R86011 - Llave de impacto inalámbrica RIDGID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato R86011 RIDGID en formato PDF.
| Tipo de producto | Llave de impacto inalámbrica |
| Marca | Ridgid |
| Modelo | R86011 |
| Alimentación | Batería de iones de litio de 18 V |
| Velocidad sin carga (Modo Auto) | 0–2 100 rpm |
| Velocidad sin carga (Baja) | 0–1 300 rpm |
| Velocidad sin carga (Media) | 0–1 900 rpm |
| Velocidad sin carga (Alta) | 0–2 600 rpm |
| Velocidad de impacto | 0–3 500 IPM |
| Par máximo | 50,84 Nm (450 lb·pie) |
| Portabrocas | Yunque de 1/2 pulgada con anillo de fricción |
| Freno eléctrico | Sí, parada rápida de la rotación |
| Iluminación | Luz LED integrada |
| Variador de velocidad | Gatillo de velocidad variable |
| Sentido de giro | Adelante / Atrás con bloqueo central |
| Gancho de cinturón | Sí, desmontable y reversible |
| Aplicaciones | Apriete de tuercas y pernos con dados |
| Garantía | 3 años (limitada) |
| Servicio al cliente | 1-866-539-1710 o www.RIDGID.com |
| Mantenimiento | Limpiar con un paño limpio; evitar disolventes en las piezas de plástico |
| Piezas de repuesto | Usar exclusivamente piezas originales |
| Seguridad | Usar protección ocular ANSI Z87.1; bloquear el gatillo durante la inactividad |
Preguntas frecuentes - R86011 RIDGID
Preguntas de los usuarios sobre R86011 RIDGID
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Llave de impacto inalámbrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones R86011 - RIDGID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. R86011 de la marca RIDGID.
MANUAL DE USUARIO R86011 RIDGID
Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com
TABLE OF CONTENTS
****************
Advertencias de seguridad para herramentas electrica 2-3
Advertencias de seguridad llave de impacto. 3
Simbolos. 4
- Characteristicas. 4
Armado. 5
- Funcionamento. 5-7
Mantenimiento. 7
■ Ilustraciones. 8-9
Pedidos de piezas y增值服务 Pag. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS

WARNING
ADVERTECIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS

ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones y espécificaciones proporcionadas con esta herramipta electrica. No seguir las instrucciones indicadas a continuación pueda provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El terme "herramienta electrica" en las advertencias se refiere a las ferramentas electricas que funciona con corrente (con cordón) o las que funciona con bateria (inalábricas).
ÁREA DE TRABAJO
- Mantenga limpiay bien iluminada el area de trabajo. Un areade trabajo mal despejada o mal iluminada propicia accidentes.
No utilise herramrientas motorizadas en atmóferas explosivas, como las existentes alrededor de liquidos, gases y polvos inflamables. Las herramrientas electricas generan chispas que peuvent encender el polvo y los vapeores inflamables. - Mantenga alejados a los niños y@cunstantes al maniobrar una herramienta eletrica. Toda estracion possible causar la perdida del control de la herramienta.
SEGURIDAD ELECTRICA
Las clavijas de las herramrientas electricas deben corresponder a las tomas de corrienteonde se connectan. Nunca modifie la clavija de ninguna forma.No utilise ninguna clavija adaptadora con Herrimiantas electricas dotadas de contacto a tierra. Conectando las clavijas originales en las tomas de corriere donte corresponden se disminuye el riesgo de una descarga electrica.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetivos conectados a tierra, como las tuberias, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas electricas si el cuerpo está haciendo tierra.
No exponga las herramrientas electricas a la lluvia ni a conditiones de humedad. La introduccion de agua en una herramipta eletricaurrenta el riesgo de descargas electricas.
No maltrate el cordón electrico. Nunca utilise el cordón para trasladar, desconectar o tirar de la herramienta electrica. Mantenga el cordón lejos del calor, aceite, bordes aflados y piezas míviles. Los cordones electricos danados o enredadosurrent anel riesgo de descargas electricas.
- Al utilizar una herramIENTA electrica a la intemperie, use un cordón de extension apropiado para el exterior. Usando un cordón adecuado para el exterior se disminuye el riesgo de descargas electricas.
Si debe operar una herramienta en lugares humedes, use un suministro protegido por un interruptor de circuito con perdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas electricas.
Cargue las baterias solamente con el cargador indicado. Para usar con paquetes de baterías de iones de litio de 18 V, consulte el folleto de la herramienta/aparato/paque de baterías/cargador complementario 988000-302.
SEGURIDAD PERSONAL
Permanezca alerta, preste atencion a lo que este hacer y aplicque el sentido comun al utilizing herrimiantas electricas. No utilise la herramienta electrica si está cansado o seswanaerta bajo los efectos de una droga, alcohol o medicamento. Un momento de inatencion al utilizing una herramienta electrica可以使 las lesiones corporales serias.
- Utilice proteccion el equipoOthers. Siempre pongase proteccion ocular. El uso de equipo protector como mascarilla para el polvo, calzado de seguridad, casco y proteccion para los oidos en las circunstanciasonde corresponda disminuye el riesgo de lesiones.
Evite que la herramienta se active accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a un suministro de corriente o de colocar un paquete de baterías. Transportar Herramentas electricas con el dedo en el interruptor o enchufar Herramentas electricas que tienen el interruptor encendido pueda occasionar accidentes.
Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la herramienta electrica. Toda llave o herramienta de ajuste deja en una pieza giratoria de la herramienta electrica可以使 causar lesiones.
No estire el cuerpo para alcancar mayor distancia. Mantenga una postura firme y buena equilibrio en todo momento. De estaforma se logra un mejor control de la herramenta electrica en situaciones inesperadas.
Vistase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los quantes alejados de las piezas moviles. Las ropas holgadas y las joyas, asi como el cabello largo, pueda engancharse en las piezas moviles.
Si se suministran dispositivos para conectar mangueras de extracción y captación de polvo, asegúrese de que estas estén bien connectadas y se usen correctamente. El uso de la captación de polvo puede reducir los peligros relacionados con este.
No permita que la familiaridad obtendra por el uso freciente de las herramrientas lo=vuelva complaciente eignore los principios de seguridad de las herramrientas. Unaaculardescuidadacoulde causarlesionesgraves enunafraccióndesegundo.
No vista ropas holgadas ni joyas. Recoje s el cabello si está长大o. Las ropas holgadas y las joyas, asi como el cabello largo, pueda resultar atraidas hacía el interior de las abertas de ventilación.
No utilise la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie solida permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA
No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica adecuada para cada trabajo. La herramienta electrica adecuada efectua mejor y de manera más segura el trabajo, siadelmas se maneja a la velocidad para la que está diseñada.
No utilise la herramienta si el interruptor no enciende o no apaga. Cualquier herramienta electrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y deben repararse.
- Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o retire el paquete de baterías, si es desmontable, de la herramipta electrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramiptas electricas. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de poner en marcha accidentamente la herramipta.
- Guarde las herramrientas electricas desocupadas fuera del alcance de los niños y no permita que las realizen personas no familiarizadas con las malmas o con estas instrucciones. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas en el uso de las malmas.
- Mantenimiento de las herramrientas electricas y accesorios. Revise para ver si hay desalineacion o atoramiento de piezas moviles, ruptura de piezas o toda othera condidion que pueda afectar el funcionaatorio de la herramenta
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS
eléctrica. Si está danada la herramienta éléctrica, permita que la reparen antes de usarla. Numerousos accidentes son causados por herramientos éléctricas mal cuidadas.
- Mantenga las herramrientas de corte afiladas y limpias. Las herramrientas de corte bien ciuidades y con cordes bien afilados, tienen menos probabilitad de atascarse en la pieza de trabajo y son más fáciles de controlar.
Use la herramipta eletrica, los accesorios, las brocas, etc. segun estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y laarea que se va a realizar. Si se utilizes la herramipta eletrica para operaciones differsente de las indicadas podria originar una situacion peligrosa. - Mantenga los mangos y superficies de agarre limpias y libres de aceite y grasa. Los mangos y superficies de agarre resbalasas no permiten la Manipulacion y control seguro de la herramera en situaciones inesperadas.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA DE BATORIAS
Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador asignado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo paquete de baterías可能导致 un rísgo de incendio si se emplee a un paquete de baterías不一样.
- Utilice las herramrientas electricas solo con los paquetes de baterias asignificamente indicados. Elempleo de paquetes de baterias differsente peutpearner un riesgo de incendio.
- Cuando no está'utilizando el paque de baterias, mantengalo lejos deOthersobjectosmetálicos,comoclips, monedes,llaves,clavos,tornillosothersobjectostémalicos,PEGueñosquepuedeestablishecerondeambas
terminales. Establisher una connexion directa entre las dos terminales de las baterias能把 causar quemaduras o incendios.
Si se maltratan las baterias, pueda detramarse liquido de las mismas; evite todo contacto con este. En caso de contacto, lávese con agua. Si el liquido llega a tocar los ojos,adelmas busque atencion medica. El liquido de las bateriasuede causar irritacion y quemaduras.
No utilise un paquete de baterias o una herramienta que estedadado o modificado. Las baterias dañadas o modificadaspuede tener un funciona impredecible que provoque incendios, Explosiones o risgo de lesiones.
No exponga el paquete de baterias o una herramienta al fuego o a temperatas excesivas. La exposacion al fuego o a temperatura sobre los 130^ (265°F)uede provocar explosiones.
- Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue el paquete de baterías ni la herramipta fauna del rango de temperatas especificado en las instrucciones. Si realiza la energia en forma incorrecta o fuera de las temperatas del rango especificado pueda darar la bateria y augmentar el riesgo de incendios.
SERVICIO
- Permita que un先进技术 de reparacion calificado preste增值服务 a la herramienta electrica, y solo con piezas de repuestos ideentes. De esta waya se mantiene la calidad de la herramienta electrica.
- Nunca repare paquetes de baterias dañados. La reparación de paquetes de baterías solo puede ser realizada por el fabricante o proveedores de servicios autorizados.
ADVERTECIAS DE SEGURIDAD DE LLAVE DE IMPACTO
Sujete la herramienta electrica por las superficies aislas de sujecion al efectuar una operation en la cui el sujetador pueda entrada en contacto con cables ocultos. Si los sujetadores tocan cables con corriente, las piezas metálicas expuestos de la herramienta electrica peuvent transportar corriente y occasionar asi una descarga electrica al operador.
Familiarícese con su herramienta electrica. Lea增值服务amente el manual del operador. Aprende sus usos y limitaciones, asi como los posibles peligrosesionicos de esta herramienta electrica. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga electrica, incendio o lesión Serbia.
Siempre use proteccion ocular con laterales protectores con lamarca de compliments con la norma ANSI Z87.1 al ensamblar piezas,utilizar la herramienta o llvar a cabo tareas deostenimiento.Con el compliments de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.
Protejase los pulmones. Use una careta o mascarilla contra el polvo si la operation genera mucho polvo. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias.
Protejase los oidos. Durante periodos prolongados de uso del producto, póngase proteccion para los oidos. Con el accomplishment de esta regla se reduce el risco de lesiones corporales serias.
No se necesita conectar a una toma de corriente las herrrientas de baterias; por lo tanto, siempre está en conditiones de funcionaimiento. Este-Seconceiente de los posiblespeligos cuando no este usinga la herrimenta de baterias o cuando este cambando los accesorios de la misma. Con el complimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga electrica, incendio or lesion corporal sera.
No coloque herramientos de baterias ni las baterias mismas cerca del fuego o del calor. De esta manière se reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.
No aplaste, deja caer o dañe de baterías. Nunca utilizes una bateria o cargador que se ha caido, aplastado, recibo un golpe contundente o ha sido dañado(a) de unaforma. Las baterías dañadas peuvent sufir Explosiones. Deseche de inmediato toda bateria que haya sufrido una caía oequalquier daño.
Las baterías能把 explotar en presencia de fuentes de inflamación, como los pilotos de gas. Para reducir el rísigo de lesiones serias, nunca use un producto inalámbrico en presencia de llamas expuestos. La explosión de una bateria pueda lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si ha;quedado expuesto a la explosión de una bateria, lávese de inmediato con agua.
No cargue herramrientas de baterias en lugaras mojados o humedes. No lo utilise, guarde o cargue la paquete de baterias o la unidad en lugares donde la temperatura sea inferior a 10^ (50^) o superior a 38^ (100^) . No guarde la herramipta a la interperie ni en el interior de vehículos.
En conditiones extremas de uso o temperatura las baterias peuvent emanar liquido. Si el liquidoEGA a tocarle la piel, lavese de inmediato con agua y jabon. Si le entra liquido en los ojos, lavelos con agua limpia por lo menos 10 instantos, y despues busque de inmediato atencion medica. Con el complimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.
Guarde estas instrucciones. Consultelas con Frequencia y empleelas para instruir a otheras personas que poderanutilizar esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilitele también las instrucciones.
| Las siguientesPALabras de signaLizacion y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto.SIMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO | |
| PELIGRO: | Indica una situacion peligrosa inminente, la cui, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. |
| ADVERTENCIA: | Indica una situacion peligrosa posiblo, la cui, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. |
| PRECAUCIón: | Indica una situacion peligrosa posiblo, la cui, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves. |
| AVISO: | (Sin el símblo de alerta de seguidad) Indica la informacion que se considera importante, pero no relacionada con lesiones potenciales (por ej. en relacion a daños a la propidad). |
| Es possible que se empreen en este producto algunos de los siguientesvinculos. Le suplicamos estudiarlos y,aiprender su significado. Una correcta interpretacion de这些东西binele permitiráutilizar mayor ydeforma,más segura el producto.SÍMBLONOMBRE DENOMINACION/EXPLICACIOn | ||
| Alerta de sécurité Indica un peligro posiblenlesionespersonales. | ||
| Lea elmanual del operador | Para reducir el riesgo de lesiones,el usuario debeleer ycomprender elmanual del operadorantes deusrasteproducto. | |
| Proteccion ocular | Siemprepongase proteccion ocularcon proteccionlateral conla marca dcumplimientode la norma ANSI Z87.1. | |
| Alerta de condidioneshúmedas | No exponga launidad allluvia ni lause enlugares húmedos. | |
| Simbolo de reciclado | Este productoutiliza bateriasde ionedeslitio(Li-ion).Espossiblequealgunases leyesmunicipales,estatales o federalesprohibandesecharlasbateriasen labasura normal.Consulte a las autoridadesreguladorasde desechosparaobtenerinformacion en relationconlasalternativasde recicladoydesecho dispondibles. | |
| V | Volts Voltaje | |
| min | Minutos Tiempo | |
| == | Correntecontinua Tipo | pcharacteristicaode corrente |
| n0 | Velocidad envacio Velocidadde rotacion,envacio | |
| .../min | Por minuto Revoluciones, carreras,velocidad superficial,órbitas,etc.,por minuto | |
CHARACTERISTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Velocidad en vacio:
Modo automatico (A) 0-2 100 r/min (RPM)
Baja (1). 0-1 300 r/min (RPM)
Velocidad de impacto. 0-3500 IPM
Torsión maxima 50,84 N m (450 pulp.-lb)

ADVERTENCIA:
No use este producto si no está totalmente ensamblado o si alguna pieza falta o está dañada. El uso de un producto que no está adecuadamente y Completely ensamblado o posee partes dañadas o faltantes pueda resultar en lesiones personales graves.

ADVERTENCIA:
No intente modifier este producto ni create aditamente o accesorios que no esten recommendados para usar con este producto. Dichas alteraciones o modificaciones constituyen un uso indebido y podrijan provocar una situacion de riesgo que cause posibles lesiones personales graves.
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-866-539-1710,onde le brindaremos asistencia.
FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA:
No permitted that su familiarizacion con las Herramentas lo vuela descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesion grave.

ADVERTENCIA:
Siempre retire el paquete de baterias de la herr模板a cuando este ensamblando partes, realizando ajustes, limpiando o cuando esta no está en uso. Retirando el paquete de baterias se evita arrancar accidentamente la unidad, lo which could causar lesiones serias.

ADVERTENCIA:
Siemprepongase proteccion ocular con proteccion lateral con lamarca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos peuvent producirle lesiones serias en los ojos.

ADVERTENCIA:
No实用性: no aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de esta producto. Elempleo de aditamentos o accesorios no recomendados podra Cause lesiones serias.
USOS
Este producto peutemphlearse para los fines siguientes:
■ Atornillamento de tuercas y pernos con casquillo de impacto
INSTALACION/DESMONTAR DE GANCHO PARA EL CINTURON
Vea la figura 1, página 8.
El gancho del cinturón se pueda usar en cualesera de los dos días del alojamento.
■ Alinee el orificio de gancho del cinturón con el orificio de base.
Coloque el tornillo para asegurarla de gancho del cinturón.
Para retiring, afloje el tornillo y退市 el gancho del cinturón.
GATILLO DEL INTERRUPTOR DE VELOCIDAD VARIABLE
Vea la figura 2, pagina 8.
El gatillo de velocidad variable produce mayor velocidad cuando mayor presión se aplica en el gatillo, y menor velocidad cuando menor presión se aplica en el mesmo.
Para ENCENDER la llave, oprima el gatillo del interruptor. Para DETENER la llave, suelete el gatillo del interruptor y permita que se detenga Completely el yúnque.
NOTA: Un silbido o zumbido que viene del interruptor durante el uso es una parte normal de la funciona del interruptor.
SELECTOR DE SENTIDO DE ROTACION
(MARCHA ADELANTE/ATRÁS/SEGURO EN EL CENTRO)
Vea la figura 2, paging 8.
Ajuste el selector de sentido de rotacion en la posicion de APAGADO (seguro en el centro) para bloquear el gatillo del interruptor y poder a prevenir un arranque accidental cuando no está en uso.
Ubique el selector de sentido de rotación a la izquierda del gatillo del interruptor para taladrar hacía adelante. Ubique el selector a lackecha del gatillo del interruptor para taladrar hacía友善.
NOTA: El taladro no funciona a menos que se empuje el selector de direccion de giro Completely a la izquierda o derecha.
AVISO:
Para evaporar dañar el engranaje, antes deCambiar el sentido de rotación siempre permita que se detenga Completely el yúnque.

ADVERTENCIA:
Las herramrientas de baterias siempre estan en conditiones de funciona. Bloquee el interruptor cuando no este en uso o lo lleve a su lado, al instalar o extraer el paquete de baterias y al instalar o extraer los casquillos.
INSTALACION/DESMONTAR DEL PAQUETEDBATERIAS
Vea la figura 3, paging 8.
■ Bloquee el gatillo del interruptor.
- Coloque el paquete de baterías en el producto como se muestra.
- Asegürese de que los pestillos situados areds lados del paque de baterias entrecompletamente en su lugar con un chasquido y de que el paquete quede bien asegurado en la herramienta antes de comenzar autilizarla.
Oprima los pestillos para extraer el paquete de bacterias.
Para Obtener instrucciones especialicas de energia, por favor leer el manual del operador que se incluye con el cargador.
DIODO LUMINISCENTE
Vea la figura 4, paging 8.
La diodos luminiscente, la cuales está situada al lado del yúnque, illumina automatistically cuando se oprime el gatillo del interruptor o interruptor de luz.
Si el taladro no está en uso, la función de tiempo de espería hará que la luz comience a perdier intensidad y, luego, se apagará.
La luz de diodo luminiscente solamente illumina cuando hay un paquete de bateria cargado en la herramienta.
INSTALACION Y DESMONTAR LOS
CASQUILLOS
Vea la figura 5, pagina 8.
Solamente utilise los casquillos diseñados para llaves de impacto. Siempre escoja el casquillo de impacto del tamancho correcto para las tuercas y permos.

PRECAUCION:
Si se utilizes un casquillo de un tameno Incorrecto podra danarse la tuerca o perno, y la fuerza de apriete podria resultar imprecisa o carente de uniformidad.
Retire el paquete de baterías.
Presione el casquillo en el yunque hasta que el anillo de fricción se trabe en su lugar.
Para retiring el casquillo, tirelo hacía fuera desde el yúnque.
CONTROL DE VELOCIDAD
Vea la figura 6, paging 8.
El Modelo automático-ofrece proteccion para evaporar ajustar los tornillos pasadores deforma excessiva.Permite un control mayor, lo que reduce el daño en los tornillos pasadores y en las superficies de trabajo. En Modelo automático, la herramienta se apagará automaticallyuna vez que empiece a impactar.
El rango de velocidades disponibles en cada configuración es elsignificante:
- Modo automatico (A) 0-2 100 RPM
Baja (1). 0-1 300 RPM
Media (2) 0-1 900 RPM
Alta (3) 0-2600 RPM
AVISO:
Nunca cambie de gama de velocidad,m间隙as este funcionando la herramienta. Si lo hace,provocar daños graves en la herramienta.
Cómo USAR LA LLAVE DE IMPACTO
Vea las figuras 7 y 8, págin 9.
PRECAUCION:
La superficie metálica pueda calentarse durante el uso. Evite tocarla para evitar toda possible lesión por quemadura.
El tipo de perno, el時間 del perno, el material o la pieza de trabajo能把 determinar la torsión adecuada de lijación. Esutil realizar una operation de prueba para determinar el tiempo de lijación adecuado para la tuerca o el perno que está usingo.
Apunte la herramienta con una mano directamente hacía la tuerca o el perno.
Suelte el interruptor y ajuste hasta临港 al tiempo de fijación adequado.
Retire la llave de impacto de la tuercay perno.
Verifique el par de torsion con una llave dinamometrica.
AVISO:
No use esta herramienta para instalar tuerras de rueda en ruadas sin un dispositivo de limitacion de torsion. Estoouldra corroer oromper las turcas de rueda.
TIEMPO DE IMPACTO
Muchasvariablesharanque latorsionmaximodisplicable al sujetadorvarieconsiderablemente,incluidosel taman y roscado del tornillo sujetador,la lubricacion,la dureza del material y las conditiones ambientales.
NOTA: Usar una junta universal o barra de extension可以选择 reducir la fuerza de fijacion de la llave de impacto y querir un tiempo de fijacion más prolongado.
AVISO:
Una vez que se ha asentado lackeza de una tuerca o perno, los impactos adiconiales incrementan la posibididad de pernos, tuercas o cubos fracturados o de que la madera se astille.
FRENO ELECTRICO
El freno electrico detiene el giro del casquillo de llave antes de soltar el operador el gatillo del interruptor.
Este produit tiene una的政治a de satisfacion garantizada de 90 días y una garantia limitada de tres años. Para Obtener detalles sobre la garantia y la的政治a de satisfacion garantizada, dirijase a www.RIDGID.com o llame sin cargo al 1-866-539-1710.

WARNING:
Al dar servicios a la unidad,sole充分利用 piezas de repuesto identicas.Elempleo de piezas differsentes podracausearunpeligoredar el producto.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plastico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a differentes temas de solventes commerciales y pueda resultar dañados. Utilice páños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
R86011

A - Anvil (enclume, yunque)
B-LED lights (lampes DEL, diodos luminiscente)
C - Switch trigger (gachette de commutateur, gatillo del interruptor)
D Direction of rotation selector (forward reverse/center lock) (sêlecteur de sens de rotation [avant/arrière/verrouillage], selector de sentido de rotación [marchinga adelante/ atrás/seguro en el centro])
E - Overmold handle (indicateur de charge, medidor dearga)
F-Belt hook (crochet de ceinture, gancho para el cinturón)
G - LED grip light switch (interrupteur de la lampe DEL de la poignee, interruptor de luz de diodo luminiscente en el mango)

Fig.1
A-Hole (trou, agujero)
B-Belt hook (crochet de ceinture, gancho para el cinturón)
C - Screw (vis, tornillo)

Fig. 2
A-Reverse (rotation arrriere, marcha atras)
B - Direction of rotation selector (forward/reverse/center lock) (selecteur de sens de rotation [avant/arriere/verrouillage].selector de sentido de rotacion [marcha adelante/atras/seguro en el centro])
C - Switch trigger (gachette de commutateur, gatillo del interruptor)
D - Forward (rotation avant, marcha adelante marcha adelante)

Fig. 3
A - Raised ribs (épaulements surélevés, costillas realizadas)
B-Latches (loquets, pestillos)
C - Depress latches to release battery pack (appuyer sur les loquets pour libérer le blocpile, para solter el paquete de baterias oprimalos pestillos)

Fig. 4
A-LED lights (lampes DÉL, diodos luminiscente)

Fig. 5
A-Socket (douilles, casquillo)
B-Anvil (enclume, yunque)
C - Friction ring (anneau de friction, anillo de fricción)
D-To remove (pour enlever, para retardar)
E-To install (pour installer, para instalar)

Fig. 6
A - Speed selector (selecteur de vitesse, control de velocidad)
B - Auto Mode (A) (Mode auto [A], Modo automatico [A])
C - Low (1) (basse [1], baja [1])
D - Medium (2) (moyen [2], mediano [2])
E-High (3) (rapide [3], alta [3])

RIGHT / CORRECT / FORMA CORRECTA

Fig. 8Fig. 7
WRONG /INCORRECT/FORMA INCORRECTA
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 V BRUSHLESS IMPACT WRENCH
CLÉ À CHOCS SANS BALAI 18 V
LLAVE DE IMPACTO SIN ESCOBILLAS DE 18 V
R86011

Información sobre servicios al consumidor:
Para piezas de repuestos o servicios, no devuelva este producto a la tienda. Comuniquese con el centro de servicios autorizzato de produits RIDGID de su preferencia. Asegürese de proportionar todos los datos pertinentes al llamar o al presentarse personalmente. Para Obtener informacion sobre el centro de serviceo autorizzato mas cercano a usted, le suplicamos llamar al 1-866-539-1710 o visitar我们的址 en la red mundial, en la direccion www.RIDGID.com.
NUM. DE MODELO NUM. DE SERIE
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
P.O.Box 1427
Anderson, SC 29622 USA
1-866-539-1710 www.RIDGID.com