurezas de la línea de agua, deseche los primeros seis vasos de agua. Riesgo de LaceraciónŶ1XQFDFRORTXHORVGHGRVRFXDOTXLHURWURREMHWRHQODDEHUWXUDGHGHVFDUJDGHODSLFDGRUDGHKLHOR+DFHUHVWRpuede resultar en el contacto entre los filos de la picadora de hielo y ocasionar lesiones graves o una amputación.Ŷ8VHXQYLGURUHVLVWHQWHDOGLVSHQVDUKLHOR8QYLGURGHOLFDGRse podrá romper y ocasionar lesiones personales. Para bloquear el dispensador Presione la tecla LOCK o LOCK CONTROLS EORTXHRGXUDQWHVHJXQGRVSDUDFHUUDUel dispensador y el panel de control. Para desbloquearlo, presione la misma tecla durante 3 segundos nuevamente. Dispenser Light (Luz del dispensador) La tecla LIGHT/X]HQFLHQGH\DSDJDODOX]del dispensador. La luz también se enciende al presionar el brazo del dispensador. En algunos modelos, Para los modelos con una bombilla, si la luz se quema, debe ser sustituida por una bombilla de un máximo de YDWLRV93DUDORVPRGHORV/('HQFRQWDFWRFRQVHUYLFLRde fábrica. Door Alarm (Alarma de puerta) 8VHODDoor Alarm$ODUPDGHODSXHUWDSDUDescuchar un sonido si la puerta se queda abierta durante más de tres minutos. La alarma se detendrá una vez que cierre la puerta. En HOFDVRGHORVPRGHORVFRQSDQWDOODGH/&'aparecerá una pantalla emergente. La alarma VHGHWHQGUiFXDQGRWRTXHODSDQWDOODGH/&' Filtro de Agua HQDOJXQRVPRGHORV /D/X],QGLFDGRUDGHO)LOWURVHYROYHUiamarilla cuando el filtro se encuentre próximo a caducar, y roja cuando el filtro haya caducado. Luego de reemplazar el filtro de agua, mantenga presionada la tecla Reset )LOWHU5HLQLFLDU)LOWURGXUDQWHVHJXQGRVhasta que la luz se apague para reiniciar el temporizador. Estado del Filtro HQDOJXQRV modelos)3UHVLRQHODWHFOD)LOWHU6WDWXV(VWDGRGHO)LOWURSDUDPRVWUDUHOSRUFHQWDMHGHYLGD~WLOGHOILOWUR Control del Dispensador Táctil LED: Presione la tecla SET FEATURES&RQILJXUDU)XQFLRQHVuna vez y DOOR ALARM$ODUPDGHOD3XHUWDWLWLODUiPresione ON/OFF(QFHQGHU$SDJDU\ODDODUPDGHODSXHUWD se activará y el icono se volverá sólido. Presione ON/OFF (QFHQGHU$SDJDUQXHYDPHQWHSDUDDSDJDUODDODUPD Door Alarm$ODUPDGHSXHUWD HQHOPRGHORFRQ &RQWUROGHO'LVSHQVDGRU7iFWLO/('Para ajustar la alarma, presione esta tecla hasta que la luz indicadora se encienda. Esta alarma sonará si cualquiera de la puerta estuviera abierta por más de 3 minutos. La luz y el sonido cesan automáticamente al cerrarse la puerta.Recogedor PRECAUCIÓN Quick Ice (Hielo rápido) Cuando necesite acelerar el proceso de fabricación de hielo, use la función Quick Ice+LHORUiSLGR&XDQGRHVWDIXQFLyQHVWiencendida, el ventilador del freezer funciona GHPDQHUDFRQVWDQWHGXUDQWHKRUDVRKDVWDTXHODIXQFLyQVHDSDJD2))'XUDQWHHVWHWLHPSRODIDEULFDFLyQGHKLHORDXPHQWDUiKDVWDXQ/RVPRGHORVFRQHOVLVWHPDLQWHJUDGRGHIXQFLyQGHKLHORUHTXLHUHQHQHO35,0(5862TXHVHGLVSHQVHFRPRPtQLPRPHGLRYDVRGHR]FRQKLHORFDGDDKRUDVEsto ayudará a que la máquina de hielo llene correctamente el balde y se dispense mejor el hielo fabricado. Cómo Usar Control del Dispensador Táctil LED: Presione la tecla SET FEATURES&RQILJXUDU)XQFLRQHVGRV veces y Quick Ice+LHOR5iSLGRWLWLODUi3UHVLRQHON/OFF (QFHQGHU$SDJDUSDUDHQFHQGHUODIXQFLyQ\OXHJRXQDYH]más para apagar la misma.Quick Ice+LHOR5iSLGRHQHOPRGHORFRQ&RQWUROGHO'LVSHQVDGRU7iFWLO/('Cuando necesite hielo rápidamente, presione esta tecla para acelerar la producción de hielo. Esto incrementará la SURGXFFLyQGHKLHORGXUDQWHODVSUy[LPDVKRUDVRKDVWDTXHvuelva a presionar la tecla.FilterStatus49-1000470 Rev. 1 21 OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: El dispensador de agua y de hielo El dispensador de agua y de hielo HQDOJXQRVPRGHORV Datos importantes de su dispensador Ŷ 1RDJUHJXHKLHORGHFKDURODVRGHEROVDVHQHOUHFLSLHQWHPodría provocar que no salga bien o que no se triture adecuadamente.Ŷ (YLWHORVYDVRVGHPDVLDGROOHQRVGHKLHOR\HOXVRGHYDVRVestrechos o demasiado altos. El hielo amontonado podría obstruir el orificio o hacer que se congele la puerta del orifico de manera que no se pueda abrir. Si hubiera hielo bloqueándolo, desprenda con una cuchara de madera.Ŷ /DVEHELGDV\ORVDOLPHQWRVQRVHGHEHUiQHQIULDUrápidamente en el recipiente del hielo. Las latas, botellas o paquetes de comida en el recipiente de hielos podrían causar la obstrucción del dispositivo para hacer hielo o del recipiente.Ŷ 3DUDHYLWDUTXHHOKLHORGLVSHQVDGRFDLJDIXHUDGHOYDVRponga el vaso cerca, pero sin tocar, la apertura del dispensador.Ŷ 8QSRFRGHKLHORWULWXUDGRSXHGHVXUWLUDXQTXHKDEtDVHOHFFLRQDGR&8%('FXERV(VWRVXFHGHHQRFDVLRQHVcuando algunos cubos se canalizan en el triturador.Ŷ 'HVSXpVGHXVDUKLHORWULWXUDGRXQSRFRGHDJXDSXHGHgotear del vertedero.Ŷ $YHFHVVHIRUPDUiXQSHTXHxRPRQWyQGHQLHYHHQODsalida del hielo situada en la puerta. Esto es normal y, por regla general, sucede cuando ha dispensado hielo picado repetidamente. La nieve se evaporará por sí misma. Precise Fill (Llenado Preciso) HQDOJXQRVPRGHORV Este dispensador de agua tiene una función que se llama ³OOHQDGRSUHFLVR´(VWDIXQFLyQOHSHUPLWHVHOHFFLRQDUODFDQWLGDGSUHFLVDGHDJXDWD]DVXRQ]DVTXHGHVHDVHUYLU/RVPRGHORVFRQSDQWDOODGH/&'WLHQHQFDSDFLGDGSDUDmedios litros y litros también.Control del Dispensador Táctil LED:
1. Presione la tecla PRECISE FILL/OHQDUOD7D]DHQ)RUPD
3UHFLVD2]/DWHFODWATER$JXDVHLOXPLQDUi\ODV teclas de hielo CRUSHED3LFDGR\CUBED(Q&XERV se apagarán. La última unidad usada aparecerá en la pantalla.
2. Presione la tecla PRECISE FILL/OHQDGR3UHFLVR
nuevamente para alternar entre tazas y onzas.Si seleccionó ONZAS, presione la tecla
para seleccionar el número de onzas que desea introducir entre \RQ]DV/DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQHVGHRQ]DVSi seleccionó TAZAS, presione la tecla
para seleccionar la cantidad que desea introducir. Las mismas VHH[KLEHQFRPR\VLHQGRODFDQWLGDGPi[LPDWD]DV/DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQHVGHtaza.3. Presione la taza contra el soporte y el agua se comenzará a verter. Se detendrá en forma automática una vez completada la cantidad configurada. La pantalla mostrará la cantidad de agua vertida, hará un pitido y se reiniciará OXHJRGHVHJXQGRVNOTA: 1RSLHUGDGHYLVWDHOGLVSHQVDGRUFXDQGRVHHVWpvertiendo agua.4. Si desea que se deje de verter agua antes de que la cantidad especificada haya sido vertida, simplemente retire la taza del soporte. La pantalla mostrará la cantidad que VHYHUWLyGXUDQWHVHJXQGRV6LVHSUHVLRQDHOLQWHUUXSWRUpara tazas nuevamente durante ese tiempo, el dispensador continuará hasta la cantidad configurada. En caso contrario, la pantalla regresará a la cantidad configurada.22 49-1000470 Rev. 1 OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: Comunicación del Electrodoméstico Comunicación del Electrodoméstico HQDOJXQRVPRGHORV
INFORMACIÓN REGULATORIA
Declaración de Cumplimiento con FCC/IC:
(VWHGLVSRVLWLYRFXPSOHFRQOD3DUWHGHOD1RUPDWLYDGHOD)&&(VWHGLVSRVLWLYRFXHQWDFRQXQWUDQVPLVRUHVUHFHSWRUHV
H[HQWRVGHOLFHQFLDTXHFXPSOHQFRQOD,QQRYDFLyQ&LHQFLD\'HVDUUROOR(FRQyPLFRH[HQWRGHOLFHQFLDHQ&DQDGi566V Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no podrá causar interferencias perjudiciales.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un
funcionamiento no deseado. (VWHHTXLSRIXHSUREDGR\FXPSOHFRQORVOtPLWHVHVWDEOHFLGRVSDUDXQGLVSRVLWLYRGLJLWDOGHFODVH%VHJ~QODSDUWHGHOD 1RUPDWLYDGHOD)&&(VWHSURGXFWRIXHSUREDGR\FXPSOHFRQORVOtPLWHVHVWDEOHFLGRVSDUDXQGLVSRVLWLYRGLJLWDOGH&ODVH %VHJ~QODSDUWHGHOD1RUPDWLYDGHOD)&&(VWHHTXLSRJHQHUDXVD\SXHGHHPLWLUHQHUJtDGHUDGLRIUHFXHQFLD\VLQR se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales sobre las comunicaciones radiales. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten interferencias en una instalación en particular. Si el equipo provoca interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo que puede comprobar encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir la interferencia a través de una de las siguientes medidas:
- Reoriente o reubique la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al tomacorriente al cual se encuentra conectado el receptor. 3DUDVROLFLWDUD\XGDFRQVXOWHDOSURYHHGRUPLQRULVWDRDXQWpFQLFRH[SHULPHQWDGRGHUDGLR79 Etiqueta: Las modificaciones sobre esta unidad no aprobadas expresamente por parte del fabricante podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo. Sólo el módulo ConnectPlus RXQPyGXORGHFRPXQLFDFLyQVLPLODU ([SRVLFLyQD5)±6yORVHDXWRUL]DHOXVRGHHVWHGLVSRVLWLYRDWUDYpVGHXQDDSOLFDFLyQPyYLO6HGHEHUiPDQWHQHUHQWRGR momento una distancia de separación mínima de 20 cm. entre el dispositivo ConnectPlus y el cuerpo del usuario.49-1000470 Rev. 1 23
Cuidado y limpieza Limpiar el exterior El pozo del dispensador, por debajo de la parrilla, se debe mantener limpio y seco. El agua que se queda en el pozo puede dejar depósitos. Quite los depósitos agregando vinagre sin diluir al pozo. Remoje hasta que desaparezcan los depósitos o hasta que se desprendan lo suficiente para quitarlos. El brazo del dispensador. Antes de limpiar, oprima y detenga la tecla LOCKEORTXHRo LOCK CONTROLSEORTXHR durante 3 segundos. Se limpia con una solución de agua tibia y bicarbonato de sodio—aproximadamente una cucharada POGHELFDUERQDWRGHVRGLRSRUFDGDFXDUWROLWURGH agua. Enjuague completamente con agua y seque.
Telas suaves y limpias o esponjas Tela de microfibra Telas abrasivas, toallas de papel, esponjas de fregar FRQRVLQMDEyQ, almohadillas de estropajo o de lana de acero 'HWHUJHQWHVXDYHPH]FODGRFRQDJXD caliente Polvos, líquidos, o rociadores abrasivos Rociadores de ventana, moníaco, o blanqueador Limpiadores a base de cítrico o aceite vegetal Limpiadores ácidos o a base de vinagre Limpiadores de horno Limpiadores alcalinos Limpiador de acero inoxidable ACERO INOXIDABLE - Instrucciones para la Limpieza de Superficies Exteriores, Manijas de Puertas y Bordes ACERO INOXIDABLE RESISTENTE A MARCAS TÁCTILES*, ACERO INOXIDABLE NEGRO, LOSA, LOSA OSCURA, PINTADO - Instrucciones para la Limpieza de Superficies Exteriores, Manijas de Puertas y Bordes
con el plástico NOTA: 12SHUPLWDTXHHOOLPSLDGRUGHDFHURLQR[LGDEOHHQWUHHQFRQWDFWRFRQFXDOTXLHUSDUWHSOiVWLFDWDOFRPRSDUWHVGHERUGHV materiales de manijas y cobertores. Si se produce un contacto no intencional de los limpiadores con las partes plásticas, limpie estas últimas con una esponja y un detergente suave mezclado con agua caliente. NO use limpiadores para Acero Inoxidable sobre las superficies de las puertas. IMPORTANTE: El uso de productos inadecuados podrá dañar el acabado exterior de los modelos de Acero Inoxidable Resistente D0DUFDV'DFWLODUHV\GH$FHUR,QR[LGDEOH1HJUR3RUIDYRUVLJDHVWDVLQVWUXFFLRQHV\XVHVyORORVVLJXLHQWHVtWHPVDGHFXDGRV para limpiar las superficies de su electrodoméstico. Ɣ/LPSLHODVVXSHUILFLHVLQWHULRUH[WHULRUFRQDJXDFDOLHQWHMDEyQVXDYHRGHWHUJHQWH\FRQXQDWHODGHPLFURILEUDSDUDHYLWDU daños. Ɣ6HTXHODVXSHUILFLHGHOHOHFWURGRPpVWLFRFRQXQDWHODVXDYH\OLPSLDRFRQXQDWRDOODGHPLFURILEUDDILQGHHYLWDUPDQFKDVR marcas de gotas de agua. *Elimine fácilmente manchas y huellas dactilares.24 49-1000470 Rev. 1 Cuidado y limpieza
Limpiar el interior Para evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato de sodio en los compartimientos del refrigerador y del congelador. Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo. Si no fuera posible, exprima el exceso de humedad de la esponja o del paño cuando se limpie alrededor de botones, bombillas o controles. 8VHDJXDFDOLHQWH\XQDVROXFLyQGHELFDUERQDWRGHVRGLR² DSUR[LPDGDPHQWHXQDFXFKDUDGDPOGHELFDUERQDWRGH VRGLRSRUFDGDFXDUWROLWURGHDJXD(VWDVROXFLyQOLPSLD\ neutraliza olores. Enjuague y seque. El uso de cualquier solución de limpieza que no sea la recomendada, especialmente aquella que contienen destilados del petróleo, pueden agrietar o dañar el interior del refrigerador. PRECAUCIÓN 1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULR ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura. 1RODYHQLQJXQDSDUWHSOiVWLFDGHOUHIULJHUDGRUHQODODYDGRUD de platos. /DEDQGHMDGH(QIULDU'HVFRQJHODUVHSXHGHODYDUHQHO lavaplatos. Preparación para vacaciones En el caso de vacaciones o ausencias prolongadas, quite los alimentos y desenchufe el refrigerador. Limpie el interior FRQVROXFLyQGHELFDUERQDWRGHXQDFXFKDUDGDPOGH ELFDUERQDWRSRUXQFXDUWROLWURGHDJXD'HMHDELHUWDVODV puertas. Coloque el interruptor eléctrica del dispositivo automático para hacer hielo en la posición OFF DSDJDGR\FLHUUHHOVXPLQLVWUR de agua al refrigerador. Si la temperatura pueda llegar al punto de congelación, haya una persona calificada para desaguar el sistema del VXPLQLVWURGHDJXDHQDOJXQRVPRGHORVSDUDHYLWDUGDxRVD la propiedad causados por inundación. En caso de mudanza Asegure todos los elementos sueltos como entrepaños y recipientes pegándolos con cinta adhesiva en su lugar para evitar daños. Al usar una carretilla para mover el refrigerador, no haga descansar la parte frontal o trasera del refrigerador contra la carretilla. Esto podría dañar el refrigerador. Manéjelo sólo desde los laterales del refrigerador. Asegúrese de que el refrigerador se coloque en posición vertical durante la mudanza. Atrás del refrigerador Se deberá tener cuidado al retirar el refrigerador de la pared. Todos los tipos de recubrimiento de pisos se pueden dañar, sobre todo los recubrimientos acojinados y los que tienen superficies repujadas. -DOHHOUHIULJHUDGRUHQIRUPDUHFWD\HPSXMHQXHYDPHQWHSDUD devolverlo a su posición. Mover el refrigerador en dirección lateral puede causar daños al recubrimiento del piso o al refrigerador. Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea de alimentación del GLVSRVLWLYRSDUDKDFHUKLHORVHQDOJXQRVPRGHORV49-1000470 Rev. 1
Cuidado y limpieza Reemplazo de bombillasHQDOJXQRVPRGHORV Antes de reemplazar una lámpara quemada, el refrigerador deberá ser desenchufado a fin de evitar el FRQWDFWRFRQHOILODPHQWRGHXQFDEOHFRQFRUULHQWH([LVWHULHVJRGHTXHXQDOiPSDUDTXHPDGDVHURPSDGXUDQWHVXUHHPSOD]R *LUDUHOFRQWURODODSRVLFLyQ2))QRGHVFRQHFWDODFRUULHQWHGHOFLUFXLWRGHODOX] ADVERTENCIA Compartimento del refrigerador—Luz superior 'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRU
2. Las bombillas están situadas en la parte superior del
compartimento, dentro de la cubierta de la luz. En algunos modelos, es necesario retirar un tornillo de la parte frontal de la cubierta de la luz. En otros modelos, retirar un tornillo en la bolsa en la parte posterior de la cubierta.
3. Para quitar la cubierta de la luz, en algunos modelos,
presione las lengüetas de los lados de la cubierta y deslícelo hacia delante y hacia atrás. On otros modelos, sólo deslice la cubierta de la luz hacia delante y afuera. 'HVSXpVGHUHHPSOD]DUODERPELOODFRQRWUDERPELOODGH electrodomésticos del mismo o menos vatios, reemplace el protector de luz y el tornillo. Al reemplazar la cubierta de la luz, asegúrese de que las lengüetas de la parte trasera de la cubierta quepan en las ranuras de la parte trasera del emplazamiento de la cubierta de la luz. 9XHOYDDHQFKXIDUHOUHIULJHUDGRUDODFRUULHQWH Su cubierta de la luz paracerse a una de las siguentes:
lados del compartimiento de alimentos frescos y en la parte trasera y laterales del compartimiento del congelador en algunos modelos. ListenRead phonetically Si esta asamblea debe ser sustituida, llame al servicio de
*($SSOLDQFHVHQHOHQORV(VWDGRV8QLGRV
RHQ&DQDGiDO Pantalla con Luz /('Pantalla con Luz /(' Compartimento del refrigerador—Luz inferior Esta luz está situada por encima de la gaveta superior. 'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRU
3. Levante la cubierta de la luz y jale de ella.
'HVSXpVGHUHHPSOD]DUODERPELOODFRQXQDERPELOODGH electrodomésticos del mismo voltaje o inferior, reemplace la cubierta y el mango. 9XHOYDDHQFKXIDUHOUHIULJHUDGRUDODFRUULHQWH
2. Retire el entrepaño justo por encima de la cubierta de luz.
(OHQWUHSDxRVHUiPiVIiFLOGHTXLWDUVLVHYDFtDSULPHUR En algunos modelos, remueva los tornillos de la parte superior del protector superior.
3. Para quitar la cubierta, presione en los lados y levántela
hacia arriba y afuera.
4. Reemplace la bombilla con una bombilla de
electrodomésticos del mismo voltaje o inferior, y reinstale la cubierta de la luz. Al reinstalar la cubierta de la luz, asegúrese de que las lengüetas superiores hacen clic en VXOXJDUGHIRUPDVHJXUD9XHOYDDFRORFDUHOWRUQLOORHQ algunos modelos). 9XHOYDDLQVWDODUHOHQWUHSDxR\HQFKXIHHOUHIULJHUDGRUGH nuevo. Dispensador HQDOJXQRVPRGHORV 'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRU
2. La bombilla está situada en el dispensador bajo el panel de
control. Quite la bombilla girándola en sentido contrario a las agujas del reloj.
3. Cambie la bombilla por una bombilla del mismo tamaño y
4. Vuelva a enchufar el refrigerador a la corriente.49-1000470 Rev. 1
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación Instrucciones para la instalación Refrigerador Modelos 22, 23, 25, 26, 27, 28 y 29 ¿Preguntas? Llame a 800.GE.CARES (800.432.2737) o Visite nuestro sitio web en: GEAppliances.com. En Canadá, llame al 1.800.561.3344 o Visite nuestro Sitio Web en: geappliances.ca
Lea estas instrucciones completamente y cuidadosamente.
IMPORTANTE — Conserve estas instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE — Cumpla con todos los códigos y ordenanzas gubernamentales• Nota para el Instalador – Asegúrese de que el Comprador conserve estas instrucciones.• Nota para el Comprador – Conserve estas instrucciones para referencia futura.• Nivel de habilidad – La instalación de este electrodoméstico requiere un nivel básico de habilidades mecánicas.• Tiempo de Instalación – Instalación del Refrigerador30 minutos Instalación del Suministro de Agua30 minutos• La correcta instalación del producto es responsabilidad del instalador.• Si se producen fallas en el producto debido a una instalación inadecuada la Garantía no cubrirá las mismas.Si el refrigerador ya fue instalado, retire la parrilla GHODEDVHFRQVXOWHHO3DVRHQ&yPR0RYHUHO5HIULJHUDGRUOXHJRFRQVXOWHHO3DVRHQ&yPRInstalar el Refrigerador. PREPARACIÓN
SUMINISTRO DE AGUA PARA LA
MÁQUINA DE HACER HIELO
(on some models)Si el refrigerador cuenta con una máquina de hacer hielo, GHEHUiVHUFRQHFWDGDDOVXPLQLVWURGHDJXDIUtD8QNLWGHVXPLQLVWURGHDJXDGH*($SSOLDQFHVTXHFRQWHQJDtubería, válvula de cierre, uniones e instrucciones) está disponible por un costo adicional a nivel minorista, visitando nuestro sitio web en GEAppliances.comHQ&DQDGiHQgeappliances.caRHQ3LH]DV\$FFHVRULRV3DUWVDQG$FFHVVRULHVHQ&DQDGi HERRAMIENTAS NECESARIAS 'HVWRUQLOODGRUFRQ&DEH]D3KLOOLSV&XERVGH´\´ /ODYHVGH´\´Espátula de PlásticoLlave hexagonal de ´R´'HVWRUQLOODGRUde lados planos 49-1000470 Rev. 1
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación
'HMHWRGDODFLQWDDGKHVLYD\ODVDOPRKDGLOODVhasta que el refrigerador llegue a su destino final.Para mover el refrigerador use una carretilla de mano con almohadillas. Coloque el refrigerador en el centro de la carretilla y asegúrelo con un cinturón de seguridad alrededor del refrigerador. NO LA APRIETE DEMASIADO.
REMUEVA LA BASE DE LA
PARRILLA Remueva la parrilla removiendo los dos tornillos de cabeza Phillips. Si el refrigerador debe pasar por alguna HQWUDGDPHQRUGH´GHDQFKRHQWRQFHVlas puertas pueden ser removidas. Proceda al paso 3.NO REMUEVA las manijas.6LWRGDVODVHQWUDGDVVRQPiVDQFKDVGH´SDVHDCómo instalar el refrigerador. PRECAUCIÓN Riesgo al levantar Si es levantada por una sola persona, podrían ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o levantar las puertas del refrigerador.NOTA: Al retirar la puerta, a fin de evitar daños sobre la misma y la parte electrónica, coloque con cuidado la puerta en una ubicación adecuada. ADVERTENCIA A fin de eliminar el riesgo de descarga eléctrica o lesión durante la instalación, primero deberá desenchufar el refrigerador antes de proceder. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir una descarga eléctrica.49-1000470 Rev. 1 29
(en algunos modelos) Si el refrigerador tiene un dispensador de agua, entonces hay una línea de suministro eléctrico DODPEUDGRTXHYDGHVGHHOJDELQHWHKDFLDla bisagra del fondo de la puerta que debe ser desconectado.Para desconectar, separe el acoplador. %LVDJUDGHOfondo del congelador DESCONECTE LOS
CONECTADORES ELÉCTRICOS
(en algunos modelos) Si el refrigerador tiene un centro para refrescar, HQWRQFHVKD\FRQHFWDGRUHVHOpFWULFRVDODPEUDGRVque van desde el gabinete hasta la bisagra del fondo del refrigerador, que deben ser desconectados.Para desconectar, separe cada conectador. %LVDJUDGHOfondo del refrigerador
(en algunos modelos) Si el refrigerador tiene un dispensador de agua, eso significa que hay una línea de agua que viene desde el gabinete hacia la bisagra del fondo de la puerta del congelador que debe ser desconectada. Para desconectarla, empuje hacia adentro sobre el collarín blanco del acoplamiento y entonces extraiga la tubería. Collarín blanco%LVDJUDGHOfondo del congelador
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación30 49-1000470 Rev. 1
REMUEVA LA PUERTA DEL
REFRIGERADOR Siga todos los pasos para retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad.Remueva la cubierta de la bisagra de la puerta del refrigerador apretándola y levantándola o levantándola por uno de sus costados con una cuchilla plástica de masilla.Remueva los dos tornillos de cabeza hexagonal de ´R´HQWRQFHVOHYDQWHODELVDJUDKDFLDDUULEDpara liberarla del pasador de la bisagra.Abra la puerta del refrigerador a 90°.
REMUEVA LA PUERTA DEL
CONGELADOR Siga todos los pasos para retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad.Remueva la cubierta de la bisagra de la puerta del congelador apretándola y levantándola o simplemente levantándola por uno de sus costados con una cuchilla plástica de masilla.Remueva los dos tornillos a la cabeza hexagonal de ´R´HQWRQFHVOHYDQWHODELVDJUDKDFLDDUULEDpara liberarla del pasador de la bisagra.Abra la puerta del congelador a 90°.Mientras una persona levanta lentamente la puerta del congelador y la libera de la bisagra del fondo, una segunda persona debe, con cuidado, guiar la OtQHDGHDJXD\ODOtQHDHQHUJpWLFDDODPEUDGRDtravés de la bisagra del fondo. Coloque la puerta en una superficie donde no se ralle con la parte interna hacia arriba.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación49-1000470 Rev. 1 31
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR&RQW
Levante la puerta del refrigerador y libérela de bisagra del fondo.Si el refrigerador tiene un centro para refrescar, una persona levanta lentamente la puerta del congelador y la libera de la bisagra del fondo, mientras una segunda persona, con cuidado, guia la línea de agua \ODOtQHDHQHUJpWLFDDODPEUDGRVDWUDYpVGHODbisagra del fondo.Coloque la puerta en una superficie donde no se ralle con la parte interna hacia arriba.
PUERTAS Siga todos los pasos para retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad.Para reemplazar las puertas simplemente de reversa DORVSDVRVGHODOSin embargo, note lo siguiente:• Cuando se encuentre bajando las puertas hacia la bisagra del fondo, cerciórese de que una segunda persona guíe, con mucho cuidado, la tubería y el alambrado a través de los agujeros de las bisagras.• Cuando se encuentre conectando la línea de agua, cerciórese de insertar la tubería hasta el máximo indicado por la marca.1RSHOOL]TXHODWXEHUtDRHODODPEUDGRPLHQWUDVVHencuentre remplazando las puertas en las bisagras del fondo.• Cuando se encuentre conectando la línea HQHUJpWLFDHQORVPRGHORVFRQFHQWURSDUDrefrescar solamente), cerciórese de que los conectadores están todos asentados juntos. Marca ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación32 49-1000470 Rev. 1
modelos) DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES
REFRIGERADOR 1RFRORTXHHOUHIULJHUDGRUGRQGHODWHPSHUDWXUDHVWpSRUGHEDMRGH)&SRUTXHQRRSHUDUicon la suficiente frecuencia como para mantener las temperaturas apropiadas.1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUGRQGHODWHPSHUDWXUDHVWpSRUHQFLPDGH)&SRUTXHQRIXQFLRQDUiapropiadamente.1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUHQXQDXELFDFLyQH[SXHVWDDODJXDOOXYLDHWFRHQFRQWDFWRGLUHFWRFRQODOX]VRODU• Instálelo en un piso suficientemente resistente como para soportar todo su peso. ESPACIO Permita los siguientes espacios para lograr una instalación fácil, una circulación apropiada del aire y conexiones eléctricas y de plomería. 23’/25’ 23’ (33” wide), CustomStyle
modelos) ³FPSDUDXQDMXVWHFRPSOHWRGHODVruedas de la movilidad. Si los gabinetes instalados por encima del refrigerador con puertas que están al ras de la parte superior de la apertura a la nevera, a FRQWLQXDFLyQXQDGLFLRQDOGH³SXHGHVHUQHFHVDULDpara proveer espacio para puertas de armarios para abrir libremente.´ FP´FP
»4´FP´FPGabineteEl aguaEléctrica´PPGHOespacio aéreo ´>PP@EUHFKD´>PP@SODFDVde pared)´FP mostrador
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación49-1000470 Rev. 1 33
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR&RQW
REFRIGERADOR A LA LÍNEA DE
(en los modelos con máquina de hielos y dispensador) Se requiere un suministro de agua fría para la operación de la máquina de hielos y el dispensador. Si no existe un suministro de agua fría, usted necesitará hacer una. Ver la sección Cómo instalar una línea de agua fría.NOTAS:• Antes de hacer la conexión, cerciórese de que el cable eléctrico del refrigerador no esté conectado al interruptor de la pared.• Si el refrigerador no tiene un filtro de agua, recomendamos que instale uno si su suministro de agua tiene arena o partículas que pudieran obstruir la pantalla de la válvula de agua del refrigerador. Instálelo en la línea de agua cerca del refrigerador. Si usted está usando un kit de Tuberías de Agua 8QLYHUVDOHVSDUD5HIULJHUDGRU, usted necesitará XQDWXEHUtDDGLFLRQDO:;;SDUDFRQHFWDUHOILOWUR1RXVHWXEHUtDVSOiVWLFDVSDUDLQVWDODUHOfiltro.Si usted está usando tubería de cobre, coloque XQDWXHUFDGHFRPSUHVLyQ\XQFDVTXLOORPDQJDHQel extremo de la tubería que viene del suministro de agua fría de la casa.Si se encuentra usando la tubería de Entrada de Agua Universal, las tuercas están ya ensambladas a la tubería.Si está usando una tubería de cobre, inserte el extremo de la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte posterior del refrigerador, hasta donde sea posible. Mientras sostiene la tubería, apriete el accesorio.Si se encuentra usando la tubería de Entrada de Agua Universal, inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador en la parte posterior del refrigerador, y apriete la tuerca de compresión hasta que esté apretada a mano. Entonces apriete una vuelta adicional con una llave. Si la aprieta demasiado causará fugas. ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente.Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi NLORSDVFDOHV ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICAAdhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero H[LVWHQWH~QLFDPHQWH12SHUIRUHHOUHIULJHUDGRU
Apriete la tubería en la abrazadera proporcionada para sostenerla en su posición. Es posible que usted necesite levantar la abrazadera haciendo palanca.7XEHUtDGH(QWUDGDGH$JXD8QLYHUVDO7XEHUtDGH´Tubería de Entrada de Agua 8QLYHUVDOTuerca de compresión GH´)pUXODPDQJDConexión del refrigerador
ACTIVE LA CONEXIÓN DE
AGUA +DJDSDVDUODFRUULHQWHGHDJXDHQODYiOYXODGHFLHUUHHOsuministro de agua de la casa) e inspeccione en busca de fugas.
CONECTE EL REFRIGERADOR
Antes del conectar el refrigerador cerciórese de que el interruptor de la máquina de hielos está colocada en la posición OFFDSDJDGRVer la información adjunta sobre la conexión a tierra del cable eléctrico. Opción 2Tubería de Entrada de Agua 8QLYHUVDOConexión del refrigeradorOpción 3Opción 1
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación34 49-1000470 Rev. 1
Mueva el refrigerador a su destino final.
NIVELAR EL REFRIGERADOR
El refrigerador puede nivelarse ajustando los rodillos localizados cerca de las bisagras inferiores. Los rodillos tienen tres propósitos:
- Los rodillos se ajustan para que la puerta cierre con IDFLOLGDGFXDQGRHVWpPHGLRDELHUWD/HYDQWHHOIUHQWHDSUR[LPDGDPHQWH´>PP@GHOSLVR• Los rodillos se ajustan para que el refrigerador esté colocado firmemente en el piso y no tambalee.• Los rodillos se ajustan para que el refrigerador pueda ser alejado de la pared en momentos de limpieza. Para ajustar las ruedas en 23’ (33” wide), 25’, 26’, 27’ y 29’ modelos:
- Gire los tornillos de ajuste del rodillo en sentido de las agujas del reloj para levantar el refrigerador, y HQFRQWUDGHODVDJXMDVGHOUHORMSDUDEDMDUOR8VHXQDOODYHRXQFXERGHFDEH]DKH[DJRQDOGH´Runa llave ajustable.
Ajuste la puerta del refrigerador para que las puertas estén niveladas en la parte superior.Para linear:8VDQGRXQDOODYHGH´JLUHHOWRUQLOORDMXVWDEOHde la puerta hacia la derecha para levantar la puerta, y a la izquierda para bajarla.NOTA:8QWDSyQGHQLOyQHPSRWUDGRHQODVURVFDVGHOpasador, evita que el pasador gire a no ser que se use una llave.'HVSXpVGHXQDRGRVYXHOWDVGHODOODYHDEUD\cierre la puerta del refrigerador y cerciórese de que están alineadas en la parte superior.
Las puertas deben estar alineadas en la parte superiorLevantar/ODYHGH´
NIVELAR EL REFRIGERADOR
(cont.) Para ajustar las ruedas en 23’/25’ CustomStyle modelos ™: Gire el rodillo delantero tornillos de ajuste hacia la derecha para aumentar la el refrigerador, a la izquierda para bajarlo. (OXVRGH³OODYHKH[DJRQDOFRQH[WHQVLyQRXQDllave ajustable.Estos modelos también tienen rodillos ajustables posteriores para que pueda alinear el refrigerador FRQORVJDELQHWHVGHVXFRFLQD(OXVRGH³OODYHhexagonal con extensión para girar los tornillos de la parte trasera rodillos hacia la izquierda para levantar el refrigerador, a la izquierda para bajarlo. Rodillo de los tornillos de ajuste
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación49-1000470 Rev. 1
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR&RQW
Ajuste los controles donde se recomienda.
INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS
)LMHHOLQWHUUXSWRUGHODPiTXLQDGHKLHORVHQOD SRVLFLyQ21HQFHQGLGR/DPiTXLQDGHKLHORV no empezará a operar hasta que alcance su WHPSHUDWXUDGHRSHUDFLyQGH)±&RPHQRU Luego, empezará a operar automáticamente. Será necesario de 2 a 3 días para que se llene el cubo de hielo. NOTA: En condiciones de menor presión de agua, el agua válvula puede encenderse hasta 3 veces para suministrar suficiente agua para la máquina de hielo.
Interruptor de encendidoInterruptor de encendido
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación 49-1000470 Rev. 1 CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DE AGUA (en modelos con MÁQUINA DE HIELOS y DISPENSADOR)
Los kits de cobre recomendados para el suministro de DJXDVRQ:;;:;;R:;;GHSHQGLHQGRGHla cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas aprobadas para el suministro de agua son las del Kit GH7XEHUtDVGH$JXD8QLYHUVDOHVSDUD5HIULJHUDGRU GH*($SSOLDQFHV:;;:;;\:;;Cuando se encuentre conectado el refrigerador a un Sistema de Osmosis de agua reverso de GE Appliances, el único kit de instalación aprobado es el RVKit. Para otros sistemas de osmosis de agua reversos, siga las instrucciones en el manual del fabricante.Si el suministro de agua del refrigerador es de un 6LVWHPDGH)LOWUDFLyQGH2VPRVLVGH$JXD5HYHUVR<el refrigerador también tiene un filtro de agua, use el tapón de bypass del filtración. Para pedir el conector de derivación, consulte la sección Cartucho de filtro de agua. 8VDUHOFDUWXFKRGHILOWUDFLyQGHDJXDGHOUHIULJHUDGRUademás del filtro RO podría resultar en la formación de cubos de hielo huecos y en un flujo de agua más lento a partir del dispensador de agua.Esta instalación de la línea de agua no está garantizada por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el riesgo de daños causados por el agua que puedan ser costosos.0DUWLOOHRGHDJXDDJXDJROSHDQGRHQODVWXEHUtDVen la plomería de la casa podría dañar las partes del refrigerador y traer consigo fugas de agua e inundación. Llame a un plomero calificado para que corrija este problema de martilleo antes de instalar la línea de suministro de agua hacia el refrigerador. Para evitar quemaduras y daños al producto, no conecte la línea de agua fría con la línea de agua caliente.Si usted usa su refrigerador antes de conectar la línea de agua, cerciórese de que el interruptor de la máquina de hielos está en la posición OFFDSDJDGR1RLQVWDOHODWXEHUtDGHODPiTXLQDGHKLHORVHQiUHDVdonde la temperatura baja por debajo de la temperatura de congelamiento. &XDQGRXVHFXDOTXLHUGLVSRVLWLYRHOpFWULFRFRPRuna taladradora, por ejemplo), durante la instalación, cerciórese de que tal dispositivo esté aislado doblemente o conectado a tierra de forma tal que se evite el peligro de electrocución, u operado por batería.Todas las instalaciones deben ser hechas de acuerdo con los códigos y requisitos locales e plomería.
LO QUE USTED NECESITARÁ
- El kit de cobre o del Kit de Tuberías de Agua Universales para Refrigerador, GH´GHGLiPHWURpara conectar el suministro de agua al refrigerador. Si se encuentra usando un kit de tuberías de cobre, cerciórese de que ambos extremos de la tubería son cuadrados.Para determinar cuánta tubería necesitará: mida la distancia desde la válvula de agua hasta la parte posterior del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Cerciórese de que existe suficiente tubería adicional para permitir el movimiento a partir de la pared.PSL±:;;PSL±:;;PSL±:;; ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente.Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi NLORSDVFDOHV Instrucciones para la instalación INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN49-1000470 Rev. 1 CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DE AGUA&RQW
LO QUE USTED NECESITARÁ
6XLWH NOTA: La única tubería plástica aprobada por GE Appliances es la que proporcionamos con los Kits de Tuberías de
$JXD8QLYHUVDOHVSDUD5HIULJHUDGRU
1RXVHQLQJXQDRWUD tubería plástica para el suministro porque la línea estará bajo presión en todo momento. Ciertos tipos de tuberías plásticas se romperán y al pasar el tiempo desarrollarán grietas y el agua podría causar daños a la casa.
- Un kit de suministro de agua GE Appliances FRQWLHQHWXEHUtDYiOYXODGHFLHUUH\HODFFHVRULR mostrado más adelante) está disponible a un costo adicional si se pone en contacto con su distribuidor o FRQ3DUWHV\$FFHVRULRVOODPiQGRQRVDO HQ&DQDGi
- Un suministro de agua fría. La presión del agua debe
- Taladradora eléctrica.
- Llave ajustable o llave de 1/2”.
- Destornilladores planos y Phillips.
- Dos tuercas de compresión de diámetro externo de 1/4” y dos casquillos—para conectar la tubería de cobre a la válvula de cierre y a la válvula de agua del refrigerador.
- Si se encuentra usando un Kit de Tuberías de Agua Universales para Refrigerador , los accesorios necesarios están preensamblados con la tubería.
- Si su línea de agua de cobre existente es ensanchada en el extremo, usted necesitará un adaptador GLVSRQLEOHHQODVWLHQGDVGHSORPHUtDRFRQHFWHOD línea de agua con el refrigerador O usted puede cortar la parte ensanchada del extremo del tubo con un cortador de tubos y entonces usar un accesorio de FRPSUHVLyQ1RFRUWHXQH[WUHPRIRUPDGRSRU Kit de 7XEHUtDVGH$JXD8QLYHUVDOHVSDUD5HIULJHUDGRU
- Válvula de cierre para conectar la línea de agua fría. La válvula de cierre debe tener una entrada de agua FRQXQGLiPHWURLQWHUQRPtQLPRGH´HQHOSXQWR de conexión a la LÍNEA DE AGUA FRÍA. Válvulas de cierre tipo corona están incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de comprar, cerciórese de que la válvula tipo corona cumple con los códigos de plomería de su localidad.
CIERRE EL SUMINISTRO DE
AGUA PRINCIPAL Abra el grifo más cercano lo suficiente como para aclarar la línea de agua.
ESCOJA LA LOCALIZACIÓN
Escoja una localización para la válvula de fácil acceso. Es mejor conectarla a un costado de una tubería vertical. Cuando sea necesario conectarlo en una línea horizontal, cerciórese de que la conexión sea hecha en la parte superior o en el lado, en vez del fondo, para evitar la acumulación de sedimentos de la línea de agua.
7DODGUHXQDJXMHURGH´HQODWXEHUtDGHDJXDDXQ si está usando una válvula autoperforadora), usando una broca filosa. Remueva cualquier rebaba que haya resultado del taladrado del agujero en la tubería. Tenga cuidado de no permitir que el agua drene hacia el agujero. 1RKDFHUXQDJXMHURGH´SRGUtDUHVXOWDUHQXQD producción de agua reducida o en cubos de hielo menores.
Instale la válvula de cierre en la línea de agua de tomar más cercana
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación 49-1000470 Rev. 1 CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DE AGUA&RQW
APRIETE LA VÁLVULA DE
CIERRE Apriete la válvula de cierre a la tubería de agua fría con una abrazadera de tubo. NOTA: Los códigos de plomería del estado de 0DVVDFKXVHWWV&05GHEHQVHUREHGHFLGRV Las válvulas de corona son ilegales y su uso no es permitido en Massachusetts. Póngase en contacto con un plomero licenciado.
APRIETE LA ABRAZADERA DE
TUBO Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela de sello comience a ensancharse. NOTA: 1RODDSULHWHGHPDVLDGRRSRGUtDURPSHUOD tubería.
CÓMO ORIENTAR LA TUBERÍA
Oriente la tubería entre la línea de agua fría y el refrigerador. Oriente la tubería a través de un agujero taladrado HQODSDUHGRQHQHOSLVRGHWUiVGHOUHIULJHUDGRURHQ la base de una gabinete adyacente) tan cercano a la pared como sea posible. NOTA: Cerciórese de que existe suficiente tubería adicional para permitir que el refrigerador se mueva de la pared después de la instalación.
Abra el suministro principal de agua y enjuague la tubería hasta que el agua esté totalmente limpia. Cierre el suministro de agua en la válvula de agua
FXDQGRDSUR[LPDGDPHQWHXQFXDUWROLWURKD\D
salido a través de la tubería durante el enjuague. Para completar la instalación del refrigerador, regrese al Paso 1 en Cómo instalar el refrigerador.
Coloque la tuerca de compresión y el casquillo para tubería de cobre en el extremo de la tubería y conéctela con la válvula cierre. Cerciórese de que la tubería está insertada completamente en la válvula. Apriete la tuerca de compresión con seguridad. Para tuberías plásticas de un Kits de Tuberías
GH$JXD8QLYHUVDOHVSDUD5HIULJHUDGRU
, inserte el extremo moldeado de la tubería en una válvula de cierre y apriete la tuerca de compresión hasta que quede apretada a mano, entonces apriétela una vuelta adicional con la llave. Si la aprieta demasiado, causará fugas. NOTA: Los códigos de plomería del estado de 0DVVDFKXVHWWV&05GHEHQVHUREHGHFLGRV Las válvulas de corona son ilegales y su uso no es permitido en Massachusetts. Póngase en contacto con un plomero licenciado.
Abrazadera de tuboTubería de agua fría verticalVálvula de cierre tipo coronaArandelaExtremo de entradaAbrazadera de la tuberíaTornillo de la abrazaderaVálvula de cierre tipo coronaTuerca de compresiónTuerca de cruzVálvula de salida&DVTXLOORPDQJD Tubería de Entrada de Agua 8QLYHUVDOSDUD Refrigerador Instrucciones para la instalación INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN49-1000470 Rev. 1 39
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Molduras y paneles decorativos Lea las instrucciones completamente y debidamente. Antes de que empiece Algunos modelos están equipados con molduras que le permiten instalar paneles en las puertas. Puede usted ordenar los SDQHOHVGHFRUDWLYRVSUHFRUWDGRVHQQHJUREODQFRELVTXpRGHDFHURLQR[LGDEOHHQ*($SSOLDQFHV3DUWV\$FFHVVRULHVSDUWHV\ DFFHVRULRVRSXHGHDxDGLUSDQHOHVGHPDGHUDSDUDTXHKDJDQMXHJRFRQORVJDELQHWHVGHVXFRFLQD Paneles de menos de 1/4” (6 mm) de espesor &XDQGRLQVWDOHSDQHOHVGHPDGHUDGHPHQRVGH´PPGHHVSHVRUQHFHVLWDFUHDUXQSDQHOGHUHOOHQRWDOFRPRXQFDUWyQ
usted está instalando los paneles decorativos precortados, los paneles precortados de relleno se incluyen en el juego. El espesor
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Molduras y paneles decorativos 23’ Dimensiones de los paneles precortados Las áreas superiores de los paneles necesitan recortarse. 25’ Dimensiones CustomStyle
de los paneles precortados Las áreas superiores de los paneles necesitan recortarse. Panel del congelador sin dispensador Corte
Panel de los alimentos frescos
Panel de los alimentos frescos
PP49-1000470 Rev. 1 41
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Cómo insertar los paneles de la puerta
3. Sujete la moldura superior de las puertas del congelador y de los alimentos frescos.
La moldura superior puede encontrarse en el interior del compartimento del refrigerador.
&RQXQ7RU[GULYHU7VXMHWHODPROGXUDVXSHULRUXVDQGR
dos tornillos en cada parte de la moldura superior, en la parte superior de cada puerta. Apriete solamente con las manos. Cerciórese de que la parte superior de cada panel ajusta cómodamente detrás de la tapa de la moldura superior.
1. Inserte el panel del congelador y panel de los alimentos frescos.
Con cuidado empuje el panel superior del congelador hasta que se deslice en la ranura detrás de la manija de la puerta. Presione el panel de relleno hacia dentro detrás GHOSDQHOGHFRUDWLYRHVWRVHUHTXLHUHHQDOJXQRVGHORV paneles para puerta). Repita la operación para el panel de los alimentos frescos. Si su modelo tiene un dispensador, este paso es aplicable sólo para el panel de alimentos frescos y el panel superior del congelador.
2. Inserte el panel inferior del congelador (en modelos con dispensadores).
Con cuidado presione el panel hasta que éste se deslice en la ranura detrás de la manija de la puerta. Presione el panel GHUHOOHQRGHWUiVGHOSDQHOGHFRUDWLYRHVWRVHUHTXLHUHHQ algunos de los paneles para puerta). Lea las instrucciones completamente y debidamente. Corte Corte Tornillos de la moldura superior Panel superior del congelador Panel inferior del congelador Moldura lateral Moldura lateral Panel de alimentos frescos Tornillos de la moldura superior42 49-1000470 Rev. 1
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Cómo insertar los paneles de la puerta
4. Instalación de la moldura lateral.
Estas piezas quedan dentro de la manija de la puerta de los alimentos frescos. 1RUHWLUHODSHOtFXODSURWHFWRUDDOH[WHULRUGHODPROGXUD lateral sino hasta que haya quedado instalada la moldura lateral. Acomode la parte inferior de la moldura lateral debajo de la moldura de la parte inferior como se ilustra. Sujete la moldura lateral contra la cara delantera de los paneles decorativos y sujete la moldura lateral debajo de la moldura superior. Asegúrese de que la moldura lateral magnéticamente pegada tenga el relleno adecuado y que quede satisfecho con el aspecto de todas las partes. Moldura lateral Moldura lateral Moldura inferior Moldura superior49-1000470 Rev. 1 43 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS: Sonidos normales de operación El sonido de los refrigeradores nuevos es diferente al de aquellos más antiguos.Los refrigeradores modernos cuentan con más funciones y utilizan una tecnología más nueva. HUMMM... WHOOSH... Ŷ El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar más rápido y durar más que el de su refrigerador anterior y puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido pulsante mientras opera.Ŷ A veces el refrigerador funciona por un período prolongado, especialmente cuando las puertas se abren continuamente. Esto significa que la función Frost Guard™ está en operación para impedir que el congelador se queme y mejorar la preservación de los alimentos.Ŷ Puede escuchar un sonido de soplido cuando las puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se está estabilizando dentro del refrigerador.
Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta por primera vez, cuando las puertas se abren frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad de alimentos en el refrigerador o en los compartimientos del congelador. Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas.
Si cualquiera de las puertas permanece abierta por más GHPLQXWRVSXHGHHVFXFKDUORVYHQWLODGRUHVSDUDenfriar los focos de luz.
Los ventiladores cambian la velocidad para suministrar enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
Es posible que escuche los ventiladores funcionando después de seleccionar QuickFreeze™ o una de las configuraciones de CustomCool™. CHASQUIDOS, ESTALLIDOS, CRUJIDO, GORJEOS Ŷ 3XHGHHVFXFKDUVRQLGRVFRPRGHFUXMLGRRHVWDOOLGRVcuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta.Ŷ /RVUHJXODGRUHVHOHFWUyQLFRVVHDEUHQ\VHFLHUUDQSDUDofrecer un enfriamiento óptimo y ahorrar energía.Ŷ (OFRPSUHVRUSXHGHFDXVDUXQFKDVTXLGRRXQJRUMHRFXDQGRLQWHQWDYROYHUDDUUDQFDUHVWRSXHGHWRPDUKDVWDPLQXWRVŶ (OWDEOHURGHFRQWUROHOHFWUyQLFRSXHGHFDXVDUXQVRQLGRde chasquido cuando se activa el relé para controlar los componentes del refrigerador.Ŷ ([SDQVLyQ\FRQWUDFFLyQGHODVERELQDVGXUDQWHRdespués del ciclo de descongelación puede causar sonidos como de crujido o estallidos.Ŷ (QPRGHORVFRQPiTXLQDGHKLHORVGHVSXpVGHcompletar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos.
Ŷ (OIOXLGRGHOUHIULJHUDQWHDWUDYpVGHODVERELQDVSXHGHproducir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.Ŷ (ODJXDTXHFDHHQHOFDOHQWDGRUGHGHVFRQJHODFLyQpuede causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelación.Ŷ 8QUXLGRGHDJXDFD\HQGRVHSXHGHHVFXFKDUGXUDQWHHOciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.Ŷ (OFLHUUHGHODVSXHUWDVSXHGHSURGXFLUXQVRQLGRGHgorgoteo debido a la estabilización de la presión. ¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales. £:+,5 Consejos para la Solución de Problemas...Sonidos normales de operación Para información adicional acerca de los sonidos de operación de los dispositivos de hielo o de los dispensadores, ver las secciones Acerca del dispositivo automático para hacer hielo y Acerca del dispensador de hielo y agua.44 49-1000470 Rev. 1 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS £$KRUUHWLHPSR\GLQHUR3ULPHURUHYLVHORVFXDGURVTXHDSDUHFHQHQODVVLJXLHQWHVSiJLQDV\HVSRVLEOHTXHQRQHFHVLWHVROLFLWDU reparaciones. Problema Causas Posibles Qué hacer La luz LED de Indicación del Estado del Filtro se vuelve ámbar El filtro está alcanzando el final de su vida útil Presione la tecla Filter Status(VWDGRGHO)LOWURSDUD mostrar la vida útil restante del filtro. La luz LED de Indicación del Estado del Filtro se vuelve roja El filtro caducó 3UHVLRQHODWHFOD)LOWHU6WDWXV(VWDGRGHO)LOWURSDUD mostrar la vida útil restante del filtro. Si la pantalla muestra HOILOWURGHEHUiVHUUHHPSOD]DGR &XDQGRODXQLGDGKD\DGHWHFWDGRXQILOWURQXHYRXQILOWUR
KDVLGRUHHPSOD]DGRODOX]/('GHO(VWDGRGHO)LOWUR
parpadeará 3 veces y luego permanecerá apagada para indicar que el filtro fue reemplazado con éxito. LEAK (Goteo) o desplazamiento de “LEAK” (Goteo) sobre la pantalla El agua fue deshabilitada La luz LED de Indicación del Estado del Filtro parpadea de color rojo Sonido de alarma Fuga de filtro detectada Reemplace el filtro. /LPSLHHOILOWURHOiUHDFLUFXQGDQWHVLQRKD\DJXDOXHJRGHO reemplazo del filtro. “Err” (Error) en la pantalla El agua fue deshabilitada La luz LED de Indicación del Estado del Filtro parpadea de color rojo Sonido de alarma El filtro no fue detectado No hay comunicación con el filtro 9HULILTXHTXHSRVHHHOILOWUR;:)(\QRHO;:) Verifique que no haya rayones ni daños sobre la etiqueta del filtro. Reemplace el filtro si la etiqueta del mismo muestra daños. El refrigerador emite un pitido al presionar la paleta del dispensador El filtro no está instalado de forma apropiada Pérdida de agua en el filtro Reemplace el filtro o asegúrese de que el filtro de agua esté FRUUHFWDPHQWHLQVWDODGRFRQVXOWHODVHFFLyQGHOILOWURGH agua). El refrigerador no funciona Refrigerador en ciclo de descongelar. Espere 30 minutos para que la descongelación se termine. Controles de temperatura en posición OFF (apagado). Ajuste los controles a una configuración de temperatura. El refrigerador esté desconectado. Empuje la clavija completamente en el enchufe. Fusible fundido/ interruptor de circuito roto. Reemplace el fusible o reajuste el interruptor. El refrigerador está en la condición de exhibición. 'HVFRQHFWHHOUHIULJHUDGRU\FRQpFWHORRWUDYH] Vibraciones o sacudidas (una vibración ligera es normal) Los rodillos requieren un ajuste. Vea Rodillos. El motor opera durante períodos prolongados o se arranca y se para con frecuencia. (Refrigeradores modernos con más espacio de almacenamiento y un congelador más grande requieren más tiempo de operación. Se arrancan y se paran a para mantener temperaturas uniformes.) Es normal cuando el refrigerador es recién instalado en su casa. Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe completamente. Ocurre cuando hay largas cantidades de alimentos en el refrigerador. Eso es normal. Se dejó abierta la puerta. Revise si un paquete mantiene la puerta abierta. Clima caluroso o aperturas frecuentes de la puerta. Eso es normal. Controles de temperatura ajustados al punto más frío. Vea Los controles. Compartimiento de refrigerador o congelador demasiado cálido El control de temperatura no se fijó bastante frío. Vea Los controles. Clima caluroso o aperturas frecuentes de la puerta. )LMHHOFRQWUROGHWHPSHUDWXUDXQSDVRPiVIUtR9HD/RV controles. Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. Escarcha o cristales de hielo en alimentos congelados (escarcha en paquete es normal) Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. La puerta se abre con frecuencia o por mucho tiempo. El divisor entre el compartimiento de refrigerador y el congelador se siente tibio Ahorro automático de energía circula líquido tibio en la frente del congelador. Eso ayuda prevenir la condensación en el exterior. Consejos para la Solución de Problemas...Antes de solicitar el servicio técnico49-1000470 Rev. 1 Consejos para la Solución de Problemas...Antes de solicitar el servicio técnico CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causas Posibles Qué hacer Dispositivo automático para hacer hielo no funciona El Interruptor eléctrica del dispositivo automático para hacer hielo está en la posición OFF (apagado). Coloque el Interruptor eléctrica en la posición 21HQFHQGLGR El agua está cerrada o no está conectada. Vea Instalar la línea de agua. El compartimiento del congelador es muy cálido. Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador. Cubos apilados en el recipiente apaga el dispositivo para hacer hielo. 1LYHOHORVFXERVFRQODPDQR Cubos de hielo atorados en dispositivo para hacer hielo. Apague el dispositivo de hielo, retire los cubos y vuelva a poner el dispositivo en marcha. El filtro no está instalado de forma apropiada Pérdida de agua en el filtro Reemplace el filtro o asegúrese de que el filtro de DJXDHVWpFRUUHFWDPHQWHLQVWDODGRFRQVXOWHOD sección del filtro de agua). Los cubos tienen mal olor/sabor El recipiente para los cubos necesita limpieza. 9DFtH\OLPSLHHOUHFLSLHQWH'HVHFKHORVFXERV Alimentos transmitiendo olor/sabor a los cubos. Envuelva bien los alimentos. El interior del refrigerador requiere limpieza. Vea Cuidado y limpieza. Cubos pequeños o huecos Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o con el tapón. Formación lenta del hielo Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. El control de temperatura no es bastante frío. Vea Los controles. Frecuente sonido de “murmullo” El interruptor de corriente del dispositivo para hacer hielo está en la posición ON (encendido) pero no se ha conectado la tubería de suministro de agua hacia el refrigerador. 'HVOLFHHOLQWHUUXSWRUGHFRUULHQWHDODSRVLFLyQ apagado. Mantenerlo en la posición encendido dañará la válvula del agua. Brillo anaranjado en el congelador Calefactor de descongelación encendido. Eso es normal. El dispensador de hielo no funciona (en algunos modelos) Dispositivo de hielo apagado o el agua está apagado. Enciende el dispositivo de hielo o el agua. Los cubos están pegados al brazo detector. Remueve los cubos. Un artículo está bloqueando o se ha caído dentro del vertedor de hielo dentro de la sección del congelador de la puerta superior. Remueva cualquier artículo que pueda estar bloqueando, o que se haya caído dentro del vertedor. Bloques irregulares de hielo en el recipiente. Rómpalos con los dedos y deseche los cubos restantes. El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control a una posición más fría paso por paso hasta que no se formen bloques. El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED). 3UHVLRQHODWHFOD/2&.EORTXHRR/RFN &RQWUROV&RQWUROHVGHEORTXHR\PDQWpQJDOD presionada durante tres segundos. El agua en el primer vaso está tibia (en algunos modelos) Eso es normal con un refrigerador recién instalado. Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador. El dispensador de agua no se uso por mucho tiempo. 'LVSHQVHHODJXDKDVWDTXHWRGRHOVLVWHPDGHO agua se llene de nuevo. El sistema de agua se ha desaguado. Espere algunas horas para que se enfríe el agua. El dispensador de agua no funciona (en algunos modelos) Suministro de agua apagado o no conectado. Vea Instalar la línea de agua. Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y instale el tapón. Aire atrapado en el sistema del agua. Presione el brazo del dispensador por un par de minutos. El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED). 3UHVLRQHODWHFOD/2&.EORTXHRR/RFN &RQWUROV&RQWUROHVGHEORTXHR\PDQWpQJDOD presionada durante tres segundos. El agua chorrea del dispensador Cartucho del filtro recién instalado. 'HMHFRUUHUHODJXDGHVGHHOGLSHQVDGRUSRU PLQXWRVDSUR[
»2 galóns). No sale agua pero el dispositivo (en algunos modelos) para hacer hielo funciona El agua en el depósito está congelada. Llame para servicio. El control de temperatura demasiado frío. )LMHHOFRQWUROGHWHPSHUDWXUDKDVWDPDVFiOLGR 49-1000470 Rev. 1 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consejos para la Solución de Problemas...Antes de solicitar el servicio técnico Problema Causas Posibles Qué hacer No sale agua y el dispositivo para hacer hielo no funciona Está tapada la línea de agua o la llave de paso. Llame a un plomero. Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y instale el tapón. El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED) 3UHVLRQHODWHFOD/2&.EORTXHR\PDQWpQJDOD presionada durante tres segundos. El filtro no está instalado de forma apropiada Pérdida de agua en el filtro Reemplace el filtro o asegúrese de que el filtro de DJXDHVWpFRUUHFWDPHQWHLQVWDODGRFRQVXOWHOD sección del filtro de agua). Se seleccionó CUBED ice (HIELO EN CUBOS) pero se dispensó CRUSHED ice (Hielo picado) (en algunos modelos) La última selección fue CRUSHED ice (HIELO PICADO). Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador de la selección anterior. Esto es normal. El refrigerador huele Alimentos transmitiendo olores al refrigerador. Alimentos con olores fuertes deben estar tapados. Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el refrigerador; cámbiela cada tres meses. El interior requiere limpieza. Vea Cuidado y limpieza. Humedad en el exterior del refrigerador Normal en períodos con alto grado de humedad. Seque la superficie. Humedad en el interior (en clima húmedo el aire lleva la humedad al interior del refrigerador cuando se abren las puertas) Se abre la puerta con frecuencia o por mucho tiempo. This is normal fo rthe beverage center. Debido al alto nivel de humedad en el refrigerador, es posible que ocasionalmente se empañe o que se produzcan pequeñas cantidades de humedad en el compartimiento del refrigerador. Esto es normal para las cargas centrales de bebidas y las condiciones ambientales se pueden cambiar con una toalla de papel si lo desea. No funciona la luz interior No hay corriente en el contacto. Reemplace el fusible o reajuste el interruptor. Bombilla fundida. Vea Reemplazar las bombillas.Para luces LED. Servicio de llamada.Agua en el piso de la cocina o en el fondo del congelador Cubos atrapados en el orificio. Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara de madera.Aire caliente a la base del refrigeradorEl aire fluye para enfriar el motor. En el proceso de refrigeración es normal que salga calor de la base del refrigerador. Algunos recubrimientos de piso estan sensitivos y se descoloran a estas temperaturas normales y seguras.El refrigerador nunca se apaga pero las temperaturas están bienEl sistema de congelación mantiene al compresor funcionando durante la puerta está siendo abierta.Esto es normal. El refrigerador se apagará si la puerta permanece cerrada por 2 horas. El refrigerador está pitando La puerta está abierta. Cierre la puerta. La puerta no se cierre correctamenteEl sello de la puerta en el lado de la bisagra está pegado o dobladoAplique parafina en la superficie frontal de la junta..Un estante de la puerta está golpeando una repisa dentro del refrigerador.Mueva el estante de la puerta una posición hacia arriba.La temperatura real no es igual a la temperatura establecida La unidad recientemente se conectó. Permita que transcurran 24 horas para que el sistema se estabilice. La puerta permacene abierta por mucho tiempo. Permita que transcurran 24 horas para que el sistema se estabilice. Se introdujo comida tibia al refrigerador. Permita que transcurran 24 horas para que el sistema se estabilice. El ciclo de descongelamiento está en proceso. Permita que transcurran 24 horas para que el sistema se estabilice. La comida no se está descongelando/ refrigerando. Envoltorio. Incremente el tiempo o vuelva a empaquetar con plástico. Peso incorrecto seleccionado Seleccione un peso mayor.Ítem con alto contenido de grasa Seleccione un peso mayor. No se usa una bandeja para Refrigerar/ Descongelar Coloque los ítems en la bandeja y deje espacio entre los ítems para un mejor flujo de aire.49-1000470 Rev. 1 Consejos para la Solución de Problemas...Antes de solicitar el servicio técnico Problema Causas Posibles Qué hacer Las funciones SelectTemp (Selección de Tiempo) o Beverage Center (Centro de Bebidas) no están funcionando. El control de temperatura del compartimiento del refrigerador está ajustado en la configuración más caliente. Esto es normal. A fin de minimizar el uso de energía, ODVIXQFLRQHV6HOHFW7HPS6HOHFFLyQGH7LHPSR\
%HYHUDJH&HQWHU&HQWURGH%HELGDVVRQGHVDFWLYDGDV
cuando el control de temperatura del refrigerador se encuentra ajustado en la configuración más caliente. La función Beverage Center (Centro de Bebidas) se apaga luego de seis meses de funcionamiento continuo.
3UHVLRQHODWHFOD%HYHUDJH&HQWHU&HQWURGH%HELGDV
para realizar su reinicio. Mientras QuickFreezeTM esté activado, la temperatura real del freezer podrá descender hasta -3°F (-19°C). Esto es normal. 49-1000470 Rev. 1 Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Garantía Limitada del Refrigerador Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto. Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVR para propósitos diferentes al original o uso comercial. Ŷ 3pUGLGDGHDOLPHQWRVSRUPDOHVWDGR Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGH disyuntores. Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUH la superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega.
Ŷ 5HHPSOD]RGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXDVLVHLQFOX\H
debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua.
Ŷ 5HHPSOD]RGHERPELOODVGHOX]VLVHLQFOX\HQRGHO
cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de lo detallado anteriormente. Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH incendio, inundaciones o catástrofes naturales. Ŷ 'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRU posibles defectos de este producto. Ŷ3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR Ŷ'DxRRFDVLRQDGRSRUXQILOWURGHDJXDGHXQDPDUFDTXH no es GE Appliances. Lo que GE Appliances no cubrirá Por el período de GE Appliances reemplazará:
Un Año 'HVGHODIHFKDGHOD compra original Cualquier parteGHOUHIULJHUDGRUTXHIDOOHGHELGRDXQGHIHFWRHQORVPDWHULDOHVRODIDEULFDFLyQ'XUDQWH esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos. Treinta Días )LOWURGH$JXDVLHVWi LQFOXLGR'HVGHODIHFKD de la compra original del refrigerador Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la IDEULFDFLyQ'XUDQWHOD garantía limitada por treinta días, GE Appliances también le brindará, sin costo, el reemplazo de un cartucho del filtro de agua.
Cinco Años 'HVGHODIHFKDGHOD compra original Cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. 'XUDQWHHVWDgarantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos en el sistema de refrigeración sellado. GEAppliances.com 7RGRHOVHUYLFLRGHJDUDQWtDHVSURYLVWRSRUQXHVWURV&HQWURVGH6HUYLFLRGH)DEULFDFLyQRXQWpFQLFRDXWRUL]DGRGH6HUYLFLRDO &OLHQWH&XVWRPHU&DUH3DUDSURJUDPDUXQDYLVLWDGHOVHUYLFLRWpFQLFRYLVtWHQRVHQ GEAppliances.comRFRPXQtTXHVHDO
*(&$5(6&XDQGROODPHSDUDVROLFLWDUHOVHUYLFLRWHQJDORVQ~PHURVGHVHULH\PRGHORGLVSRQLEOHV
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley. Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio. Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño GHQWURGH((886LHOSURGXFWRHVWiHQXQiUHDGRQGHQRVHHQFXHQWUDGLVSRQLEOHXQ3URYHHGRU$XWRUL]DGRGHO6HUYLFLR7pFQLFRGH GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus GHUHFKRVOHJDOHVFRQVXOWHDODRILFLQDGHDVXQWRVGHOFRQVXPLGRUORFDORHVWDWDORDO)LVFDOGHVXHVWDGR Warrantor: GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225 Para los clientes de Canadá : Esta garantía limitada se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados en Canadá para uso residencial dentro de Canadá. El servicio a domicilio warrant será proporcionado en las áreas donde está disponible y que se considere razonable por MC Commercial Inc para ofrecer.Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se le podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. Warrantor Canada: MC Commercial Inc, Burlington, Ontario, L7R 5B649-1000470 Rev. 1 49
- Si su pieza de GE falla debido a un defecto en la fabricación dentro de los treinta días desde la fecha de compra original, le HQWUHJDUHPRVXQDSLH]DQXHYDRDVXHOHFFLyQXQDSLH]DUHFRQVWUXLGDVLQFDUJR'HYXHOYDODSLH]DGHIHFWXRVDDOSURYHHGRUGH SLH]DVDTXLHQOHUHDOL]yODFRPSUDMXQWRFRQXQDFRSLDGHOD³SUXHEDGHFRPSUD´GHODSLH]D6LODSLH]DHVGHIHFWXRVD\QR muestra signos de abuso, será cambiada. La garantía no cubre la falla de las piezas que están dañadas mientras están en su SRVHVLyQVLVRQDEXVDGDVRVLIXHURQLQVWDODGDVGHIRUPDLQFRUUHFWD1RFXEUHHOFRVWRGHUHJUHVDUODSLH]DDOSURYHHGRUD TXLHQOHUHDOL]yODFRPSUDQLFXEUHHOFRVWRGHOWUDEDMRSDUDUHWLUDURLQVWDODUODPLVPDDILQGHGLDJQRVWLFDUODIDOOD1RFXEUHODV piezas usadas en productos de uso comercial, excepto en el caso de equipos acondicionadores de aire. En ningún caso GE será responsable por daños consecue ntes
- Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto.
- Instalación inadecuada. )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVRSDUDSURSyVLWRVGLIHUHQWHVDORULJLQDORXVRFRPHUFLDO
- Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
- Reemplazo del cartucho del filtro de agua debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua. 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWHLQFHQGLRLQXQGDFLRQHVRFDWiVWURIHVQDWXUDOHV 'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHVGHIHFWRVGHHVWHSURGXFWR Garantía Limitada del Cartucho del Filtro de Agua MWF Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos adquiridos para uso hogareño GHQWURGH((88(Q$ODVNDODJDUDQWtDH[FOX\HHOFRVWRGHHQYtRROODPDGDVDOVHUYLFLRWpFQLFRGHVGHVXKRJDU Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus GHUHFKRVOHJDOHVFRQVXOWHDODRILFLQDGHDVXQWRVGHOFRQVXPLGRUORFDORHVWDWDORDO)LVFDOGHVXHVWDGR Para Adquisiciones Realizadas en Iowa: Este formulario debe poseer la firma y fecha del comprador y del vendedor antes de la consumación de esta venta. Este formulario debería ser retenido por el vendedor en un archivo durante un mínimo de dos años. Por el Período de: Reemplazaremos, Sin Costo: Treinta Días 'HVGH la fecha de compra original. Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.* Comuníquese con nosotros en geapplianceparts.comROODPHDO*(&$5(6 EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS: Su única y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a seis meses o al período más corto permitido por la ley. Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra. GARANTÍA LIMITADA 49-1000470 Rev. 1 Garantía Limitada del Cartucho del Filtro de Agua XWFE Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
- Si su pieza de GE falla debido a un defecto en la fabricación dentro de los treinta días desde la fecha de compra original, le HQWUHJDUHPRVXQDSLH]DQXHYDRDVXHOHFFLyQXQDSLH]DUHFRQVWUXLGDVLQFDUJR'HYXHOYDODSLH]DGHIHFWXRVDDOSURYHHGRUGH SLH]DVDTXLHQOHUHDOL]yODFRPSUDMXQWRFRQXQDFRSLDGHOD³SUXHEDGHFRPSUD´GHODSLH]D6LODSLH]DHVGHIHFWXRVD\QR muestra signos de abuso, será cambiada. La garantía no cubre la falla de las piezas que están dañadas mientras están en su SRVHVLyQVLVRQDEXVDGDVRVLIXHURQLQVWDODGDVGHIRUPDLQFRUUHFWD1RFXEUHHOFRVWRGHUHJUHVDUODSLH]DDOSURYHHGRUD TXLHQOHUHDOL]yODFRPSUDQLFXEUHHOFRVWRGHOWUDEDMRSDUDUHWLUDURLQVWDODUODPLVPDDILQGHGLDJQRVWLFDUODIDOOD1RFXEUHODV piezas usadas en productos de uso comercial, excepto en el caso de equipos acondicionadores de aire. En ningún caso GE será responsable por daños consecue ntes
- Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto.
- Instalación inadecuada. )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVRSDUDSURSyVLWRVGLIHUHQWHVDORULJLQDORXVRFRPHUFLDO
- Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
- Reemplazo del cartucho del filtro de agua debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua. 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWHLQFHQGLRLQXQGDFLRQHVRFDWiVWURIHVQDWXUDOHV 'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHVGHIHFWRVGHHVWHSURGXFWR Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos adquiridos para uso hogareño GHQWURGH((88(Q$ODVNDODJDUDQWtDH[FOX\HHOFRVWRGHHQYtRROODPDGDVDOVHUYLFLRWpFQLFRGHVGHVXKRJDU Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus GHUHFKRVOHJDOHVFRQVXOWHDODRILFLQDGHDVXQWRVGHOFRQVXPLGRUORFDORHVWDWDORDO)LVFDOGHVXHVWDGR Para Adquisiciones Realizadas en Iowa: Este formulario debe poseer la firma y fecha del comprador y del vendedor antes de la consumación de esta venta. Este formulario debería ser retenido por el vendedor en un archivo durante un mínimo de dos años. Por el Período de: Reemplazaremos, Sin Costo: Treinta Días 'HVGH la fecha de compra original. Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.* Comuníquese con nosotros en geapplianceparts.comROODPHDO*(&$5(6 EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS: Su única y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a seis meses o al período más corto permitido por la ley.49-1000470 Rev. 1 )LFKD7pFQLFDGH)XQFLRQDPLHQWR 6LVWHPDGH)LOWUDFLyQ6PDUW:DWHU²&DUWXFKR*($SSOLDQFHV0:) La concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresa al sistema fue reducida a la concentración menor que o igual al límite SHUPLVLEOHSDUDHODJXDTXHGHMDHOVLVWHPDFRPRVHHVSHFLILFDHQ16)$16,(VWiQGDU\(VWiQGDU6LVWHPDHYDOXDGR\FHUWLILFDGRSRU 16),QWHUQDWLRQDOFRQWUD16)$16,(VWiQGDU\(VWiQGDUSDUDODUHGXFFLyQGHODVVXVWDQFLDVTXHILJXUDQDFRQWLQXDFLyQ Los siguientes reclamos de reducción farmacéutica no fueron certificados por NSF International ni por el Estado de California. Reclamos evaluados y verificados por un laboratorio independiente: Reducción de contaminantes Concentración Promedio Concentración Máxima Especificada por NSF % Promedio de Reducción Promedio de Concentración del Agua Procesada Concentración Máxima Autorizada Aceptable de Agua Procesada Requisitos de Reducción de NSF Informe de Evaluación de NSF Atenolol 978 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121587 Fluoxetina 907 ng/l N/A 99.4% 5.4 ng/L N/A N/A J-00121587 Ibuprofeno 885 ng/L N/A 94.1% 52.3 ng/L N/A N/A J-00121588 Progesterona 1097 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121589 Trimetoprima 415 ng/L N/A 99.5% 2.0 ng/L N/A N/A J-00121587 Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabricante, a fin de que el producto funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación. Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua )OXMRGH6HUYLFLR JSPOSPSuministro de Agua Agua Potable Presión del Agua SVLEDU Temperatura del agua ))&& Nota: Observe que aunque la evaluación se realizó de acuerdo con condiciones estándares de laboratorio, el desempeño puede variar. La evaluación de reducción de contaminantes es realizada cada cinco años por la agencia de certificación a fin de mantener la certificación.
&DUWXFKRGH5HHPSOD]R0:)3DUDFRQRFHUFRVWRVHVWLPDGRV
GHHOHPHQWRVGHUHHPSOD]RFRPXQtTXHVHDOR visite nuestro sitio web en geapplianceparts.com. ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestión de contaminantes:
- No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente segura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema. Los sistemas certificados para la reducción de quistes se pueden usar en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. AVISO A fin de reducir el riesgo asociado con daños sobre la propiedad debido a pérdidas de agua:
- Lea y siga las instrucciones de uso antes de la instalación y uso de este sistema.
- La instalación y uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos de plomería estatales y locales.
- NoVHGHEHUiLQVWDODUVLODSUHVLyQGHODJXDVXSHUDORVSVLEDU6L ODSUHVLyQGHODJXDHVVXSHULRUDORVSVLVHdeberá instalar una válvula limitadora de presión. Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua, comuníquese con un plomero profesional.
- No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe de ariete. Si existen condiciones de golpe de ariete, deberá instalar un suspensor de golpes de ariete. Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición, comuníquese con un plomero profesional.
No instale en líneas de suministro de agua caliente. La temperatura máxima GHIXQFLRQDPLHQWRGHODJXDSDUDHVWHVLVWHPDGHILOWURHVGH)&
El cartucho del filtro descartable deberáVHUUHHPSOD]DGRFDGDPHVHV luego de un uso normal, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal. Capacidad de 300 galones (1.135 litros). Reducción de Contaminantes Determinada por la evaluación de NSF. Sustancia Evaluada para la Reducción Concentración Promedio Concentración Máxima Especificada por NSF % Promedio
Reducción Promedio de Concentración del Agua Procesada Concentración Máxima Autorizada Aceptable de Agua Procesada Requisitos
ELEMENTOS DE REEMPLAZO6LVWHPDHYDOXDGR\FHUWLILFDGRSRU16),QWHUQDWLRQDOFRQWUD16)$16,(VWiQGDU\(VWiQGDUHQHOPRGHOR*(0:)SDUDODUHGXFFLyQGHORVUHFODPRVHVSHFLILFDGRVHQODILFKDWpFQLFDGHUHQGLPLHQWR 49-1000470 Rev. 1 Ficha Técnica de Funcionamiento del Modelo: GE Appliances XWFE Ŷ6LVWHPDFHUWLILFDGRSRU,$30257FRQWUDORV(VWiQGDUHV\3GH16)$16,SDUDODUHGXFFLyQGHGHPDQGDVHVSHFLILFDGDVHQODILFKD técnica de rendimiento y en iapmort.org. Ŷ(OUHQGLPLHQWRUHDOSRGUiYDULDUHQUHODFLyQDODVFRQGLFLRQHVORFDOHVGHODJXD Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabrican te, a fin de que el producto funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación. Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua )OXMRGH6HUYLFLR JSPOSPSuministro de Agua Agua PotablePresión del Agua SVLN3DTemperatura del agua ))&&Capacidad JDORQHVOLWURV Nota: Observe que aunque la evaluación se realizó de acuerdo con condiciones estándares de laboratorio, el desempeño puede variar Reemplazo del Cartucho: ;:)( Para conocer costos estimados de elementos de reemplazo, FRPXQtTXHVHDORYLVLWHQXHVWURVLWLR:HEHQ geapplianceparts.com. ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestión de contaminantes: 1RVHGHEHQXVDUFRQDJXDTXHQRVHD microbiológicamente segura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema. Los sistemas certificados para la reducción de quistes se podrían usar en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. AVISO A fin de reducir el riesgo de pérdidas de agua o inundación, y para asegurar un rendimiento óptimo del filtro:
- Lea y siga las Instrucciones de uso antes de la instalación y uso de este sistema. /DLQVWDODFLyQ\XVR'(%(5È1FXPSOLUFRQWRGRVORV códigos estatales y locales de plomería. 1RVHGHEHUiLQVWDODUVLODSUHVLyQGHODJXDVXSHUDORV SVLN3D6LODSUHVLyQGHODJXDHVVXSHULRUDORVSVL N3DGHEHUiLQVWDODUXQDYiOYXODOLPLWDGRUDGHSUHVLyQ Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua, comuníquese con un plomero profesional. 1RLQVWDOHFXDQGRVHSXHGDQSURGXFLUFRQGLFLRQHVGHJROSH de ariete. Si existen condiciones de golpe de arieted,e berá instalar un suspensor de golpes de ariete.
- Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición, comuníquese con un plomero profesional. 1RLQVWDOHHQOtQHDVGHVXPLQLVWURGHDJXDFDOLHQWH/D temperatura máxima de funcionamiento del agua para este VLVWHPDGHILOWURHVGH)& 3URWHMDHOILOWURGHKHODGDV'UHQHHOILOWURFXDQGRODV WHPSHUDWXUDVVHDQLQIHULRUHVD)&
- Cambie el cartucho del filtro descartable cada seis meses o antes, si observa una reducción notoria en el promedio del flujo de agua.
Soporte para el Consumidor
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Sitio Web de GE Appliances ¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH*($SSOLDQFHVODV KRUDVGHOGtDFXDOTXLHUGtDGHODxR8VWHGWDPELpQSXHGHFRPSUDUPiVHOHFWURGRPpVWLFRVPDUDYLOORVRVGH*($SSOLDQFHV\ aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. (Q((88GEAppliances.com Registre su Electrodoméstico £5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUi una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. (Q((88GEAppliances.com/register Servicio Programado El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe VXVHUYLFLRDVXFRQYHQLHQFLDFXDOTXLHUGtDGHODxR(Q((88GEAppliances.com/service RFRPXQtTXHVHDOGXUDQWHHOKRUDULRGHDWHQFLyQFRPHUFLDO Garantías Extendidas Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún estarán allí cuando su garantía caduque. (Q((88GEAppliances.com/extended-warranty RFRPXQtTXHVHDOGXUDQWHHOKRUDULRGHDWHQFLyQFRPHUFLDO Piezas y Accesorios Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU2UGHQHKR\DWUDYpVGH ,QWHUQHWGXUDQWHODVKRUDVWRGRVORVGtDV(Q((88GEApplianceparts.comRGHIRUPDWHOHIyQLFDDOGXUDQWH el horario de atención comercial. Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro. Contáctenos Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a: (Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.< GEAppliances.com/contact
ManualFacil