WESTINGHOUSE ePX3500 - Limpiador de alta presion

ePX3500 - Limpiador de alta presion WESTINGHOUSE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ePX3500 WESTINGHOUSE en formato PDF.

📄 56 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice WESTINGHOUSE ePX3500 - page 20
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Questions des utilisateurs sur ePX3500 WESTINGHOUSE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ePX3500 - WESTINGHOUSE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ePX3500 de la marca WESTINGHOUSE.

MANUAL DE USUARIO ePX3500 WESTINGHOUSE

LAVADORA A PRESIÓN ELÉCTRICA

EPX3100 2050 PSI | 1.76 GPMEPX3500 2500 PSI | 1.76 GPM

NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA Si tiene preguntas o necesita ayuda, llame al servicio de atención al cliente al 855-944-3571. ESPAÑOL

INTRODUCCIÓN ADVERTENCIA Este producto y otras sustancias que pueden pasar al aire debido a su uso contienen sustancias químicas, incluido el plomo, que el estado de California reconoce como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lavarse las manos después de la manipulación. Para obtener más información, visite www.P65warnings.ca.gov. EXENCIONES DE RESPONSABILIDADToda la información, ilustraciones y especicaciones de este manual estaban vigentes en el momento de su publicación. Las ilustraciones que se utilizan en este manual se ofrecen únicamente como vistas de referencia representativas. Nos reservamos el derecho de realizar cualquier cambio en las especicaciones o el diseño sin previo aviso.RESERVADOS TODOS LOS DERECHOSReservados todos los derechos. No se permite la reproducción en ninguna forma sin el permiso por escrito de Westinghouse Outdoor Power Equipment. PELIGRO Lea este manual antes de usar o realizar el mantenimiento de este producto. El incumplimiento de las instrucciones y precauciones de seguridad de este manual puede provocar lesiones graves o la muerte.ACTUALIZACIONESEl manual de usuario más reciente para sus productos Westinghouse se puede encontrar en nuestra pestaña de soporte wpowereq.com/pages/manualsO escanee el siguiente código QR con la cámara de su teléfono inteligente para ser dirigido al enlace.

Introducción ............................................................................................................................................................................2-3 Seguridad ...............................................................................................................................................................................4-7 Eléctrico .....................................................................................................................................................................................8 Componentes ............................................................................................................................................................................9 Montaje ............................................................................................................................................................................... 10-13 Operación ...........................................................................................................................................................................13-15 Cuidado y mantenimiento ................................................................................................................................................... 16-17 Solución de problemas ............................................................................................................................................................ 17 Garantía...................................................................................................................................................................................18 Línea de atención al cliente/dirección de la empresa...........................................................................................Página trasera3 | Español ESPECIFICACIONES (ePX3100) Temperatura del agua.......................................Solo agua fríaPresión máxima ....................................................... 2050 PSIPresión máxima nominal ......................................... 1800 PSICaudal máximo de agua.................. 1,76 US GPM (5,3 LPM) ESPECIFICACIONES (ePX3500) Temperatura del agua.......................................Solo agua fríaPresión máxima ....................................................... 2500 PSIPresión máxima nominal ......................................... 2000 PSICaudal máximo de agua.................. 1,76 US GPM (5,3 LPM)Caudal de agua nominal.................. 1,24 US GPM (4,7 LPM)Fase............................................................................... ÚnicoEntrada ...........................120 V, solo CA, 60 Hz, 13 amperiosCaudal de agua nominal.................. 1,24 US GPM (4,7 LPM)Fase............................................................................... ÚnicoEntrada ...........................120 V, solo CA, 60 Hz, 13 amperios AVISO ¡Gracias por elegir Westinghouse! POR FAVOR LEA ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO.Si tiene alguna pregunta o experimenta un problema con su compra de Westinghouse, llámenos al 1-855-944-3571 para hablar con un agente. GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. ADVERTENCIA NUNCA rocíe directamente sobre una persona, un animal, un dispositivo eléctrico o la unidad misma. El incumplimiento de esta advertencia podría provocar lesiones graves, descargas eléctricas o la muerte. AVISO NUNCA permita que la bomba de la lavadora a presión funcione durante más de un minuto después de haber cerrado el suministro de agua. Esto puede hacer que el motor y la bomba se sobrecalienten y fallen. SIEMPRE desenrolle completamente la manguera de jardín y retire cualquier objeto que pueda estar restringiendo o impidiendo el ujo de agua a la máquina. ¿TIENE PREGUNTAS? Envíenos un correo electrónico a service@wpowereq.com o llame al 1-855-944-3571 INTRODUCTION

REGISTRACIÓN DEL PRODUCTO

Para una cobertura de garantía sin problemas, es importante registrar su producto Westinghouse.Puedes registrarte por:lCompletar y enviar por correo la tarjeta de registro del producto incluida en la caja.lRegistro del producto suen línea en: wpowereq.com/pages/warranty-registrationlEscanee el código QR anterior con la cámara de su teléfono inteligente para ser dirigido al enlace de registro móvil.Para su archivoFecha de compra:Número de modelo:Número de serie:Lugar de compra:lEnvío de la siguiente información del producto a:Westinghouse Outdoor Power Warranty registration777 Manor Park DriveColumbus, OH 43228IMPORTANTE: Guarde su recibo de compra para una cobertura de garantía sin problemas.4 | Español SEGURIDAD

SÍMBOLOS DE SEGURIDAD

Siga toda la información de seguridad contenida en este manual del usuario, así como la información en la etiqueta del producto. Símbolo Descripción Símbolo de alerta de seguridad Riesgo de inyección. Descarga eléctrica Riesgo de explosión. Nunca rocíe líquidos inamables. Los líquidos inamables y sus vapores pueden ser explosivos. No opere en condiciones húmedas Lea las instrucciones del fabricante Contragolpe. Construcción con doble aislamiento Use protección para los ojos y los oídos

DEFINICIONES DE SEGURIDAD

Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y AVISO se utilizan en este manual para resaltar información importante. Asegúrese de que los signicados de esta información de seguridad sean conocidos por todos los que operan, realizan el mantenimiento o están cerca de lavadora a presión.. Este símbolo de alerta de seguridad aparece con la mayoría de las declaraciones de seguridad. Signica atención, ponte alerta, ¡tu seguridad está en juego! Lea y respete el mensaje que sigue al símbolo de alerta de seguridad. PELIGRO Indica una situación peligrosa que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar lesiones leves o moderadas. AVISO Indica una situación que puede causar daños al lavadora a presión, a la propiedad personal y/o al medio ambiente, o hacer que el equipo funcione incorrectamente. NOTA: Indica un procedimiento, práctica o condición que se debe seguir para que lavadora a presión funcione de la manera prevista.5 | Español SEGURIDAD

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS.

PROTECCIÓN CON INTERRUPTOR DE

CIRCUITO DE FALLA A TIERRA

Esta lavadora a presión tiene una falla a tierra interruptor de circuito (GFCI) integrado en el enchufe del cable de alimentación eléctrica. Un GFCI proporciona protección adicional contra el riesgo de descarga eléctrica. Si es necesario reemplazar el enchufe o el cable, use piezas de repuesto idénticas que incluyan protección GFCI.

MANTENIMIENTO DE UN APARATO CON

DOBLE AISLAMIENTO En un producto con doble aislamiento, se proporcionan dos sistemas de aislamiento en lugar de conexión a tierra. No se proporcionan medios de conexión a tierra para un producto con doble aislamiento, ni se deben agregar medios de conexión a tierra al producto.El mantenimiento de un producto con doble aislamiento requiere extremo cuidado y conocimiento del sistema, y solo debe ser realizado por personal de servicio calicado.Un producto con doble aislamiento está marcado con las palabras “DOBLE AISLAMIENTO” o “DOBLE AISLAMIENTO”. Este símbolo también puede estar marcado en el producto. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender las instrucciones antes de usar este producto. ADVERTENCIA Riesgo de inyección de líquido. Nunca rocíe a personas o animales, ya que podría causar lesiones. Active el bloqueo del gatillo cuando la lavadora a presión no esté en uso. ADVERTENCIA Al usar este producto, siempre se deben seguir precauciones básicas, incluidas las siguientes:lSIEMPRE tómese el tiempo para leer todas las instrucciones antes de usar el producto.lSe recomienda leer atentamente y comprender todos los aspectos operativos de la lavadora a presión descritos en este manual para evitar lesiones personales y/o daños a la propiedad y maximizar su experiencia de lavado a presión.lComprender y saber cómo detener el producto de manera segura y purgar las presiones rápidamente. Familiarícese con todos los controles.lSiga las instrucciones de mantenimiento como se especica en el manual.lNO use su lavadora a presión cuando esté bajo la inuencia del alcohol o las drogas. Use esta herramienta eléctrica con cuidado y solo cuando esté alerta.lMantenga el área de operación libre de personas, animales y objetos peligrosos.lNO se estire demasiado ni se pare sobre un soporte inestable. Mantenga un buen equilibrio y equilibrio en todo momento.lLa lavadora a presión está equipada con un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI) que reduce en gran medida la posibilidad de descarga eléctrica mientras la unidad está en uso. Si es necesario reemplazar el enchufe o el cable, use solo piezas de repuesto idénticas.6 | Español lSi no lee y sigue las instrucciones de los manuales del usuario, podría provocar la muerte, lesiones corporales y/o daños a la propiedad. lCuando utilice la lavadora a presión cerca de niños, asegúrese de que estén supervisados de cerca por un adulto para evitar lesiones. NUNCA permita que un niño use la lavadora a presión. lEsta lavadora a presión cumple con CSA y otras normas de seguridad y del consumidor. NO modique ni reconstruya ninguna parte de su lavadora a presión. lCuide su equilibrio y sus pasos mientras usa su lavadora a presión. Las supercies se vuelven resbaladizas cuando están mojadas y son aún más resbaladizas cuando se usa un detergente o un limpiador. lNUNCA opere la lavadora a presión con los pies descalzos, sandalias o zapatos abiertos. lNO toque el rociador de alta presión con los dedos, las manos o los pies y tenga cuidado de evitar el contacto con los ojos, ya que el rociador potente puede causar ceguera o agujeros en la piel. lSIEMPRE use protección para los ojos para evitar lesiones en los ojos cuando opere la lavadora a presión. lPara evitar accidentes que causen lesiones, utilice SIEMPRE el bloqueo de seguridad del gatillo cuando la lavadora a presión no esté en uso, incluso si el rociado se detiene por un momento. lApunte la pistola rociadora en una dirección segura cuando comience a usar su lavadora a presión. lNUNCA rocíe directamente sobre una persona, un animal, un dispositivo eléctrico o la unidad misma. La lavadora a presión puede romper el vidrio si se golpea con contacto directo. lSujete la pistola rociadora y la lanza con las dos manos (una mano para apretar el gatillo y la otra para estabilizar la pistola) hasta que se acostumbre al “retroceso”. lCuando detiene la lavadora a presión, la presión del agua puede permanecer en el sistema. Para liberar la presión, apunte la pistola rociadora en una dirección segura y apriete el gatillo. lNUNCA rocíe líquidos inamables. lNUNCA use la lavadora a presión en áreas que contengan polvo, líquidos o vapores combustibles. lExamine la manguera regularmente. Reemplace si está dañado. Debido a la alta presión involucrada, no se puede reparar si se corta o daña. lSolo use detergente especícamente formulado para lavadoras a presión y siga las instrucciones en la etiqueta del detergente. lEl detergente puede ser dañino para la piel, los ojos y los pulmones. Tenga cuidado al manipular cualquier producto químico. El jabón para platos y ropa es demasiado espeso y obstruirá la boquilla de la botella de detergente. AVISO Guarde la lavadora a presión en el interior en un ambiente calentado para evitar que el agua en la unidad se congele y se expanda. Cuando el agua se congela y se expande, la bomba de alta presión se romperá y dejará inoperable la lavadora a presión. Se recomienda que use un protector de bomba (no incluido) para proteger las bombas contra congelamiento y agrietamiento. lNUNCA use agua caliente con su lavadora a presión. Se sobrecalentará y dañará los sellos y componentes de la bomba de alta presión que no se pueden reparar. lNUNCA deje la lavadora a presión “ENCENDIDA” mientras esté desatendida. lSIEMPRE abra el suministro de agua antes de encender la lavadora a presión. Hacer funcionar la bomba sin agua dañará los componentes internos y hará que la lavadora a presión deje de funcionar. lNUNCA use un suministro de agua para su lavadora a presión que exceda el máximo de 150 PSI. lNUNCA desconecte la manguera de alta presión de la lavadora a presión mientras el sistema está presurizado. lNUNCA enganche permanentemente los mecanismos de gatillo en la pistola rociadora. lNUNCA opere la lavadora a presión a menos que todos los componentes estén conectados correctamente y de manera segura. lNUNCA permita que la bomba de la lavadora a presión funcione durante más de un minuto después de haber cerrado el suministro de agua. Esto puede hacer que el motor y la bomba se sobrecalienten y fallen. lNUNCA utilice un cable de alimentación de extensión. lNUNCA use un cable de alimentación de extensión ya que causa una caída de voltaje y puede quemar el motor. También aumenta el riesgo de descarga eléctrica para el operador. lNUNCA use lanzas u otras piezas que no sean compatibles con esta unidad Westinghouse especíca. lNUNCA rocíe ningún tomacorriente con su lavadora a presión. lInspeccione el cable de alimentación antes de usarlo. NO lo use si está dañado. lMantenga todas las conexiones secas y alejadas del suelo. NO toque el enchufe con las manos mojadas. SEGURIDAD7 | Español

ETIQUETAS Y CALCOMANÍAS DE

SEGURIDAD La siguiente información se encuentra en las etiquetas y calcomanías de su lavadora a presión.

Enrollar el cordón Riesgo de electrocución lInspeccione el cordón antes de usarlo. No lo use si el cordón está dañado. lMantenga todas las conexiones secas y alejadas del suelo. lNo toque el enchufe con las manos mojadas. lAislamiento doble: cuando realice tareas de mantenimiento, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. lEste producto se proporciona con un interruptor de circuito de falla a tierra integrado en el enchufe del cordón de alimentación. Si es necesario reemplazar el enchufe o el cordón, use solo piezas de repuesto idénticas. lLea el manual de instrucciones antes de usar.

Instrucciones de inicio EZ Consulte la etiqueta de “Instrucciones de arranque EZ” y las instrucciones en la sección de Operaciones cuando arranque y detenga la lavadora a presión.

Información sobre agua y detergente lUtilice únicamente detergentes para lavadoras a presión. lAgua de entrada - Agua fría del grifo

Especicaciones (ver página 3)

Proposición 65 de California Cáncer y daño reproductivo - www.P65Warnings.ca.gov/product

Símbolos de Seguridad (ver página 4)

ADVERTENCIA lSi no lee y sigue las instrucciones de los manuales del usuario, podría provocar la muerte, lesiones corporales y/o daños a la propiedad. lSIEMPRE apunte la pistola en una dirección segura y apriete el gatillo de la pistola rociadora para liberar la presión y evitar el contragolpe cada vez. lLa pistola rociadora retrocede- Sosténgala rmemente con las dos manos. lRiesgo de inyección de líquido. Nunca rocíe a personas o animales, ya que podría causar lesiones. Active el bloqueo del gatillo cuando la lavadora a presión no esté en uso. lRiesgo de lesiones oculares. Siempre tenga cuidado. Use gafas de seguridad con protectores laterales. lRiesgo de electrocución. Nunca rocíe agua sobre ninguna fuente de energía eléctrica. lNo guarde la máquina ni los accesorios en un lugar donde la temperatura pueda descender por debajo de los 40 °F (4,5 °C).

SEGURIDAD8 | Español ELÉCTRICO AISLAMIENTO DOBLE El doble aislamiento elimina la necesidad de un cable de alimentación de tres hilos con conexión a tierra. Los productos con doble aislamiento no necesitan estar conectados a tierra porque las partes metálicas expuestas están cubiertas con un aislamiento protector que las aísla de los componentes metálicos internos del motor. ADVERTENCIA Un sistema de doble aislamiento está diseñado para proteger contra golpes causados por una ruptura en el aislamiento interno del producto. Para evitar descargas eléctricas, siga todos los procedimientos de seguridad ordinarios. NOTA: Los productos con aislamiento doble solo deben ser reparados por técnicos de servicio calicados. Para obtener más información, comuníquese con el servicio de atención al cliente de Westinghouse al número gratuito 1 (855) 944-3571. MOTOR AC El motor eléctrico de este producto fue diseñado para funcionar con una fuente de alimentación de CA nominal de 120 V/60 Hz (circuito doméstico promedio de EE. UU.). No está diseñado para funcionar con corriente continua (CC). Una caída de voltaje signicativa resultará en una pérdida de energía y podría dañar el motor.

PROTECCIÓN CON INTERRUPTOR DE

CIRCUITO DE FALLA A TIERRA

Vea la gura 1. Esta lavadora a presión tiene un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI) integrado en el enchufe del cordón de alimentación. Un GFCI protege contra corrientes de falla a tierra, como una corriente que uiría a través de una persona parada sobre una supercie mojada mientras sostiene un producto con aislamiento defectuoso. Los enchufes GFCI no protegen contra descargas, cortocircuitos y sobrecargas. Si es necesario reemplazar el enchufe o el cordón, use piezas de repuesto idénticas que incluyan protección GFCI. Para probar el GFCI: lEnchufe el cordón de alimentación en un receptáculo. lPresione el botón PRUEBA y escuche un “clic” que indica que la conexión a la fuente de alimentación se interrumpió. lPresione el botón REINICIO para restaurar la energía al dispositivo. La luz LED se encenderá cuando se restablezca la energía. Pruebe el GFCI mensualmente para garantizar un funcionamiento adecuado. A - Botón de PRUEBA B - Botón de REINICIO FIG. 1

ENTENDIENDO SU LAVADORA A

PRESIÓN Vea la gura 2. Para reducir el riesgo de lesiones y fallas del producto, lea y comprenda la información de este manual del usuario, así como la información de la etiqueta del producto.

Cuando no esté en uso, enrolle el cable de alimentación y cuélguelo en el costado de la lavadora a presión. MANGO Utilice el mango cuando transporte la unidad.

MANGUERA DE ALTA PRESIÓN

La manguera de alta presión incluida con esta unidad es liviana, exible y duradera. Cuando no esté en uso, la manguera se puede guardar en el retenedor de manguera. BOQUILLAS Con esta unidad se incluyen boquillas de diferentes tamaños que se pueden usar para diferentes aplicaciones de limpieza.

Use el tanque de jabón para agregar detergente. PISTOLA ROCIADORA Utilice la pistola rociadora y la lanza para controlar y dirigir el chorro de agua.

BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO

Presione una vez para iniciar la lavadora a presión. Empuje nuevamente para detener la lavadora a presión. BOQUILLA TURBO La boquilla turbo ofrece un potente patrón de rociado giratorio de 0° que limpia grandes áreas más rápido que las boquillas estándar. FIG. 2 A - Pistola pulverizadora B - Botón de encendido/apagado C - Lanza D - Boquilla Turbo E - Salida roscada F - Cable de alimentación G - Retenedor de cable H - Mango I - Retenedor de manguera J - Manguera de alta presión K - Entrada de agua L - Rueda M - Boquillas N - Depósito de jabón N10 | Español MONTAJE ADVERTENCIA No conecte la lavadora a presión a una fuente de alimentación hasta que esté completamente ensamblada. Para evitar una puesta en marcha accidental y posibles lesiones graves, solo conecte una fuente de alimentación cuando la lavadora a presión esté lista para usar.

EXTRACCIÓN DEL CONTENIDO DE LA

CAJA ADVERTENCIA Este producto requiere montaje. No intente operar este producto si alguno de los elementos de la LISTA INCLUIDA ya está ensamblado cuando retira el contenido de la caja. Estos artículos no son ensamblados por el fabricante y deben requerir el ensamblaje por parte del cliente. El uso de un producto ensamblado incorrectamente puede ser peligroso y podría provocar lesiones personales graves. lCorte con cuidado los lados del embalaje y retire el contenido de la caja. lInspeccione el contenido de la caricatura. Verique que todos los artículos en la LISTA INCLUIDA estén presentes y sin daños. lRecicle o deseche los materiales de embalaje de forma adecuada. A - Pistola pulverizadoraB - LanzaC - Funda de pistola superiorD - Funda de pistola inferiorE - Retenedor de mangueraF - Retenedor de cordónG - BoquillasH - Boquilla TurboI - Manguera de alta presiónJ - Rueda FIG. 3 FIG. 4 FIG. 5

A - RanuraB - RuedaA - Funda de pistola superiorB - Funda de pistola inferior LISTA INCLUIDA Vea la gura 8. Lavadora a presión, pistola rociadora, lanza, funda de pistola superior, funda de pistola inferior, retenedor de manguera, retenedor de cordon, boquillas (0°, 15°, 25° y jabón), boquilla turbo, manguera de alta presión, ruedas, guía de inicio rápido, manual del usuario Si falta alguna pieza, comuníquese con nuestro equipo de servicio a service@wpowereq.com o llame al 1-855-944-3571. MONTAJE DE LA LAVADORA A PRESIÓN Vea las guras 4 a 8. lSostenga la unidad de lavado a presión en un ligero ángulo. lEmpuje las ruedas en las ranuras en la base de la lavadora a presión hasta que encajen en su lugar.11 | Español MONTAJE FIG. 6 FIG. 8 FIG. 7 FIG. 9

A - Boquilla B - Retenedor de manguera A - Pistola pulverizadora B - Lanza A - Retenedor de cordón lAsegúrese de que las ruedas estén seguras, luego regrese la unidad a una posición completamente vertical. lAlinee las lengüetas de las fundas superior e inferior de las pistolas con las ranuras del costado y la parte inferior de la lavadora a presión. Deslice las fundas en su lugar. lRepita estos pasos para instalar el retenedor de la manguera en la parte posterior de la unidad y el retenedor del cable en el lado opuesto a las fundas. lSi lo desea, coloque las boquillas, la pistola rociadora, la lanza y el cable de alimentación en sus áreas de almacenamiento.

CONECTAR LA LANZA AL

PISTOLA ROCIADORA Vea la gura 9. lEmpuje la lanza en la pistola rociadora y gírela en el sentido de las agujas del reloj para apretar. No apriete demasiado. lTire suavemente de la lanza para asegurarse de que esté asegurada.

B12 | Español CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE ALTA

PRESIÓN A LA PISTOLA PULVERIZADORA

Vea la gura 10. lTire hacia atrás del collarín de la manguera de alta presión y empuje rmemente el racor de la manguera en la pistola rociadora. lEnrosque el collar en la pistola rociadora y apriételo rmemente. NOTA: Tenga cuidado de no dañar las roscas de la pistola rociadora, ya que podría causar fugas durante el uso. lTire suavemente de la manguera para asegurarse de que esté asegurada. CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE ALTA PRESIÓN A LA LAVADORA A PRESIÓN See Figure 11. lDesenrolle y enderece la manguera de alta presión para eliminar cualquier doblez o torcedura. lTire hacia atrás del collarín de la manguera de alta presión y empuje rmemente el accesorio de la manguera en la salida roscada de la lavadora a presión. lAtornille el collar en la salida y apriete rmemente. NOTA: Tenga cuidado de no dañar las roscas de la salida, ya que podría causar fugas en la unidad durante el uso. lTire suavemente de la manguera para asegurarse de que esté asegurada.

CONEXIÓN DE UNA MANGUERA DE

JARDÍN A LA LAVADORA A PRESIÓN Vea la gura 12. AVISO Siga las normas y ordenanzas locales cuando conecte su lavadora a presión a un suministro de agua. Algunas jurisdicciones pueden prohibirle conectarse directamente al agua potable pública para evitar la posibilidad de que los productos químicos regresen al sistema. Por lo general, se permiten las conexiones realizadas a través de un dispositivo de prevención de reujo o un tanque receptor. AVISO El agua utilizada en este dispositivo debe provenir de una tubería principal de agua. NO use este dispositivo con agua de un lago, piscina, estanque, etc. NUNCA use agua caliente con este producto. lCierre completamente el grifo de agua. lDesenrolle y enderece la manguera de jardín para eliminar cualquier doblez o torcedura. lEnjuague el agua a través de la manguera durante varios segundos para eliminar los desechos y luego cierre el grifo nuevamente. lInspeccione la pantalla dentro de la entrada de agua en busca de daños u obstrucciones. Limpie o reemplace según sea necesario. NUNCA conecte una manguera de jardín sin la pantalla en su lugar. lInserte la manguera de jardín en la entrada de agua. lEnrosque el collar de la entrada en la manguera de jardín. Apriete rmemente.

MONTAJE13 | Español A - Botón de encendido/apagado AVISO SIEMPRE abra el suministro de agua antes de encender la lavadora a presión. Hacer funcionar la bomba sin agua dañará los componentes internos y hará que la lavadora a presión deje de funcionar.

Esta lavadora a presión puede producir niveles muy altos de presión de agua y se puede usar para una variedad de aplicaciones de limpieza, como la limpieza de cubiertas y pasillos, el lavado de vehículos y equipos; y quitar la suciedad de los exteriores y las cercas de las casas. OPERACIÓN ADVERTENCIA No altere ni modique este producto a menos que así lo indique este manual o el fabricante. No utilice aditamentos o accesorios que no estén recomendados para su uso con este producto. La realización de modicaciones no autorizadas y el uso de accesorios incompatibles pueden dañar la unidad y anular la garantía. ADVERTENCIA SIEMPRE use protección para los ojos para evitar lesiones en los ojos cuando opere la lavadora a presión. ADVERTENCIA NUNCA rocíe directamente sobre una persona, un animal, un dispositivo eléctrico o la unidad misma. El incumplimiento de esta advertencia podría provocar lesiones graves, descargas eléctricas o la muerte.

Vea la gura 13. lConecte una manguera de jardín como se describió anteriormente y abra el agua. AVISO SIEMPRE abra el suministro de agua antes de encender la lavadora a presión. Hacer funcionar la bomba sin agua dañará los componentes internos y hará que la lavadora a presión deje de funcionar. lConecte una manguera de jardín y abra el agua. lDesenrolle completamente el cable de alimentación y conéctelo a un tomacorriente de 120 voltios con conexión a tierra. ADVERTENCIA Mantenga todas las conexiones secas y alejadas del suelo. No toque el enchufe con las manos mojadas. lSostenga la pistola rociadora con ambas manos y apunte la lanza en una dirección segura. lSuelte el bloqueo de seguridad y apriete el gatillo para liberar el agua y el aire de la manguera. Continúe apretando el gatillo hasta que haya un chorro constante de agua, luego suelte y bloquee el gatillo. Consulte Uso de la pistola rociadora más adelante en esta sección. lPresione el botón de encendido/apagado una vez para iniciar la lavadora a presión. La unidad funcionará durante varios segundos y se apagará. Esta es una función normal de la función de inicio automático. NOTA: La unidad podría estar presurizada incluso si no escucha el funcionamiento del motor y la bomba. Siempre tenga cuidado cuando esté cerca de una lavadora a presión. lPresione el botón de encendido/apagado nuevamente para detener la lavadora a presión. lCuando detiene la lavadora a presión, la presión del agua puede permanecer en el sistema. Apunte la pistola rociadora en una dirección segura y apriete el gatillo para liberar la presión del agua. FIG. 13

MONTAJE14 | Español OPERACIÓN USO DE LA PISTOLA DE PULVERIZACIÓN Vea la gura 14. ADVERTENCIA Sostenga la pistola rociadora y la lanza con las dos manos (una mano para apretar el gatillo y la otra para estabilizar la pistola) hasta que se acostumbre al “retroceso”. No pierda el control de la pistola rociadora. Si lo hace, podría lesionarse a usted mismo y a otras personas. lPonga en marcha la lavadora a presión. lLibere el bloqueo de seguridad empujándolo hacia abajo en la ranura del gatillo. lApriete y sostenga el gatillo para iniciar el ujo de agua. lSuelte el gatillo para detener el ujo de agua. lBloquee el gatillo empujándolo hacia arriba hasta su posición original. NOTA: Apriete el gatillo para asegurarse de que esté bloqueado y no se mueva. SIEMPRE mantenga la pistola rociadora bloqueada cuando no esté en uso.

INSTALACIÓN DE BOQUILLAS

Vea la gura 15. ADVERTENCIA SIEMPRE apague la lavadora a presión, libere la presión en la pistola rociadora y bloquee el gatillo antes de quitar o instalar una boquilla. NUNCA apunte la lanza a su cara. El incumplimiento de esta advertencia podría resultar en lesiones graves. lDetenga la lavadora a presión y cierre completamente el grifo de agua. lApunte la pistola rociadora en una dirección segura y apriete el gatillo para liberar la presión del agua. lBloquee el gatillo. lEmpuje la boquilla en la lanza hasta que encaje en su lugar y quede segura. lPara quitar la boquilla, tire del collar hacia atrás y aleje la boquilla de la lanza.

Turbo Alta Presión. Úselo para limpiar concreto, eliminar manchas difíciles y quitar pintura. Utilizar con precaución.

Presión moderada. Seguro para usar en patios de ladrillo y pavi- mentados. Jabón Baja Presión. Seguro para coches, ventanas y cubiertas. FIG. 14 FIG. 15

A - GatilloB - Bloqueo de seguridadA - BoquillaB - LanzaC - CollarD - Empuje la boquilla hacia adentroE - Tire del cuello hacia atrásF - Quitar boquilla

PRESIÓN Vea las guras 16 y 17. Para limpiar con detergente: Para limpiar con detergente: lDetenga la lavadora a presión y cierre completamente el grifo de agua. lApunte la pistola rociadora en una dirección segura y apriete el gatillo para liberar la presión del agua. lInstale la boquilla de jabón. Esta unidad aplica detergente15 | Español OPERACIÓN FIG. 16 FIG. 17 a baja presión utilizando únicamente la boquilla de jabón. lLlene el tanque de jabón con una proporción adecuada de detergente y agua, siguiendo las instrucciones del fabricante del detergente. NOTA: Use detergentes diseñados para lavadoras a presión. El detergente debe tener la consistencia del agua. NO use detergentes espesos y en forma de gel, ya que obstruirán la lavadora a presión y pueden causar daños. lAbra el agua y encienda la lavadora a presión. lApriete el gatillo y espere varios segundos hasta que aparezca detergente en el chorro de agua. lComience a limpiar en la parte inferior de la supercie y avance hacia arriba con un movimiento de lado a lado. No permita que el jabón se seque sobre la supercie que se está limpiando. lSuelte el gatillo para detener la lavadora a presión. lDeje que el motor se detenga por completo antes de volver a apretar el gatillo. NOTA: Apretar el gatillo rápidamente hará que la función de inicio automático pierda un ciclo de encendido/apagado y puede evitar que la lavadora se encienda. Use gatillos lentos y deliberados para evitar esto. lCuando haya terminado, retire el exceso de detergente del depósito de jabón y llénelo con agua limpia. Rocíe el agua a través de la boquilla de jabón para enjuagar el sistema. Para limpiar sin detergente: lDetenga la lavadora a presión y cierre completamente el grifo de agua. lApunte la pistola rociadora en una dirección segura y apriete el gatillo para liberar la presión del agua. lSi está instalado, retire la boquilla de jabón. lInstale una boquilla adecuada para la tarea que está realizando. lAbra el agua y encienda la lavadora a presión. lLibere el bloqueo de seguridad y comience a lavar a presión apretando el gatillo hasta el fondo del mango. NOTA: Siempre pruebe en un área pequeña y discreta para evitar o reducir el daño. lComience a limpiar en la parte inferior de la supercie y avance hacia arriba con un movimiento de lado a lado.

CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO

lEs normal escuchar el funcionamiento intermitente del motor cuando no se aprieta el gatillo. La bomba se está cebando para funcionar cuando se vuelve a apretar el gatillo. lPara evitar dañar las supercies:

  • Utilice siempre una boquilla adecuada
  • Reduzca la presión del agua ajustando el ángulo del chorro o aumentando la distancia desde la boquilla hasta la supercie. lSiempre rocíe detergente sobre una supercie seca. No remoje previamente la supercie. Mojar primero la supercie diluye el detergente y reduce su capacidad de limpieza. lPara las manchas difíciles, puede ser necesario volver a aplicar el detergente y usar un cepillo de cerdas para restregar la mancha. lMantenga una herramienta de limpieza de boquillas cerca para desatascar las boquillas. lLas juntas tóricas de la manguera de alta presión deben limpiarse regularmente y lubricarse con grasa no soluble en agua, como vaselina. lApague la lavadora a presión después de cinco minutos de inactividad.16 | Español

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA SIEMPRE apague la lavadora a presión, libere la presión de la pistola rociadora y desconecte la lavadora a presión antes de realizar el mantenimiento. ADVERTENCIA Reemplace los elementos dañados o desgastados con piezas de repuesto recomendadas o equivalentes. El uso de una pieza incorrecta o incompatible podría crear un peligro que podría provocar lesiones personales graves. AVISO Verique el estado físico del producto antes de cada uso. Busque pernos sueltos, fugas de líquido y otros signos de desgaste. Reemplace todos los artículos dañados. Para piezas de repuesto o asistencia, comuníquese con nuestro equipo de servicio al cliente. Para prolongar la vida útil de este producto, siga las instrucciones de cuidado y mantenimiento de esta sección. Comuníquese con el servicio de atención al cliente antes de realizar el mantenimiento de piezas retiradas o cubiertas por la garantía. LIMPIEZA DE LA LAVADORA A PRESIÓN No almacene ni opere su lavadora a presión en ambientes sucios, polvorientos o corrosivos. No permita que materiales extraños y desechos obstruyan las rejillas de ventilación de la unidad. NUNCA limpie la lavadora a presión con una manguera de jardín. El agua puede dañar los componentes eléctricos de la lavadora a presión. Si es necesario limpiar la unidad, use un cepillo suave y un paño húmedo para limpiar el exterior y use aire a baja presión (no más de 25 psi) para limpiar las rejillas de ventilación. Nunca use gasolina como agente de limpieza.

LIMPIEZA DE LAS BOQUILLAS

Vea la gura 18. lDetenga la lavadora a presión y cierre completamente el grifo de agua. lLibere la presión en la pistola rociadora y desenchufe la lavadora a presión. lRetire la boquilla de la pistola rociadora. lUtilice una herramienta de limpieza de boquillas o una aguja na para limpiar los residuos del interior de la boquilla. lUsando una manguera de jardín, enjuague el agua a través de la boquilla. lCuando la boquilla esté limpia, colóquela de nuevo en la lanza o en el área de almacenamiento de la boquilla.

Vea la gura 19. Las pantallas dentro del adaptador de la manguera de jardín deben limpiarse periódicamente. Retire las mallas, enjuáguelas con agua limpia y vuelva a colocarlas en la entrada. ALMACENAMIENTO NOTA: Use protectores de bomba disponibles comercialmente para prolongar la vida útil de la bomba. Siga las instrucciones de uso del fabricante. lLibere la presión en la pistola rociadora y desenchufe la lavadora a presión. Enrolle el cable alrededor del retenedor del cable. lRetire la manguera de jardín y guárdela adecuadamente. Incline la lavadora a presión para permitir que el exceso de agua se drene de la entrada. lRetire todas las boquillas y colóquelas en el área de almacenamiento de boquillas. lDesconecte la manguera de alta presión y envuélvala alrededor del retén de la manguera. lDesmonte la pistola rociadora y la lanza, y colóquelas en las fundas de las pistolas. lGuarde la lavadora a presión en un lugar seco y cubierto, lejos del calor extremo que podría secar los sellos de la bomba y del frío extremo que podría causar daños por congelamiento. FIG. 18 FIG. 19

A - Herramienta de limpieza de boquillasB - Boquilla TurboA - Entrada de aguaB - Pantalla

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

  • Las piezas de mantenimiento se pueden comprar directamente de fábrica. A continuación se incluye una lista parcial de las piezas de mantenimiento. Para obtener una lista completa de las piezas de mantenimiento o para obtener información adicional, envíenos un correo electrónico a service@wpowereq.com o llame al 1-855-944-3571. Filtro de entrada p. 200
  • 0432-0 Boquilla Turbo p. 300
  • 0272 Boquilla de jabón p. 400
  • 0388-0 Boquilla 0˚ p. 300
  • 0271-0 Boquilla 15˚ p. 300
  • 0266-0 Boquilla 25˚ 0270-0 ADVERTENCIA No utilice aditamentos o accesorios que no estén recomendados para su uso con este producto. Hacer modicaciones no autorizadas y usar accesorios incompatibles puede dañar la unidad y anular la garantía. p. 300

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN

La unidad no se enciende. La lavadora a presión no está conectada a una fuente de alimentación o la fuente de alimentación no está conectada a tierra Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente de 120voltios con conexión a tierra La presión del agua está en la manguera. Apriete el gatillo para liberar la presión del agua. GFCI está disparado Presione el botón RESET en el cable de alimentación Motor o cable de alimentación defectuosos. Comuníquese con el servicio de atención al cliente de Westinghouse al número gratuito 1 (855) 944-3571. La unidad está funcionando pero no hay ujo de agua. Fuente de agua inadecuada Conecte la lavadora a presión a una red de agua. No utilice este dispositivo con agua de un lago, piscina, estanque, etc. Boquilla obstruida Limpiar la boquilla Lanza pulverizadora defectuosa Reemplace la lanza El agua está goteando donde la manguera se conecta a la pistola rociadora. Junta tórica defectuosa o faltante entre la manguera de alta presión y la pistola rociadora. Reemplace la junta tórica. La lavadora a presión se enciende durante 2 segundos, se apaga y no se vuelve a encender. La función de inicio automático está apagando la unidad. Cuando se enciende la lavadora a presión, el motor puede funcionar durante 1 a 2 segundos para cebar la bomba. Luego se apagará automáticamente hasta que se apriete el gatillo de la pistola rociadora. Esto es normal y no indica un problema.18 | Español GARANTÍA WESTINGHOUSE EQUIPOS DE ALIMENTACIÓN AL AIRE LIBRE GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS RESPONSABILIDAD DEL EQUIPO DE ALIMENTACIÓN EXTERIOR DE WESTINGHOUSE Westinghouse Outdoor Power Equipment LLC (“Westinghouse”) garantiza al comprador original que su línea de lavadoras a presión eléctricas Westinghouse estará libre de defectos en materiales y mano de obra. En condiciones normales de uso y mantenimiento a partir de la fecha de compra, Westinghouse acuerda reparar o reemplazar, a discreción exclusiva de Westinghouse, cualquier producto defectuoso sin cargo en cualquier Distribuidor de servicio autorizado de Westinghouse autorizado dentro de las aplicaciones, los plazos, las limitaciones y las exclusiones que se detallan a continuación. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE EXTENDE SOLAMENTE AL COMPRADOR ORIGINAL Y NO ES TRANSFERIBLE A LOS PROPIETARIOS POSTERIORES, EXCEPTO POR LAS PARTES RELACIONADAS CON LAS EMISIONES. Para obtener una lista de los distribuidores de servicio autorizados de Westinghouse, consulte www.wpowereq.com o llame al 1-855-944-3571.

RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO

Para garantizar una cobertura de garantía sin complicaciones, es importante que registre su lavadora a presión eléctrica Westinghouse en línea en www. wpowereq.com, por teléfono automático al 1-855-944-3571, o completando y devolviendo a Westinghouse el registro de garantía tarjeta suministrada con su lavadora a presión. El registro de su producto conrma la cobertura de su garantía y proporciona un enlace directo entre usted y Westinghouse en caso de que sea necesario contactarlo. Su recibo de compra, incluida la fecha, el modelo y el número de serie, debe mantenerse y presentarse al servicio de atención al cliente de Westinghouse para obtener el servicio de garantía. La prueba de compra recae exclusivamente en usted, el comprador original. Debe demostrar un cuidado y uso razonables y seguir las pautas de mantenimiento preventivo y almacenamiento según lo prescrito en el manual del operador de su unidad Westinghouse. En caso de que ocurra una dicultad con el producto, debe, a su cargo, entregar o enviar su unidad Westinghouse a un concesionario de servicio autorizado para reparaciones de garantía (que debe ocurrir dentro del período de garantía aplicable), y hacer los arreglos para recoger o devolver su unidad después de Se han realizado las reparaciones. Si el comprobante de compra no está disponible para establecer la fecha de compra ni el producto está registrado como se describe en este documento, la fecha de fabricación está registrada Para encontrar el distribuidor de servicio autorizado de Westinghouse más cercano a usted, llame al servicio de atención al cliente de Westinghouse al 1-855-944-3571 o visite la página “Localice un distribuidor de servicio” en www.wpowereq.com. Si necesita ayuda o tiene preguntas sobre Westinghouse Declaración de garantía, puede contactarnos en línea en www.wpowereq.com o llamar al 1-855-944-3571. APLICACIONES DE GARANTÍA DE PRODUCTOS Y PERÍODOS DE GARANTÍA DE PRODUCTOS

APLICACIÓN AL CONSUMIDOR

A los nes de esta garantía limitada, “Aplicación para el consumidor” se reere al uso por parte del comprador original con el propósito de uso residencial personal o recreativo. Para aquellos que usan este producto para una aplicación de consumo, se aplican los siguientes términos de garantía: Las piezas y la mano de obra estarán totalmente cubiertas por un período de un año a partir de la fecha de compra. Las piezas solo estarán completamente cubiertas por un período de dos años a partir de la fecha de compra. A discreción exclusiva de Westinghouse, ciertos reemplazos estarán completamente cubiertos por un período de tres años a partir de la fecha de compra.

APLICACIÓN COMERCIAL

A los nes de esta garantía limitada, “Aplicación Comercial” signica el uso por parte del comprador original con el n de generar ingresos, el uso de relaciones comerciales. Una vez que se haya utilizado una lavadora a presión eléctrica Westinghouse para generar ingresos y para nes comerciales, se considerará un producto utilizado para una “Aplicación comercial” y se aplicarán los siguientes términos de garantía: Las piezas y la mano de obra estarán completamente cubiertas por un período de noventa días a partir de la fecha de compra. EXCLUSIONES Los siguientes artículos están excluidos de la cobertura de la garantía:

  • Utilización de piezas de repuesto que no sean de Westinghouse, excepto cuando lo autorice Westinghouse por escrito
  • Costos de mantenimiento rutinario / normal
  • Reparaciones o diagnósticos realizados por un distribuidor de servicio no autorizado, excepto cuando Westinghouse lo autorice por escrito
  • Fallos del producto debido al desgaste normal, accidentes, mal uso, abuso, negligencia o uso incorrecto.
  • Fallos del producto debido a cualquier causa externa, incluidos, entre otros: colisión, robo, vandalismo, disturbios, guerra, fuego, congelación, rayos, terremotos, tormentas de viento, granizo, daños por agua, daños por inundaciones, daños por tornados, daños relacionados con roedores / plagas o daño por huracán
  • Productos que se modican o alteran de una manera no autorizada por escrito por Westinghouse
  • Cualquier daño incidental, consecuente o indirecto causado por defectos en materiales o mano de obra.
  • Cualquier daño incidental, consecuente o indirecto causado por la demora en la reparación o reemplazo de piezas defectuosas
  • Falla del producto debido a una aplicación incorrecta
  • Teléfono, teléfono celular, fax, internet o cualquier otro gasto relacionado con la comunicación \
  • Gastos relacionados con la “instrucción del cliente” o la resolución de problemas donde no se encuentra ningún defecto de fabricación
  • Flete nocturno o costos de envío especiales para piezas de repuesto.
  • Horas extras, vacaciones o costos laborales de emergencia DESCARGO DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS Esta garantía limitada reemplaza a todas las demás garantías expresas o implícitas, incluida cualquier garantía de APTITUD PARA UN PROPÓSITO O USO PARTICULAR y cualquier GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD aplicable de otra manera a la línea de lavadoras a presión eléctricas de Westinghouse y sus compañías aliadas no serán responsables de ninguna daños especiales, incidentales o consecuentes, incluida la pérdida de benecios. No hay garantías extendidas más allá de lo dispuesto en este documento. Esta garantía limitada solo puede ser modicada por Westinghouse Outdoor Power Equipment LLC. Cualquier garantía implícita permitida por la ley estará limitada en duración a los términos de la garantía expresa provista en este documento. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que la limitación anterior puede no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales especícos. También tiene otros derechos de estado a estado. WESTINGHOUSE OUTDOOR POWER EQUIPMENT LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE LLC SERÁ LA REPARACIÓN O REEMPLAZO COMO SE INDICÓ ARRIBA. EN NINGÚN CASO WESTINGHOUSE SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUSO SI TALES DAÑOS SON UN RESULTADO DIRECTO DE LA NEGLIGENCIA DE MWE INVESTMENTS, LLC. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que la limitación anterior puede no aplicarse en su caso. Esta garantía limitada es otorgada por Westinghouse Outdoor Power Equipment LLC (777 Manor Park Drive, Columbus, OH 43228).NOTES / NOTAS2 | Français ePX3100 / ePX3500
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : WESTINGHOUSE

Modelo : ePX3500

Categoría : Limpiador de alta presion