72400CF - Estufa eléctrica WestBend - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 72400CF WestBend en formato PDF.

📄 36 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice WestBend 72400CF - page 25
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Descarga las instrucciones para tu Estufa eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 72400CF - WestBend y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 72400CF de la marca WestBend.

MANUAL DE USUARIO 72400CF WestBend

Manual de Instrucciones

CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA PARA EL FUTUROEspañol -

Para evitar lesiones personales o daños materiales, lea y acate todas las instrucciones y advertencias. Al utilizar aparatos electrodomésticos, siempre deben acatarse las precauciones básicas de seguridad, entre ellas las siguientes:

  • Lea todas las instrucciones.
  • No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas y almohadillas aislantes o guantes térmicos.
  • Siempre desenchufe el aparato electrodoméstico del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Permita que se enfríe antes de colocarle o quitarle piezas o antes de limpiarlo.
  • Se requiere una supervisión cercana cuando este aparato electrodoméstico sea usado por o cerca de niños. Este aparato electrodoméstico no es un juguete; asegúrese de supervisar de manera apropiada a los niños de manera de que no jueguen con este aparato electrodoméstico.
  • Este aparato electrodoméstico no está diseñado para ser utilizado por personas (incluso niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas; o con falta de experiencia y conocimientos, a menos de que estén supervisados o se les dé instrucciones respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de la seguridad de dichas personas.
  • No haga funcionar ningún artefacto que tenga el cordón eléctrico o el enchufe dañados, después de haber sufrido una falla o de haberse dañado de cualquier manera. Para información relacionada con el servicio de reparaciones vea la página de garantías.
  • El uso de accesorios no recomendados por Focus Electrics puede causar lesiones.
  • No use este aparato electrodoméstico al aire libre.
  • No permita que el cordón eléctrico cuelgue sobre el borde de una mesa o encimera, ni que toque superficies calientes.
  • No lo coloque sobre o cerca de un calentador eléctrico o de gas, ni dentro de un horno caliente.
  • Debe tenerse extremo cuidado al mover cualquier aparato electrodoméstico que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes.
  • Siempre conecte el enchufe al aparato electrodoméstico primero, y luego enchufe el cordón eléctrico al tomacorriente de la pared. Para desconectarlo, coloque cualquier control en la posición "OFF" (apagado), y luego desenchúfelo del tomacorriente de la pared. Sólo debe utilizarse el cordón eléctrico/conector apropiado.
  • No utilice el aparato electrodoméstico para usos distintos de los indicados.
  • Para protegerse contra descargas eléctricas no sumerja el cable, enchufes, u otras partes eléctricas en agua u otros líquidos.
  • No trate de reparar este aparato electrodoméstico usted mismo.
  • Este aparato electrodoméstico no está diseñado para ser operado mediante un temporizador externo o un sistema separado de control remoto.
  • Siempre revise el aparato para asegurarse de que las asas/patas estén montadas y bien sujetas. El apretar de más puede despojar los tornillos o rajar las asas/patas.
  • Revise las asas con regularidad para asegurarse de que estén completamente apretadas; deberán sentirse que están bien apretadas y que no bamboleen. NO APRETAR DE MÁS, PUESTO QUE PODRÁ DESPOJAR LOS TORNILLOS Y ROMPER EL ASA.
  • Se suministra un cordón eléctrico corto y separable con el fin de reducir los riesgos de enredarse o de tropezar con un cordón más largo.Español -
  • Hay disponibles cables de extensión más largos, pero se debe tener cuidado al usarlos. Aunque no se recomienda utilizar un cable de extensión, si debe usar uno, asegúrese de que la capacidad eléctrica nominal marcada en el cable de extensión sea igual o mayor a aquella del artefacto electrodoméstico. Si el enchufe es del tipo conectado a tierra, el cable de extensión deberá ser un cordón eléctrico de 3 hilos con conexión a tierra. Para evitar halar, tropezar o enredarse con el cable de extensión, coloque éste de manera que no cuelgue sobre el borde de la encimera, mesa u otro lugar donde pueda ser halado por niños o tropezarse con el mismo.
  • Este artefacto electrodoméstico tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este enchufe está diseñado para encajar de una sola manera dentro del tomacorriente polarizado. Invierta el enchufe si éste no encaja completamente en el tomacorriente o el cable de extensión. Si el enchufe todavía no encaja, consulte con un electricista calificado. No trate de modificar el enchufe de manera alguna.
  • No use un tomacorriente o cable de extensión en el cual el enchufe calce flojamente, o si el tomacorriente o el cable de extensión se calientan.
  • No utilice la tapa de vidrio si está desportillada, rajada o tiene rayones profundas. El vidrio debilitado puede hacerse añicos al usarse. ¡Deséchela inmediatamente!
  • El vidrio puede quebrarse. Se debe tener cuidado de no dejar caer o impactar la tapa del vidrio. Si la tapa se quebrase, lo hará en muchos pedazos. Evite o deseche cualquier alimento expuesto a una tapa quebrada.
  • Tenga sumo cuidado con el vapor al quitar la tapa. Levante la tapa lentamente de tal forma que el vapor salga en dirección opuesta a usted.
  • No coloque la tapa caliente sobre una superficie fría o húmeda; deje que se enfríe antes de colocarla en agua. Un cambio repentino de temperatura puede causar que la tapa se raje o se haga añicos.
  • Coloque la tapa sobre una almohadilla térmica, unos trébedes u otra superficie protectora contra el calor. Cuando la tapa esté caliente, no la coloque directamente sobre la encimera, la mesa o cualquier otra superficie.
  • No coloque una tapa de vidrio con aro metálico en un horno de microondas.
  • No coloque la tapa de vidrio sobre un quemador de la cocina ni sobre el tubo de ventilación del calor de un horno. Cambios súbitos de temperatura pueden hacer que la tapa se haga añicos.
  • Este aparato no está diseñado para freír en aceite abundante.
  • Sólo para uso doméstico. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONESEspañol -

Lave el sartén y sumérjalo en agua jabonosa caliente; enjuáguelo a fondo y séquelo, incluso las clavijas dentro del enchufe del sartén donde encaja el control de temperatura. Para asegurar una cocción sin adherencias, distribuya una cucharadita de aceite de cocina sobre toda la superficie interna utilizando una toalla de papel o un paño suave. Deje que el aceite permanezca sobre la superficie.

Los herrajes requeridos para fijar el asa a la tapa podrían estar empaquetados en una pequeña bolsa plástica o dentro del asa misma. Alinee el asa con el orificio en la tapa, y luego atorníllela usando el conjunto de tornillos, arandelas y empaquetaduras en el orden arriba indicado. NO apriete de más.

1. Coloque el aparato sobre una superficie seca, a nivel, resistente al calor y alejada de

cualquier borde. NOTA: No obstruya el flujo de aire debajo del sartén. Para ayudar a drenar los líquidos, abra la pata de inclinación a su posición abierta antes del precalentar el sartén. Esto permite que los fluidos fluyan a un lado del sartén para facilitar el drenaje y cocinar comidas más sanas.

2. Con el dial de temperatura colocado en la posición "OFF" (apagado), conéctelo al sartén.

Enchufe el cordón eléctrico solamente en un tomacorriente de 120 V de corriente alterna. No utilice ningún otro control de temperatura diferente al suministrado con el sartén.

3. Precaliente el sartén, sin tapar, hasta alcanzar la temperatura deseada, a menos que la

receta indique no precalentar. La lámpara indicadora en el control de temperatura se iluminará mientras el sartén se esté calentando.

  • Una pequeña cantidad de humo y/o olor puede ocurrir al calentarse debido a la liberación de aceites usados en la fabricación – esto es normal.
  • Algunos sonidos menores de extensión/contracción pueden ocurrir durante el calentamiento y enfriamiento – esto es normal.

4. Para seleccionar el ajuste correcto de temperatura, consulte la "Guía de Temperaturas" en

este folleto. Si el alimento está congelado, utilice el ajuste de temperatura indicado, pero prolongue el tiempo de cocción.

5. Cuando se haya alcanzado la temperatura de cocción, la lámpara indicadora se apagará.

Agregue el alimento. La temperatura puede incrementarse o disminuirse según el gusto personal y el tipo o cantidad de alimento que se está preparando. La lámpara indicadora se encenderá y apagará durante la cocción para indicar que se está manteniendo la temperatura correcta.

6. Al final del período de cocción, ajuste el control de temperatura a la posición “WARM” (tibia)

para servir, o a la posición “OFF” (apagada) si el alimento será retirado inmediatamente del sartén. Tras colocar el dial en la posición “OFF” (apagada), desenchufe el cordón eléctrico del tomacorriente.

RÁCTICOS Los alimentos pueden prepararse con o sin mantequilla, manteca o aceite. Al freír, utilice una pequeña cantidad de grasa para mejorar el sabor, color y/o crujir de las carnes, los pescados, las aves y los huevos. Este sartén no está diseñado para freír en aceite abundante. Al freír con aceite, nunca utilice más de una taza de aceite vegetal o de maní. La carne puede cocerse en su propio jugo si el sartén se tapa y el control de temperatura se coloca en la posición “SIMMER” (fuego lento). Para proteger la superficie anti-adherente, se recomienda utilizar utensilios de cocina hechos de plástico, caucho o madera. Se pueden utilizar utensilios de cocina metálicos de bordes redondeados si se usan con cuidado. Sin embargo, no utilice metales afilados (tenedores, cuchillos, pasapurés, batidores ni tajaderas) puesto que podrían rayar el sartén. Nunca corte los alimentos directamente dentro del sartén, puesto que esto rayará el acabado anti-adherente. Las rayas menores sólo afectarán la apariencia de la superficie; éstas no perjudicarán ni a las propiedades anti-adherentes ni a los alimentos preparados en el sartén. Los alimentos tienden a cocinarse de manera diferente en un sartén eléctrico que en una hornilla de cocina. Por tal motivo, asegúrese de vigilar la comida cuidadosamente y de removerla en la medida necesaria, a menos que la receta indique no remover. Aunque no aconsejamos utilizar esprays anti-adherentes en el sartén, si debe hacerlo, utilice un espray anti-adherente que sea 100% aceite. El uso de un espray que no sea 100% aceite podría hacer que se formen grumos en la superficie anti-adherente.

EMPERATURAS “WARM” (tibia) Cocer para dejar la comida crujiente; mantener las carnes, guisos y vegetales calientes para servir “SIMMER” (cocción a fuego lento) Cocción a fuego lento y calentamiento de sobras, preparación de alimentos congelados, calentamiento de sopas, preparación de guisos, pudines, cereales, manzanas al horno y estofados 250°F/120°C Preparación de huevos revueltos y fritos, asado de carnes y aves 300°F/150°C Freír el tocino y las salchichas 325°F/162°C Dorar carnes y aves; freír pescado, jamón, pollo, y papas 350°F/175°C Tostar pan tostado y panquecas 375°F/190°C Tostar sándwiches 400°F/205°C Dorar la carne a altas temperaturas

Término Medio 160°F/71°C

Las carnes de res, cerdo, cordero, ternera, y aves pueden asarse en el sartén. Para asar, siga las siguientes pautas básicas:

Para ayudar a retener los jugos naturales, las carnes asadas deberán dorarse en el sartén antes de asarlas. Simplemente precaliente el sartén, sin tapar, a 325°F/162°C y agregue la carne a asar. Dore al gusto por todos los lados. Una vez que la carne a asar quede dorada, colóquela en el sartén con el lado grasoso cara arriba. Adóbela al gusto.

Inserte un termómetro para carnes en la parte más gruesa del asado, asegurándose de que no toque ningún hueso ni se apoye sobre grasa. Tape el sartén y ase a 250°F/120°C. Si los jugos empezasen a salpicar en exceso durante el periodo de asado, reduzca el ajuste de temperatura a la posición “SIMMER” (cocción a fuego lento). Si lo desea, puede agregarse una pequeña cantidad de agua, pero no más de ½ taza.

Ase la carne hasta la temperatura interna recomendada; consulte la “Guía de Asado”. Gire el control de temperatura a la posición “OFF” (apagado). Evite destapar con demasiada frecuencia mientras esté asando, puesto que esto alargará el tiempo de cocción. Saque el asado del sartén y déjelo reposar durante 10 minutos. Siempre utilice almohadillas térmicas al retirar la tapa y el asado. Los jugos en el sartén pueden utilizarse para preparar salsa para carne, si se desea.

1. Tras cada uso, limpie el sartén a fondo. No sumerjo el sartén en agua fría cuando esté

caliente. Permita que el sartén se enfríe por completo, y luego sáquele el control de temperatura. Sumerjal sartén en agua caliente jabonosa. Limpie el control de temperatura con un paño húmedo si fuese necesario. NO sumerja ni el control de temperatura ni el cordón eléctrico en agua o en ningún otro fluido.

2. Limpie la superficie anti-adherente del sartén con agua caliente jabonosa, utilizando un

estropajo no metálico o de nylon. Un paño de cocina o una esponja podrán darle una apariencia de limpieza a la superficie anti-adherente, pero no eliminarán las pequeñas partículas de alimentos que pueden pegarse al acabado. No utilice estropajos metálicos o polvos de limpieza ásperos.

3. Limpie la parte de abajo del sartén con agua caliente jabonosa y un estropajo de lana de

acero lleno de jabón. Elimine las manchas utilizando un limpiador doméstico. Elimine la grasa quemada con cualquier limpiador hecho especialmente para aparatos electrodomésticos.

4. Tras lavarlo, enjuague el sartén a fondo con agua caliente y séquelo por completo,

enjuáguelo a fondo y séquelo, incluso las clavijas dentro del enchufe del sartén donde encaja el control de temperatura.

5. La sartén y la tapa de vidrio, con el control de temperatura retirado, pueden lavarse en un

lavavajillas automático. NO coloque el control de temperatura en el lavavajillas. Cada vez que la sartén es lavada en un lavavajillas, la superficie anti-adherente deberá reacondicionarse con aceite de cocina para asegurarse de que los alimentos no se peguen al cocinar. Nota: La parte de abajo de la sartén podría decolorarse debido a la severidad de los detergentes usados en el lavavajillas y a la alta temperatura del ciclo de secado. Esto no afectará la capacidad de cocción de la sartén. Para eliminarlos, restriegue vinagre o agregue 1 cucharadita de crémor tártaro a un ¼ taza de agua y restriéguelo sobre la zona manchada. Deje reposar la película de crémor tártaro durante varios minutos, y luego quítelo lavándolo con un detergente suave y agua tibia. CUIDADO ESPECIAL:

1. Se puede formar una película blanca con motas sobre la superficie anti-adherente. Esta es

una acumulación de materiales provenientes de los alimentos o del agua y no es un defecto de la superficie. Para eliminarla, remoje un paño suave en zumo de limón o vinagre y restriéguelo sobre el acabado. Lave la superficie anti-adherente a fondo, enjuáguela y séquela. Reacondicione la superficie anti-adherente con aceite de cocina.

2. La superficie anti-adherente también puede mancharse si no se limpia bien, si se

sobrecalienta o si se le aplican algunos espráis anti-adherentes. Para eliminar las manchas, limpie la superficie anti-adherente utilizando el siguiente método. Combine 1 taza de agua y 1 cucharada de UNO de los siguientes limpiadores: quitamanchas para cafeteras, detergente para lavavajillas automático o cristales blanqueadores de oxígeno secos. USE SOLAMENTE UNO DE LOS ARRIBA INDICADOS LIMPIADORES; NO LOS COMBINE. No incline elEspañol -

sartén con la pata de inclinación. Precaliente el sartén a “SIMMER” (cocción a fuego lento). Con guantes de goma puestos, moje una esponja en la solución de limpieza y con cuidado pásela sobre la superficie.

3. Continúe el proceso de limpieza hasta agotar la mezcla. Apague el sartén (posición “OFF”) y

permita que se enfríe. Retire el control de temperatura. Restriegue la superficie anti- adherente con agua jabonosa caliente y un estropajo no metálico o de nylon. Enjuáguela a fondo y séquela. Reacondicione la superficie anti-adherente con aceite de cocina antes de volver a utilizarla. Este artefacto no tiene ninguna pieza que el usuario puede reparar.

¼ taza mantequilla o margarina 10 a 12 huevos, bien batidos 1 taza crema agria 1 taza queso "cheddar" rallado 2 tomates grandes, pelados y picados 4 cebollas verdes, finamente rebanadas 1 cdta. sal ¼ cdta. pimienta

1. Precalentar el sartén a 250ºF/120ºC. Agregar la mantequilla o margarina; caliéntela

hasta que chisporrotee. Bata los huevos en un bol de mezclar, agregue la crema agria y revuelva para combinarla. Vierta la mezcla de los huevos en el sartén.

2. Cuando los huevos comiencen a cuajar, agregue el queso, el tomate, las cebollas,

la sal y la pimienta. Revuelva hasta que los huevos queden completamente cuajados y el queso derretido. Reduzca la temperatura a la posición “WARM” (tibia) para servir.

HUEVOS REVUELTOS CON CARNE DE RES

2 cdas. de mantequilla o margarina 1 paquete de carne de res seca de 3½ oz. (100g) 6 huevos, levemente batidos cdta. pimienta 3 cdas. leche o crema 1 paquete de queso crema blando de 3 oz. (85g)

1. Precaliente el sartén a 250°F/120°C. Derrita la mantequilla o margarina.

2. Corte o rasgue la carne al tamaño de bocados. Sofríala en mantequilla durante 3 a

4 minutos hasta quedar ligeramente dorada. Reduzca la temperatura a “SIMMER” (fuego lento).

3. Combine los huevos con la pimienta, la leche y el queso crema. Vierta la mezcla

dentro del sartén y lentamente cueza hasta que el queso quede derretido y los huevos estén completamente cocidos, pero aún húmedos y brillantes; alrededor de 6 a 8 minutos.

3 -3½ libras (1.3 -1.6 kg) de pollo para freír, cortado en pedazos ¼ taza mantequilla o margarina 1½ tazas de arroz instantáneo

1 - lata de crema condensada de sopa de

pollo de 10½ oz. (300g) 1 taza agua 1 cdta. cristales de consomé sazonado instantáneo de pollo o 1 cubito de consomé de pollo

1. Precaliente el sartén, sin tapar, a 325ºF/162ºC. Agregue la mantequilla o margarina

y permita que se derrita. Coloque las piezas de pollo dentro del sartén y dórelas por ambos lados. Sazone con la sal y pimienta. Retire el pollo del sartén.

2. Reduzca la temperatura a “SIMMER” (fuego lento) y agregue el arroz. Combine la

sopa, el agua y el consomé. Vierta la ½ de la mezcla sobre el arroz. Vuelva a colocar las piezas de pollo en el sartén y sobre el arroz. Vierta la mezcla de sopa restante sobre el pollo. Tape y cueza a fuego lento (posición “SIMMER”) durante 35 a 40 minutos o hasta que el pollo quede cocido. Reduzca la temperatura a la posición “WARM” (tibia) para servir.Español - 8

2 cdas. harina 1 cdta. sal ¼ cdta. pimienta 2 libras (910g) de bistec de pierna de res, 1” (2.5 cm) de espesor 1 cda. manteca ½ taza cebolla picada ½ taza apio picado ½ taza pimentón verde finamente picado 1 taza tomates enlatados, sin drenar 2 tazas agua

1. Combine la harina con la sal y la pimienta. Aplique la mezcla por completo a

ambos lados del bistec. Córtelo en porciones individuales.

2. Precaliente el sartén, sin tapar, a 375ºF/190ºC. Derrita la manteca. Dore el bistec

durante 5 minutos cada lado.

3. Combine los vegetales con el agua y viértalos sobre el bistec. Tape, reduzca la

temperatura del dial a “SIMMER” (fuego lento) y cueza a fuego lento hasta que la carne quede tierna, entre 1 y 1½ horas. Reduzca la temperatura a la posición “WARM” (tibia) para servir. MERO AL GRILL CON MANTEQUILLA DE LIMÓN Y CEBOLLETA

2 - filetes de mero fresco sin piel de 6 oz.

(170g) de ½” a ¾” (1.2 a 1.9 cm) de espesor (o cualquier pescado blanco de carne firme) 1 limón 2 cdas. mantequilla, temperatura ambiente 1 ½ cdtas. perejil fresco, picado 1 cda. cebolletas frescas, picadas (o ½ cdta. cebolleta seca) 2 ½ cdtas. aceite de oliva sal y pimienta al gusto pizca de páprika

1. Precaliente el sartén, sin tapar, a 325°F/163°C.

2. Prepare la mantequilla de limón y cebolletas rallando ¼ cdta. (o al gusto) de

cáscara de limón en un plato pequeño; agregue las cebolletas, el perejil y la mantequilla. Mézclese a fondo y guárdese.

3. Con una toalla de papel, seque con toquecitos el mero y salpíquelo con el aceite

de oliva y el jugo de limón. Aderece los filetes con sal, pimienta y una pizca de páprika. Colóquelos en el sartén, tape y cuézalos hasta quedar ligeramente dorados y que la carne se torne hojaldrada. Vierta la mantequilla de limón sobre cada filete antes de servir.

oz. (39g) de mezcla seca de sopa de cebollas o 1 cebolla finamente rebanada

2. Reduzca la temperatura a “SIMMER” (fuego lento). Espolvoree la carne con la sal y

la pimienta condimentadas. Agregue la mezcla para sopa o la cebolla. Ase, con la tapa puesta, durante 2 a 2½ horas. Voltee la carne al cabo de 1 hora. En este momento se pueden agregar vegetales picados como papas o zanahorias. Los jugos que se acumulan pueden utilizarse como salsa.Español - 9 CHULETAS DE PUERCO DE GARY GLASEADAS CON MIEL CÍTRICA 5 chuletas de puerco de corte central 4 cdas. aceite vegetal 4 cdas. harina ½ cdta. sal yodada ¼ cdta. pimienta finamente molida cdta. páprika cdta. ajo granulado

2. En un bol pequeño, combine la harina, la sal, la pimienta, el ajo y la páprika. Seque

las chuletas de puerco con una toalla de papel. Pase las chuletas por la harina condimentada.

3. Coloque las chuletas en el sartén y cuézalas hasta quedar de color dorado vivo por

4. Agregue zumo del limón y el jugo de naranja mandarina guardados, la miel y la

mostaza Dijon. Reduzca la temperatura a “SIMMER” (fuego lento), cueza durante 15 minutos. Adorne con las naranjas mandarina y las cebollas verdes rebanadas. PICADILLO DE POLLO CON VEGETALES BALSÁMICOS ASADOS EN BANDEJA Y

aplastadas hasta quedar delgadas 4 cdas. harina de uso general pizca de sal kosher pimienta negra de molienda gruesa, al gusto ¼ taza zanahorias, picadas ¼ taza calabacines, picados ¼ taza calabacines amarillos, picados ¼ taza pimentón rojo, despepitado y picado ¼ cebolla, picada 5 cdas. aceite de oliva 2 cdas. vinagre balsámico 1 cda. ajo picado 1 cda. alcaparras 1 cda. perejil picado 2 oz. (60 ml) zumo de limón 4 oz. (120 ml) caldo de pollo 3 tazas ñoquis de pasta, cocidos o ñoquis de papas refrigerados

1. Agregar 2½ cdas. de aceite de oliva al sartén, precalentar, sin la tapa puesta, a

375°F/191°C. Condimente ligeramente las pechugas de pollo aplastadas con sal kosher y pimienta molida y pase el pollo por la harina.

2. Cueza el pollo por ambos lados hasta quedar dorado.

3. Agregue las alcaparras, el caldo de pollo, el zumo de limón y reduzca la

temperatura del sartén a “SIMMER” (fuego lento).Cueza hasta que el pollo quede cocido por completo. Retire el pollo y la salsa, póngalos aparte.

4. Regrese la temperatura del sartén a 375°F/191°C. Mezcle los vegetales picados

con el ajo, la sal, la pimienta, el vinagre balsámico y el aceite de oliva restante, y cuézalos hasta que los bordes comiencen a dorarse; remueva ocasionalmente. Agregue los ñoquis y sofría durante 3 minutos. Agregue las pechugas de pollo y la salsa al sartén y tápela; cueza hasta que se calienten por completo. Decore el plato con perejil y sirva de inmediato.Español - 9

POLLO GUISADO A LA VASCA

1 pollo entero, cortado en 8 pedazos 2 tazas harina sal y pimienta 2 cdas. aceite de oliva 3 cdas. aceite vegetal 2 pimentones rojos cortados en tiras 1 cebolla roja grande cortada en tiras 1 tomate grande 4 dientes de ajo fresco, machacados cdta. copos de chiles ¼ cdta. tomillo seco ¼ cdta. albahaca seca ¼ cdta. páprika dulce 1 lata de 16 oz. (453g) de tomates picados ¾ taza caldo de pollo

1. Agregue los aceites al sartén y precaliéntela, sin la tapa puesta, a 350°F/177°C.

Condimente el pollo con sal y pimienta y páselo por la harina.

2. Dore el pollo, pero sólo la piel, y luego dele vuelta. Una vez le haya dado vuelta,

agregue el pimentón rojo, la cebolla, el ajo, los copos de chile, el tomillo y la albahaca, tape y cueza durante 5 minutos. Agregue los tomates.

3. Disminuya la temperatura del sartén a “SIMMER” (fuego lento), cueza durante

treinta minutos o hasta que la carne de la pata se desprenda fácilmente del hueso. PAPAS GRATINADAS 4 tazas papas peladas y picadas ½ taza cebolla picada 2 cdta. sal 1½ tazas leche ½ taza queso "cheddar" rallado ¼ taza migas de galletas saladas o de pan Pizca de pimienta

1. Combine las papas con la cebolla, la sal y la leche en el sartén. Cueza con la tapa

puesta y con la temperatura en “SIMMER” (fuego lento), durante 30 a 40 minutos o hasta que las papas estén tiernas.

2. Esparza el queso, la pimienta y las migas sobre las papas. Continúe cociendo, sin

la tapa puesta, durante 15 a 20 minutos. Reduzca la temperatura a “WARM” (tibia) para servir.

CHOW MEIN 1 libra (455g) de carne magra de puerco fresca y molida 2 tazas apio rebanado diagonalmente ½ taza cebolla picada 1 cdta. sal condimentada 1 cda. azúcar morena ¼ cdta. pimienta ¼ taza hongo licuado 1 cda. harina 1 taza leche ¼ taza salsa de soja 1 lata de 1 libra (455g) de brotes de soja o de vegetales orientales, drenada 1 lata de 4 oz. (113g) de tallos y piezas de hongos, drenados (conservar el líquido)

1. Precaliente el sartén, sin tapar, a 325ºF/162ºC. Agregue la carne de puerco molida,

el apio y la cebolla. Revuelva suavemente y fríala hasta quedar dorada, unos 5 minutos. Elimine el exceso de grasa.

2. Agregue la sal, la azúcar morena, la pimienta y el líquido guardado de la lata de

hongos. Remueva para combinar. Tape, reduzca la temperatura a “SIMMER” (fuego lento) y cueza durante 20 minutos.

3. Agregue la harina y remueva. Incremente la temperatura a 250°F/120°C. Agregue

gradualmente la leche y remuévala hasta espesarse.

4. Agregue la salsa de soja, los brotes de soja o los vegetales orientales y los

hongos. Remueva para combinar. Siga calentando hasta que se caliente la mezcla, alrededor de 5 minutos. Reduzca la temperatura a “WARM” (tibia) para servir. Sírvase con arroz o tallarines chow mein.

2 cdas. mantequilla o margarina 1 taza dátiles deshuesados, cortados en pequeños pedazos 1 taza azúcar 2 huevos 3 tazas cereal de arroz tostado en el horno ½ taza nueces picadas Coco en escamas

1. Precaliente el sartén, sin tapar, a 250ºF/120ºC. Derrita la mantequilla o margarina y

agregue los dátiles, el azúcar y los huevos.

2. Continúe cociendo, removiendo constantemente, hasta que la mezcla forme una

bola, entre 15 y 18 minutos. Enfríe ligeramente.

3. Agregue el cereal y las nueces y remueva. Mezcle bien.

4. Divida la mezcla en dos partes iguales, y deles forma de rollo de 2” (5 cm) de

diámetro. Ruede los rollos en el coco en escamas y envuélvalos en papel encerado. Refrigérelos.

5. Para servir, córtelos en rodajas de alrededor de ¼” (0.6 cm) de espesor.

Garantía Limitada de 1 Año del Artefacto Electrodoméstico Focus Electrics, LLC (“Focus Electrics”) garantiza que este aparato no presentará fallas de material ni fabricación durante un (1) año a partir de la fecha original de compra con prueba de dicha compra, siempre y cuando el aparato sea operado y mantenido tal como se indica en el manual de instrucciones provisto. Toda pieza del aparato que presente fallas será reparada o reemplazada sin costo alguno a criterio de Focus Electrics. Esta garantía rige solamente para el uso domestico dentro de la casa. Esta garantía no cubre ningún daño, incluyendo la decoloración, de superficie anti-adherente alguna del aparato electrodoméstico. Esta garantía es nula y sin valor, según lo determine exclusivamente Focus Electrics si el artefacto electrodoméstico es dañado a causa de accidente, mal uso, abuso, negligencia, rayaduras, o si el artefacto electrodoméstico es cambiado de algún modo. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO AQUÉLLAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN PARTICULAR, DESEMPEÑO, U OTROS TIPOS, LAS CUALES QUEDAN EXCLUIDAS MEDIANTE EL PRESENTE DOCUMENTO. FOCUS ELECTRICS, LLC RECHAZA TODA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS, YA SEAN DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES, PREVISIBLES, CONSECUENTES O ESPECIALES QUE SURJAN DE ESTE APARATO ELECTRODOMÉSTICO O GUARDEN RELACIÓN CON EL MISMO. Si piensa que el artefacto electrodoméstico se ha dañado o requiere de servicio dentro de su período de garantía, por favor póngase en contacto con el Departamento de Atención al Cliente de Focus Electrics por el (866) 290-1851 o contáctenos por correo electrónico a la service@focuselectrics.com . Los gastos de devolución no son reembolsables. Para todas las reclamaciones de garantía, se requerirá un recibo que demuestra la fecha de compra original, los recibos escritos a mano no son aceptados. Focus Electrics, LLC no se hace responsable de las devoluciones perdidas en tránsito. Válido sólo en EE.UU. y Canadá

EPUESTOS Las partes de repuestos, si están disponibles, pueden pedirse directamente en línea a Focus Electrics en www.focuselectrics.com, o puede llamar o enviar un correo electrónico al departamento de servicio al número telefónico o dirección de correo electrónico arriba indicados, o escribiéndonos a: Focus Electrics, LLC Attn: Customer Service P. O. Box 2780 West Bend, WI 53095 Cerciórese de incluir el número de catálogo/modelo del aparato electrodoméstico (situado en la parte inferior/posterior de la unidad) así como la descripción y la cantidad de repuestos que necesita. Junto con esta información, incluya su nombre, dirección postal, número de tarjeta de crédito Visa o MasterCard, la fecha de vencimiento y el nombre tal como aparece en la tarjeta. Los cheques pueden ser pagaderos a Focus Electrics, LLC. Llame al Departamento de Atención al Cliente para obtener el monto de la compra. Se sumará al total el impuesto de venta estatal que corresponda, más un cargo por despacho y procesamiento. La entrega tarda dos (2) semanas. Este manual contiene información importante y útil sobre el uso seguro y el cuidado de su nuevo producto Focus Electrics. Para su propia referencia, archive aquí el recibo fechado que sirve de comprobante de compra para la garantía, y anote la siguiente información: Fecha en que compró o recibió la unidad como regalo:______________________________ Dónde se efectuó la compra y el precio, si lo sabe:__________________________________ Número y código de fecha del producto (aparece en la parte inferior/posterior de la unidad): __________________________________Español -

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : WestBend

Modelo : 72400CF

Categoría : Estufa eléctrica