ePX3500 - Limpiador de alta presion WESTINGHOUSE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ePX3500 WESTINGHOUSE en formato PDF.
| Tipo de producto | Limpiadora de alta presión eléctrica |
| Marca | Westinghouse |
| Modelo | ePX3500 |
| Tensión de alimentación | 120 V, CA, 60 Hz |
| Corriente nominal | 13 A |
| Presión máxima | 2500 PSI (172 bar) |
| Presión nominal máxima | 2000 PSI (138 bar) |
| Caudal de agua máximo | 1,76 US GPM (6,7 L/min) |
| Caudal de agua nominal | 1,24 US GPM (4,7 L/min) |
| Temperatura del agua | Solo agua fría |
| Tipo de motor | Eléctrico, doble aislamiento |
| Protección eléctrica | Interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI) integrado en el enchufe |
| Boquillas incluidas | 0° Turbo, 15°, 25°, boquilla de jabón, boquilla turbo |
| Presión máxima de entrada de agua | 150 PSI |
| Garantía | 3 años limitada (1 año piezas y mano de obra, 2 años piezas, 3 años algunas piezas) |
| País de fabricación | China |
| Material del chasis | Plástico y metal |
Preguntas frecuentes - ePX3500 WESTINGHOUSE
Preguntas de los usuarios sobre ePX3500 WESTINGHOUSE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ePX3500 - WESTINGHOUSE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ePX3500 de la marca WESTINGHOUSE.
MANUAL DE USUARIO ePX3500 WESTINGHOUSE
LAVADORA A PRESIÓN ELÉCTRICA
EPX3100 2050 PSI | 1.76 GPM
Si tiene preguntas o necesita ayuda, llame al servicio de atención al cliente al 855-944-3571.
TABLA DE CONTENIDO
Introducción....2-3
Seguridad 4-7
Eléctrico....8
Componentes 9
Montaje....10-13
Operación....13-15
Cuidado y mantenimiento....16-17
Solución de problemas....17
Garantía....18
Línea de atención al cliente/dirección de la empresa....Página trasera
INTRODUCCIÓN
ADVERTENCIA
Este producto y otras sustancias que pueden pasar al aire debido a su uso contienen sustancias químicas, incluido el plomo, que el estado de California reconoce como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lavarse las manos después de la manipulación. Para obtener más información, visite www.P65warnings.ca.gov.
EXENCIONES DE RESPONSABILIDAD
Toda la información, ilustraciones y especificaciones de este manual estaban vigentes en el momento de su publicación. Las ilustraciones que se utilizan en este manual se ofrecen únicamente como vistas de referencia representativas. Nos reservamos el derecho de realizar cualquier cambio en las especificaciones o el diseño sin previo aviso.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS
Reservados todos los derechos. No se permite la reproducción en ninguna forma sin el permiso por escrito de Westinghouse Outdoor Power Equipment.

PELIGRO
Lea este manual antes de usar o realizar el mantenimiento de este producto. El incumplimiento de las instrucciones y precauciones de seguridad de este manual puede provocar lesiones graves o la muerte.
ACTUALIZACIONES
El manual de usuario más reciente para sus productos Westinghouse se puede encontrar en nuestra pestaña de soporte wpowereq.com/pages/manuals
O escanee el siguiente código QR con la cámara de su teléfono inteligente para ser dirigido al enlace.

REGISTRACIÓN DEL PRODUCTO
Para una cobertura de garantía sin problemas, es importante registrar su producto Westinghouse.
Puedes registrarte por:

- Completar y enviar por correo la tarjeta de registro del producto incluida en la caja.
- Registro del producto suen línea en: wpowereq.com/pages/warranty-registration
- Escanee el código QR anterior con la cámara de su teléfono inteligente para ser dirigido al enlace de registro móvil.
Para su archivo
Fecha de compra: ____
Número de modelo: ____
Número de serie:
Lugar de compra:
- Envío de la siguiente información del producto a:
IMPORTANTE: Guarde su recibo de compra para una cobertura de garantía sin problemas.
ESPECIFICACIONES (ePX3100)
Temperatura del agua....Solo agua fría
Presión máxima......2050 PSI
Presión máxima nominal 1800 PSI
Caudal máximo de agua.... 1,76 US GPM (5,3 LPM)
ESPECIFICACIONES (ePX3500)
Temperatura del agua....Solo agua fría
Presión máxima......2500 PSI
Presión máxima nominal 2000 PSI
Caudal máximo de agua.... 1,76 US GPM (5,3 LPM)
Caudal de agua nominal.... 1,24 US GPM (4,7 LPM)
Fase...... Único
Entrada.....120 V, solo CA, 60 Hz, 13 amperios
Caudal de agua nominal.... 1,24 US GPM (4,7 LPM)
Fase...... Único
Entrada....120 V, solo CA, 60 Hz, 13 amperios
ADVERTENCIA
NUNCA rocíe
directamente sobre una persona, un animal, un dispositivo eléctrico o la unidad misma. El incumplimiento de esta advertencia podría provocar lesiones graves, descargas eléctricas o la muerte.
AVISO
NUNCA permita que la bomba
de la lavadora a presión funcione durante más de un minuto después de haber cerrado el suministro de agua. Esto puede hacer que el motor y la bomba se sobrecalienten y fallen. SIEMPRE desenrolle completamente la manguera de jardín y retire cualquier objeto que pueda estar restringiendo o impidiendo el flujo de agua a la máquina.
AVISO
¡Gracias por elegir Westinghouse!
POR FAVOR LEA ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO.
Si tiene alguna pregunta o experimenta un problema con su compra de Westinghouse, llámenos al 1-855-944-3571 para hablar con un agente.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
¿TIENE PREGUNTAS?
Envíenos un correo electrónico
a service@wpowereq.com o llame al 1-855-944-3571
DEFINICIONES DE SEGURIDAD
Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y AVISO se utilizan en este manual para resaltar información importante. Asegúrese de que los significados de esta información de seguridad sean conocidos por todos los que operan, realizan el mantenimiento o están cerca de lavadora a presión..
Este símbolo
de alerta de seguridad aparece con la mayoría de las declaraciones de seguridad. Significa atención, ponte alerta, ¡tu seguridad está en juego! Lea y respete el mensaje que sigue al símbolo de alerta de seguridad.

A PELIGRO Indica una situación peligrosa que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
APRECAUCIÓN Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO Indica una situación que puede causar daños al lavadora a presión, a la propiedad personal y/o al medio ambiente, o hacer que el equipo funcione incorrectamente.
NOTA: Indica un procedimiento, práctica o condición que se debe seguir para que lavadora a presión funcione de la manera prevista.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Siga toda la información de seguridad contenida en este manual del usuario, así como la información en la etiqueta del producto.
| Símbolo | Descripción |
![]() | Símbolo de alerta de seguridad |
![]() | Riesgo de inyección. |
![]() | Descarga eléctrica |
![]() | Riesgo de explosión. Nunca rocíe líquidos inflamables. Los líquidos inflamables y sus vapores pueden ser explosivos. |
![]() | No opere en condiciones húmedas |
![]() | Lea las instrucciones del fabricante |
![]() | Contragolpe. |
![]() | Construcción con doble aislamiento |
![]() | Use protección para los ojos y los oídos |
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender las instrucciones antes de usar este producto.
ADVERTENCIA Riesgo de inyección de
líquido. Nunca rocíe a personas o animales, ya que podría causar lesiones. Active el bloqueo del gatillo cuando la lavadora a presión no esté en uso.
ADVERTENCIA Al usar este producto, siempre se deben seguir precauciones básicas, incluidas las siguientes:
- SIEMPRE tómese el tiempo para leer todas las instrucciones antes de usar el producto.
-
Se recomienda leer atentamente y comprender todos los aspectos operativos de la lavadora a presión descritos en este manual para evitar lesiones personales y/o daños a la propiedad y maximizar su experiencia de lavado a presión.
-
Comprender y saber cómo detener el producto de manera segura y purgar las presiones rápidamente. Familiarícese con todos los controles.
- Siga las instrucciones de mantenimiento como se especifica en el manual.
- NO use su lavadora a presión cuando esté bajo la influencia del alcohol o las drogas. Use esta herramienta eléctrica con cuidado y solo cuando esté alerta.
- Mantenga el área de operación libre de personas, animales y objetos peligrosos.
- NO se estire demasiado ni se pare sobre un soporte inestable. Mantenga un buen equilibrio y equilibrio en todo momento.
- La lavadora a presión está equipada con un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI) que reduce en gran medida la posibilidad de descarga eléctrica mientras la unidad está en uso. Si es necesario reemplazar el enchufe o el cable, use solo piezas de repuesto idénticas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS.
PROTECCIÓN CON INTERRUPTOR DE CIRCUITO DE FALLA A TIERRA
Esta lavadora a presión tiene una falla a tierra interruptor de circuito (GFCI) integrado en el enchufe del cable de alimentación eléctrica. Un GFCI proporciona protección adicional contra el riesgo de descarga eléctrica. Si es necesario reemplazar el enchufe o el cable, use piezas de repuesto idénticas que incluyan protección GFCI.
En un producto con doble aislamiento, se proporcionan dos sistemas de aislamiento en lugar de conexión a tierra. No se proporcionan medios de conexión a tierra para un producto con doble aislamiento, ni se deben agregar medios de conexión a tierra al producto.
El mantenimiento de un producto con doble aislamiento requiere extremo cuidado y conocimiento del sistema, y solo debe ser realizado por personal de servicio calificado.
Un producto con doble aislamiento está marcado con las palabras "DOBLE AISLAMIENTO" o "DOBLE AISLAMIENTO". Este símbolo □también puede estar marcado en el producto.
- Si no lee y sigue las instrucciones de los manuales del usuario, podría provocar la muerte, lesiones corporales y/o daños a la propiedad.
- Cuando utilice la lavadora a presión cerca de niños, asegúrese de que estén supervisados de cerca por un adulto para evitar lesiones. NUNCA permita que un niño use la lavadora a presión.
- Esta lavadora a presión cumple con CSA y otras normas de seguridad y del consumidor. NO modifique ni reconstruya ninguna parte de su lavadora a presión.
- Cuide su equilibrio y sus pasos mientras usa su lavadora a presión. Las superficies se vuelven resbaladizas cuando están mojadas y son aún más resbaladizas cuando se usa un detergente o un limpiador.
- NUNCA opere la lavadora a presión con los pies descalzos, sandalias o zapatos abiertos.
- NO toque el rociador de alta presión con los dedos, las manos o los pies y tenga cuidado de evitar el contacto con los ojos, ya que el rociador potente puede causar ceguera o agujeros en la piel.
- SIEMPRE use protección para los ojos para evitar lesiones en los ojos cuando opere la lavadora a presión.
- Para evitar accidentes que causen lesiones, utilice SIEMPRE el bloqueo de seguridad del gatillo cuando la lavadora a presión no esté en uso, incluso si el rociado se detiene por un momento.
- Apunte la pistola rociadora en una dirección segura cuando comience a usar su lavadora a presión.
- NUNCA rocíe directamente sobre una persona, un animal, un dispositivo eléctrico o la unidad misma. La lavadora a presión puede romper el vidrio si se golpea con contacto directo.
- Sujete la pistola rociadora y la lanza con las dos manos (una mano para apretar el gatillo y la otra para estabilizar la pistola) hasta que se acostumbre al “retroceso”.
- Cuando detiene la lavadora a presión, la presión del agua puede permanecer en el sistema. Para liberar la presión, apunte la pistola rociadora en una dirección segura y apriete el gatillo.
- NUNCA rocíe líquidos inflamables.
- NUNCA use la lavadora a presión en áreas que contengan polvo, líquidos o vapores combustibles.
- Examine la manguera regularmente. Reemplace si está dañado. Debido a la alta presión involucrada, no se puede reparar si se corta o daña.
- Solo use detergente específicamente formulado para lavadoras a presión y siga las instrucciones en la etiqueta del detergente.
- El detergente puede ser dañino para la piel, los ojos y los pulmones. Tenga cuidado al manipular cualquier producto químico. El jabón para platos y ropa es demasiado espeso y obstruirá la boquilla de la botella de detergente.
AVISO
Guarde la lavadora a presión en
el interior en un ambiente calentado para evitar que el agua en la unidad se congele y se expanda. Cuando el agua se congela y se expande, la bomba de alta presión se romperá y dejará inoperable la lavadora a presión. Se recomienda que use un protector de bomba (no incluido) para proteger las bombas contra congelamiento y agrietamiento.
- NUNCA use agua caliente con su lavadora a presión. Se sobrecalentará y dañará los sellos y componentes de la bomba de alta presión que no se pueden reparar.
- NUNCA deje la lavadora a presión "ENCENDIDA" mientras esté desatendida.
- SIEMPRE abra el suministro de agua antes de encender la lavadora a presión. Hacer funcionar la bomba sin agua dañará los componentes internos y hará que la lavadora a presión deje de funcionar.
- NUNCA use un suministro de agua para su lavadora a presión que exceda el máximo de 150 PSI.
- NUNCA desconecte la manguera de alta presión de la lavadora a presión mientras el sistema está presurizado.
- NUNCA enganche permanentemente los mecanismos de gatillo en la pistola rociadora.
- NUNCA opere la lavadora a presión a menos que todos los componentes estén conectados correctamente y de manera segura.
- NUNCA permita que la bomba de la lavadora a presión funcione durante más de un minuto después de haber cerrado el suministro de agua. Esto puede hacer que el motor y la bomba se sobrecalienten y fallen.
- NUNCA utilice un cable de alimentación de extensión.
- NUNCA use un cable de alimentación de extensión ya que causa una caída de voltaje y puede quemar el motor. También aumenta el riesgo de descarga eléctrica para el operador.
- NUNCA use lanzas u otras piezas que no sean compatibles con esta unidad Westinghouse específica.
- NUNCA rocíe ningún tomacorriente con su lavadora a presión.
- Inspeccione el cable de alimentación antes de usarlo. NO lo use si está dañado.
- Mantenga todas las conexiones secas y alejadas del suelo. NO toque el enchufe con las manos mojadas.
ETIQUETAS Y CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD
La siguiente información se encuentra en las etiquetas y calcomanías de su lavadora a presión.
① Enrollar el cordón
Riesgo de electrocución
- Inspeccione el cordón antes de usarlo. No lo use si el cordón está dañado.
- Mantenga todas las conexiones secas y alejadas del suelo.
- No toque el enchufe con las manos mojadas.
- Aislamiento doble: cuando realice tareas de mantenimiento, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas.
- Este producto se proporciona con un interruptor de circuito de falla a tierra integrado en el enchufe del cordón de alimentación. Si es necesario reemplazar el enchufe o el cordón, use solo piezas de repuesto idénticas.
- Lea el manual de instrucciones antes de usar.
② Instrucciones de inicio EZ
Consulte la etiqueta de "Instrucciones de arranque EZ" y las instrucciones en la sección de Operaciones cuando arranque y detenga la lavadora a presión.
③ Información sobre agua y detergente
- Utilice únicamente detergentes para lavadoras a presión.
- Agua de entrada - Agua fría del grifo
④ Especificaciones
(ver página 3)
⑤ Proposición 65 de California
Cáncer y daño reproductivo - www.P65Warnings.ca.gov/product
⑥ Símbolos de Seguridad
(ver página 4)
⑦ ADVERTENCIA
- Si no lee y sigue las instrucciones de los manuales del usuario, podría provocar la muerte, lesiones corporales y/o daños a la propiedad.
- SIEMPRE apunte la pistola en una dirección segura y apriete el gatillo de la pistola rociadora para liberar la presión y evitar el contragolpe cada vez.
- La pistola rociadora retrocede- Sosténgala firmemente con las dos manos.
- Riesgo de inyección de líquido. Nunca rocíe a personas o animales, ya que podría causar lesiones. Active el bloqueo del gatillo cuando la lavadora a presión no esté en uso.
- Riesgo de lesiones oculares. Siempre tenga cuidado. Use gafas de seguridad con protectores laterales.
- Riesgo de electrocución. Nunca rocíe agua sobre ninguna fuente de energía eléctrica.
- No guarde la máquina ni los accesorios en un lugar donde la temperatura pueda descender por debajo de los 40 °F (4,5 °C).

text_image
1 WARNING: RISK OF ELECTROCUTION 1. INSPECT CORD BEFORE USING. DO NOT USE IF CORD IS DAMAGED. 2. KEEP ALL CONNECTIONS DRY AND OFF THE GROUND. 3. DO NOT TOUCH THE PLUG WITH WET HANDS. 4. DOUBLE INSULATED - WHEN SERVICING USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS. 5. THIS PRODUCT IS PROVIDED WITH A GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER BUILT INTO THE POWER CORD PLUG. IF REPLACEMENT OF THE PLUG OR CORD IS NEEDED, USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS. 6. READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING. 7. AVERTISSEMENT RISQUE D'ÉLECTROCUTION 1. INSPECTE LE CORDON AVANT DE L'UTILISER, NE PAS UTILISER SI LE CORDON EST ENDOMMAGE. 2. GARDEZ TOUTES LES BRANÇEMENTS SECS ET NON AU SOL. 3. NE PAS TOUCHER LA FICHE AVEC LES MAINS MOUILLEES. 4. À ISOLATION DOUBLE - LORSQUE VOUS EFFECTUEZ DES REPARATIONS, UTILISEZ SEULEMENT DES PIECES DE REMPLACEMENT IDENTIQUES. DO NOT REMOVE THIS TAG NE PAS RETIRER LA PRESENTE ÉTIQUETTE. NO QUITE ESTA ÉTIQUETA.
text_image
USE ONLY PRESSURE WASHER DETERGENTS USE SOLO DETERGENTES PARA LAVADORAS A PRESSIÓN UTILIZE SEULEMENT DES NETTOYANTS POUR PULVERISATEURS InLET WATER: COLD TAP WATER 2050 PSI (2050 LB/PO°) Press Pressure Presión Pico Presión Or Céelle Rated Max. Pressure 1000 PSI (1000 LB/PO°) Pressure Maxima Nominal Presión Nominala Maximale Maximum Water Flow Rate 1.76 US GPM (3.2 LPM) Taux Maxima De Flute de Agua Dabill d'eau Maximum Rated Water Flow Rate 1.24 US GPM (4.7 LPM) Taux de fluite de agua nominal DABill d'eau nominal Mortar 120V 1 ph/Memophack, AC BONZ ISA Model eFX3100 La Mesqueta Modèle Jiangsu Mykshen Garden Machinery Co. Lfd. R&D Longfwd Rd., White High Tech Form:Changfeing, Jiangsu.CNlce Made in Table 5 * 5 Methylguasone Basin Corporation © 2022 Meatriguase Osten Primer Equipment, AirPulse Resistor
El doble aislamiento elimina la necesidad de un cable de alimentación de tres hilos con conexión a tierra. Los productos con doble aislamiento no necesitan estar conectados a tierra porque las partes metálicas expuestas están cubiertas con un aislamiento protector que las aísla de los componentes metálicos internos del motor.
ADVERTENCIA
Un sistema de doble aislamiento está diseñado para proteger contra golpes causados por una ruptura en el aislamiento interno del producto. Para evitar descargas eléctricas, siga todos los procedimientos de seguridad ordinarios.
NOTA: Los productos con aislamiento doble solo deben ser reparados por técnicos de servicio calificados. Para obtener más información, comuníquese con el servicio de atención al cliente de Westinghouse al número gratuito 1 (855) 944-3571.
MOTOR AC
El motor eléctrico de este producto fue diseñado para funcionar con una fuente de alimentación de CA nominal de 120 V/60 Hz (circuito doméstico promedio de EE. UU.). No está diseñado para funcionar con corriente continua (CC). Una caída de voltaje significativa resultará en una pérdida de energía y podría dañar el motor.
PROTECCIÓN CON INTERRUPTOR DE CIRCUITO DE FALLA A TIERRA
Vea la figura 1.
Esta lavadora a presión tiene un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI) integrado en el enchufe del cordón de alimentación. Un GFCI protege contra corrientes de falla a tierra, como una corriente que fluiría a través de una persona parada sobre una superficie mojada mientras sostiene un producto con aislamiento defectuoso. Los enchufes GFCI no protegen contra descargas, cortocircuitos y sobrecargas. Si es necesario reemplazar el enchufe o el cordón, use piezas de repuesto idénticas que incluyan protección GFCI.
Para probar el GFCI:
- Enchufe el cordón de alimentación en un receptáculo.
- Presione el botón PRUEBA y escuche un “clic” que indica que la conexión a la fuente de alimentación se interrumpió.
- Presione el botón REINICIO para restaurar la energía al dispositivo. La luz LED se encenderá cuando se restablezca la energía.
Pruebe el GFCI mensualmente para garantizar un funcionamiento adecuado.
FIG. 1

text_image
G. 1 A B Botón de PRUEBAA - Botón de PRUEBA
B - Botón de REINICIO
FIG. 2

A - Pistola pulverizadora
B - Botón de encendido/apagado
C - Lanza
D - Boquilla Turbo
E - Salida roscada
F - Cable de alimentación
G - Retenedor de cable
H - Mango
I - Retenedor de manguera
J - Manguera de alta presión
K - Entrada de agua
L - Rueda
M - Boquillas
N - Depósito de jabón
ENTENDIENDO SU LAVADORA A PRESIÓN
Vea la figura 2.
Para reducir el riesgo de lesiones y fallas del producto, lea y comprenda la información de este manual del usuario, así como la información de la etiqueta del producto.
RETENEDOR DE CORDÓN
Cuando no esté en uso, enrolle el cable de alimentación y cuélguelo en el costado de la lavadora a presión.
MANGO
Utilice el mango cuando transporte la unidad.
MANGUERA DE ALTA PRESIÓN
La manguera de alta presión incluida con esta unidad es liviana, flexible y duradera. Cuando no esté en uso, la manguera se puede guardar en el retenedor de manguera.
BOQUILLAS
Con esta unidad se incluyen boquillas de diferentes tamaños que se pueden usar para diferentes aplicaciones de limpieza.
TANQUE DE JABON
Use el tanque de jabón para agregar detergente.
PISTOLA ROCIADORA
Utilice la pistola rociadora y la lanza para controlar y dirigir el chorro de agua.
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO
Presione una vez para iniciar la lavadora a presión. Empuje nuevamente para detener la lavadora a presión.
BOQUILLA TURBO
La boquilla turbo ofrece un potente patrón de rociado giratorio de 0° que limpia grandes áreas más rápido que las boquillas estándar.
ADVERTENCIA
No conecte la lavadora a presión a una fuente de alimentación hasta que esté completamente ensamblada. Para evitar una puesta en marcha accidental y posibles lesiones graves, solo conecte una fuente de alimentación cuando la lavadora a presión esté lista para usar.
EXTRACCIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA
ADVERTENCIA
Este producto requiere montaje. No intente operar este producto si alguno de los elementos de la LISTA INCLUIDA ya está ensamblado cuando retira el contenido de la caja. Estos artículos no son ensamblados por el fabricante y deben requerir el ensamblaje por parte del cliente. El uso de un producto ensamblado incorrectamente puede ser peligroso y podría provocar lesiones personales graves.
- Corte con cuidado los lados del embalaje y retire el contenido de la caja.
- Inspeccione el contenido de la caricatura. Verifique que todos los artículos en la LISTA INCLUIDA estén presentes y sin daños.
- Recicle o deseche los materiales de embalaje de forma adecuada.
FIG. 3

A - Pistola pulverizadora
B - Lanza
C - Funda de pistola superior
D - Funda de pistola inferior
E - Retenedor de manguera
F - Retenedor de cordón
G - Boquillas
H - Boquilla Turbo
I - Manguera de alta presión
J - Rueda

Lavadora a presión, pistola rociadora, lanza, funda de pistola superior, funda de pistola inferior, retenedor de manguera, retenedor de cordon, boquillas (0°, 15°, 25° y jabón), boquilla turbo, manguera de alta presión, ruedas, guía de inicio rápido, manual del usuario
Si falta alguna pieza, comuníquese con nuestro equipo de servicio a service@wpowereq.com o llame al 1-855-944-3571.
MONTAJE DE LA LAVADORA A PRESIÓN
Vea las figuras 4 a 8.
- Sostenga la unidad de lavado a presión en un ligero ángulo.
- Empuje las ruedas en las ranuras en la base de la lavadora a presión hasta que encajen en su lugar.
FIG. 4

text_image
G. 4 - Ranura - RuedaA - Ranura
B - Rueda
FIG. 5

text_image
5 A B nda de pistola superiorA - Funda de pistola superior
B - Funda de pistola inferior
- Asegúrese de que las ruedas estén seguras, luego regrese la unidad a una posición completamente vertical.
- Alinee las lengüetas de las fundas superior e inferior de las pistolas con las ranuras del costado y la parte inferior de la lavadora a presión. Deslice las fundas en su lugar.
- Repita estos pasos para instalar el retenedor de la manguera en la parte posterior de la unidad y el retenedor del cable en el lado opuesto a las fundas.
- Si lo desea, coloque las boquillas, la pistola rociadora, la lanza y el cable de alimentación en sus áreas de almacenamiento.
CONECTAR LA LANZA AL PISTOLA ROCIADORA
Vea la figura 9.
- Empuje la lanza en la pistola rociadora y gírela en el sentido de las agujas del reloj para apretar. No apriete demasiado.
- Tire suavemente de la lanza para asegurarse de que esté asegurada.
FIG. 6

text_image
A BA - Boquilla
B - Retenedor de manguera
FIG. 7

text_image
AA - Retenedor de cordón
FIG. 8

CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE ALTA PRESIÓN A LA PISTOLA PULVERIZADORA
Vea la figura 10.
- Tire hacia atrás del collarín de la manguera de alta presión y empuje firmemente el racor de la manguera en la pistola rociadora.
- Enrosque el collar en la pistola rociadora y apriételo firmemente.
NOTA: Tenga cuidado de no dañar las roscas de la pistola rociadora, ya que podría causar fugas durante el uso.
- Tire suavemente de la manguera para asegurarse de que esté asegurada.
CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE ALTA PRESIÓN A LA LAVADORA A PRESIÓN
See Figure 11.
- Desenrolle y enderece la manguera de alta presión para eliminar cualquier doblez o torcedura.
- Tire hacia atrás del collarín de la manguera de alta presión y empuje firmemente el accesorio de la manguera en la salida roscada de la lavadora a presión.
- Atornille el collar en la salida y apriete firmemente.
NOTA: Tenga cuidado de no dañar las roscas de la salida, ya que podría causar fugas en la unidad durante el uso. - Tire suavemente de la manguera para asegurarse de que esté asegurada.
CONEXIÓN DE UNA MANGUERA DE JARDÍN A LA LAVADORA A PRESIÓN
Vea la figura 12.
AVISO
Siga las normas y ordenanzas
locales cuando conecte su lavadora a presión a un suministro de agua. Algunas jurisdicciones pueden prohibirle conectarse directamente al agua potable pública para evitar la posibilidad de que los productos químicos regresen al sistema. Por lo general, se permiten las conexiones realizadas a través de un dispositivo de prevención de reflujo o un tanque receptor.
AVISO
El agua utilizada en este dispositivo debe provenir de una tubería principal de agua. NO use este dispositivo con agua de un lago, piscina, estanque, etc. NUNCA use agua caliente con este producto.
- Cierre completamente el grifo de agua.
- Desenrolle y enderece la manguera de jardín para eliminar cualquier doblez o torcedura.
- Enjuague el agua a través de la manguera durante varios segundos para eliminar los desechos y luego cierre el grifo nuevamente.
- Inspeccione la pantalla dentro de la entrada de agua en busca de daños u obstrucciones. Limpie o reemplace según sea necesario. NUNCA conecte una manguera de jardín sin la pantalla en su lugar.
- Inserte la manguera de jardín en la entrada de agua.
- Enrosque el collar de la entrada en la manguera de jardín. Apriete firmemente.
FIG. 10

text_image
FIG. 10 A C BA - Pistola pulverizadora
B - Manguera de alta presión
C - Collar
FIG. 11

A - Salida roscada
B - Manguera de alta presión
FIG. 12

text_image
A BA - Manguera de jardín
B - Entrada de agua
AVISO
SIEMPRE abra el suministro de agua antes de encender la lavadora a presión. Hacer funcionar la bomba sin agua dañará los componentes internos y hará que la lavadora a presión deje de funcionar.
VISIÓN GENERAL
Esta lavadora a presión puede producir niveles muy altos de presión de agua y se puede usar para una variedad de aplicaciones de limpieza, como la limpieza de cubiertas y pasillos, el lavado de vehículos y equipos; y quitar la suciedad de los exteriores y las cercas de las casas.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA
No altere ni modifique este producto a menos que así lo indique este manual o el fabricante. No utilice aditamentos o accesorios que no estén recomendados para su uso con este producto. La realización de modificaciones no autorizadas y el uso de accesorios incompatibles pueden dañar la unidad y anular la garantía.
ADVERTENCIA
SIEMPRE use protección para los ojos para evitar lesiones en los ojos cuando opere la lavadora a presión.
ADVERTENCIA
NUNCA rocíedirectamente sobre una persona, un animal, un dispositivo eléctrico o la unidad misma. El incumplimiento de esta advertencia podría provocar lesiones graves, descargas eléctricas o la muerte.
ARRANQUE Y PARADA DE LA LAVADORA A PRESIÓN
Vea la figura 13.
- Conecte una manguera de jardín como se describió anteriormente y abra el agua.
AVISO
SIEMPRE abra el suministro de agua antes de encender la lavadora a presión. Hacer funcionar la bomba sin agua dañará los componentes internos y hará que la lavadora a presión deje de funcionar.
- Conecte una manguera de jardín y abra el agua.
- Desenrolle completamente el cable de alimentación y conéctelo a un tomacorriente de 120 voltios con conexión a tierra.
ADVERTENCIA
Mantenga todas las conexiones secas y alejadas del suelo. No toque el enchufe con las manos mojadas.
- Sostenga la pistola rociadora con ambas manos y apunte la lanza en una dirección segura.
- Suelte el bloqueo de seguridad y apriete el gatillo para liberar el agua y el aire de la manguera. Continúe apretando el gatillo hasta que haya un chorro constante de
agua, luego suelte y bloquee el gatillo. Consulte Uso de la pistola rociadora más adelante en esta sección.
- Presione el botón de encendido/apagado una vez para iniciar la lavadora a presión. La unidad funcionará durante varios segundos y se apagará. Esta es una función normal de la función de inicio automático.
NOTA: La unidad podría estar presurizada incluso si no escucha el funcionamiento del motor y la bomba. Siempre tenga cuidado cuando esté cerca de una lavadora a presión. - Presione el botón de encendido/apagado nuevamente para detener la lavadora a presión.
- Cuando detiene la lavadora a presión, la presión del agua puede permanecer en el sistema. Apunte la pistola rociadora en una dirección segura y apriete el gatillo para liberar la presión del agua.
FIG. 13

A - Botón de encendido/apagado
USO DE LA PISTOLA DE PULVERIZACIÓN Vea la figura 14.
ADVERTENCIA
Sostenga la pistola rociadora y la lanza con las dos manos (una mano para apretar el gatillo y la otra para estabilizar la pistola) hasta que se acostumbre al "retroceso". No pierda el control de la pistola rociadora. Si lo hace, podría lesionarse a usted mismo y a otras personas.
- Ponga en marcha la lavadora a presión.
- Libere el bloqueo de seguridad empujándolo hacia abajo en la ranura del gatillo.
- Apriete y sostenga el gatillo para iniciar el flujo de agua.
- Suelte el gatillo para detener el flujo de agua.
- Bloquee el gatillo empujándolo hacia arriba hasta su posición original.
NOTA: Apriete el gatillo para asegurarse de que esté bloqueado y no se mueva. SIEMPRE mantenga la pistola rociadora bloqueada cuando no esté en uso.
INSTALACIÓN DE BOQUILLAS Vea la figura 15.
ADVERTENCIA
SIEMPRE apague la lavadora a presión, libere la presión en la pistola rociadora y bloquee el gatillo antes de quitar o instalar una boquilla. NUNCA apunte la lanza a su cara. El incumplimiento de esta advertencia podría resultar en lesiones graves.
- Detenga la lavadora a presión y cierre completamente el grifo de agua.
- Apunte la pistola rociadora en una dirección segura y apriete el gatillo para liberar la presión del agua.
- Bloquee el gatillo.
- Empuje la boquilla en la lanza hasta que encaje en su lugar y quede segura.
- Para quitar la boquilla, tire del collar hacia atrás y aleje la boquilla de la lanza.
| BOQUILLA USO GENERAL | |
| 0°Turbo | Alta Presión. Úselo para limpiar concreto, eliminar manchas difíciles y quitar pintura. Utilizar con precaución. |
| 15°25° | Presión moderada. Seguro para usar en patios de ladrillo y pavimentados. |
| Jabón | Baja Presión. Seguro para coches, ventanas y cubiertas. |
LIMPIEZA CON LA LAVADORA A PRESIÓN
Vea las figuras 16 y 17.
- Detenga la lavadora a presión y cierre completamente el grifo de agua.
- Apunte la pistola rociadora en una dirección segura y apriete el gatillo para liberar la presión del agua.
- Instale la boquilla de jabón. Esta unidad aplica detergente

text_image
FIG. 14 A BA - Gatillo
B - Bloqueo de seguridad
FIG. 15

text_image
B A D
text_image
E C FA - Boquilla
B - Lanza
C - Collar
D - Empuje la boquilla hacia adentro
E - Tire del cuello hacia atrás
F - Quitar boquilla
a baja presión utilizando únicamente la boquilla de jabón.
- Llene el tanque de jabón con una proporción adecuada de detergente y agua, siguiendo las instrucciones del fabricante del detergente.
NOTA: Use detergentes diseñados para lavadoras a presión. El detergente debe tener la consistencia del agua. NO use detergentes espesos y en forma de gel, ya que obstruirán la lavadora a presión y pueden causar daños.
- Abra el agua y encienda la lavadora a presión.
- Apriete el gatillo y espere varios segundos hasta que aparezca detergente en el chorro de agua.
- Comience a limpiar en la parte inferior de la superficie y avance hacia arriba con un movimiento de lado a lado. No permita que el jabón se seque sobre la superficie que se está limpiando.
- Suelte el gatillo para detener la lavadora a presión.
- Deje que el motor se detenga por completo antes de volver a apretar el gatillo.
NOTA: Apretar el gatillo rápidamente hará que la función de inicio automático pierda un ciclo de encendido/apagado y puede evitar que la lavadora se encienda. Use gatillos lentos y deliberados para evitar esto.
- Cuando haya terminado, retire el exceso de detergente del depósito de jabón y llénelo con agua limpia. Rocíe el agua a través de la boquilla de jabón para enjuagar el sistema.
Para limpiar sin detergente:
- Detenga la lavadora a presión y cierre completamente el grifo de agua.
- Apunte la pistola rociadora en una dirección segura y apriete el gatillo para liberar la presión del agua.
- Si está instalado, retire la boquilla de jabón.
- Instale una boquilla adecuada para la tarea que está realizando.
- Abra el agua y encienda la lavadora a presión.
- Libere el bloqueo de seguridad y comience a lavar a presión apretando el gatillo hasta el fondo del mango.
NOTA: Siempre pruebe en un área pequeña y discreta para evitar o reducir el daño.
- Comience a limpiar en la parte inferior de la superficie y avance hacia arriba con un movimiento de lado a lado.
- Es normal escuchar el funcionamiento intermitente del motor cuando no se aprieta el gatillo. La bomba se está cebando para funcionar cuando se vuelve a apretar el gatillo.
- Para evitar dañar las superficies:
- Utilice siempre una boquilla adecuada
- Reduzca la presión del agua ajustando el ángulo del chorro o aumentando la distancia desde la boquilla hasta la superficie.
- Siempre rocíe detergente sobre una superficie seca. No remoje previamente la superficie. Mojar primero la superficie diluye el detergente y reduce su capacidad de limpieza.
- Para las manchas difíciles, puede ser necesario volver a aplicar el detergente y usar un cepillo de cerdas para restregar la mancha.
- Mantenga una herramienta de limpieza de boquillas cerca para desatascar las boquillas.
- Las juntas tóricas de la manguera de alta presión deben limpiarse regularmente y lubricarse con grasa no soluble en agua, como vaselina.
- Apague la lavadora a presión después de cinco minutos de inactividad.
FIG. 16

lavadora a presión, libere la presión de la pistola rociadora y desconecte la lavadora a presión antes de realizar el mantenimiento.
ADVERTENCIA
Reemplace los elementos dañados o desgastados con piezas de repuesto recomendadas o equivalentes. El uso de una pieza incorrecta o incompatible podría crear un peligro que podría provocar lesiones personales graves.
AVISO
Verifique el estado físico del producto antes de cada uso. Busque pernos sueltos, fugas de líquido y otros signos de desgaste. Reemplace todos los artículos dañados. Para piezas de repuesto o asistencia, comuníquese con nuestro equipo de servicio al cliente.
Para prolongar la vida útil de este producto, siga las instrucciones de cuidado y mantenimiento de esta sección. Comuníquese con el servicio de atención al cliente antes de realizar el mantenimiento de piezas retiradas o cubiertas por la garantía.
LIMPIEZA DE LA LAVADORA A PRESIÓN
No almacene ni opere su lavadora a presión en ambientes sucios, polvorientos o corrosivos. No permita que materiales extraños y desechos obstruyan las rejillas de ventilación de la unidad.
NUNCA limpie la lavadora a presión con una manguera de jardín. El agua puede dañar los componentes eléctricos de la lavadora a presión. Si es necesario limpiar la unidad, use un cepillo suave y un paño húmedo para limpiar el exterior y use aire a baja presión (no más de 25 psi) para limpiar las rejillas de ventilación.
Nunca use gasolina como agente de limpieza.
LIMPIEZA DE LAS BOQUILLAS
Vea la figura 18.
- Detenga la lavadora a presión y cierre completamente el grifo de agua.
- Libere la presión en la pistola rociadora y desenchufe la lavadora a presión.
- Retire la boquilla de la pistola rociadora.
- Utilice una herramienta de limpieza de boquillas o una aguja fina para limpiar los residuos del interior de la boquilla.
- Usando una manguera de jardín, enjuague el agua a través de la boquilla.
- Cuando la boquilla esté limpia, colóquela de nuevo en la lanza o en el área de almacenamiento de la boquilla.
LIMPIEZA DE LAS PANTALLAS DE ENTRADA DE AGUA
Vea la figura 19.
Las pantallas dentro del adaptador de la manguera de jardín deben limpiarse periódicamente. Retire las mallas, enjuáguelas con agua limpia y vuelva a colocarlas en la entrada.
ALMACENAMIENTO
NOTA: Use protectores de bomba disponibles comercialmente para prolongar la vida útil de la bomba. Siga las instrucciones de uso del fabricante.
- Libere la presión en la pistola rociadora y desenchufe la lavadora a presión. Enrolle el cable alrededor del retenedor del cable.
- Retire la manguera de jardín y guárdela adecuadamente. Incline la lavadora a presión para permitir que el exceso de agua se drene de la entrada.
- Retire todas las boquillas y colóquelas en el área de almacenamiento de boquillas.
- Desconecte la manguera de alta presión y envuélvala alrededor del retén de la manguera.
- Desmonte la pistola rociadora y la lanza, y colóquelas en las fundas de las pistolas.
- Guarde la lavadora a presión en un lugar seco y cubierto, lejos del calor extremo que podría secar los sellos de la bomba y del frío extremo que podría causar daños por congelamiento.
FIG. 18

A - Herramienta de limpieza de boquillas
B - Boquilla Turbo
FIG. 19

text_image
19 A BA - Entrada de agua
B - Pantalla
Las piezas de mantenimiento se pueden comprar directamente de fábrica. A continuación se incluye una lista parcial de las piezas de mantenimiento. Para obtener una lista completa de las piezas de mantenimiento o para obtener información adicional, envíenos un correo electrónico a service@wpowereq.com o llame al 1-855-944-3571.
Filtro de entrada 02000432-0
Boquilla Turbo....03000272
Boquilla de jabón....04000388-0
Boquilla 0°....03000271-0
Boquilla 15°03000266-0
Boquilla 25°03000270-0
ADVERTENCIA
No utilice aditamentos o accesorios que no estén recomendados para su uso con este
producto. Hacer modificaciones no autorizadas y usar accesorios incompatibles puede dañar la unidad y anular la garantía.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| PROBLEMA CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN | ||
| La unidad no se enciende. | La lavadora a presión no está conectada a una fuente de alimentación o la fuente de alimentación no está conectada a tierra | Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente de 120 voltios con conexión a tierra |
| La presión del agua está en la manguera. Aprete | te el gatillo para liberar la presión del agua. | |
| GFCI está disparado Presione el botón RESET | T en el cable de alimentación | |
| Motor o cable de alimentación defectuosos. Comuníquese con el servicio de atención al cliente de Westinghouse al número gratuito 1 (855) 944-3571. | ||
| La unidad está funcionando pero no hay flujo de agua. | Fuente de agua inadecuada Conecte la lavadora a presión a una red de agua. No utilice este dispositivo con agua de un lago, piscina, estanque, etc. | |
| Boquilla obstruida Limpiar la boquilla | ||
| Lanza pulverizadora defectuosa Reemplace la lanza | ||
| El agua está goteando donde la manguera se conecta a la pistola rociadora. | Junta tórica defectuosa o faltante entre la manguera de alta presión y la pistola rociadora. | Reemplace la junta tórica. |
| La lavadora a presión se enciende durante 2 segundos, se apaga y no se vuelve a encender. | La función de inicio automático está apagando la unidad. | Cuando se enciende la lavadora a presión, el motor puede funcionar durante 1 a 2 segundos para cebar la bomba. Luego se apagará automáticamente hasta que se apriete el gatillo de la pistola rociadora. Esto es normal y no indica un problema. |
WESTINGHOUSE EQUIPOS DE ALIMENTACIÓN AL AIRE LIBRE GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS
RESPONSABILIDAD DEL EQUIPO DE ALIMENTACIÓN EXTERIOR DE WESTINGHOUSE
Westinghouse Outdoor Power Equipment LLC ("Westinghouse") garantiza al comprador original que su línea de lavadoras a presión eléctricas Westinghouse estará libre de defectos en materiales y mano de obra. En condiciones normales de uso y mantenimiento a partir de la fecha de compra, Westinghouse acuerda reparar o reemplazar, a discreción exclusiva de Westinghouse, cualquier producto defectuoso sin cargo en cualquier Distribuidor de servicio autorizado de Westinghouse autorizado dentro de las aplicaciones, los plazos, las limitaciones y las exclusiones que se detallan a continuación. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE EXTENDE SOLAMENTE AL COMPRADOR ORIGINAL Y NO ES TRANSFERIBLE A LOS PROPIETARIOS POSTERIORES, EXCEPTO POR LAS PARTES RELACIONADAS CON LAS EMISIONES. Para obtener una lista de los distribuidores de servicio autorizados de Westinghouse, consulte www.wpowereq.com o llame al 1-855-944-3571.
RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO
Para garantizar una cobertura de garantía sin complicaciones, es importante que registre su lavadora a presión eléctrica Westinghouse en línea en www.wpowereq.com, por teléfono automático al 1-855-944-3571, o completando y devolviendo a Westinghouse el registro de garantía tarjeta suministrada con su lavadora a presión. El registro de su producto confirma la cobertura de su garantía y proporciona un enlace directo entre usted y Westinghouse en caso de que sea necesario contactarlo.
Su recibo de compra, incluida la fecha, el modelo y el número de serie, debe mantenerse y presentarse al servicio de atención al cliente de Westinghouse para obtener el servicio de garantía. La prueba de compra recae exclusivamente en usted, el comprador original. Debe demostrar un cuidado y uso razonables y seguir las pautas de mantenimiento preventivo y almacenamiento según lo prescrito en el manual del operador de su unidad Westinghouse. En caso de que ocurra una dificultad con el producto, debe, a su cargo, entregar o enviar su unidad Westinghouse a un concesionario de servicio autorizado para reparaciones de garantía (que debe ocurrir dentro del período de garantía aplicable), y hacer los arreglos para recoger o devolver su unidad después de Se han realizado las reparaciones. Si el comprobante de compra no está disponible para establecer la fecha de compra ni el producto está registrado como se describe en este documento, la fecha de fabricación está registrada
Para encontrar el distribuidor de servicio autorizado de Westinghouse más cercano a usted, llame al servicio de atención al cliente de Westinghouse al 1-855-944-3571 o visite la página "Localice un distribuidor de servicio" en www.wpowereq.com. Si necesita ayuda o tiene preguntas sobre Westinghouse Declaración de garantía, puede contactarnos en línea en www.wpowereq.com o llamar al 1-855-944-3571.
APLICACIONES DE GARANTÍA DE PRODUCTOS Y PERÍODOS DE GARANTÍA DE PRODUCTOS
APLICACIÓN AL CONSUMIDOR
A los fines de esta garantía limitada, “Aplicación para el consumidor” se refiere al uso por parte del comprador original con el propósito de uso residencial personal o recreativo. Para aquellos que usan este producto para una aplicación de consumo, se aplican los siguientes términos de garantía:
Las piezas y la mano de obra estarán totalmente cubiertas por un período de un año a partir de la fecha de compra.
Las piezas solo estarán completamente cubiertas por un período de dos años a partir de la fecha de compra.
A discreción exclusiva de Westinghouse, ciertos reemplazos estarán completamente cubiertos por un período de tres años a partir de la fecha de compra.
APLICACIÓN COMERCIAL
A los fines de esta garantía limitada, “Aplicación Comercial” significa el uso por parte del comprador original con el fin de generar ingresos, el uso de relaciones comerciales. Una vez que se haya utilizado una lavadora a presión eléctrica Westinghouse para generar ingresos y para fines comerciales, se considerará un producto utilizado para una “Aplicación comercial” y se aplicarán los siguientes términos de garantía:
Las piezas y la mano de obra estarán completamente cubiertas por un período de noventa días a partir de la fecha de compra.
EXCLUSIONES
Los siguientes artículos están excluidos de la cobertura de la garantía:
- Utilización de piezas de repuesto que no sean de Westinghouse, excepto cuando lo autorice Westinghouse por escrito
- Costos de mantenimiento rutinario / normal
- Reparaciones o diagnósticos realizados por un distribuidor de servicio no autorizado, excepto cuando Westinghouse lo autorice por escrito
- Fallos del producto debido al desgaste normal, accidentes, mal uso, abuso, negligencia o uso incorrecto.
- Fallos del producto debido a cualquier causa externa, incluidos, entre otros: colisión, robo, vandalismo, disturbios, guerra, fuego, congelación, rayos, terremolos, tormentas de viento, granizo, daños por agua, daños por inundaciones, daños por tornados, daños relacionados con roedores / plagas o daño por huracán
- Productos que se modifican o alteran de una manera no autorizada por escrito por Westinghouse
- Cualquier daño incidental, consecuente o indirecto causado por defectos en materiales o mano de obra.
- Cualquier daño incidental, consecuente o indirecto causado por la demora en la reparación o reemplazo de piezas defectuosas
- Falla del producto debido a una aplicación incorrecta
- Teléfono, teléfono celular, fax, internet o cualquier otro gasto relacionado con la comunicación \
- Gastos relacionados con la "instrucción del cliente" o la resolución de problemas donde no se encuentra ningún defecto de fabricación
- Flete nocturno o costos de envío especiales para piezas de repuesto.
- Horas extras, vacaciones o costos laborales de emergencia
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Esta garantía limitada reemplaza a todas las demás garantías expresas o implícitas, incluida cualquier garantía de APTITUD PARA UN PROPÓSITO O USO PARTICULAR y cualquier GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD aplicable de otra manera a la línea de lavadoras a presión eléctricas de Westinghouse y sus compañías afiliadas no serán responsables de ninguna daños especiales, incidentales o consecuentes, incluida la pérdida de beneficios. No hay garantías extendidas más allá de lo dispuesto en este documento. Esta garantía limitada solo puede ser modificada por Westinghouse Outdoor Power Equipment LLC. Cualquier garantía implícita permitida por la ley estará limitada en duración a los términos de la garantía expresa provista en este documento. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que la limitación anterior puede no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. También tiene otros derechos de estado a estado. WESTINGHOUSE OUTDOOR POWER EQUIPMENT LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE LLC SERÁ LA REPARACIÓN O REEMPLAZO COMO SE INDICÓ ARRIBA. EN NINGÚN CASO WESTINGHOUSE SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUSO SI TALES DAÑOS SON UN RESULTADO DIRECTO DE LA NEGLIGENCIA DE MWE INVESTMENTS, LLC. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que la limitación anterior puede no aplicarse en su caso.
Esta garantía limitada es otorgada por Westinghouse Outdoor Power Equipment LLC (777 Manor Park Drive, Columbus, OH 43228).
ePX3100 / ePX3500
NETTOYEAR HAUTE PRESSION ÉLECTRIQUE
EPX3100 2050 PSI | 1.76 GPM








