WestBend 72400CF - Estufa eléctrica

72400CF - Estufa eléctrica WestBend - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 72400CF WestBend en formato PDF.

📄 36 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice WestBend 72400CF - page 25
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre 72400CF WestBend

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Estufa eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 72400CF - WestBend y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 72400CF de la marca WestBend.

MANUAL DE USUARIO 72400CF WestBend

Manual de Instrucciones

WestBend 72400CF - 1

Registre éste yotiros producos de Focus Electrics en nuestro situ: www.registerfocus.com

Precauciones Importantes 2

Antes de Utilizarse por Primera Vez. 4

Cómo Utilizar el Sartén Eléctrico 4

ConsejosPrácticos 5

Guia de Temperatas 5

Guia de Asado 5

Limpieza del Sartén Eléctrico 6

Recetas 7

Garantía 12

CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES COMO REFERencia PARA EL FUTURO

PRECAUICONES IMPORTANTES

WestBend 72400CF - PRECAUICONES IMPORTANTES - 1

PRECAUCION

Para evaporar lesiones personales o danos materiales, lea y acate todas las instrucciones y advertencias.

Al utilizes aparatos electrodomesticos,iami deben acatarse las precauiones bicas de seguridad, entreellas lassiguientes:

  • Lea todas las instrucciones.
  • No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas y almohadillas aislantes o guantesTERMicos.
    Siempre desenchufe el aparato electrodomestico del tomacorriere cuando no este en uso y antes de limpiarlo. Permita que se enfrie antes de colocarle o quitarle piezas o antes de limpiarlo.
  • Se requiere una supervisión cercana cuando este aparato electrodomístico sea uso por o circa de niños. Este aparato electrodomístico no es un juguete; asegúrese de supervisor de ); forma apropiada a los niños de ); forma de que no jueguen con este aparato electrodomístico.
  • Este aparato electrodométrico no está Diseñado para ser utilisé por personas (incluso niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentalares disminuidas; o con falta de experiencia y conocimientos, a menos de que estén supervisados o se les dé instrucciones respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de la seguridad de dichas personas.
  • No hagaFuncar ningun artefacto que teng a cordon elcctrico o el enchufe daados, despues de haber sufrido una falla o de haberse daado de qualquier manera. Para informacion relacionada con el service de reparaciones vea la pagina de garantias.
  • El uso de accesorios no recommendados por Focus Electronics puede causar lesiones.
  • No use este aparato electrodomestico al aire libre.
  • No permitted that el cordon elcricuo cuelgue sobre el borde de una mesa o encimera, ni que toque superficies calientes.
  • No lo coloque sobre o cerca de un calentador eletrico o de gas, ni dentro de un horno caliente.
  • Debe tenerse extremo cuidado al moverrialquier aparato electrodomestico que contenga aceite caliente u other liquidos calientes.
  • Siempre conecte el enchufe al aparato electrodométrico primero, yrego enchufe el cordón eletrico al tomacorriente de la pared. Para desconectarlo, colquerialquier control en la posición "OFF" (apagado), yrego desenchufelo del tomacorriente de la pared. Sólo debe utilizesc el cordón eletrico/conector apropiado.
  • No utilise el aparato electrodoméstico para usos distinctos de los indicados.
  • Para protegerse contra descargas electricas no sumerja el cable, enchufes, u otheras partes electricas en agua u others liquidos.
  • No trate de reparar este aparato electrodométrico usted mesmo.
  • Este aparato electrodométrico no está Diseñado para ser operado mediante un temporizador externo o un sistema separado de control remoto.
    Siempre revise el aparato para asegurar de que las asas/patas esten montadas y bien susjetas. El apretar de mas pueda despojar los tornillos o rajar las asas/patas.
    Revise las asas con regularidad para asegurar de que estén Completely apretadas;bergeran sentirse que estan bien apretadas y que no bamboen. NO APRETAR DE MAS, PUESTO QUE PODRA DESPOJAR LOS TORNILLOS Y ROMPER EL ASA.
  • Se suministra un cordón eletrico corto y separable con el fin de reducir los riesgos de enredarse o de tropezar con un cordón más largo.

  • Hay disponibles cables de extension más largos, pero se debe tener cuidado al使用者. Ànque no se recomienda usar un cable de extension, si debe usar uno, asegúrese de que la capacité electrica nominal marcada en el cable de extensionsea igual o mayor a aquella del artefacto electrodomésico. Si el enchufe es del tipo conectado a tierra, el cable de extension deben ser un cordón electrico de 3 hilos con connexiona tierra. Para evaporar hilar, tropezar o enredarse con el cable de extension, colocque este de manera que no@cuelgue sobre el borde de la encimera, mesa u other lugaronde pueda ser halado por niños o tropepezarse con el本身就是.

  • Este artefacto electrodométrico tiene un enchufe polarizzato (una clavija es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de una descarga electrica, este enchufe está Diseñado para encajjar de una solamania bajo del tomacorriente polarizzato. Invierta el enchufe si este no encaja Completely en el tomacorriente o el cable de extension. Si el enchufe todas a no encaja, consulte con un electricista calificado. No trate de modifier el enchufe de manera alta.
    No use un tomacorriente o cable de extension en el qual el enchufe calce flojamente, o si el tomacorriente o el cable de extension se calientan.
    No utilise la tapa de vidrio si está desportillada, rajada oiene rayones profundas. El vidrio debilitado pourrait hacer seños al usarse. Desechela inmediamente!
  • El vidrio puede quebrarse. Se debe tener cuidado de noRAR caer o impactar la tapa del vidrio. Si la tapa se quebrase, lo ha en manyos pedazos. Evite o deseche cualesal alimento expuesto a una tapa quebrada.
  • Tenga sumo cuidado con el vapor al quitar la tapa. Levante la tapa lentamente de tal forma que el vapor salga en dirección opuesta aasted.
  • No coloque la taps caliente sobre una superficie fria o humeda;cede que se enfré antes de colocarla en agua. Un cambio repentino de temperatura pueda causar que la taps se raje o se haga anicos.
  • Coloque la taps sobre una almohadilla t érmica, unos trébedes u otra superficie protectora contra el calor. Cuando la tapa esté caliente, no la colque directamente sobre la encimera, la mesa oequalierotra superficie.
  • No coloque una tapa de vidrio con aro metalico en un horno de microondas.
  • No coloque la tapa de vidrio sobre un quemador de la cucina ni sobre el tubo de ventilacion del calor de un hora. Cambios subitos de temperatura peuvent hacer que la tapa se haga anicos.
  • Este aparato no está disnado para freir en aceite abundante.
  • Sólo para uso dométrico.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

ANTES DE UTILIZARSE POR PRIMERA Vez

Lave el sartén y sumérjalo en agua jabonosa caliente; enjuáguelo a fondo y séquelo, incluo las clavijas bajo del enchufe del sartén sobre la control de temperatura.

Para asegurar una cocción sin adherencias, distribuya una cucaradita de aceite de cocina sobre toda la superficie interna realizando una toalla de papel o un paño suave. Deje que el aceite permanece sobre la superficie.

WestBend 72400CF - ANTES DE UTILIZARSE POR PRIMERA Vez - 1

Los herrajesrequireidos para fijar el asa a la tapapodrjan estar empaquetados en una很小a Bolsa plastica o dentro del asa misma. Alinee el asa con el orificio en la tapa, y bajo atornillela usingo el Conjunto de tornillos, arandelas y empaquetaduras en elorden arriba indicado.NO apriete de mas.

CÓMO UTILIZAR EL SARTÉN ELECTRICO

  1. Coloque el aparato sobre una superficie seca, a nivel, resistente al calor y alejada de每一quier borde. NOTE: No obstruya el flujo de aire debajo del sartén. Para poder a drenar los liquidos, abra la pata de inclinacion a su posicion abierta antes del precalentar el sartén. Este permite que los fluidos fluyan a un lugar del sartén para poder el drenaje y cocinar comida mas sanas.
  2. Con el dial de temperatura colocado en la posicion "OFF" (apagado), conecelo al sarten. Enchufe el cordón electrico solamente en un tomacorriente de 120 V de corriente alterna. No utilisenevero control de temperatura diferente al suministrado con el sarten.
  3. Precaliente el sartén, sin tapar, hasta alcantar la temperatura deseada, a menos que la receta indique no precalentar. La lámpara indicadora en el control de temperatura se iluminará cuando el sartén se está calentando.

  4. UnaITTLEcantidaddehuyo y/orolpuedeocurriralcalentarsedebidoaliberaciondeaceitesusadosenlafabricacion-esteessnormal.

  5. Algunos sonidos menos de extension/contracción peuvent occurir durante el calentimiento y enfiambre – este es normal.

  6. Para seleccionar el ajuste correcto de temperatura, consulte la "Guía de Temperatas" en este folleto. Si el alimento está congelado, utilise el ajuste de temperatura indicado, pero prolongue el tiempo de coccción.

  7. Cuando se haya alcanczado la temperatura de cocción, la lámpara indicadora se apagará. Agregue el alimento. La temperatura pueda incrementarse o disminuirse según el gusto personal y el tipo ocantidad de alimento que se está preparando. La lámpara indicadora se encenderá y apagará durante la cocción para indicar que se está manteniendo la temperatura correcta.
  8. Al final del periodo de cocción, ajuste el control de temperatura a la posición "WARM" (tibia) para servir, o a la posición "OFF" (apagada) si el alimentto sera retirado inmediamente del sartén. Tras colocar el dial en la posición "OFF" (apagada), desenchufe el cordón electrico del tomacorriente.

CONSEJOS PRACTICOS

Los alimentos peuvent prepararse con o sin mantequilla, manteca o aceite. Al freir, utilise una病毒感染 de grasa para melhor el sabor, color y/o crujr de las carnes, los pescados, las aves y los huevos. EsteARTEN no está diseñado para freir en aceite abundante. Al freir con aceite, nunca utilise más de una taza de aceite vegetal o de mani. La carne peutecocerse en su propio jugo si el sarten se tapa y el control de temperatura se coloca en la posición "SIMMER" (fuego lento).

Para proteger la superficie anti-adherente, se recomienda utilizing utensilios de cocina hechos de plástico, caucho o madera. Se pueda utiliser utensilios de cocina metálicos de cordes redondeados si se usesan con cuidado. Sin embargo, no utilise metales aflados (tenedores, cuchillos, pasapurés, batidores ni tajaderas)lishostque podrián rayar el sartén.Nunca corte los alimentos directamente Dentro del sartén,lishostque estroyaré el acabado anti-adherente.Las rayas menores solo afectaran la aparancia de la superficie;estas no perjudicaran ni a las propiedades anti-adherentes ni a los alimentos preparados en el sartén.

Los alimentos tienden a cocinarse deforma diferente en un sartén electrico que en una hornilla de cocina. Por tal motivo, asegúrese de vigilar la comida cuidadosamente y de removerla en la medida necesaria, a menos que la receta indique no remover.

Aúnque no aconsejamos utiliser esprays anti-adherentes en el sartén, si debe hacerlo, utilise un espray anti-adherente que sea 100% aceite. El uso de un espray que no sea 100% aceite podra hacer que se formen grumos en la superficie anti-adherente.

GUIA DE TEMPERATURAS

"WARM" (tibia)Cocer para deportar la comida crujierte;mantener las carnes,guios y vegetales calientes para servir
“SIMMER” (cocación a fuego lento)Coción a fuego lento y calentimiento de sobras, preparación de alimentos congelados, calentimiento de sopas, preparación de guisos, pudines, cereales, manzanas alorno y estofados
250°F/120°CPreparación de huevos revueltos y fritos,aso de carnes y aves
300°F/150°CFreír el tocino y las salchichas
325°F/162°CDorar carnes y aves;freír pescado, jamón, pollo,y papas
350°F/175°CTostar pan tostado y panquecas
375°F/190°CTostar sándwiches
400°F/205°CDorar la carne a alta temperatas

GUIA DE ASADO

CARNETEMPERATURAS INTERNAS
Carne de ResVuelta y Vuelta140°F/60°C
Término Medio160°F/71°C
Bien Cocida170°F/76°C
Carne de CerdoFresca170°F/76°C
Ahumada160°F/71°C
Enlatada140°F/60°C
Cordero170°F a 180°F/76°C a 82°C
Ternera170°F/76°C
Carnes de Ave180°F/82°C

Las carnes de res, cerdo, cordero, ternera, y aves能把 asarse en el sartén.

Para asar, siga las siguientes pautas Basics:

  1. Para poder a retener los jugos naturales, las carnes asadas deben dorarse en el sarten antes de asarlas. Simplemente precaliente el sarten, sin tapar, a 325^ / 162^ y agregue la carne a asar. Dore al gusto por todos los lados. Una vez que la carne a asar quede dorada, colóquela en el sarten con elazo gratoso cara arriba. Adóbela al gusto.
  2. Inserte un termómetro para carnes en la parte más gruesa del asado, asegurándose de que no toque ningún hueso ni se apoye sobre-grasa. Tape el sarten y ase a 250^ / 120^ . Si los jugos empezasen a salpicar en excesso durante el periodo de asado, reduzca el ajuste de temperatura a la posición "SIMMER" (coccción a fuego lento). Si lo desea, pueda aggregarse unaLEECAcantidad de agua, pero no mas de 12 taza.
  3. Ase la carne hasta la temperatura interna recomendada; consulte la "Guía de Asado". Gire el control de temperatura a la posición "OFF" (apagado). Evite Destapar con demasiada Frequencia cuando está asando, puesto que este alargará el tiempo de coccción. Saque el asado del sartén y déjelo reposar durante 10关键时刻. Siempre utilise almohadillas tírmicas al retiring la tapa y el asado. Los jugos en el sartén peuvent utiliser para preparar salsa para carne, si se deseña.

LIMPIEZA DEL SARTÉN ÉLECTRICO

  1. Tras cada uso, limpie el sarten a fondo. No sumerjo el sarten en agua fría cuando está caliente. Permita que el sarten se enfié por completeo, y bajo sáquele el control de temperatura. Sumerjal sarten en agua caliente jabonosa. Limpie el control de temperatura con un paño humedo si fiese NEEDARIO. NO sumerja ni el control de temperatura ni el cordón electrico en agua o en ningún other fluido.
  2. Limpie la superficie anti-adherente del sartén con agua caliente jabonosa, utilizing un estropajo no metálico o de nylon. Un paño de cocina o una esponja podrá darle una aparencia de limpieza a la superficie anti-adherente, pero no eliminarán las��ñas partículas de alimentos que pueda pegarse al(PC abado. No utilise estropajos metálicos o polvos de limpieza asperos.
  3. Limpie la parte de abajo del sarten con agua caliente jabonosa y un estropaje de lana de acero lleno de jabón. Elimine las manchas realizando un limpiador dométrico. Elimine la grasa quemada con cualquier limpiador hecho especialmente para aparatos electrodométricos.
  4. Tras lavarlo, enjuague el sarten a fondo con agua caliente y sequelo por completeness, enjuaguelo a fondo y sequelo, incluo las clavijas bajo del enchufe del sarten donde encaja el control de temperatura.
  5. La sartén y la tapa de vidrio, con el control de temperatura retirado, pueda lavarse en un lavavajillas automatico. NO colque el control de temperatura en el lavavajillas. Cada vez que la sartén es lavada en un lavavajillas, la superficie anti-adherente deben reaccondicionarse con aceite de cocina para asegurarse de que los alimentos no se peguen al cocinar. Nota: La parte de abajo de la sartén podra decolorarse bajo a la severidad de los deterentes usados en el lavavajillas y a la alta temperatura del ciclo de secado. Esto no afectará la capacité de coccción de la sartén. Para eliminarlos, restrígue vinagre o-agregue 1 cucharadita de cremor tártaro a un 14 taza de agua y restriéguelo sobre la zona manchada. Deje reposar la película de cremor tártaro durante various Minutes, y bajo quítelo lavándolo con un detergente suave y agua tibia.

CUIDADO ESPECIAL:

  1. Se pueda formar una pellicula blanca con motas sobre la superficie anti-adherente.Esta es una acumulación de materiales provenrientes de los alimentos o del agua y no es un defejo de la superficie. Para eliminarla,除去 un paño suave en zumo de limón o vinagre y restriéguelo sobre el acabado. Lave la superficie anti-adherente a fondo, enjuáguela y sequela. Reacidencia la superficie anti-adherente con aceite de cocina.
  2. La superficie anti-adherente también puede mancharse si no se limpia bien, si se sobrecaliente o si se le aplican algunos espraís anti-adherentes. Para eliminar las manchas, limpie la superficie anti-adherente utilizing elARRYnte método. Combine 1 taza de agua y 1 cucharada de UNO de los siguientes limpiadores: quitamanchas para cafeteras, detergente para lavavajillas automatico o cristales blanqueadores de oxigeno secs. USE SOLAMENTE UNO DE LOS ARRIBA INDICADOS LIMPIADORES; NO LOS COMBINE. No incline el

sartén con la pata de inclínacion. Precaliente el sartén a "SIMMER" (cocación a fuego lento). Con guantes de gomastraintos, moje una esponja en la solución de limpieza y con cuidado pásela sobre la superficie.

  1. Continué el proceso de limpieza hasta agotar la mezcla. Apague el sarten (posicion "OFF") y permita que se enfrie. Retire el control de temperatura. Restriegue la superficie anti-adherente con agua jabonosa caliente y un estropajo no metalico o de nylon. Enjuaguela a fondo y sequela. Reaccondimiento la superficie anti-adherente con aceite de cocina antes de volver a utiliserla.

Este artefacto no tiene ninguna pieza que el usuario pueda reparar.

RECETAS

HUEVOS REVUELTOS CON QUESO Y TOMATE

14 taza mantequilla o margarina

2 tomates grandes, pelados y picados

10 a 12 huevos, bien batidos

4 cebollas verdes, finalmente rebanadas

1 taza crema agria

1 cdna. sal

1 taza queso "cheddar" pallado

1 / 4 cdata. pimpienta

  1. Precalentar el sartén a 250^ F/120°C. Agregar la mantequilla o margarina; caliántela hasta que chisporrotee. Bata los huevos en un bol de mezclar, agregue la crema agria y revuelva para combinarla. Vierta la mezcla de los huevos en el sartén.
  2. Cuando los huevos comiencen a�能ar,/agregue el queso, el tomate, las cebollas, la sal y la pimienta. Revuelva hasta que los huevos queden Completely cuajados y el queso derretido. Reduzca la temperatura a la posicion "WARM" (tibia) para servir.

HUEVOS REVUELTOS CON CARNE DE RES

2 cdas. de mantequilla o margarina

1% cdata. pimenta

1 paquete de carne de res seca de 312 oz. (100g)

3 cdas. leche o crema

6研究成果, revolvemento

1 paquete de queso crema blanco de 3

oz. (85g)

  1. Precaliente el sartén a 250^ / 120^ . Derrita la mantequilla o margarina.
  2. Corte o rasgue la carne al tamanio de bocados. Sofría en mantequilla durante 3 a 4关键时刻 hasta quedar ligeramente dorada. Reduzca la temperatura a "SIMMER" (fuego lento).
  3. Combine los huevos con la pimienta, la leche y el queso crema. Vierta la mezcla bajo del sarten y lentamente mueza hasta que el queso quede derretido y los huevos estén Completelycocidos, pero aun humedes y brillantes; alrededor de 6 a 8 instantos.

ARROZ CON POLLO

3 -3½ libras (1.3 -1.6 kg) de pollo para freir, cortado en pedazos

1 taza agua

1 / 4 taza mantequilla o margarina

1 cdata. cristales de consomé sazonado

112 tazas de arroz instantaneo

instantáneo de pollo o 1 cubito de

1 - lata de crema condensada de sopa de pollo de 1012 oz. (300g)

consomé de pollo

  1. Precaliente el sartén, sin tapar, a 325^ / 162^ . Agregue la mantequilla o margarina y permita que se derrita. Coloque las piezas de pollo bajo del sartén y dórelas por ahora lados. Sazone con la sal y pimiento. Retire el pollo del sartén.
  2. Reduzca la temperatura a "SIMMER" (fuego lento) y/agregue el arroz. Combine la sopa, el agua y el consomé. Vierta la 1/2 de la mezcla sobre el arroz. Vuelva a colocar las piezas de pollo en el sartén y sobre el arroz. Vierta la mezcla de sopa restante sobre el pollo. Tape y mueza a fuego lento (posicion "SIMMER") durante 35 a 40关键时刻 o hasta que el pollo quede cocido. Reduzca la temperatura a la posicion "WARM" (tibia) para servir.

BISTEC A LA SUIZA

2 cdas. harina

1 chta. sal

1 / 4 ctda. pimpienta

2 libras (910g) de bistec de pierna de res,

1" (2.5 cm) de espesor

1 cda. manteca

1 / 2 taza cebolla picada

1 / 2 taza apiio picado

1 / 2 taza pimenton verde finalmente picado

1 taza tomates enlatados, sin drenar

2 tazas agua

  1. Combine la harina con la sal y la pimiento. Aplique la mezcla por completo aodos lados del bistec. Cortelo en porciones individuales.
  2. Precaliente el sartén, sin tapar, a 375^ / 190^ . Derrita la manteca. Dore el bistec durante 5 Minutes cada lado.
  3. Combine los vegetales con el agua y viertalos sobre el bistec. Tape, reduzca la temperatura del dial a "SIMMER" (fuego lento) y mueza a fuego lento hasta que la carne quede tierna, entre 1 y 112 horas. Reduzca la temperatura a la posicion "WARM" (tibia) para servir.

MERO AL GRILL CON MANTEQUILLA DE LIMON Y CEBOLLETA

2 - filetes de mero fresco sinIEL de 6 oz.

(170g) de 12 a 34 (1.2 a 1.9 cm) de espesor (orialquier pescado blanco de carne firme)

1 limón

2 cdas. mantequilla, temperatura ambiente

1 1 / 2 cdtas. perejil fresco, picado

1 cda. celbolletas frescas, picadas (o 1 / 2 cdta. celbolleta seca)

2 1/2 cdtas. aceite de oliva

sal y pimiento al gusto

pizca de paprika

  1. Precaliente el sartén, sin tapar, a 325^ / 163^
  2. Prepare la mantequilla de limón y cebolletas rallando 14 cda. (o al gusto) de caścara de limón en un Plato(PC). agregue las cebolletas, el perejil y la mantequilla. Mézclese a fondy guardese.
  3. Con una toalla de papel,.SEque con toquecitos el mero y salpiqueelo con el aceite de oliva y el jugo de limon. Aderece los filetes con sal, pimienta y una pzca de paprika.Colquelos en el sarten, tape y cuezalos hasta quedar ligeramente dorados y que la carne se torne hojaldrada.Vierta la mantequilla de limon sobre cada filete antes de servir.

ESTOFADO AL SARTÉN

3-4 libras (1.4-1.8kg) de paletilla de res

1 / 2 cdata. sal condimentada

1 / 2 cdata. pimpienta condimentada

1 - sobre de 1% oz. (39g) de mezcla seca

de sopa de cebollas o 1 cebolla finalmente rebanada

  1. Precaliente el sartén, sin tapar, a 325^ / 162^ . Dore la carne durante 5 Minutes por cada lado.
  2. Reduzca la temperatura a "SIMMER" (fuego lento). Espolvoree la carne con la sal y la pimenta condimentadas. Agregue la mezcla para sopa o la cebolla. Ase, con la tapa puesta, durante 2 a 21/2 hours. Voltee la carne al cabo de 1 hora. En este momento se pueda/agregar vegetales picados como papas o zanahorias. Los jugos que se acumulanuenedenutilizarsecomo salsa.

CHULETAS DE PUERCO DE GARY GLASEADAS CON MIEL CITRICA

5 chuletas de puerco de corte central
4 cdas. aceite vegetal
4 cdas. harina
1/2 cdtal. sal yodada
1/4 cda. pimenta finamente molida
1 / 8 cda. páprika
1% cdata. ajo granulado

1 - lata de 15 oz. (425g) de naranjas
mandarina drenadas; conserve el jugo
1 / 4 taza miel
1 limón
1 cda. mostaza Dijon
1 / 2 taza cebollas verdes, rebanadas

  1. Agregue el aceite al sarten, precaliente, sin tapar, a 375^ / 191^
  2. En un bol(PC)pequeo, combinie la harina, la sal, la pimenta, el ajo y la paprika. Seque las chuletas de puerto con una toalla de papel. Pase las chuletas por la harina condimentada.
  3. Coloque las chuletas en el sarten y cuezalias hasta quedar de color dorado vivo por ), ), ), ), ), ), ), ), ), ), ), ), ), ), ), ), ), ), ), ), ), ), ), ), ), ), ), ), ), ), ), ), ), ), ), ), ), ), ), ), ), ), ), ), ;), ;), ;), ;), ;), ;), ;), ;), ;), ;), ;), ;), ;), ;), ;), ;), ;), ;), ;), ;), ;), ;), ;), ;), ;), ;), ;), ;), ;), ;), ;)
  4. Colque las chuletas en el sarten y cuezalias hasta quedar de color dorado vivo por , ambos lados.
  5. Colque las chuletas en el sarten y cuezalias hasta quedar de color dorado vivo por ambos lados.
  6. Agregue zumo del limón y el jugo de naranja mandarina guardados, la miel y la mostaza Dijon. Reduzca la temperatura a "SIMMER" (fuego lento),ecause durante 15 Minutes. Adorne con las naranjas mandarina y las cebollas verdes rebanadas.

PICADILLO DE POLLO CON VEGETALES BALSÁMICOS ASADOS EN LANDEJA Y NOQUIS DE PAPAS

6 - pechugas de pollo de 4 oz. (113g)
aplastadas hasta quedar delgadas
4 cdas. harina de uso general
pizca de sal kosher
pimienta negra de molienda gruesa, al gusto
1 / 4 taza zanahorias, picadas
1 / 4 taza calabacines, picados
1 / 4 taza calabacines amarillos, picados
14 taza pimentón rojo, despepitado y picado

1 / 4 cebolla, picada
5 cdas. aceite de oliva
2 cdas. vinagre balsamico
1 cda. ajo picado
1 cda. alcaparras
1 cda. perejil picado
2 oz. (60 ml) zumo de limón
4 oz. (120 ml) caldo de pollo
3 tazas noquis de pasta, cocidos o noquis de papas refrigerados

  1. Agregar 212 cdas. de aceite de oliva al sartén, precalentar, sin la tapa puesta, a 375^ / 191^ . Condimento ligeramente las pechugas de pollo aplastadas con sal kosher y pimiento molida y pase el pollo por la harina.
  2. Cueva el pollo por también lados hasta quejar dorado.
  3. Agregue las alcaparras, el caldo de pollo, el zumo de limón y reduzca la temperatura del sarten a "SIMMER" (fuego lento). Cueza hasta que el pollo quede cocido por completeo. Retire el pollo y la salsa, pángalos apare.
  4. Regrese la temperatura del sarten a 375^ / 191^ . Mezcle los vegetales picados con el ajo, la sal, la pimienta, el vinagre balsamico y el aceite de oliva restante, y cuézalos hasta que los bordes comiencen a dorarse; remueva occasionalmente. Agregue los noquis y sofria durante 3关键时刻. Agregue las pechugas de pollo y la salsa al sarten y tapela; mueza hasta que se calienten por complete. Decore el Plato con perejil y sirva de inmediato.

1 pollo entero, cortado en 8 pedazos
2 tazas harina
sal y pimiento
2 cdas. aceite de oliva
3 cdas. aceite vegetal
2 pimentones rojos cortados en tiras
1 cebolla roja grande cortada en tiras
1 tomate grande

4 dientes de ajo fresco, machacados
1% cdata. copos de chiles
1 / 4 cdata. tomillo seco
1 / 4 ctda. albahaca seca
1 / 4 ctda. páprika dulce
1 lata de 16 oz. (453g) de tomatoes picados
3 / 4 taza caldo de pollo

  1. Agregue los aceites al sarten y precaliente, sin la tapa puesta, a 350^ / 177^ . Condimento el pollo con sal y pimiento y paseo por la harina.
  2. Dore el pollo, pero solo la piel, y bajo dele vuelta. Una vez le haya sido vuelta, agregue el pimentón rojo, la cebolla, el ajo, los copos de chile, el tomillo y la albahaca, tape yecause durante 5 horas. Agregue los tomates.
  3. Disminuya la temperatura del sarten a "SIMMER" (fuego lento),ecause durante treinta horas o hasta que la carne de la pata se desprenda fácilmente del hueso.

PAPAS GRATINADAS

4 tazas papas peladas y picadas
1 / 2 taza cebolla picada
2 cdna. sal
112 tazas leche

12 taza queso "cheddar" rallado
1 / 4 taza migas de galletas saladas o de

pan

Pizca de pimiento

  1. Combine las papas con lacebolla, la sal y la leche en el sartén. Cueza con la tapa puesta y con la temperatura en "SIMMER" (fuego lento), durante 30 a 40 instantos o hasta que las papas estén tiernas.
  2. Esparza el queso, la pimiento y las migas sobre las papas. Continue cociendo, sin la tapa esta, durante 15 a 20 instantos. Reduzca la temperatura a "WARM" (tibia) para servir.

CHOW MEIN

1 libra (455g) de carne magra de puerco
fresca y molida
2 tazas apio rebanado diagonalmente
1 / 2 taza cebolla picada
1 cdata. sal condimentada
1 cda. azucar morena
1 / 4 ctda. pimpienta
1 / 4 taza hongo licao

1 cda. harina
1 taza leche
114 taza salsa de soja
1 lata de 1 libra (455g) de brotes de soja o de vegetales orientales, drenada
1 lata de 4 oz. (113g) de tallos y piezas de hongos, drenados (conservar el liquido)

  1. Precaliente el sartén, sin tapar, a 325^ F/162° C. Agregue la carne de puerco molida, el apio y la cebolla. Revuelva suavamente y friala hasta quedar dorada,unos 5关键时刻. Elimine el excesso de grasa.
  2. Agregue la sal, la azúcar morena, la pimiento y el liquido guardado de la lata de hongos. Remueva para combinar. Tape, reduzca la temperatura a "SIMMER" (fuego lento) y cueze durante 20关键时刻.
  3. Agregue la harina y remueva. Incremente la temperatura a 250^ / 120^ . Agregue gradualmente la leche y remuévala hasta espesarse.
  4. Agregue la salsa de soja, los brotes de soja o los vegetales orientales y los hongos. Remueva para combinar. Siga calentando hasta que se caliente la mezcla, alrededor de 5 Minutes. Reduzca la temperatura a "WARM" (tibia) para servir. Sirvase con arroz o tallarines chow mein.

Galletas DEL SARTEN

2 cdas. mantequilla o margarina

2 huevos

1 taza dátiles deshuesados, cortados enPEGUEiros pedazos

3 tazas cereal de arroz tostado en elorno 1 / 2 taza nueces picadas

1 taza azúcar

Coco en escamas

  1. Precaliente el sartén, sin tapar, a 250^ F/120° C. Derrita la mantequilla o margarina y agregue los dátiles, el azúcar y los huevos.
  2. Continué:cociendo,removiendo constanmente,hasta que la mezcla forme una bola,entre 15 y 18 minuto.Enfrie ligeramente.
  3. Agregue el cereal y las nueces y remueva. Mezcle bien.
  4. Divida la mezcla en dos partes iguales, y deles forma de rollo de 2" (5 cm) de diametro. Ruede los rollos en el coco en escamas y envuelvalos en papel encerado. Refrigereros.
  5. Para servir, córtelos en rodajas de alrededor de 14 (0.6 cm) de espesor.

GARANTÍA DEL PRODUCTO

Garantía Limitada de 1 Año del Artefacto Electrodoméstico

Focus Electronics, LLC ("Focus Electronics") garantiza que este aparato no presentará fallas de material ni fabricación durante un (1) año a partir de la Fecha original de compra con prueba de dicha compra, siempre y cuando el aparato sea operado y manténido tal como se indica en el manual de instrucciones provisto. toda pieza del aparato que presente fallas sera reparada o reemplazada sin costo algo naro a criterio de Focus Electronics.Esta garantía rige solamente para el uso domestico dentro de la casa.

Esta garantía no cubre ningún daño, incluyendo la decoloración, de superficie anti-adherente alguna del aparato electrodomístico.Esta garantía es nula y sin valor, según lo determine exclusivamente Focus Electronics si el artefacto electrodomístico es dañado a causa de accidente, mal uso, abuso, negligencia, rayaduras, o si el artefacto electrodomístico es Cambiado de algunos modo.

ESTA GARANTIA REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTías IMPLÍCITAS, INCLUYENDO AQUELLAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN PARTICULARAR, DESEMPENO, U OTROS TIPOS, LAS CUALES QUEDAN EXCLUIDAS MEDIANTE EL PRESENTE DOCUMENTO. FOCUS ELECTRICS, LLC RECHAZA TODA RESPONSABILIDAD POR DANOS, YA SEAN DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES, PREVISIBLES, CONSECUENTES O ESPECIALIES QUE SURJAN DE ESTE APARATO ELECTRODOMÉSTICO O GUARDEN RELACION CON EL Mismo.

Si piensa que el artefacto electrodomestico se ha dado o requires de service bajo de su periodo de garantia, por favor pongase en contacto con el Departamento de Atencion al CLIENTe de Focus Electronics por el (866) 290-1851 or contactenos por correto electronomic a la service@focuselectrics.com. Los gastos de devolucion no son reembolsables. Para todas las reclamaciones de garantia, se requirira un recibo que demuestra la fecha de compra original, los recibos escritos a mano no son aceptados. Focus Electronics, LLC no se hace responsable de las devoluciones perdidas en transito.

Valido solo en EE.UU. y Canada

REPUESTOS

Las partes de repuestos, si están disponibles, peuvent pedirse directamente en linea a Focus Electronics en www.focuselectrics.com, o pueda llamar o enviar un correo electrónico al département de servicios al número Telefonico o direccion de correo electrónico arriba indicados, o describiendonos a:

Cerciórese de incluir el número de catalogo/modelo del aparato electrodométrico (situito en la parte inferior/posterior de launidad) asi como la descripción y la cantidad de repuestos que necesita. Junto con esta información, incluya su nombre, direccion postal, número de tarjeta de��ito Visa o MasterCard, la Fecha de vencimiento y el nombre tal como aparece en la tarjeta. Los cheques peuvent ser pagaraderos a Focus Electronics, LLC. Llame al Departamento de Atencion al Cliente para Obtener el monto de la compra. Sesuma al total el impuesto de vente estatal que corresponda, más un cargo por despacho y procesamiento. La entrega tarda dos (2) semanas.

Este manual contiene informacion importante yutil sobre el uso seguro y el cuidado de su nuevo producto Focus Electronics. Para su propia referencia, archive aquel el recibo fechado que sirve de comprobante de compra para la garantia, y anote lasuma breve informacion:
Fecha en que compró o recubió la unidad como regalo:

Donde se efectuó la compra y el precio, si lo hace:

Número y número de Fecha del producto (aparece en la parte inferior/posterior de la unidad):

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : WestBend

Modelo : 72400CF

Categoría : Estufa eléctrica