JE3000T - Bomba de calor Jandy - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato JE3000T Jandy en formato PDF.
| Tipo de producto | Bomba de calor para piscina y spa |
| Marca | JANDY |
| Modelo | JE3000T |
| Alimentación eléctrica | 230 V CA, 60 Hz, monofásico o trifásico (según versión) |
| Dimensiones (L x A x P) | 914 x 1118 x 1092 mm |
| Peso | 103 kg |
| Potencia calorífica (80/80/80) | 132 000 BTU/h |
| COP (80/63/80) | 6,0 |
| Refrigerante | R410A (118 oz) |
| Intercambiador de calor | Titanio |
| Caudal de agua óptimo | 60 GPM (227 L/min) |
| Presión de agua máxima | 75 psi (5,2 bar) |
| Conexión hidráulica | 2 pulgadas PVC (5 cm) |
| Funciones principales | Calefacción, enfriamiento opcional (modelos híbridos) |
| Controles | Microprocesador con pantalla LCD, control remoto opcional |
| Seguridad | Presostato de alta/baja presión, protección anticongelante, limitador de temperatura |
| Mantenimiento | Limpieza regular del evaporador, verificación de la química del agua, vaciado invernal |
| Reparabilidad | Piezas de repuesto disponibles a través de la red Zodiac, diagramas despiece proporcionados |
| Garantía | Garantía limitada de fábrica (ver manual) |
| Cumplimiento | ETL según UL 1995 y CSA C22.2 No. 236 |
Preguntas frecuentes - JE3000T Jandy
Preguntas de los usuarios sobre JE3000T Jandy
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bomba de calor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones JE3000T - Jandy y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. JE3000T de la marca Jandy.
MANUAL DE USUARIO JE3000T Jandy
CAN/CSA C22.2 N° 236
PARA SU SEGURIDAD - Este producto debe ser instalado y mantener por un contratista con la licencia y la capacitacion necessarias para trabajo con equipos para piscinas otorgadas por la jurisdieccion donde se instalará el producto en caso de que existan tales requisitos estatales o locales. Este producto debe ser mantenido por un technician de calefacion y aire acondicionado con licencia certificado en la reparacion yostenimiento de bombas de calor por la jurisdieccion en que se instalará el producto cuando existan tales requisitos estatales o locales. El technician debe poseer y cumplir con todas las certifications y reglamentaciones con respecto a la compra, manipulacion, transporte y reclamo de refrigerante R410A. En caso de que no existan tales requisitos estatales o locales, la persona que realiza la instalacion o elostenimiento debe ser un profesonal con experiencia suficiente en la instalacion y elostenimiento de equipos para piscinas de tal forma que pueda seguir correctamente todas las instrucciones de este manual. Antes de instalarre this producto, lea y siga todas las instrucciones y preste atencion a las advertencias en el manual adjunto. No prestar la debida atencion a las advertencias y las instrucciones能把 occasionar daos a la propidad, lesiones personales e incluo la muerte. La instalacion y la operacion incorrectas peuvent create un riesgo electrico que possible occasionar lesiones graves, daos a la propidad e incluo la muerte La instalacion y/o la operation Incorrectas seran causa de anulacion de la garantia.
Índice
Seccion 1. Informacion general 3
1.1 Introduccion 3
1.2 Información y seguridad para el consumidor ....3
1.3 Garantia 4
1.4 Codigos y estandares 4
1.5 Asistencia的技术 4
1.6 Materiales necessarios para la instalacion .. 4
1.7 Especillas .5
Sección 2. Instruciones de instalación ...5
2.1 Información general 5
2.2 Requisitos de ubicacion 5
Sección 3. Conexiones de agua .8
3.1 Distribución hidráulica 8
3.2 Conexiones de agua en la bomba de calor . 8
3.3 Instalacion de la valvula de antirretorno ....9
3.4 Instalacion de unidades multiples 9
3.5 Curvas de perdida de energia 11
Seccion 4. Conexiones electricas 12
4,1 Información general 12
4.2 Energía principal 12
4.3 Conexiones electricas y puesta a tierra ... 15
4.4 Controles remotos OPCIONALES 15
Seccion 5. Operacion 18
5.1 Precauciones para el arranque inicial 18
5.2 Operación del controlador 18
5.3 Characteristicas de operation de unidades hibridas con enfiador optional 19
5.4 Opcion de configuracion del usuario .... 20
5.5 Bloqueo del valor de consigna 21
5.6 Ajuste del interruptor de presion de agua 21
Seccion 6.Mantenimiento general 21
6.1 Propiedades químicas del agua 21
6.2 Preparación para el invierno 22
6.3 Puesta en marcha en la primavera 22
6.4 Inspeccion y mantenimiento 22
Sección 7. Mantenimiento y servicios profesional 23
7.1 Diseno de la bomba de calor 23
7.2 Componentes y operacion de la bomba de calor 23
Sección 8. Resolución de problemas .....24
8.1 Guía de diagnóstico y localización de averías 24
8.2 Diagnóstico 25
Seccion 9. Piezas de repuesto .26
9.1 Información para hacer pedidos 26
9.2 Listede piezas para las bombas de calor ZodiacJE 26
9.3 Plano de despiece para las bombas de calor Zodiac JE 1500 27
9.4 Plano de despiece para las bombas de calor Zodiac JE 2000, JE2500 y JE3000 .28
9.5 Caja electrica monofasica de Zodiac JE .29
9.6 Caja electrica trifasica de Zodiac JE 29
Sección 1. Información general
1.1 Introduccion
Este manual contiene instrucciones de instalacion y operation para los modelos Jandy Pro serie JE de las bombas de calor. Lea todas las instrucciones de instalacion y operation antes de realizar la instalacion.Consulta a Zodiac Pool Systems, Inc. ("Zodiac") si tiene preguntas acerca de este equipo. Para Obtener copias adiconiales de este manual contactenos al 800-822-7933.
La bomba de calor Jandy Pro série JE obtiene el suministro de energia de una fuente externa y provee un sistemas de control de termostato digital doble para las combinaciones de piscina/o la modalidad de precalentimiento.
Esta bomba de calor está especificamente disenada para calentar piscinas de agua dulce y spas. No la utilizes como un calentador de servicios generales. Consulte con su distribuidor sobre los productos Zodiac®ADEUADOS para estas aplicaciones.
NOTA "Piscinas y spas de agua dulce" son sistemas que utilizean unidades de generator de cloro de agua salada, tal como el Generador electrico de cloro Zodiac AquaPure. Asegúrese de que el contenido de sal de la piscina/spa no exceedas 4500 ppm y que el caudal esté bajo de 30-70 gpm (110-265 lpm).
ATENCIón
La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por un instalador calificado o unaagencya de service.
Atencion instalador:

: Después de la instalación, estas instrucciones deben ser entrega al propietario oøjarse en la bomba o cerca de ella.
Atencion Gratis:
Este manual contiene
informacion importante que lo ayudara a operar ymantener esta bomba de calor. Por favor, conservelo para futuras referencingias.
1.2 Información y seguridad para el consumidor
Las bombas de calor Jandy Pro series JE está disyenadas y fabricadas para proveer muchos años de servicios seguro y confiable cuando se instala, opera y mantiene según la información:dada en este manual y de acuerdo con loscottos de instalación a los que se hace referencia en secciones ubicadas mas adelante. En todo elmanual, las advertencias de seguridad y de precaución STL identificadas con el simbolo "Asegúrese de leer y cumplir con todas las advertencias y precauciones.
Reglas de seguridad para el spa/tina de hidromasaje
| ADVERTENCIA La Comisión de Seguidad del Consumidor de Estados Unidos advierte que la temperatura elevada del agua pueda ser peligrosa. Consulte las instrucciones de operación e instalación del calentador sobre la temperatura del agua antes de configurarla. |
| ADVERTENCIA Las siguientes "Reglas de seguridad para tinas de hidromasaje" recommendadas por la Comisión de Seguidad del Consumidor de Estados Unidos, deben seguirse al usar el spa. |
| ADVERTENCIA El agua del spa o tina de hidromasaje nunca debe exceder 104°F (40°C). Se considera que 100°F o 38°C es una temperatura segura para unadulto saludable. Se recomienda tener especial precaución con los niños. |
| ADVERTENCIA Consumir bebidas alcohólicas antes o durante el uso del spa/tina de hidromasaje puede producir somnolencia con la posibiliad de perdida del conocimiento, y de forma consecuente, resultar en ahogamiento. |
| ADVERTENCIA ¡Atencion mujeres embarazadas! Sumergirse en agua que supere los 102°F (38,5°C) pueda provocar daño al feto durante los primeros tres (3) mezes de embarazo (que可以选择的结果在 el nacimiento de un niño con daño cerebral o deformidades fisicas). Si las mujeres embarazadas van a utilizar un spa o una tina de hidromasaje, deben asegurar de que la temperatura del agua se incluye como máximo por debajo de los 100°F (38°C). |
| ADVERTENCIA LaTemperatura del agua永远不会ear serverificada con un termómetro preciseo antes de ingresar al spa o tina de hidromasaje. Los controlles de temperatura peuvent variar como máximo en 1°F (1°C). |
| ADVERTENCIA Las personas con antecedentes de infermedades cardiacas, diabetes, problemas circulatorios o tensión arterial, debenatar a su medico antes deutilizar el spa o la tina de hidromasaje. |
| ADVERTENCIA Las personas que toman medicinas quecauseen somnolencia (por Ej., tranquilizantes, antihistamínicos o anticoagulantes) no deben utilizing los spas ni tinas de hidromasaje. |

ADVERTENCIA
La inmersión prolongada en agua caliente puede producir hipertermia.

ADVERTENCIA
La hipertermia ocurre cuando la temperatura interna del cuero alcanza un nivel de various grados por encima de la temperatura normal del cuero de 98,6^ (37^) . Los sintomas incluyen mareo, desmayo, somnolencia, letargo y un aumento de la temperatura interna del cuero. Los efectos de la hipertermia incluyen:
- Falta de concienda del peligro inminente
- Périda de la percepción del calor
- Falta de Reconocimiento de que hay que salir del spa
- Incapacidad fisica para salir del spa
- Dano al feto en mujeres embarazadas
- Périda de la conciencia que pueda producir un ahogamente
Consejos para el ahorro de energia en las piscinas de nataction
Es importanteenseralarqueuna bomba de calor no calentarara una piscina tan rápido como un calentador grande de piscinas a gas o electrico. Si el agua de la piscina se enfiña significativamente,uede tomar various dias volver a la temperatured nado descada.Para el uso en fines de semana, es mas economicomantenerla temperaturedalagua de la piscina alatemperatura delnado descada.Sinoplana usar su piscina por un periodoprolongado,puede elegirapagar porcomplete la bomba de calor o reducir elajuste de temperaturedal control varios grados para minimizar el consumo de energia.
Zodiac ofrece las seguidentes recomendaciones para poder a conservar la energia y minimizar el costo de operacion de la bomba de calor sin sacrificar comodidad.
- La Cruz Roja de Estados Unidos recomienda una temperatura de agua maxima de 78^ (25^) . Utilice un termómetro de piscina preciso. Una diferencia de 4^ (2^) , entre 78^ y 82^ (26^ y 28^) ,acular significativamente el Consumo de energia.
- Controle cuidadosamente la temperatura del agua de su piscina en el verano. Se pueda reducir el uso de la bomba de calor si la temperatura ambienteurrenta.
- Durante el invierno o vacaciones de mas de una hora, apague la bomba de calor.
- Encuentre la configuracion apropiada en el control de temperatura de la bomba de calor y use Set Point Lockout (bloqueo de valor de consigna) o bloquee la cubierta en el controlador de la bomba de calor para impeder mas ajustes.
- Configure el reloj de la bomba para que está no empiece antes de las 6:00 a. m. en la temporada de calentimiento de la piscina.Esta es la hora en que la perdida de calor nocturno se nivela.
-
Cuando sea possible, proteja la piscina del viento imperante con cubiertas a la medida, toldos o vallas.
-
El uso de una cubierta automatica para la piscina, si está instalada, proportionscna una funcion de seguridad valiosa, reduce la perdida de calor, conserva quimicos y reduce la energia en los sistemas de filtracion..
- El uso de una manta solar pueda reducir la perdida de calor occasionada por la evaporacion en la superficie de la piscina.
1.3 Garantia
La bomba de calor Jandy Pro série JE se vendce con una garantia de fabrica limitada.
Realice todos los reclamos de garantía a su distribuidor de Zodiac o directamente a Zodiac. Las reclamaciones deben incluir el número de series y modelos de la bomba de calor (esta información se incluya en la placá de espécificaciones), la Fecha de instalación y el nombre del instalador. Los costos de envío no están incluidos en la garantía.
La garantía no cube dáños provocados por un ensamblaje, instalación, operación, preparación para el invierno inadequados, modificación en el camino, o la falta de una unión a tierra y una conexión a tierra apropriada de la unidad.
Todo cambio a la bomba de calor, evaporador, intercambiador de calor, cableado o instalacion inadequada puede anular la garantia.
1.4 Códigos y estandares
La bomba de calor Jandy Pro série JE está declarada por ETL® como que cumple con laULTima edicion del "Estandar UL de Seguridad para Equipos de Calefacion y Refrigeracion", UL 1995 y CSA C22.2 N.° 236. Todas las bombas de calor Ziodiac deben ser instaladas conforme a los@codigos de construction e instalacion locales segun las entreprises de service publico o las autoridades que tengan jurisidencia. Todos los@codigos locales tienen prioridad sobre los@codigos nationales.En ausencia de los@codigos locales, consulte la ultima edcion del Codigo Elcctrico Nacional (NEC^心) en los Estados Unidos y el Codigoe Elcctrico Canadiense (CEC") en Canadapara la instalacion.
1.5 Asistencia Tecnica
Consulte con el département de asistencia的技术ica de Zodiac o su distribuidor local de Zodiac si Tiene preguntas o problemas conarto a su equipo Zodiac. El personal experimentado de asistencia的技术ica está sempre disponible para poderle en la aplicacion y uso adecuados de los productos Zodiac. Para Obtener asistencia的技术ica contacte al département de asistencia的技术ica de Zodiac al (800) 822-7933.
1.6 Materiales你需要 para la instalacion
Los siguientes elementos son necessarios y deben ser proportionsados por el instalador para todas las instalaciones de la bomba de calor:
- Conexiones hidráulicas (2").
- Nivele la superficie para un drenaje adecuado. (Vea el cuadernillo del equipo para ver los requisitos de tono)
- Linea de suministro electrico adecuado. Consulte la placar de clasificacion en la unidad para concer las espacificaciones electricas. No se necesita una caja
terminal en la bomba de calor; las conexiones se hacen bajo el compartmento electrico de la bomba de calor. El conductor可以选择 conectarse directamente a la funda de la bomba de calor.
NOTA Se recomienda conductos flexibles para conectar los cables de suministro electrico a la bomba de calor de tal forma que el panel delantero pueda retirarse fácilmente para su mantenimiento.
4. Interruption de corte électrique que interrupirá la energia hácia la unidad. Este interruptor debe está bajo de la linea de visión de la bomba de calor.
5. Conducto impermeable para tender la linea de suministro electrico.
Recomendado: Zodiac recomienda instalar valvulas de aislamiento en las conexiones de entrada y calidad de agua para mayor calidad en el mantenimiento.
1.7 Especillasiones
Adecuado para uso en interiores y al aire libre. Deben observarse los espacios libres que se muestran en la Tabla 2.
Conexiones de las tuberías de agua/calentador
Presión Tmaxima de funciona del refrigerante
| Plácico | 2" PVC (uniones incluidas) |
| Caudal de flujo | |
| Máxima | 70 gpm (265 lpm) |
| Óptima | 60 gpm (230 lpm) |
| Minima | 20 gpm (76 lpm) |
| Presión maximala de funciona del agua | 75 psi |
| Suministro electrico | |
| Requisitos de voltaje | |
| Monofásico | 230 VCA 60Hz |
| Trifásico | 230 VCA 60Hz |
| (Según el Modelo) |
600 PSI Dimensiones
Dimensions
Vea la Figura 1 para poder las dimensiones de la bomba de calor y las dimensiones de las conexiones criticas.
Especificationes Tecnicas
Vea la Tabla 1 para poder las specifications sociales de la bomba de calor Jandy Pro série JE.
Sección 2. Instrucciones de instalación
2.1 Información general
Instale las bombas de calor Zodiac® según los procedimientos de este manual, loscottos yordenanzas locales y la ultima ediciones del codigo nacional correspondiente. (Consulte la Seccion 1.4, "Codigos y estandares").Se requirea una instalacion correcta para asegurar una operacion segura.Los requisitos de las bombas de calor Zodiac incluyen loisible:
- Ensamblado en terreno (si fuerca besoinario).
- Ubicación y distancias apropriadas en el sitio.
- Suficiente ventilacion de aire.
- Adecuada instalación electrica.
- Circulación de agua adecuada.
Este manual proVEe la informacion necessitiesa para satisfacer these requerimentos. Revise por completeo todos los procedimientos de aplicacion e instalacion antes de continuaar con la instalacion.
2.2 Requisitos deubicacion
NOTA Las instalaciones en interioresrequiren consideraciones especialas para el drenaje de condensation y la ventilacion del aire frio producido por la bomba de calor. Contacte al département de asistencia的技术ica de Zodiac al (800) 822-7933.

PRECAUCION
Cuando el equipo de la piscina se enquirytra ubicado por debajo de la superficie de la piscina, una fuga deequalquier componente podracausear perdida de agua a gran escalao incluo inundacion.Zodiac no se responsabiliza por dicha perdida de agua o inundacion o dañoresultante.
Evite colocar la bomba de calor en lugarares en que este pueda occasionar días por fugas de gas o condensacion. Siesto no es possible,provea un recipiente de drenaje adecuado para recoger y desviarrialquier tipo de fuga.
Totos los criterios que se brindan en las siguientes secciones reflejan espacios libres minimos.Sin embargo, cada instalacion también debe ser evaluada teniendo en cuenta las conditiones locales queienen prioridad, como la alta y la proximidad de las paredes y la proximidad a las areas de acceso publico.
Espacio libre
La bomba de calor de ser ubicada de forma que haya suficiente espacio libre en todos los lados para realizar el mantenimiento y la inspeccion. Vexe Tabla 2.
El acceso delante de la bomba de calor de 24" (60 cm)
proporciona espacio adequado para elostenimiento.
Si la bomba de calor debe instalarse en un garaje o bajo una viga vertical, launidad debe tener un minimo de 5 pies (1,5 metros) de espacio libre desde la parte superior de la bomba de calor.
En EE. UU., la bomba de calor debe instalarse al menos a 5 pies (1,5 metros) de la pared interna de la piscina o spa a menos que la bomba de calor este separada de la piscina o spa por una circa solida de 5 pies (1,5 metros) u othera barrera permanente.
En instalaciones Canadienses, la distancia minima a mantener desde la pared interna de la piscina o spa es de 3 metros (aprox. 10 pies).
Tabla 1. Especificaiones Tecnicas de la bomba de calor Jandy Pro serie JE
| Modelo JE1500T JE2000T JE2500T | JE2500T3 | JE3000T | JE3000T3 JE3000TR | JE3000TR3 | ||||
| VOLTAJE | 230V/60HZ 230V/60HZ 230V/60HZ 208/230V/60HZ 230V/60HZ 208/230V/60HZ 230V/60HZ 208/230V/60HZ 230V/60HZ 208/230V/60HZ 230V/60HZ 208/230V/60HZ 2310W 96,000 BTUs 132,000 BTUs 132,000 BTUs 130,000 BTUs 132,000 BTUs 130,000 BTUs 132,000 BTUs 130,000 BTUs 132,000 BTUs 130,000 BTUs 132,000 BTUs 130,000 BTUs 132,000 BTUs 132,000 BTUs 130,000 BTUs 132,000 BTUs 130,000 BTUs 132,000 BTUs 130,000 BTUs 132,000 BTUs 130,000 BTUs 130,000 BTUs 132,000 BTUs 130,000 BTUs 132,000 BTUs 130,000 BTUs 132,000 BTUs 130,000 BTUs 132,000 BTUs 130,000 BTUs 130,000 BTUs 130,000 BTUs 132,000 BTUs 130,000 BTUs 132,000 BTUs 130,000 BTUs 132,000 BTUs 130,000 BTUs 132,000 BTUs 132,000 BTUs 132,000 BTUs 130,000 BTUs 132,000 BTUs 130,000 BTUs 132,000 BTUs 130,000 BTUs 132,000 BTUs 130,000 BTUs 1310W 96,000 BTUs 132,000 BTUs 132,000 BTUs 130,000 BTUs 132,000 BTUs 130,000 BTUs 132,000 BTUs 130,000 BTUs 132,000 BTUs 130,01W 96,000 BTUs 132,000 BTUs 130,000 BTUs 132,000 BTUs 130,000 BTUs 132,000 BTUs 130,000 BTUs 132,000 BTUs 130,000 BTUs 132,000 BTUs 1310W 96,000 BTUs 132,000 BTUs 132,000 BTUs 130,000 BTUs 132,000 BTUs 130,000 BTUs 132,000 BTUs 130,000 BTUs 132,000BTUs 130,000BTUs 132,000BTUs 130,000BTUs 132,000BTUs 130,000BTUs 132,000BTUs 130,000BTUs 132,000BTUs 130,000BTUs 132,000BTUs 130,000 BTUs 132,000BTUs 130,000BTUs 132,000BTUs 130,000BTUs 132,000BTUs 130,000BTUs 132,000BTUs 130,000BTUs 132,000 BTUs 130,000BTUs 132,000BTUs 130,000BTUs 132,000BTUs 130,000BTUs 132,000BTUs 130,000BTUs 132,000BTUs 130,000BTUs 132,000 BTUs 130,000 BTUs 132,000BTUs 130,000BTUs 132,000BTUs 130,000BTUs 132,000BTUs 130,000BTUs 132,000BTUs 130,000 BTUs 132,000BTUs 130,000 BTUs 132,000BTUs 130,000BTUs 132,000BTUs 130,000BTUs 132,000BTUs 130,000BTUs 132,000BTUs 130,000 BTUs 132,000 BTUs 130,000 BTUs 132,000BTUs 130,000BTUs 132,000BTUs 130,000BTUs 132,000BTUs 130,000BTUs 132,000 BTUs 130,000BTUs 132,000BTUs 130,000 BTUs 132,000BTUs 130,000BTUs 132,000BTUs 130,000BTUs 132,000BTUs 130,000BTUs 132,000 BTUs 130,000BTUs 132,000 BTUs 130,000BTUs 132,000BTUs 130,000BTUs 132,000BTUs 130,000BTUs 132,000BTUs 130,000BTUs 132,000 BTUs 130,000BTUs 132,000 BTUs 130,000 BTUs 132,000BTUs 130,000BTUs 132,000BTUs 130,000BTUs 132,000BTUs 130,000BTUs 132,000 BTUs 130,000 BTUs 132,000BTUs 130,000 BTUs 132,000BTUs 130,000BTUs 132,000BTUs 130,000BTUs 132,000BTUs 130,000BTUs 132,000 BTUs 130,000 BTUs 132,000 BTUs 130,000 BTUs 132,000BTUs 130,000BTUs 132,000BTUs 130,000BTUs 132,000BTUs 130,000 BTUs 132,000BTUs 130,000BTUs 132,000BTUs 130,000 BTUs 132,000BTUs 130,000BTUs 132,000BTUs 130,000BTUs 132,000BTUs 130,000 BTUs 132,000BTUs 130,000BTUs 132,000 BTUs 130,000BTUs 132,000BTUs 130,000BTUs 132,000BTUs 130,000BTUs 132,000BTUs 130,000 BTUs 132,000BTUs 130,000BTUs 132,000 BTUs 130,000 BTUs 132,000BTUs 130,000BTUs 132,000BTUs 130,000BTUs 132,000BTUs 130,000 BTUs 132,000BTUs 130,000 BTUs 132,000BTUs 130,000 BTUs 132,000BTUs 130,000 BTUs 132,000BTUs 130,000 BTUs 132,000BTUs 130,000BTUs 132,000BTUs 130,000 BTUs 132,000BTUs 130,000 BTUs 132,000BTUs 130,000 BTUs 132,000BTUs 130,000BTUs 132,000BTUs 130,000BTUs 132,000BTUs 130,000 BTUs 132,000BTUs 132,000BTUs 130,000 BTUs 132,000BTUs 132,000BTUs 130,000 BTUs 132,000BTUs 132,000BTUs 130,000 BTUs 132,000BTUs 130,000 BTUs 132,000BTUs 132,000BTUs 130,000 BTUs 132,000BTUs 132,000BTUs 130,000 BTUs 132,000BTUs 132,000 BTUs 132,000BTUs 130,000 BTUs 132,000BTUs 132,000BTUs 130,000 BTUs 132,000BTUs 132,000BTUs 130,000 BTUs 132,000BTUs 130,000BTUs 132,000BTUs 132,000BTUs 130,000 BTUs 132,000BTUs 132,000BTUs 132,000BTUs 132,000BTUs 132,000BTUs 132,000BTUs 132,000BTUs 132,000BTUs 132,000BTUs 132,000BTUs 132,000 BTUs 132,000BTUs 132,000BTUs 132,000BTUs 132,000BTUs 132,000BTUs 132,000BTUs 132,000BTUs 132,000BTUs 132,000BTUs 130,000 BTUs 132,000BTUs 132,000BTUs 132,000BTUs 132,000BTUs 132,000BTUs 132,000BTUs 130,000 BTUs 132,000BTUs 132,000BTUs 132,000 BTUs 132,000BTUs 132,000BTUs 132,000BTUs 132,000BTUs 132,000BTUs 132,000BTUs 132,000 BTUs 132,000BTUs 132,000BTUs 132,000 BTUs 132,000BTUs 132,000BTUs 132,000BTUs 132,000BTUs 132,000BTUs 132,000BTUs 134,75W 96,000 BTUs 134,75W 96,000 BTUs 134,75W 96,000 BTUs 134,75W 96,000 BTUs 134,75W 96,000 BTUs 134,75W 96,000 BTUs 134,75W 96,0 | 134,75W 96,000 BTUs 134,75W 96,000 BTUs 134,75W 96,000 BTUs 134,75W 96,0 | 134,75W 96,0 | 134,75W 96,0 | 134,75W 96,0 | |||
| ENTRADA (80/80/80)* | 3.83 kW 5.34 kW 5.8 | 4.5 | 4.5 | 4.5 | 4.5 | 4.5 | 4.5 | 4.5 |
| COP (80/85/85)*** | 23.72A | 32.77A | 32.5A | 23.21A | 32.5A | 4.5 | 4.5 | 4.5 |
| LRA (AMPERAJE DE ROTOR BLOQUEADO) | 153A | 178A | 148A | 164A | 185A | 164A | 164A | 164A |
| AMPERADIMINIDAD MINIMA DEL CIRCUITO | 31.65A | 42.21A | 41.81A | 30.76A | 41.81A | 33.0A | 33.0A | 33.0A |
| PROTECCION MAXIMA CONTRA SOBRECORRIENTE# | 50A | 60A | 60A | 45A | 60A | 50A | 50A | 50A |
| TERMOCAMBIADOR | Titanio | |||||||
| COMPRESOR | Pergamino | Pergamino | Pergamino | Pergamino | ||||
| GABINETE | ABS | |||||||
| ALARMA DE ALTA PRESIÑANDE REFRIGERANTE | 35 PSI (reinicio a 60PSI) | |||||||
| UNIDADES DE CALEFACCION | 135A | |||||||
| ALARMA DE BALA PRESIÑANDE REFRIGERANTE - UNIDADES DE REVERSA | 35 PSI (reinicio a 60PSI) | |||||||
| ALARMA DE BALA PRESIÑANDE REFRIGERANTE - UNIDADES DE AYUE | 135A | |||||||
| FLUJO OPTIMO DE AGUA | 135A | |||||||
| FLUJO MINIMO DE AGUA | 20 GPM | |||||||
| FLUJO MAXIMO DE AGUA | 75 GPM | |||||||
| CIRCULación DE AIRE | 2100 CFM | |||||||
| DIFERENCIAL DE TEMPERATUREA DE AGUA (DELTA T) | Ajustable entre 1°F a 5°F | |||||||
| TAMAÑO DE LA UNión | 5.08 cm x 6.3 cm | |||||||
| PESO | 175 lbs | 225 lbs | 223 lbs | 223 lbs | 228 lbs | 230 lbs | 228 lbs | 230 lbs |
- Clasificado de acuerdo con el Estandar AHRI 1160. Condieiones de prueba: 80^ F Aire,80% Humedad Relativa 80^ F Agua,
** Classificado de acuword con el Estandar AHRI 1160. Condiiones de probea: 80^ F Aire, 63 % Humedad Relativa 80^ F Agua.
**** I a proteccion de acuio o tnsa cieurimonte se rifei ale tamao maxmo de discurntur permitido. Si essta valor no es un tamao estandar de discurntur use el siqueite discurntur de tamao estandar mas penuejo
El时间为的disyuntior no debe ser menor al valor de Ampacidad Minima del Circuito.

Figura 1. Dimensiones de las bombas de calor Jandy Pro série JE
Base del equipo
Coloque la bomba de calor en una superficie plana levamente inclinada, tal como una losa de concreto o fabricada (base). Este permitted un drenaje apropiado de la condensation y el agua de lluvia de la base de la unidad. De ser possible, la base debe colocarse al mesmo nivel o levamente mas alto que la base del equipo del sistemas de filtrado.
NOTA Asegúrese de que la base no está inclinada más de 1/4 pulgada por pie hacía el extremo del compresor (frente) de la bomba de calor. Incline la losa desdeDSLas fácilas adelante 1/4 pulgada por pie como Tmaximo y nivele de lado a lado.
Condensation drenaje
La condensacion ocurrea en la bobina del evaporador,mientras la unidad está的功能ando y drenar a estado estable, usualmente 3 a 5 galones (11,4 a 18,9 litres) por hora, segun la temperatura y humedad ambiente. Cuanto mas humedes son las conditiones del ambiente, mas condensacion se produirá. Mantenga los orificios de drenaje de la base de la unidad despejados de escombros.
Si la bomba de calor se instala en el interior*, se debe proportionsar un medio de esecho de la condensation.
*Las instalaciones en interiorrequireen consulta con la fabrica
Rociadores para cesped
Impida que los cazales de los rociadores para césped rocien sobre la bomba de calor para prevenir corrosión y daños. Use un deflector de ser necessario.
Caida del techo
Asegúrese de que la bomba de calor no se ubique donde grandes cantidades de aguaSEOuen caer de un techo sobre la unidad. Los techos con pendentes pronunciadas sin
Tabla 2. Espacio libre de la bomba de calor
| Lado de la bomba de calor | Espacio libre minimum para la operación | Espacio libre recommendado para el mantenimiento | ||
| Pulgadas | Centimetros | Pulgadas | Centimetros | |
| Adelante | 24 60 | 36 90 | ||
| Atrás | 12 30 | 24 60 | ||
| Izquierdo | 12 30 | 24 60 | ||
| Derecho | 12 30 | 24 60 | ||
| Arriba | 60 150 | 60 150 | ||
NOTA: Los espacios libres enumerados en la Tabla 2 son los values probados por el fabricante. Estos se proportionan como values minimos. Cuando se an de aplicacion los codes locales y naciones, y los values Sean differentes a los enumerated en la Tabla 2, use el mayor valor para garantizar una operation segura y apropiada.
alcantarillas permitirán que grandes cantidades de agua de lluvia, mezclada con escombros del techo caigan sobre la unidad. Puede ser besoinaria una alcantarilla o canaleta para proteger la bomba de calor.
Instalacion de las abrazaderas de anclaje
En Florida, los@cuidos de construction requieren que la bomba de calor se ancle a la base o plataforma del equipo para soportar altas presiones de viento creadas durante huracanes. Otras juridicaciones peuvent tener requisitos similares. Consulte sus@cuidos locales para Obtener mas informacion.
Esta bomba de calor contiene abrazaderas de anclaje destinadas a sostener la unidad a la base del equipo en conditiones de vientos fuertes. Se recomienda la instalacion de las abrazaderas de anclaje en todas las instalaciones y es obligatoria en Florida (consulte el Ciego de Construccion de Florida, Seccion Mecanica 301.13).

Figura 2. Posiciones de la abrazadora de anclaje
Para instalar las abrazaderas de anclaje:
- Asegürese de que la bomba de calor se ocurre en su ubicación permanente en la base del equipo.
- Coloque las abrazaderas en la base de la bomba de calor en lasubicacionesindicadas enla Figura 2.
- Coloque el gancho de cada abrazadora sobre el labio en el panel de la base de la bomba de calor. El gancho debe colocarse entre el labio del panel de la base y la proteccion de la bobina del evaporador (vea la Figura 3).
- Marque la posicón del orificio en cada abrazadora en la base del equipo.
- Perfore un orificio en el cemento usinga una broca de taladro para albanileria, con un diametro determinado por el ancla de concreto, en cada una de las marcas de la base del equipo. El orificio debe tener una profundidad de aproximamente 1-3/4".
- Inserte un ancla con perno en cada uno de los orificios. Asegúrese de que las anclas se asienten por completo en los orificios.
- Coloque las abrazaderas del ancla de tal forma que los orificios en las abrazaderas se.Encuentren sobre las anclas con pernos. Asegürese de que los ganchos de la abrazadora estén sobre el labio de la base de la bomba de calor (vea la Figura 3).
- Inserte un pero con ancla a工程技术 de cada abrazadora en el ancla y ajuste para sutar la abrazadora y la bomba de calor a la base del equipo.
Sección 3. Conexiones de agua
3.1 Distribución hidráulica
La Figura 4 ilustra la distribución hidráulica estandar con una unica unidad de bomba de calor. Siguiendo el diagrama de derecha a izquierda, la secuencia hidráulica es la asigniente:

Figura 3. Instalación de la abrazadora de anclaje
Piscina > Bomba de la piscina > Filtró > Bomba de calor > Válvula de antirretorno > Bucle químico > Clorinador > Piscina
NOTA Para instalaciones normales, no instale una valvula de cierre o alguna clase de restricción variable en la tuberia de agua entre la calidad de la bomba de calor y la piscina/spa.
La disposicion de los componentes delsystema de piscina que no esten ilustrados en los diagramas anteriores y siguientes可以使 afeitar la operation del interruptor de presion de agua de la bomba de calor. La ubicacion de la bomba de calor encima o bajo de la superficie del agua de la piscina también afecta la operation del interruptor. Por lo general, el interruptor de presion se pueda ajustar para darle cabida a este efecto si las conexiones de agua de la bomba de calor estan a no mas de 10 pies por debajo de la superficie del agua de la piscina y a no mas de 5 pies por encima de ella. Para Obtener mas informacion, vance las instrucciones para el ajuste del interruptor de presion (Seccion 5.6) en la section de puesta en marcha de este manual. Si la bomba de calor se instala fuera de este rango,可以更好 necessitarse la instalacion de un interruptor de flujo externo en la hidrula fluo arriba de la bomba de calor. Contacte al departamento de asistencia tectnica de Zodiac al (800) 822-7933. Note que cuando el equipo de la piscina está ubicado por debajo de la superficie de la piscina, una fuga可以选择 resultar en grandes perdidas de agua o inundacion. Zodiac no se responsabiliza por dichas perdidas o inundaciones ni por el daño causado por estas situaciones.
3.2 Conexiones de agua en la bomba de calor
Se han colocado tapones de envio en los puertos de entrada y calidad de agua de la bomba de calor en la fabrica, antes de instalar conexiones hidráulicas, retire los tapones de envio. El agua filtrada se conduce a la entrada, ubicada en elazo derecho del panel delantero de la bomba de calor. El agua caliente fluye por la calidad, ubicada en elazo izquierdo del fronte de la bomba de calor. Se incluyen uniones de dos pulgadas.
Debe conectarse caneria plástica (PVC Tipo 40) a la bomba de calor. Las uniones provistas con la unidad acceptan caños de PVC de 2^ .

PRECAUCION
Asegúrese de que pueda mantenerse los requisitos de flujo y la velocidad del ciclo del agua de la piscina con la instalación de bombas de calor adicional y restricciones hidrálicas.
3.3 Instalación de la valvula de antireturno

ADVERTENCIA
La valvula antirretorno pueda interferir con el funciona correcto de determinados productos del sistema de liberacion de vacio por succion (SVRS). Para evaporar el riesgo potencial de quedar atrapado, sufir lesiones graves o incluo la muerte, aseguirse de revisar el manual de funciona/ del usuario de su produit SVRS, en particular antes de instalar la valvula antirretorno.
La bomba de calor debe protegerse del efecto de sifon de returno del agua. Si existe la posibidad del efecto de sifon de returno,provea una valvula de antireturno entre la piscina y la entrada de la bomba de filtrado.
Cuando en la tuberia se encuesta instalado un alimentador químico automatico, deben instalarse corriente abajo de la bomba de calor. Entre la bomba de calor y el alimentador químico debe instalarse una valvula antireturno para registrar el sifón de returno de agua químicosamente saturada en la bomba de calor, lo que danía los componentes.
3.4 Instalación de unidades multiples
Combinación de bomba de calor y calentar
En ciertas regiones del paisuede sermaseconomicohacerfuncionaruna bombade calor durante losmesas calidos y un calentadoragas durante losmesas mas frios.
En las昆仑as situaciones peuvent serisable hacer functionala bomba de calor en el modo de "Enfriador" durante la porcion mas calida del ano y un calentador durante los meSES mas frios.
La bomba de calor Zodiac® puede conectarse con un calentador electrico o a gas o cualquier combinación de fuentes de calor, incluida la energia solar. Todas las fuentes de calor deben conectarse en series para funciona de forma correcta y eficiente.
La Figura 5 ilustra una disposicion hidrúlica recomendada para un sistema de calentimiento combinado de bomba de calor / calentador / solar para una combinacion de piscina / spa. Es posible que su sistemas no contenga todos这些 componentes, pero la hidrúlica Basics sera de aplicacion eliminando el componente de la ilustracion que no sea parte de suSYSTEMA.
Multiples conexiones de la bomba de calor
Toda la hidráulica en las instalaciones de multíques bombas de calor debe realizarse en paralelo (vea las Figuras 6 y 7). Es importante Obtener un flujo equivalente de agua en cada bomba de calor para una operación optima.
NOTA Puede ser necessario ajustar el interruptor de presion de agua si una unidad se instala por debajo del nivel del agua. Vea la Seccion 5.6 para Obtener informacion acerca de como y cuando ajustar el interruptor de presion.
NOTA Cada bomba de calor permite un caudal de flujo maximalo de 70 gpm (265 lpm) y require un minimo de 20 gpm (76 lpm).

Figura 4. Distribución hidráulica estandar

Figura 5. Hidráulica de combinaciones del sistema de calefacción

Figura 6. Distribución hidráulica para dos (2) bombas de calor

Figura 7. Distribución hidráulica para cuando (4) bombas de calor
3.5 Curvas de perdida de energia

Sección 4. Conexiones electricas
4.1 Información general
Todo el cableado debe ser igual al que se muestra en el diagrama de cableado que se enquiryra en la parte interna del compartmentio de acceso de la bomba de calor (vea la Figura 8 para cableado electrico monofasico y la figura 9 para cableado electrico trifasico). La bomba de calor debe influr un medio definitivo de connexion a tierra. Existe una lengueta de puesta a tierra a la derecha de la bomba de calor, y aque debe ponerse el cable de puesta a tierra.
4.2 Energía principal
El cableado electrico de la bomba de calor debe estar en conformidad con la ultima edicion del Codigoelectrico Nacional (NEC^日) ANSI/Asociacion Nacional de Proteccion contra Incendios (NFPA 70^日 ) en los Estados Unidos, y en Canada, el Codigoelectrico Canadiense (CSA C22.1), a menos que losrequireimentosde codigos locales indiquen algo differente.
La bomba de calor viene cableada de fabrica destinada para usar con suministro electrico en el Campo de 230 VCA, 60Hz monofasico o trifasico segun el Modelo. Vea la placac de especificaiones para poder las specifications electricas. Todo el cableado debe ser realizado por un electricista profesional.
A continuación se incluye el procedimiento para cablear la bomba de calor Jandy Pro série JE a la fuente electrica asignificada en la placá de specifications:
- Assegürese de que la energia del circuito para la bomba de calor está apagado.
- Retire los cinco (5) tornillos que sujetan el panel de servicios/ acces a la unidad de la bomba de calor (vea la Figura 10).
- Retire la cubierta delantera de la caja terminal.
- Las lineas de suministro electrico deben tenerse a工程技术 de suministro electrico. Censoque les cables y el conductor por el disco removable designado para alto voltaje en el lado derecho de la bomba de calor. Conecte a la parte inferior de la caja terminal de metal laminado. Vea la Figura 10 para poder laubicacion del disco removable.
- Conecte los cables a los terminales en el contactor principal como se muestra en los diagramas de cableado. Consulte las Figuras 8 y 9.
- Conecte el cable a tierra a la lengüeta de tierra provista en el compartmentimiento electrico.
- Reemplace la cubierta de la caja terminal.
- Reemplace el panel de acceso de servicios y reemplace los tornillos para sujetarlo en su lugar.
- Conecte a un cable a tierra de cobre (8 AWG). (En Canadá, no deben ser inferior a 6 AWG (13,3 mm²) con la lengüeta de tierra en elazo Derecho de la bomba de calor.

ADVERTENCIA
RIESGO DE ELECTROCHOQUE.Esta bomba de calor contiene cableado de alto voltaje. El contacto con este cableado puede resultar en una lesión severa o la muerte. Desconecte el circuito de energia antes de conectar la bomba de calor

PRECAUCION
Etiquete todos los cables antes de desconectarlos cuando le esté hacer el mantenimiento a los controlles. Errores en el cableado peuvent causar una operación inapropiada y peligrosa. Asegúrese de que esteoperando en forma correcta afterwards dellearva acabo elostenimiento.

Figura 8. Diagrama de cableado de suministro eletrico monofasico de JE

Figura 9. Diagrama de cableado de suministro eletrico trifasico de Jandy Pro series JE

Figura 10. Vista delantera de la bomba de calor Jandy Pro série JE
4.3 Conexiones electricas y puesta a tierra

PRECAUCION
Este calentador debe conectarse a una grilla de conexion con un cable de cobre solido con un diametro no inferior a 8 AWG (en Canadá, debe ser no inferior a 6 AWG.)
El Cu dojo Elcrico Naciona y la mayor de los demas codigos de EE. UU. exigen que todos los componentes metalicos de la estructura de una piscina, incluidos los refuerzos de acero, accesos y componentes de metal sobre el nivel del sueño esten connectados a tierra todos+juntos con un conductor de cobre sidos no menor a 8 AWG. La bomba de calor, unto con las bombas y otheros equipos de la piscina deben connectarse a esta grilla de puesta a tierra. Se incluye una lengueta de puesta a tierra en el lado derecho de la bomba de calor para complir con este requisito.
4.4 Controles remotossonianales
El cableado eletrico debe cumplir todos loscottos yordenanzas naciales y locales de aplicacion.
Conexión a un selector remotó Piscina-Apagado-Spa (conexión de 3 cables)
Instalacion del selector remoto de PiscinaApagado-Spa
- Desconecte la energia del sistema de control de la piscina/spa y la unidad de la bomba de calor.
-
Retire los tornillos que sujetan el panel de servicios/ acceso a la unidad de la bomba de calor y la cubierta de la caja terminal (vea la Figura 10).
-
Tienda los cables desde el systeme de control de la piscina/spa en la conexion del conducto etiquetada "Conexion de Bajo Voltaje",que se ubica en el bajo inferior derecho de la bomba de calor (vea la Figura 10).
- Conecte el cableado desde el systema de control de la piscina/spa al terminal remoto de la bomba de calor (vea la Figura 11a).
- Restaure el suministro de energia que va al sistemas de control de la piscina/spa y a la bomba de calor.
Configure el Panel de Control
- Assegürese de que el control esté en la modalidad OFF (apagado).
- Para tener acceso a la modalidad Service Setup (configuracion del mantenimiento), presione y mantenga presionadas las teclas MENU (menu), POOL (piscina), y SPA durante 5 segundos.
NOTA La pantalla volverá a OFF (apagado) después de un minuto de presionar la ultima tecla.
- Presione el boton Up (Arriba) o Down (Abajo) paraunar REMOTE (remoto). Presione la techa MENU (menu). Aparece la leyenda SELECT REMOTE OFF (seccionar apagar remoto) (remoto predeterminado), use el boton Up (Arriba) o Down (Abajo) para avanzar por las options del control remoto. Cuando llegue a HI-LO-COM, presione la tecla MENU (menu) para selectionar el remoto. Presione POOL (piscina) o SPA (spa) para pagar de la modalidad Configuracion delmantimiento.
Conexión de dos cables a AquaLink RS o TSTAT
Configure el problema de control AquaLink RS
- Desconecte la energia del sistema de control de la piscina/spa y la unidad de la bomba de calor.
- Conecte dos (2) cables a los terminales verdes de AquaLink RS de 10 pines 1 y 2.
- Coloque DIP S2-1 (pin N. ^ 1 del interruptor DIP (immersion) de 4 posiciones) en la posicion ON (encendido) (vea la Figura 12).
Instale el TSTAT remoto
- Desconecte la energia del sistema de control de la piscina/spa y la unidad de la bomba de calor.
Retire los tornillos que sujetan el panel de servicios/ acces a la unidad de la bomba de calor y la cubierta de la caja terminal (vea la Figura 10). - Tienda los cables desde elistema de control de la piscina/spa en la conexion del conductor etiquetada "Conexion de Bajo Voltaje",que se ubica en el bajo inferior derecho de la bomba de calor (vea la Figura 10).
- Conecte el cableado desde el systema de control de la piscina/spa al terminal remoto de la bomba de calor (vea la Figura 11b).
- Restaure el suministro de energia que va alsystema de control de la piscina/spa y a la bomba de calor.
Configure el Panel de Control
- Asegüresc de que el control está en la modalidad OFF (apagado).
- Para tener acceso a la modalidad Service Setup (configuracion del mantenimiento), presione y mantenga presionadas las teclas MENU (menu), POOL (piscina), y SPA durante 5 segundos.
NOTA La pantalla volverá a OFF (apagado) después de un minuto de presionar la ultima tecla.

Figura 11A. Conexión remota de Piscina-Apagado-Spa (Conexión de 3 cables)
- Presione el boton Up (Arriba) o Down (Abajo) para做不到 lo que se quette. Aparece la leyenda SELECT REMOTE OFF (seLECTIONar apagar remoto) (remoto predeterminado), use el botón Up (Arriba) o Down (Abajo) para avanzar por lasideas del control remoto. Cuando llgueda a REMOTE TSTAT (termostato remoto), presione la tecla MENU (menu) para seleccionar el remoto. Presione POOL (piscina) o SPA (spa) para藓ir de la modalidad Configuracion del mantenimiento.
- Presione la tecla SPA. Para calefacción, regule el valor de consigna al ajuste máximo. Para refrigeracion, regule el valor de consigna al ajuste minimum.
Conexión RS485 (4 cables) a AquaLink® RS
- Confirme que las revisiones del software de la bomba de calor Jandy Pro série JE y AquaLink RS sean compatibles.
| Revision del software de la Interfaz de energia de la bomba de calor Jandy Pro série JE | Revision del software de AquaLink® RS |
| 3.0 o posterior N o posterior |
NOTA Sólo un chip del programa de revision "N" o superior en el sistema RS admitirá la interfaz de la bomba Jandy Pro Serie JE.
- Desconecte la energia de la bomba de calor y el control RS y abra launidad del Centro de Energia RS y retire el panel muerto delantero.
- Retirre los dos (2) tornillos que sujetan el bisel en su lugar y gire el bisel para ver el tablero de circuitos en la parte posterior.
- Ubique el chip programado en el Tablero del Centro de Energía. En el centro del chip figura la letra de la revision. Si la letra de la revision es “N” o superior avance al paso 5. Si el nivel de revision es “MMM” o inferior, reemplace el tablero o conecte como se indica en la Sección 4.5

Figura 11B. AquaLink RS o connexion al TSTAT remoto (Conexión de 2 cables)
- Utilice un cable de 4 conductores y de calibre 22 (pieza Zodiac® N.° 4278) para extenderlo entre la bomba de calor y el control RS, y haga concordar elorden de color de los cables.
- Los cables que vienen de la bomba de calor Jandy Pro Serie JE se pueda "dolar" en la barra terminal roja con los cuatro (4) cables que vienen del controlador interior.
NOTA Si necesita instalar mas de dos cables por terminal, ordene un Kit Multiplex de PCB de Zodiac®, elrial incluye el Tablero Multiplex (pieza de Zodiac N. 6584). Nunca ponga mas de dos (2) cables en cada clavija de la barra terminal.
7. Inspeccione todo el cableado y bajo conecte la energia electrica a la bomba de calor y alsystema de control RS. La operation se possible verificar, tanto en la modalidad Auto (automatico), como en la modalidad Service (mantenimiento). Consulte el manual del systema de control RS para ver las instrucciones sobre la operation.
Cuando la bomba de calor Jandy Pro Serie JE se conecta por primera vez y hay un control RS conectado a la bomba de calor, la pantalla en la bomba de calor indicara "JANDY REMOTE ONLINE PUSH MENU TO DISABLE" (Remoto Jandy conctado. Presione menu para desactivarlo). Cuando la bomba de calor JE está en linea con el control RS, todas las funcionales de la bomba de calor está desactivadas. Las functions de la bomba de calor solo se pueda controlar en la unidad RS.
Para usar temporalmente los controlles de la bomba de calor, presione el botón MENU (menu). El mensaje "JANDY REMOTE ONLINE PUSH MENU TO DISABLE"
(Remoto Jandy conectado. Presione menu para desactivarlo) desaparecerá de la pantalla de la bomba de calor. A este punto, todas las functionalities habrán regresado al control
de la bomba de calor. En esta modalidad, la unidad RS ya no controla más la bomba de calor.
Para devolver la funcionalidad a la unidad RS, empiece un ciclo (desconecte ywhelming a conectar) en la electricidad que va al calentador, o presione la tecla MENU (menu) durante 5 segundos para entrada a la modalidad Configuracion del usuario, yonthences active el control remoto de Zodiac.
NOTA En caso de que se conecten mas de dos (2) componentes al conector rojo de 4 clavijas del centro de potencia RS, se requires un Multiplex de PCB.
Conexión a una interfaz de usuario secundaria
- Desconecte la energia de la bomba de calor.
- Retire los cinco (5) tornillos que sujetan el panel frontal a la bomba de calor y retire la cubierta de la caja terminal. Véase la Figura 10.
- Extienda cuatro (4) cables de cobre solido de 22 AWG en el conductor etiquetado "Conexión de Bajo Voltaje" que se ubica en el lado inferior derecho de la bomba de calor. Véase la Figura 10. Los cables peuvent tener hasta 300 pies (91,4m) de longitud.
- Conecte los cables al terminal de 4 posiciones en la españina superior izquierda del Tablero PC de Interfaz de Energía, etiquetado "Interfaz de Usuariol". Los cables seregarán al cabledo existente de la Interfaz de Usuario instalada en la bomba de calor.
- Asegürese de que el cabledo sea consistente al conectar los cables a la segunda Interfaz de Nombre. Por exemple, BK va con BK, O va con O, etc.
- Vuelva a instalar la cubierta de la caja terminal y el panel de acceso de servicios y restablezca la energia de la bomba de calor.

Figura 12. Conexión AquaLink RS a la bomba de calor Jandy Pro Serie JE - T-Stat (2 cables)

Figura 13. Conexión de la bomba de calor Jandy Pro Serie JE al Centro de Energía - RS485 (4 cables)
Sección 5. Operación

PRECAUCION
No utilise esta bomba de calor si alguna parte ha quedado bajo el agua. Llamé a un先进技术 de service autorizzato para que inspeccione el calentador y reemplace todas las piezas del sistemas de control que hayan estado bajo agua.

PRECAUCION
Mantenga la cubierta de la bomba de calor libre de objetos. Bloquear el flujo de aire podra darar la unidad y anular la garantía.
5.1 Precauciones para el arranque inicial
Asegürese de que haya agua en la piscina y que el nivel de la superficie se encontrar por encima del colector de espuma u另一边 entrada del sistema de filtrado de la piscina.
Conequalquier nuevo instalacion en una piscina o spa, opere la bomba del filtro con la bomba de calor apagada por el tiempo suficiente como para limpiar el agua por complete. Esto eliminará del aguaequalquier residuo de la instalacion.
Limpie el filtro al final de esta operación antes deponer en marcha la bomba de calor. Al elevar la temperatura de una piscina fria,programe el reloj para que haya的功能ar la bomba de forma continua.
Esto permite que la operation del filtro y la bomba de calor continuén hasta que la temperatura del agua alcance lo programado en el control de temperatura. Cuando ese suceda, la bomba de calor se apagará automatistically, pero la bomba de filtrado seguirá en funcionaimiento.
5.2 Operación del controlador
Su nuova bomba de calor Jandy Pro Serie JE se controla por medio de un controlador que funciona en base a un microprocesador avanzado, el cui proeee una interfaz sofisticada y al mesmo tiempo sencilla, para operar su bomba de calor a la maxima eficiencia y para que usted disfrute de su piscina. Para ubicar los botones del control, vea figura 14.
Modo de apagado
Cuando el panel de control está apagado, la pantalla muestra HEAT PUMP IS OFFPRESS POOL OR SPA (la bomba de calor está apagada, presione Piscina o Spa).
Modo de piscina - (Calor normal)
Para activar la modalidad Piscina, presione POOL (piscina).
La lucecita asociada de color verde, a la izquierda, se encenderá y launidadmostat:XXX°.
NOTA XXXrepresenta la configuracion actual de temperatura en el control. La configuracion predeterminada para la temperatura de la piscina es 80^ (26^)
Puede pagar el valor seleccionado para la temperatura presionando el boton Up (Arriba) o Down (Abajo). Presione repetidamente el boton Up (Arriba) o Down (Abajo) hasta alcanzar el punto de ajuste descado de temperatura. Después de 5segundos de inactividad,el nuevo valor de consigna quaida almacenado en la memoria.
Cuando la temperatura del agua bajo a 1 grado menos que la configuracion de temperatura y antes de un retraso de 5 horas, el control encenderé la bomba de calor y la lucecita asociada que está a la derecha se pondra de color ROJO.
Modo de piscina - (Optional Mantener Calor)
Si está connectada a un Aqualink, la modalidad de mantenimiento de calor permite que la bomba de calor controle la temperatura del agua durante las 24 horas del día, encendiando la bomba de la piscina y tomando mueoras de la temperatura del agua.
NOTAEstacharacteristica solo funciona cuando esta connectada a un Aqualink.
Cuando la temperatura del agua bajo más allá del valor de consigna de la temperatura, el control encenderá la bomba de calor.
Para operar en modo piscina con la referencia Mantener Calor, presione POOL (piscina), luego presione MENU (menu), presione el boton Down (Abajo) hasta que MAINTAIN POOL
HEAT (mantener calor de la piscina) aparezca, presione el boton MENU (menú).
La lucecita asociada de color verde, a la izquierda, se encenderá y launidadmostatAR:XXXCambié el valor seleccionado para la temperatura presionando el botón Up (Arriba) o Down (Abajo) hasta que aparezca el valor deseado. Después de 5segundosde inactividad,el nuevo valor de consigna queda almacenado en la memoria.
Modo de spa - (Calor normal)
Para activar la modalidad Spa, presione SPA (spa). La lucecita asociada de color verde, a la izquierda, se encenderá y launidadmostatAR:XXX°.
NOTA XXX representa la configuracion actual de temperatura en el control. La configuracion predeterminada para la temperatura del spa es 102^ (38^)
Puede裔 valor seleccionado para la temperatura presionando el boton Up (Arriba) o Down (Abajo). Presione repetidamente el boton Up (Arriba) o Down (Abajo) hasta alcanzar el punto de ajuste deseado de temperatura. Despues de 5 segundos de inactividad, el nuevo valor de consigna que da aluminumado en la memoria. Cuando la temperatura del agua bajo a 1 grado menos que la configuracion de temperature y despues de un retraso de 5 horas, el control encenderé la bomba de calor y la lucecita asociada que está a la derecha se pondra de color ROJO.
Modo de spa - (Optional Mantener Calor)
Si está connectada a un Aqualink, la modalidad de mantenimiento de calor permitte que la bomba de calor controle la energia del agua durante las 24 horas del día, encendiando la bomba del spa y tomando muestras de la energia del agua.
NOTA This characteristica solo funciona cuando esta connectada a un Aqualink.
Para operar en modo spa con la funciona Mantener Calor, presione SPA (spa), bajo presione MENU (menu), presione el botón Down (Abajo) hasta que aparezca MAINTAIN SPA HEAT (mantener calor del spa), presione el botón MENU (menu). La lucecita asociada de color verde, a la izquierda, se encenderá y launidadwhelming SET:XXX Cambie el valor selecciónado para la temperatura presionando el botón Up (Arriba) o Down (Abajo) hasta que aparezca el valor descado. Después de 5segundos de inactividad, el nuevo valor de consigna queda almacenado en la memoria.
5.3 Caracteristicas de operation de unidades hibridas con enfiador optional
NOTA El enfiador es un equipo optional. No todas las unidadesCNTAN con un enfiador.
Modo de piscina - (Refrigeracion normal)
Para activar la modalidad Piscina, presione POOL (piscina). La lucecita asociada de color verde, a la izquierda, se encenderá y launidadmostatá SET:XXX°.
NOTA XXX representa la configuracion actual de temperatura en el control. La configuracion predeterminada para la temperatura de la piscina es 80^ (26^)
Presione la techa MENU (menu). Presione el botón Up (Arriba) o Down (Abajo) hasta llegar a POOL CHILL (refrigeración de piscina), presione el botón MENU (menu).
NOTA POOL CHILL (refrigeración de piscina) no aparecerá si launidad no@cunta con un enfiador.
Puede pagar el valor selectionado para la temperatura presionando el boton Up (Arriba) o Down (Abajo). Presione repetidamente el boton Up (Arriba) o Down (Abajo) hasta alcanzar el punto de ajuste deseado de temperatura. Después de 5seguidos de inactividad,el nuevo valor de consigna que da alcacenado en la memoria. Cuando la temperatura del agua suba a 1 grado mas que la configuracion de temperatura yupones de un retraso de 5minutos,el control encendere la bomba de calor y la lucecita asociada que está a la derecha se pondra de color VERDE.
Modo de piscina - (Optional Mantener refrigeracion)
Si está connectada a un Aqualink, la optación de mantenimiento de refrigeración permite que launidad controle la temperatura del agua durante las 24 horas del día, encendiando la bomba de la piscina y tomando muestras de la temperatura del agua.
NOTAEstacharacteristica solo funciona cuando esta connectada a un Aqualink.
Cuando la temperatura del agua sube por encima del valor deseado de temperatura, el control entones encenderá launidad y la lucecita asociada que está a la derecha se encenderá en verde.
Para operar en el modo de piscina con la funciona Mantener Refrigeracion, presione POOL (piscina), bajo presione MENU (menu), bajo presione el boton Down (Abajo) hasta que aparezca MAINTAIN POOL CHILL (mantener refrigeracion de piscina), presione el boton MENU (menu). La lucecita asociada de color verde, a la izquierda, se encender y la unidad做不到a SET:XXX°. Cambie el valor selectionado para la temperatura presionando el boton Up (Arriba) o Down (Abajo) hasta que aparezca el valor deseado. Despues de 5 seguidos de inactividad, el nuevo valor de consigna queda almacenado en la memoria.
Modo de spa - (Optional Mantener refrigeración)
Si está connectada a un Aqualink, la modalidad de mantenimiento de refrigeración permitte que la bomba de calor controle la temperatura del agua durante las 24 horas del día, encendiando la bomba del spa y tomando muestras de la temperatura del agua.
NOTA Thisacharacteristica solofunciona cuando esta connectadaa un Aqualink.
Cuando la temperatura del agua sube por encima del valor de consigna de la temperatura, el control encenderá la bomba de calor.
Para operar en el modo de spa con la funciona Mantener Refrigeracion, presione SPA (spa), bajo presione MENU (menu), bajo presione el boton Down (Abajo) hasta que aparezca MAINTAIN SPA CHILL (mantener refrigeracion de spa), presione el boton MENU (menu). La lucecita asociada de color verde, a la izquierda, se encender y la unidad做不到 SET:XXX°. Cambie el valor selectionado para la temperatura presionando el boton Up (Arriba) o Down (Abajo) hasta que se alcance el valor desedo. Después de 5 seguidos de inactividad, el nuevo valor de consigna queda almacenado en la memoria.

Figura 14. Panel de Control Principal
5.4 Opciones de configuracion del usuario
Las.optiones de configuracion del usuario permiten que este seleccione el idioma, la escala de temperatura, el temporizador del spa y las optiones de la luz de pantalla.
Configuración de idioma
- Asegüresc de que el control esté en la modalidad OFF (apagado).
- Para ingresar a la modalidad Configuracion del usuario, presione y mantenga presionada la tecla MENU (menu) durante 5 segundos.
NOTA La pantalla volverá a OFF (apagado) después de un minuto après de presionar laulta tecla.
- Para seleccionar un idioma, use el botón Up (Arriba) o Down (Abajo) paraunar SELECT USER SETUP LANGUAGE (seccione idioma para la configuracion del usuario). Presione la techa MENU (menu). Aparece la leyenda SELECT LANGUAGE ENGLISH (seccionar idioma ingles) (idioma predeterminado), use el botón Up (Arriba) o Down (Abajo) para avanzar por las options de idioma. Cuando llegue al idioma descado, presione el botón MENU (menu) para selectionar el idioma. Presione la tecla POOL (piscina) o SPA (spa) para藓ir de la modalidad de configuracion del usuario.
Configuración de escalade temperaturea
- Asegürese de que el control esté en la modalidad OFF (apagado).
- Para ingresar a la modalidad Configuracion del usuario, presione y mantenga presionada la tecla MENU (menu) durante 5 segudios.
- Para seleccionar una escala de temperatura, use el boton Up (Arriba) o Down (Abajo) para avanzar yETHER SELECT USER SETUP TEMPERATURE SCALE (seleccione escala de temperatura para la configuracion del usuario). Presione la techa MENU (menu). Aparece la leyenda SELECT TEMP SCALE ^o F (seLECTIONar escala de temperatura ^o F ) (escalde temperature predeterminada),useelbotonUp(Ariba)odown (Abajo)para avanzar por las options de escala.Cuando隐身 a la escala de temperatura deseada, presione el boton MENU (menu) para selectionar.Presione la tecla POOL (piscina) o SPA (spa) para salir de la modalidad de configuracion del usuario.
Configuración del temporizador del spa
- Asegürese de que el control esté en la modalidad OFF (apagado).
- Para ingresar a la modalidad Configuracion del usuario, presione y mantenga presionada la tecla MENU (menu) durante 5 segudios.
- Para seleccionar el temporizador del spa, use el boton Up (Arriba) o Down (Abajo) para avanzar para estar SELECT USER SETUP SPA TIMER (seccionar configuracion del usuario para el temporizador del spa). Presione la techa MENU (menu). Aparece SELECT SPA TIMER CONTINUOUS (seccionar temporizador continuo del spa) (configuracion predeterminada del temporizador del spa). Para encender o apagar el spa indefinidamente, presione la tecla MENU (menu) para selectionar.
Para seleccionar el periodo de tiempo para que funciona el spa, use el botón Up (Arriba) o Down (Abajo) para avanzar y做不到 SELECT SPA TIMER TIME SELECTION (selectione selección de temporizador del spa). Presione el botón MENU (menu para selectionar). Se ve en pantalla SELECTIONAR TIEM SPA 01:00 H: (selectione tiempo del spa 1:00 H) (configuración predeterminada). Use el botón Up (Arriba) o Down (Abajo) para selectionar el plazo de tiempo de configuracion del spa (entre 00:15 a 23:00 horas incrementado por 00:15关键时刻). Presione el botón MENU (menu) para selectionar el tiempo de configuracion del spa. Presione la tecla POOL (piscina) o SPA (spa) para salir de la modalidad de configuración del usuario.
Configuración de la luz de pantalla
- Asegürese de que el control esté en la modalidad OFF (apagado).
- Para ingresar a la modalidad Configuración del usuario, presione y mantenga presionada la tecla MENU (menu) durante 5segundos.
- Para seleccionar una configuracion de la luz de la
pantalla,use el boton Up (Arriba) o Down (Abajo) para avanzar para lostrar SELECT USER SETUP DISPLAY LIGHT (seleccione luz de la pantalla para la configuracion de usuario). Presione la techa MENU (menu). Se vea SELECT DISPLAY LIGHT 2 MIN TIMEOUT (Seleccion luz pantalla espera 2关键时刻) (configuracion predeterminada de luz de la pantalla).Esta option permite que la luz de la pantalla se apague despues de dosminutes.Presione el boton MENU (menu para selectionar). Use el boton Up (Arriba) o Down (Abajo) para avanzar hasta SELECT DISPLAY LIGHT OFF (seleccionar apagar luz de pantalla), esta option permite apagar la luz de pantalla, presione el boton MENU (menu) para selectionar.Use el boton Up (Arriba) o Down (Abajo) para avanzar hasta SELECT DISPLAY LIGHT ON (seleccionar encender luz de pantalla), this option permite encender la luz de pantalla, presione el boton MENU (menu) para selectionar.Presione la tecla POOL (piscina) o SPA (spa) para salir de la modalidad de configuracion del usuario.
5.5 Bloqueo del valor de consigna
Asegürese de que el control está en modo ON (encendido)
POOL (piscina) o SPA (spa), presione y mantenga presionado
los botones Up (Arriba) y Down (Abajo) por 5 segundos. El valor de consigna quedará bloqueado y el control operara en la modalidad en que se encontraría cuando sucedó elbloqueo del valor de consigna. Si se realiza un intento por Cambiar el valor de consigna¿msteads el control está en elbloqueo del punto de consigna, el control做不到 SET POINT LOCKED (punto de consigna bloqueado). Para desbloquear elbloqueo del punto de consigna, presione y mantenga presionado los botones Up (Arriba) y Down (Abajo) por 5 segundos. La unidad做不到 SET POINT UNLOCKED (punto de consigna desbloqueado).
5.6 Ajuste del interruptor de presión de agua
PRECAUCION
Cuando está apagada la bomba, deben ajustarse el interruptor de la presión del agua para apagar el calentador. Configurar el interruptor para que se cierra en un nivel de flujo muy bajo, pudiera darar el aparato. Configure el interruptor para que apague el calentador, no para encenderlo.
El interruptor de presión se configura en fibrica para que se active a 2 psi (14 kPa). Es el ajuste minimum para el interruptor de presión de agua y funciona para todas las instalaciones tíbasas. Sólo ajuste el interruptor de presión de agua si la bomba de calor no opera cuando se aplicá el flujo adequado a la unidad o si la bomba de calor no se apaga cuando la bomba del filtró está apagada. Ocasionalmente, configuraciones hidrálicas inusuales o restricciones necessarias en la hidrálica peuvent causar problemas de detectación de presión. En estas situaciones poco comunes, la configuración del sistema hidrálico puede requisir el ajuste del interruptor de presión de agua.
El ajuste del interruptor de presión puede sernecessary si una parte de la caneria del sistemas de filtrado está a 3 pies (1m) o mas por encima de la parte superior de la cubierta de la bomba de calor.
No ajuste el interruptor de presión si la bomba de calor se instalala más de 5 pies (1,5 m) por encima o 10 pies (3 m) por debajo de la superficie de la piscina. Consulte con su distribuidor local de Zodiac® para Obtener recomendaciones. Enamongas instalaciones, la tuberia desdela bomba de calor hasta la piscina es muy corta. La contrapresión podría serdemasiado bajo para actionar el interruptor de presión. Si esta sucede, podría ser necessario instalar un accesorio direcional o codos donde la linea de returno ingresa a la piscina. Esteaugentará la contrapresión de forma suficiente como paraque la bomba de calor funciona adecadamente. Si esta configuración es necesaria, asegürese de comprabar que el flujo delsystema sea superior al requisito minimo de 30~gpm (114lpm) despues de instalar el accesorio o dato de dirección. Asegürese de que el filtro de la piscina está limpio antes de realizarAJustes al interruptor de presión:Un filtrusocio restringiré el flujo de agua y el interruptor de presión no podra serajustado de forma adecuada.
Para ajustar el interruptor de presión:
- Asegürese de que todas las valvulas en el sistema se configuren para permitir el flujo de agua por la bomba de calor. Ponga en marcha la bomba del filtro.
- Configure el control de la bomba de calor para requisir calor. Configure el control de la bomba en el modo
POOL HEAT (calentamente de piscina).
- Si el control de la bomba de calor indica "NO FLOW" (sin flujo), entonces el flujo en el sistemas peuvent ser inferior al flujo minimo de 30 gpm (114 lpm)就需要 para la operacion segura de la bomba de calor. Investigue y corrija los problemas con el flujo antes de ajustar el interruptor de presion de agua.
- Retire el panel de acceso de control de la bomba de calor. El interruptor de presion de agua se ubica en la esquina inferior izquierda del compartmento de control.
- Despues de confirmar que el caudal de flujo se ocundra a un minimum de 30 gpm (114 lpm), rote lentamente la llave manual en el interruptor de presion de agua en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que el indicator "NO FLOW" (sin flujo) desaparezca de la pantalla de control. Recuerde que hay un retraso antes de que arranque el compresor de la bomba de calor.
- Una vez que la bomba de calor está funciona, apague la bomba del filtro. La bomba de calor debe apagarse de inmediato.
- Si la bomba de calor continua functioningando cuando se apaga la bomba del过滤, gire la llave manual en el interruptor de presión de agua en sentido de las agujas del reloj hasta que aparezca "NO FLOW" (sin flujo) en el control y se apague la bomba de calor.
- Compruebe la configuracion del interruptor de presion de agua arrancando y deteniendo la bomba del filtro y comprobando la pantalla del control y el funciona el calentador entre cada cambio de flujo.
- Si el interruptor de presión de agua no se puedaJKLM a las conditiones anteriores,debbe.agregarse un interruptor de flujo externo al sistemas hidráulico para asegurar que la bomba de calor no funciona sin el flujo apropiado a工程技术 del intercambiador de calor.
Sección 6. Mantenimiento general
6.1 Propiedades químicas del agua
Para que las conditiones de bazo sean higiénicas y para que la bomba de caloronga la maxima duracion, es necessario tener un equilibrio correcto de los agentes químicos realizados. Ascugrese de mantener sus niveles de concentracion de agentes químicos y minerales bajo el valor de los价值观es indicados en la Tabla 3.
NOTA Para spas, también esnecessaryrealizarcambiodes aguaademás del tratamentequimico.Se recomienda combustir el agua del spa cada 60 días si se le da poco uso y cada 30 días si el uso es intenso.

Figura 15. Preparación de la bomba de calor JE para el invierno
Table 3. Parámetros de las propiedades químicas óptimas del agua*
| Prueva Nivel recomendado | |
| Cloro libre o 1,0 a 3,0 ppm | |
| Bromo 2,0 a 4,0 ppm | |
| PH 7,2 a 7,8 (rangos ideales entre 7,4 y 7,6) | |
| Alcalinidad total (TA) 80 a120 ppm | |
| Dureza cáscia (CH) 175 a 400 ppm | |
| Ácido de cianuro 30 a50 ppm | |
| Total de solidos disueltos (TSD) 1000 a 2000 ppm (sin incluir el NaCl disuelto del generator de cloro de sal) | |
| * Los niveles de concentración se han tomado de la publicación titulada "Basic Pool and Technology" (Tecnología Basics para piscinas y spas), documentoublicado por la APSP (Asociación de profesionales de piscinas y spas). | |
6.2 Preparación para el invierno
PRECAUCION
Si no se realiza la preparación para el invierno, la bomba de calor podra dañarse y se anulará la garantía.
En areas con temperatas bajo cero, deben proteger la bomba, bajo y bomba de calor de los elementos. Siga these pasos para drenar por complete lo bomba de calor (vea la Figura 15).
- Desconecte la energia electrica de la bomba de calor en el panel del disyuntor principal.
- Desconecte el suministro de agua hacía la bomba de calor.
- Desconecte la unión de la entrada y calidad de agua y el tapón de drenaje para la preparación para el invierno (si corresponde) que se ubica en el panel frontal inferior de la bomba de calor. El intercambiador de calor se drenará por estas conexiones de agua.
- Cubra solo la parte superior de la bomba de calor para impeder que caigan escombros sobre la unidad. No envuelva los lados de la bomba de calor con plástico u otro material que retenga el calor o la humedad bajo de la unidad.
6.3 Puesta en marcha en la primavera
Si la bomba de calor ha sido preparada para el invierno, siga these pasos alponer en marcha el sistema en la primavera:
- Destape la bomba de calor e inspeccione la parte superior y lateral para detectar escombros o problemas estrukturales.
- Conecte las uniones de entrada y calidad de agua que se ubican en el panel frontal inferior de la bomba de calor.
- Encienda la bomba del filtro para suministrar agua a la bomba de calor. Circule agua por el sistemas lo suficiente como para circular toda el agua de la piscina por el filtró. Compruebe para detectar fugas dentro y alrededor de la bomba de calor.
- Compruebe la quimica de la piscina y equilibre de ser necessitiesario.
- Conecte la energia electrica de la bomba de calor en el panel del disyuntor principal.
6.4 Inspeccion y mantenimiento
Las bombas de calor Zodiac® han sido disnadas y construiduras paraproveer rendimiento delarga vida, si se instalan y operan de forma adecuada en conditiones normales. Las inspections periodicas son importantes paramantener su bomba de calor funcionando de forma segura y eficiente atramésde los años.
Inspeccion del proprietario
PRECAUCION
No utilise esta bomba de calor si alguna parte ha\ quecedado bajo el agua. Llamae un先进技术o de service\ Autorizacion para queinspectione el calentador y\ reemplace todas las piezas del sistema de control\ que hayan estado bajo agua.
Zodiac recomienda que se inspeccione la bomba de calor en forma periodica, y en especial afterwards de conditiones climaticas anormales. Las siguientes pautasasicas son una sugerencia para realizar la inspeccion:
- Mantenga el area superior y entornos de la bomba de calor, libres de sociedad.
- Mantenga todas las plantas y arbustos podados y alejados de la bomba de calor.
La bomba de calor producirá condensación (agua) durante su operación. La base de la bomba de calor está disnada para permitir que la condensación salga por el puerto de drenaje inferior cuando launidad está functioning. La condensación AUGentará a medida que augmente el nivel de humedad en el aire exterior. Compruebe los siguientes a intervalos regulares para asegurar un drenaje adecuado de la condensación:
- Inspeccione visualmente y limpie los puertos inferiores de drenaje de toda sociedad que pueda obstruir los puertos.
- Asegürese de que el agua condensa no se acumule bajo el centro de la bomba de calor
- Asegúrese de que el drenaje de la condensación se dirija adecuadamente fuera de la base del equipo para que no la danie.
Durante la operación normal, la bomba de calor produce 3 a 5 galones de condensación por hora. Si el drenaje de condensación es superior a este rango durante la operación o si continua drenando agua de la base cuando la bomba de calor no está的功能ando por más de una hora, pueda existir una fuga en la hidráulica interna. Contacte a un technician calificado en bombas de calor para que investigue el problema.
Mantenga el area de la descarga superior del flujo de aire y de la toma del flujo de aire libre de sociedad para que no se restrinja el flujo por la bomba de calor. El aire de descarga de refrigerante de la parte superior no debe acumarse y deben dirigirse a las bobinas de entrada de aire lateral. Mantenga todas las plantas y arbustos podados y alejados de la bomba de calor. Asegúrese de que se pueda acceder al fronte de la unidad para el mantenimiento futuro.
Impida que los cabezales de los rociadores para césped rocien sobre la bomba de calor para prevenir corrosión y daños. Use un deflector de ser besoinario.
Si launidad se instala bajo un techo con una inclinación pronunciada o bajo un techo sin alcantarilla, debe colocarse una alcantarilla o canaleta para impeder que unacantidad excessiva de agua caiga sobre lainstitution.
Para tener la operation segura y eficiente de su bomba de calor esnecessary que un technician calificado lo inspeccione al menos una vez al ano. Las siguientes inspections de seguridadbasicasdebenllevaraseacabo.
- Inspeccion y asegurese de que no hayan cables y conexiones de terminales sueltos ni rotos.
- Verifique el funciona del interruptor de presión o el interruptor de flujo. Apague la bomba de calor. Desconnecte la energia del reloj del temporizador de la bomba o apague el reloj del temporizador de la bomba colocando lo en la posición OFF (apagado). Vuelva a encender la bomba de calor. La bomba de calor no debe encenderse.
- Inspeccione los controlles electricos, en especial los individentes:
a. Límite alto y bajo
b. Interruptor de presión o interruptor de flujo
c. Control de temperatura
- Inspeccione la bobina del evaporador para detector obstrucciones y limpie segun sea necessario.
- Compruebe la existencia de telas de araña o sucidad en el drenaje de condensacion; limpie en caso requisite.
- Lleve a cabo un ciclo de operation normal y observe si launidad opera adecuadamente.
Sección 7. Mantenimiento y servicios profesional
7.1 Diseño de la bomba de calor
La bomba de calor Zodiac® es una de las formas más eficientes de calendar una piscina o spa. La bomba de calor transfiere calor desde el aire exterior al agua de la piscina o spa por medio de un intercambiador de calor interno.
uando se enciende el ventilador,para aire por el evaporador
cargado con refrigerante, convirtiendo el refrigerante liquido frío en un gas caliente. El gas luigo fluye a工程技术 del compresor donde es comprimido, lo que的结果在 una temperatura mucho mayor.
El gas caliente ingresa en el intercambiador de calor donde el agua extrae el calor. La bomba extrae agua fria, que a su vez se convierte el gas caliente en refrigerante liquido y comienza el ciclo nuevomente.
La bomba de calor JE y la bomba de calor EE-Ti usan un refrigerante denominado R-410A. Se tratate de un refrigerante que no daña la capa de ozono y está aceptado por la Agencia de Protección Ambiental. R-410A posee una mayor presión de operación y capacidad de refrigeración que R-22, que es el refrigerante uso en la bomba de calor AE-Ti. En consecuencia, R-410A NUNCA debe usarse en las bombas de calor AE-Ti.
La Agencia de Proteccion Ambiental requires a certification para adquirir o usar R-410A. Se recomienda que el personal de mantenimiento reciba capacitacion sobre los procedimientos de instalacion, serviceo, acondicionamento yostenimiento. Son similares a los Utilizados en la Industria para el systema R-22, peroiberian redefine para una mayor presion de operacion.
NOTA La calidad maxima de calor y la eficiency de una bomba de calor dependen de la calidad y renditiono de los componentes principales realizados. Ambien son importantes las conditiones ambientales (por exemple, la temperature del aire, humedad, temperatura del agua y viento).
7.2 Componentes y operacion de la bomba de calor
Evaporador: El aireerta por el evaporador, el refrigerante en el evaporador absorbe el calor del aire del ambiente. Cuanto mas caliente es el aire del ambiente y mayor la superficie del evaporador, mayor calor pueda recolectar.
Ventilador: El ventilador de la bomba de calor produce un flujo de aire de gran volumen. Se requires un flujo de aire adecuado para mover el aire caliente por el evaporador grande.
Compresor: El compresor comprime el gas refrigerante a una mayor presión, augmentando la temperatura.
Intercambiador de calor: Como bajo final en el proceso de calentimiento, el intercambiador de calor transfiere el calor del gas caliente al agua. (Tambien conocido como condensador).
Válvula de reversa: (Para unidades hibridas con enfiador optional y descongelamente de gas caliente) La válvula de reversa invierte el flujo de refrigerante, lo que的结果在 una transferencia del gas frío al agua, reduciendo asi la temperatura.
Sección 8. Resolución de problemas
8.1 Guía de diagnóstico y localización de averías
La tabla seguiente contiene sintomas y soluciones para el diagnóstico y localización de averías generales de la bomba de calor.
Table 4. Guía de diagnóstico y localización de averías de la bomba de calor
| Síntoma Acción correctiva | |
| La bomba de calor no arranca, no se ve la噎a del tablero de control. | El disyuntor o el fusible pueda estar desconnectados. Reinicie el disyuntor o compruebe el fusible. Si la bomba de calor aun no funciona, contacte al serviceo的专业. Sólo para modelos trifásicos: Las fasesDICenables estar invertidas oDICanecar un perrida de fase. Contacte al serviceo的专业. |
| La bomba de calor no arranca, la噎a del tablero de control no funciona. | La bomba de calorDICanecar en un conteo descendente de retrasode 5 minutos. Asegürese de que el termostato del tablero de controlindica el encendido del calentador (compruebe el ajustede termostatoy la lectura de temperatura). Asegürese de que la bomba de calor noesté en modo de refrigeración. |
| La bomba de calorfunciona pero no calienta. Verifique que salga aire | trío de la parte superior de la bomba. Si labomba de caloracaaba de ser instalada o si el agua de la piscina seha enfiado significativamente, es necasario hacerFuncionar la bombade calor de manera continua por 24-48 horas. Si la bomba de calorha funcionado por un tiempo, aumento el tiempo de la bombadecuración o pase el tablero de control a lafunciónMantener Calor.Si calienta un spa, verifique que no hayataberías independentesde entrada de aire abiertas. Si la bomba de calor aun no calienta,contacte al serviceo的专业. |
| La bomba de calor nofunciona y el tablero de controlmuestra:FAULT-NO FLOW (falla - sin flujo) | Verifique que la bomba de circulación estáencendía y que todas lasvalvulas NECasarias estén en la posicióncorrecta. Verifique que el filtoy los tamices estén limpios. Compruebe el nivelede agua en la piscina.Apague temporallmente todas las fuentes y cascadas que desvián laentrada de agua de la bomba de calor. Si este no corigele problema,contacte al serviceo的专业. |
| La bomba de calor nofunciona yla噎a del tablero de controlmuestra:FAULT-HIGH REF PRESSURE (falla - alta presión de ref.) | Verifique que la bomba de circulación estáencendía y que no hayestricciones al flujo de agua hacia la bomba de calor. Si la bombadel filtro es una bomba de dos velocidades o de velocidadvariable,aumente la velocidad. Asegürese de que todas las valvulas NECasasestén abiertas o en las posiciones adecuadas para permitir un flujode agua apropiado a la bomba de calor. Verifique que el filto y lostamices estén limpios. Compruebe el nivelede agua en la piscina. Estecondicion también pode aparecer si la bomba de calor no ha sidooperada por un periodoprolongado. Para solucionaresta condidón,hagaFuncionar la bomba de calor,apagando y encendiendo hasta3 vezes. Si este no corrigele problema,contacte al serviceo的专业. |
| La bomba de calor nofunciona o interrupmelesclos yla噎a del tablero de controlmuestra:FAULT-LOW REF PRESSURE (falla - baja presión de ref.) | Compruebe que el ventilador estáfuncionando ysalga airede la parte superior de la bomba de calor cuando seinterrupmeel cido. Si labomba de calor nofunciona,contacte al serviceo的专业. |
| La bomba de calortienefugas de agua. Posible fuga en el intercambiadorde calor or hidráulica. Apague labomba de calor,LUgo apaguea la bomba de circulación por almenosuna hora para ver si se detiene la fuga de agua. Si se detiene la fugade agua, estáocurrindo condensación normal. Sicontinúa fuga deagua despues de aplicar la bomba de calor por almenosuna hora,contacte al serviceo的专业. | |
8.2 Diagnóstico
En caso de que se abra un interruptor de presion o se produzca other condidon de falla, la pantalla LCD mostrar a falla hasta que se resuelva el problema. Consulte la tabla seguiente para ver la lista de conditiones de diagnóstico.
Table 5. Diagnóstico de la bomba de calor
| DIAGNOSTICO CONDICION Descripción | |
| FAULT-NO FLOW (FALLA - SIN FLUJO) | Flujo de agua bajo o restringido por la bomba de calor.La válvula externa de bypass está en la posición incorrecta, o el interruptor de flujo de agua ha fallado. El interruptor de flujo de agua se abre creando una falla y la bomba de calor se apaga. |
| FAULT-LOW REF PRESSURE (falla - baja presión de ref.) | Cuando la temperatura ambiente es baja, la presión de succión可以选择 caer significativamente.Esta falla occasionará que el interruptor de baja presión se abra y el control apagará el compresor. |
| FAULT-HIGH REF PRESSURE (falla - alta presión de ref.) | Cuando la presión del cuestion del cuestion del alta presión se abrará causando que la bomba de calor se apague de inmediato.El control detectará esta condición de falla y apagará el compresor hasta que se vuelva a cerrar el interruptor. |
| FAULT-HIGH WATER TEMP (falla a-alta temperatura de agua) | Cuando la temperatura del agua de la PISCINA o SPA se caliente a la temperatura máximo permitida o más, podrián existir riesgos para la seguridad para las personas en el agua.El termostato de agua leerá esta temperatura y el control apagará la bomba de calor a menos que esté en el modo CHILLER (enfriador).Esta funciona también se mantiene activa cuando el control activa el calor a工程技术 de un termostato remoto. Este es para asegurar que la temperatura del agua no统计数据 a un niven anomalmente alto debido a un possible malfunctioncimiento del sensor remoto. |
| FAULT-SHORTED COIL SENSOR (sensor de bobina en corte)-0-FAULT-OPEN COIL SENSOR (falla - sensor de bobina abierto) | En caso de que el sensor de temperature de la bobina falle o no está conectado, el control apagará la bomba de calor. |
| FAULT-SHORTED WATER SENSOR (falla - sensor de agua en corte)-0-FAULT-OPEN WATER SENSOR (falla - sensor de agua abierto) | En caso de que el sensor de agua de la bobina falle o no está conectado, el control apagará la bomba de calor. |
Sección 9. Piezas de repuestos
9.1 Información para hacer pedidos
Para hacer unledo o comprar repuestos para los modelos Je de las bombas de calor,contacte a su distribuidor o vendedor de Zodiac mas cercano.Consulte el situ web de Ziodac en www.Zodiac.com para encontrar el centro de serviceo mas cercano. Si no能把 abastecerlo con lo que estud necessitiesa, comuniquese con el Servicio al cliente de Ziodac, al Telefono (800) 822-7933.
9.2 List de piezas para las bombas de calor Zodiac JE
| No. de llave | Descripción | N° de modelo | Pedido N' de repuesto | No. de llave | Descripción | N° de modelo | Pedido N' de repuesto |
| 1 | Grilla del ventilador 1500 R0571700 | 28 | Capacitor para arranqueable | 1500 | R0576700 | ||
| 1 | Grilla del ventilador 2000, 2500, 3000 R0571800 | 29 | Contactor (monofásico) | Todos (monofásico) | R0576800 | ||
| 2 | Motor del ventilador. 1500 R0571900 | 29 | Contactor (trifásico) | Todos (trifásico) | R0576900 | ||
| 2 | Motor del ventilador. 2000, 2500, 3000 R0572000 | 30 | Relé del ventilador | Todo | R0577000 | ||
| 3 | Aspa del ventilador 1500 R0572100 | 31 | Monitor de rotación de fase (trifásico) | 2500, 3000 (trifásico) | R0577100 | ||
| 3 | Aspa del ventilador 2000, 2500, 3000 R0572200 | Componentes OPCIONES | |||||
| 4 | Cubierta del ventilador 1500 R0572300 | 32* | Conjunto de soportes de anclaje | 1500 R0577200 | |||
| 4 | Cubierta del ventilador 2000, 2500, 3000 R0572400 | 32* | Conjunto de soportes de anclaje | 2000, 2500, 3000 R0577300 | |||
| 5 | Bobina/protección del evaporador 1500 R0572500 | 33 | Unión universal, Conjunto de refuerzos | Todo | R0472700 | ||
| 5 | Bobina/protección del evaporador 2000, 2500 R0572600 | ||||||
| 5 | Bobina/protección del evaporador 3000 R0572700 | 34* | Bypass, Externo, bomba de calor JE | Todo | R0578900 | ||
| 6 | Compressor 1500 R0572800 | * No要做到 | |||||
| 6 | Compressor 2000 R0572900 | ||||||
| 6 | Compressor 2500 R0573000 | ||||||
| 6 | Compressor 3000 R0573100 | ||||||
| 6 | Compressor (trifásico) 2500 R0577500 | ||||||
| 6 | Compressor (trifásico) 3000 R0577600 | ||||||
| 7 | Condensador 1500 R0577700 | ||||||
| 7 | Condensador 2000 R0577800 | ||||||
| 7 | Condensador 2500 R0577900 | ||||||
| 7 | Condensador 3000 R0578000 | ||||||
| 8 | Entrada del distribuidor de agua 1500 R0573200 | ||||||
| 8 | Entrada del distribuidor de agua 2000, 2500 R0573300 | ||||||
| 8 | Entrada del distribuidor de agua 3000 R0573400 | ||||||
| 9 | Salida del distribuidor de agua 1500 R0573500 | ||||||
| 9 | Salida del distribuidor de agua 2000, 2500 R0573600 | ||||||
| 9 | Salida del distribuidor de agua 3000 R0573700 | ||||||
| 10 | BASE | 1500 R0573800 | |||||
| 10 | BASE | 2000, 2500, 3000 R0573900 | |||||
| 11 | Cubierta de la caja electrifica con hardware | Todo | R0574000 | ||||
| 12 | Panel frontal | 1500 R0574300 | |||||
| 12 | Panel frontal | 2000, 2500 R0574400 | |||||
| 12 | Panel frontal | 3000 R0574500 | |||||
| 13 | Sensor de temperatura del agua | Todo | R3002900 | ||||
| 14 | Secador del filtró | 1500 R0574700 | |||||
| 14 | Secador del filtró | 2000, 2500, 3000 | R0574800 | ||||
| 14 | Secador del filtró (doble flujo) | 3000TR | R0574900 | ||||
| 15 | Válvula de expansión tírmica | 1500 R0575000 | |||||
| 15 | Válvula de expansión tírmica | 2000, 2500 R0575100 | |||||
| 15 | Válvula de expansión tírmica | 3000 R0575200 | |||||
| 16 | Sensor de temperatura del aire | Todo | R0575300 | ||||
| 17 | Interruptor de alta presión | Todo | R0575400 | ||||
| 18 | Interruptor de baja presión | Todo | R0575500 | ||||
| 19 | Interruptor de presión de agua Todo | R0575600 | |||||
| 20 | INTERFAZ DEL USUARIO | Todo | R3008801 | ||||
| 21 | Cubierta de la interfaz | Todo | R3000601 | ||||
| 22 | Válvula de reversa (optional) | 3000TR R0575900 | |||||
| 23 | Kit de drenaje para la preparación para el invierno | 2000, 2500, 3000 R0576000 | |||||
| 24 | PCB de la interfaz de energia | Todo | R3009200 | ||||
| 25 | Transformador | Todo | R0576200 | ||||
| 26 | Capacitor de的功能imiento (monofásico) | 1500 R0576300 | |||||
| 26 | Capacitor de的功能imiento (monofásico) | 2000, 2500, 3000 R0576400 | |||||
| 27 | Capacitor del ventilador 1500 R0576500 | ||||||
| 27 | Capacitor del ventilador 2000, 2500, 3000 R0576600 |
9.3 Plano de despiece para las bombas de calor Zodiac JE 1500

Figura 16. Plano de despiece para las bombas de calor Zodiac JE (se muestra JE 1500)
9.4 Plano de despiece para las bombas de calor Zodiac JE 2000, JE2500 y JE3000

Figura 17. Plano de despiece para las bombas de calor Zodiac JE (se muestra JE 2000)
9.5 Caja electrica monofasica de Zodiac JE

Figura 18. Caja electrica monofasica de Zodiac JE
9.6 Caja electrica trifasica de Zodiac JE

Figura 19. Caja electrica trifasica de Zodiac JE
CERTIFICADO PARA CUNICA 232.2 N°236