R860424 - Calefacción suplementaria RIDGID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato R860424 RIDGID en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre R860424 RIDGID
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Calefacción suplementaria en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones R860424 - RIDGID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. R860424 de la marca RIDGID.
MANUAL DE USUARIO R860424 RIDGID
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
INCLUYE: Calentador a gas propano de aire forzado, Ensamblaje de regulator y manguera, manual del operador
INDICE DE CONTENIDO
***************
Instruetiones de seguidad importantes. 2-4
Advertencias de seguidad calentador a gas propano .4
■ Simbolos. 5
■ Aspectos electricos. 6
- Characteristicas. 7
■Herrmiantas necessities 7
■ Armado. 7-8
■ Funcionamento. 8-9
Mantenimiento. 10
■ Ilustraciones 11-12
Pedidos de piezas y servicios ....Pag. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leery cxprender el manual del operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
DANGER:
Carbon Monoxide. Using a propane heater indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Monóxido de carbono. Usar un calentador a gas propano en el interior LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS.
Los gases de escape del calentador a gas propano contienen niveles altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenos que no可以选择 verse ni olerse. Si可以选择 oler los gases de escape del calentador a gas propano, está respirando CO. Pero incluo si no可以选择 oler los gases de escape, es possible que esté respirando CO.
- Nunca use un calentador a gas propano bajo de su hogar, garaje, sotano, vehículos reactivos ni demás espacios parcialmente encerrados. En dichos espacios, PODen acumularse niveles mortales de monóxido de carbono. Usar un ventilador o partir puertas y ventanas NO proportióna suficiente aire fresco.
SOLIO utilise el calentador a gas propano al aire libre y lejos de ventanas, puertas y respiradores abiertos. Estas aberturas peuvent atraer los gases de escape del calentador a gas propano.
El cilindro de propano debe colocarse al aire libre durante la operation, excepto durante la construccion o renovacion de edificios no occupados por el publico. Incluso si utilizes el calentador a gas propano correctamente, el CO可以选择 ingresar en su hogar. SIEMPRE utilize una alarmadeco de CO de pilas o con pilas de respaldo en su hogar.
Si comienza a sentir náuseas, mareos, debilidad o experimenta dolor de cabeza afterwards de que el calentador con propano ha estado functioningo, salga al aire fresco DE INMEDIATO. Vea a un doctor. Puede sufir intoxicacion por monóxido de carbono. No duerma cuando el calentador con propano está en funciona.

PELIGRO:
Si siente olor a gas propane, cierre el suministro de gas propano al calentador en el cilindro de gas propano. Si el olor persiste, mantengase alejado del calentador a gas propano y llama de inmediato a su proveedor de gas propano o a su département de bomberos.

ADVERTENCIA:
RIESGO DE INCENDIO, QUEMADURA, INHALACION Y EXPLOSION. MANTENGALOS COMBUSTIBLES SOLIDOS, COMO LOS MATERIALIALES DE CONSTRUccion, PAPEL O CARTON, A UNA DISTANCIA SEGURA DEL CALENTADOR, TAL COMO SE RECOMIENDA EN LAS INSTRUCCIONES. NUNCA USE EL CALENTADOR DONDE HAYA,O PUEDA HABER COMBUSTIBLES AEREOS O VOLATILES, O PRODUCTOS COMO GASOLINA, SOLVENTES, DILUYENTE DE PINTURA, PARTICULAS DE POLVO O QUIMICOS DESCONOCIDOS.

ADVERTENCIA:
EL INCUMPLIMIENTO DE LAS PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES PROVISTAS CON Este CALENTADOR PUEDE RESULTAR EN LA MUERTE, LESIONES CORPORALES GRAVES Y PERDIDAS O DANOS A LOS BIENES POR EL PELIGRO DE INCENDIO, EXPLOSION, QUEMADURAS, ASFIXIA, INTOXICACION CON MONOXIDO DE CARBONO O DESCARGA ELECTRICA.
UNICAMENTE LAS PERSONAS QUE PUEDEN ENTENDER Y SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES DEBE USAR O USAR Este CALENTADOR.
SI USTED NECESITA INFORMACION DE ASISTENCIA O CALENTADOR COMO MANUAL DE INSTRUCCIONES, ETIQUETA, ETC. PONGASE EN CONTACTO CON EL FABRICANTE.

ADVERTENCIA:
NO APTO PARA EL USO EN VEHICULOS RECREATIVOS O EN EL HOGAR.

ADVERTENCIA:
Debe proportionsarise ventilacion adecuada. Debe implementarse una abertura de ventilacion de 0,19 m2 (2 pies cuadrados) como minimumerca del piso y una abertura de ventilacion de 0,19 m2 (2 pies cuadrados) circa del techo cuando se usa este calentador.No duerma cuando el calentador este en functonamento.

ADVERTENCIA:
Lea y guarde estas instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones SIGNALadas abajo puede causar descargas electricas, incendios y lesiones corporales serias.
Cuando se utilizes la gas propano:
-
Este producto propano debe instalarse de conformidad con loscottigos locales vigentes.En caso de que no existancottigos locales,use lossiguientes:
-
Estados Unidos:
-
Censo Nacional de Gas Combustible, norma 223.1 del Instituto Americano de Normas Nacionales (American National Standards Institute, ANSI)/norma 54 de la Asociacion Nacional de Proteccion contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA)
-
Censo de gas PL, norma 58 de la NFPA.
-
Canada:
-
Código de Instalación de Gas Natural y Propano, Norma B149.1 de la Asociación Canadiense de Normas (Canadian Standards Association, CSA).
- Códico de Almacenimiento y Manipulación de Propano, norma CSA B149.2.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Siempre cierre el suministro de gas al cilindro de gas propano (propano liquido también llamado gas licuado de petróleo) cuando el producto no está en uso. Desconecte el cilindro antes de almacarena.
- Antes de guardar la unidad,cede que se enfié el motor durante 30 Minutes y retirel el cilindro de gas propano de la unidad. No almacene un cilindro de gas propano connectada al o circa de la producto. Si no se cumple esta indicación, pueda producirse un incendio que podra provocar la muerte o lesiones graves.
■ Inspeccione la manguera para vericar que no tengas danos antes de cada uso. Si es evidente que hay abrasion o desgaste excessivo, o que la manguera está cortada, esta debe reemplazarse antes deponer en direccionamento el producto. El conjunctione de la manguera de reemplazo deseer el especificado por el fabricante. Utilice solo la pieza de repuesto de la manguera de repuesto
- Este calentador debe ubicarse en una superficie estable y nivelada y alejado de superficies combustibles en no menos de 609,60 mm (24 pulg.) de la parte posterior y lateral del calentador y 182,88 cm (72 pulg.) de la parte superior y la calidad delantera de este calentador.
- Nunca llene el cilindro de gas propano por encima del 80% de su capacité. Un cilindro llenado en excesso o almacenado en forma incorrecta constituya un peligro debido a la possible liberacion de gas desde la valvula de alivio de seguridad.Si no se cumple esta indicacion,uede producirse un incendio que provoque la muerte o lesiones graves.
- Utilice únicamente un cilindro de gas propano que teng a collar para proteger la valvula del cilindro.
Si en algunosmomento se detecta una fuga,alejese del cilindro de gas propano y llama al departamento de bomberos.
No use la producto hasta que se haya comprobado que no tiene fugas.
- Los cilindros de propano deben almacenarse en el exterior, fuera del alcance de los niños y no deben almacenarse en un edificio, un garaje, ni en ninguna另一边 cerrada.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ÁREA DE TRABAJO
- Mantenga limpia y bien iluminada el area de trabajo. Una mesa de trabajo mal despejada y una mala iluminación son causas comunes de accidentes.
- No utilise produits en atmósferas explosivas, como las existentes alrededor de liquidos, gases y polvos inflamables. Los produits generan chispas que peuvent encender el polvo y los vapeores inflamables.
SEGURIDAD ELECTRICA
- Todo producto de baterias, ya sea de baterias integradas o de paquete de baterias separado, deben recargarse únicamente con el cargador asignecido para las baterias. Un cargador que pueda ser adequado para un tipo de baterias peut significar un riesgo de incendio si se emplea con otro tipo de baterias.
- Utilice los productos de baterias solo con el paquete de baterias asignificamente indicado. El empleo de baterías differsente pueda presentar un risgo de incendio.
Cargue las baterias solamente con el cargador indicado. Para utilizes con paquetes de baterías de niquel-cadmio de 18 V o de iones de litio de 18 V, consulte el folleto de la herramienta/aparato/paque de baterías/cargador complementario 988000-302.
No anule la caracteristica de seguridad de la clavija polarizada o clavija del tipo de conexión a tierra. Una clavija polarizada tiene dos patillas, una de las cuales es más ancha que la otra. Una clavija del tipo de conexión a tierra tiene dos patillas y una tercera de conexión a tierra. La patilla más ancha o la tercera patilla se suministran para seguridad del operador. Si la clavija suministra no encaja en la toma de corriente, consulte a un electricista para que cambie la toma de corriente obsoleta.
Proteja el cordón eletrico para Severity que se lo pise o pellizque, especiallya la alta de las clavijas, de las tomas de corriente y del punto de connexion de salute del aparato.
Desenchufe este aparato durante las tormentas electricas o cuando no se utilise laquina.
SEGURIDAD PERSONAL
Vistase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni joyas. Recojase el cabello si está长大o. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas moviles. Las ropas holgadas, las joyas y el cabello largo puede engancharse en las piezas moviles.
Evite un arranque accidental de la unidad. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de asegurimiento o de apagado antes de instalar el paquete de baterías o cordón de extension. Llevar los products con el dedo en el interruptor o instalar el paquete de baterías o cordón de extension en la producto con el interruptor puesto es causa común de accidentes.
■ No estire el cuero para alcanzar mayor distancia. Mantenga una postura firme y buena equilibrio en todo momento. La postura firme y el buena equilibrio permiten un mejor control de la producto en situaciones inesperadas.
No vista ropas holgadas ni joyas. Recojase el cabello si está长大o. Las ropas holgadas y las joyas, asi como el cabello长大o, pueda resultar atraidas hacía el interior de las aberturas de ventilación.
No utilise la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie solida permite un mejor control de la produits en situaciones inesperadas.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA CALENTADOR A GAS PROPANO PORTÁTIL
No utilise los produits si el interruptor no enciende o no apaga. Un produit que no pueda controlarse con el interruptor es peligioso y deben repararse.
- Desconecte el paquete de baterias o cordón de extension de el producto o ponga el interruptor en la posición de asegurimiento o apagado antes de efectuar ajustes, dechangar accesos o de guardar el producto. Con tales medidas preventivas de sécurité se reduce el risgo de poner en marcha accidentalmente el producto.
- Cuando no está usingo el paquete de baterias, mantengalo alejado de todo objecto metalico como: clips, monidas, llaves, clavos, tornillos y otheros objetivos metalicos微量元素 que pueda establecer conexión entre ambas terminales. Establecer una conexión directa entre las dos terminales puede causar chispas, quemaduras o incendios.
- Mantenga el producto y el mango secs, limpios y sin aceite ni grasa. Siempre utilise un paño limpio para la limpieza de la unidad. Nunca utilise fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo ni solventes fuertes para limpiar el producto. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una perdida de control y el deterioro del alojamento de plástico de la unidad.
Para reducir el riesgo de descarga electrica, no utilise este producto cerca del agua, especialmente cuando está connectado a工程技术 del cable de alimentacion.
Limpie solo con un paño seco.
■ No instale cerca de fuentes de calor como, por exemple, radiadores, rejillas tírmicas uOthers aparatos que generen calor (entre ellos, amplificadores).
SERVICIO
El service del producto solo debe ser efectuado por personal de reparacion calificado. Todo service o mantenimiento
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
efectuado por personal no calificado pueda significar un riesgo de lesiones.
Al dar servicios a un producto, solo utilise piezas de repuestosidenticas. Siga las instrucciones SIGNALadas en la seccion
Mantenimiento de este manual. Elempleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo de descarga electrica o de lesiones.
ADVERTECIAS DE SEGURIDAD CALENTADOR A GAS PROPANO PORTÁTIL
Familiarícese con su calentador a gas propano. Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprendas sus usos y limitaciones, asi como los posibles peligrosesionlicos de este producto. Con el accomplishment de esta regla se reduce el riesgo de una descarga electrica, incendio o lesión Serbia.
Las herramrientas de baterias no se necesitan conectar a una toma de corriente; por lo tanto, siempre estan en condiciones de funcionaimiento. Este consiente de los posiblespeligos cuando no este usinga la herramipta de baterias ouwhen este cambiando los accesosdo la misma. Con el complimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga electrica, incendio o lesion corporal sera.
No coloque calentadores a gas propano ni las baterias mismas cerca del fuego o del calor. De esta manière se reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.
No aplaste, deja caer o dané el paquete de baterías. No utilise el paquete de baterías ni el cargador si han sufrido una caía o un golpe contundente. Las baterías dañadas peuvent sufir explosiones. Deseche de inmediato toda bateria que haya sufrido una caía o que haya sido dañada.
Las baterias peuvent explotar en presencia de una fuente de inflamacion, como una luz guía. Para reducir el riesgo de lesiones corporales serias, nunca use un producto inalámbrico en presencia de llamas expuestos. La explosión de una bateria peut lanza fragmentos y compuestos químicos. Si haquake expuesto a la explosión de una bateria, lávese de inmediato con agua.
No cargue productos de baterias en lugares mojados o humedes. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga electrica.
Para Obtener resultados optimos, deben cargar la baterias en un lugar donde la temperatura esté entre 10^ y 38^ C (50^ y 100^ F). No guarde el producto a la intemperie ni en el interior de vehículos.
En conditiones extremas de uso o temperatura las baterias peuvent emanar liquido. Si el liquidoEGA a tocarle la piel, lavese de inmediato con agua y jabon, y despues neutralice los efectos con jugo de limón o vinagre. Si leenta liquido en los ojos, laveselos con agua limpia por lo menos 10 instantos, y despues busque de inmediato atencion medica. Con el complimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias.
No incinere las baterias, incluso si está dañado seriamente. Las baterías peuvent estar e incendiarse.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga electrica, no utilise este producto con ningún dispositorio de control de velocidad de estado solido.
No使用者cocinas,banos uotros lugaresdonedeHayagua.
Para usos solo de ventilacion en general. No utilise para extraer materiales y vapeores explosivos o peligrosos.
■ Asegürese de que está en buena estado el cordón de extension. Al utilizar un cordón de extension, utilise uno del
calibre sufiente para soportar la corriente que consume el producto. Se recomienda que los conductores Sean de calibre 16 (A.W.G.) por lo menos, para un cordón de extension de 30 metros (100 pies) deLarge o menos.No se recomienda usar un cordón con mas de 30 metros (100 pies) de长大o.Si Tiene dudas,utilice un cordón delsiguito calibre mas grueso.Cuanto menor es el numero de calibre, mayor es el grueso del cordón.Un cordón de un grueso insufiente causa una caía en el voltaje de linea,y produce recalentimiento y perdida de potencia.
Para reducir el riesgo de lesion personal y descarga electrica, el producto portail no debe uses o colocarse al alcance de niños微量元素.
Para reducir el riesgo de descarga electrica, no lo exponga a la lluvia o al agua.
- Nunca encienda el dispositivo con un paquete de baterías y un cordón electrico al mesmo tiempo.
La clasificacion minima de la temperatura del aire alrededor de este calentador es de -17^ (0^)
No indication para usar con conductos.
Cuando se utilizes la gas propano:
Use el producto solo con gas propano y con el Conjunto de regulator/Valvula suministrado.
■ El ensamblaje de la manguera deben protegerse contra el transito, los materiales de construccion y el contacto con superficies calientes durante el uso y durante el almacenamento.
Verifique que no haya fugas antes de asar. Realice este procedimiento incluso si esta producto fue armada en la tienda.
No opere el producto si hay una fuga de gas.
Nunca use una llama para verificar que no haya fugas de gas.
El gas propano no es gas natural. No intente convertir esta producto a gas natural, dato que this anulara la garantia y es extremamente peligioso.
Coloque la tapa guardapolvo en la calidad de la valvula del cilindro cuando el cilindro no este en uso. Solo instale en la calidad de la valvula del cilindro el tipo de tapa guardapolvo suministrado con la valvula del cilindro. Otros temas de tapas o tapones peuvent provocar una fuga de propano.
No almacene los cilindro de propane, gasolina nithers liquidos inflamables en las cercanias de la producto.
- Aquege el motor ycede que se enfrie durante cinco Minutes antes dechangiar el cilindro de gas propano oponerle lubricante al producto.
Do fume al instalar o retiring el cilindro de gas propano.
- Guarde estas instrucciones. ConsULTelas con Frequencia y emplellas para instruir a otheras personas que poderan aplicar esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilitele también las instrucciones.
| Las siguientesPALabras de signalizacion y sus significados tienen el(objecto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto.SÍMBOLO SENOAL SIGNIFICADO | |
| PELIGRO: | Indica una situacion peligrosa,la qual,si no se evita,causará la muerte o lesiones serias. |
| ADVERTENCIA: | Indica una situacion peligrosa,la qual,si no se evita,podrá causar la muerte o lesiones serias. |
| PRECAUCIÑO: | Indica una situacion peligrosa,la qual,si no se evita,podrá causar lesiones menores o leves. |
| AVISO: | (Sin el@simbolo de alerta de seguidad)Indica la informacion que se considera importante,pero no relacionada con lesiones potenciales (por ej.en relacion a daños a la propidad). |
| Es possible que se empleen en este producto algunos de los siguientesvinculos. Le suplicamos estudiolos y aparecen su significado. Una correcta interpretacion de这些东西vinculos le permitirá usar mejor y de wayerama más segura el producto.SÍMBLONOMBLE DENOMINACION/EXPLICACION | ||
| A | Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales. | |
| Lea elmanual del operador | Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debeleer y comprenderelmanual del operadorantesde使用者este producto. | |
| Alerta de conditionehúmedas | No exponga launidad a la lluvia ni la use en lugarshúmedos. | |
| Emanaciones tóxicas | Con elfuncionamento del calentador a gas propanose emitemonóxido de carbono, un gas tóxico incoloro e inodoro. Si se inhala monóxido de carbono pueed causarse náusea, desmayo o la muerte. | |
| Superficie caliente y gasesde escape | Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños materialesevite tocar toda superficie caliente y no coloque partes del cueroen la trayectoria de los gases de escape. | |
| Símbolos de reciclado | Este producto contiene bacterias de niquel-cadmio (Ni-Cd) o ionesde litio (Li-ion). Espossible quealgunas leyes municipales,estataleso federalesprohibandesearchar las bacterias de niquel-cadmioen la basura normal.Consulte a las autoridades reguladoras dedesechos para Obtener informacion en relation con lasalternativasde reciclado y desecho disponibles. | |
| V Voltios Voltaje | ||
| A Amperios Corriente | ||
| Hz Hertz | Frecuencia(ciclos porsegundo) | |
| W | Watt | Potencia |
| min | Minutos | Tiempo |
| = | Corrienteccontinua | Tipo ocharacteristica de corriente |
| ~ | Corriente alterna | Tipo de corriente |
| Fabricacion Clase II | Fabricacion con doble aislamiento | |
DOBLE AISLAMENTO
El doble aislamento es una caracteristica de seguridad de las produits electricas, la cuales elimina la necessities de usar el típico cordón electrico de tres conductores con connexion a tierra. Todas las partes metálicas expuestos están aisladas de los componentes metalicos internos del motor por medio de aislamento de protección. No esnecessary conectar a tierra las produits con doble aislamento.

ADVERTENCIA:
El sistemas de doble aisliento está destinado para proteger al usuario contra las descargas electricas resultantes de la ruptura del cableado interno de la producto. Observe todas las precauciones de seguridad para evaporar descargas electricas.
NOTA: El mantenimiento de una/producto con doble aislamiento require sumo cuidado y conocimiento del sistema, y únicamente deben realizarlo先进技术 del service calificados. Para el service de la producto, le sugerimospearla al centro de service autorizo mas cercano para toda reparacion. Siempre utilise piezas de repuestos de la fabrica original al dar service a la unidad.
CONEXION ELECTRICA
Este produit debe connectarse unicamente a un suministro de corrente de 120 V, solo corr. alt. (corrente normal para uso domestico), 60 Hz. No opere este produit con corrente directa (corr. cont.) a trovés del cordón electrico. Una caía considerable de voltaje causa una perdida de potencia y el recalentamento del motor. Si la produits no funciona al conectarla en una toma de corrente,whelming a verificar el suministro de voltaje.
CORDONES DE EXTENSION
Al utilizar una/producto electrica a una distancia considerable de la fuente de voltaje, asegúrese de utiliser un cordón de extension con la suficiente capacité para soportar la corriente de consumo de la producto. Un cordón de un calibre insufiente causa una caía en el voltaje de linea, lacular a su vez produce recalentamento y perdida de potencia. Basese en la tabla suministrada para determinar el grueso minimorequiredo del cordón de extension.Solamente deben utilizescordones con forro redondo registrados en Underwriter's Laboratories (UL).
Al trabajo a la intemperie con una produits, utilise un cordón de extensionfabricado para uso en el exterior. Este tipo de cordón Ive las letras "WA" o "W" en el forro.
Antes de utiliser un cordón de extension, inspeccionelo para ver si tiene conductores flojos o expuestos y aislamento cortado o gastado.
| **Amperaje (aparece en la placá de datos de la producto) | ||||||
| 0-2,0 | 2,1-3,4 | 3,5-5,0 | 5,1-7,0 | 7,1-12,0 | 12,1-16,0 | |
| Longitud del cordón | Calibre conductores (A.W.G.) | |||||
| 25' | 16 | 16 | 16 | 16 | 14 | 14 |
| 50' | 16 | 16 | 16 | 14 | 14 | 12 |
| 100' | 16 | 16 | 14 | 12 | 10 | - |
**Se usa en los circuitos de calibre 12, de 20 amperes.
NOTA: AWG = Calibre conductores norma americana

ADVERTENCIA:
Mantenga el cordón de extension fuera del area de trabajo. Al trabajo con una producto electrica, colque el cordón de talmania que no pueda enredarse en la madera, productos ni en otheras obstrucciones. La inobservancia de esta advertenciauedecausarlesionesserias.

ADVERTENCIA:
Inspeccione los cordones de extension cada vez antes de usarlos. Si estan danados reemplacelos de inmediato. Nunca utilise la producto con un cordon dañado, ya que si toca la parte dañada pueda producirse una descarga electrica, y las consequentes lesiones serias.

ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de descarga electrica, use solamente un cable de extension destinado para uso en exterioroes, como un cable de extension de tipo SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A o SJTOW-A.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Fuente de doble potencia de alimentacion .... bateria de 18 V
o corriente de 120 V, solo corr. alt., 60 Hz.
Capacidad nominal en BTU 30 000-60 000
Fuente de combustible . Propano (no includa)
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Para armar la unidad y efectuar ajustes se necesitan las siguientes herramrientas (no incluido):
Llave ajustable
ARMADO
DESEMPAQETADO
Este producto requiere armarse.
- Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los accesorios. Todos los elementos enumerados en la sección "Se incluye" se deben incluir al momento de la compra.

ADVERTENCIA:
Items in this Assembly section are not assembled to the product by the manufacturer and require customer installation. El uso de un PRODUCTO que pueda haber sido ensamblado de forma inadequada podra Causear lesiones personales graves.
Si hay piezas danadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-866-539-1710,onde le brindaremos asistencia.

ADVERTENCIA:
Si falta o está dañada alguna pieza, no utilise este producto sin haber reemplazado la pieza. Usar este producto con partes dañadas o faltantes pueda causar lesiones serias al operador.

ADVERTENCIA:
No intente modifier este producto ni hacer aditentes ni accesos no recomendados para el mesmo. Cualquier alteracion o modificacion constituye maltrato y pueda causar una condicion peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones corporales graves.
USO EL PROPANO (PROPANO LIQUIDO TAMIEN LLAMADO PETRôleo LIQUIDO)
El propano es altoamente inflamable y pueda prenderse fuego inesperadamente al mezclarse con el aire. El cilindro de gas propano uso con esta heater debe cumplir con los siguientes requisitos:
Debe ser construido y marcado según las Especillas para cilindros de gas PL (Specifications for LP Gas Cylinders) del Departamento de Transporte (Department of Transportation, D.O.T.) de los EE. UU., o según las Normas Naciones de Canadá (National Standard of Canada), CAN/CSA-B339, Cilindros, esferas y cilindros para la Comisión de transporte de articulos peligrosos.
Medidas: 304,8 mm (12 pulg.) de diametro x 457,2 mm (18 pulg.) de alto con una capacité maxima de 9,09 kg (20 lb).
La valvula del cilindro doit tener:
Dispositivo de connexion al cilindro ( Tipo 1) compatible con el conductor para la heater.
- Válvula de alivio de seguidad.
Dispositivo de Prevencion de Sobrenlenado (Overfill Protection Device, OPD) registrar en Underwriter's Laboratories (UL).Esta caracteristica de seguridad OPD está identificada por una manivela triangular exclusiva. Use solo cilindros de propano con este tipo de valvula.
- Está preparado para la eliminación de vape e incluye un collar para proteger la valvula del cilindro propano. Siempre conserve el cilindro de gas propano en posición vertical durante el uso, transporte o almacenimiento.
PRUEBA DEL CILINDRO DE GAS PROPANO
Vea la figura 1, pagina 12.
■ Asegürese de que el cilindro de gas propano está desconectado de la manguera y del regulator de gas propano.
- Usando un pincel limpio y una mezcla de jabón suave y agua en una proportión de 50/50, cepille con solución jabonosa las Areas indicadas con flechas en la figura 1.
La "formacion" de burbujas indica que hay una fuga. No use ni mueva el cilindro de gas propano. Comunique se con un proveedor de gas o con el departamento de bomberos!
Si adviere o huele un escape de gas o escucha el silbido del cilindro de gas propano:

OPD MANIVELA
- Aléjese del cilindro de gas propano.
- No intente corregir el problema usted本身就是.
- Llamea su département de bomberos local.
Si no hay fugas presentes,可以更好 proceder con la instalacion y connexion del cilindro de gas propano.
INSTALACION DEL CILINDRO DE PROPANE
Vea las figuras 2 a 5, paginas 12 y 13.
Para conectar:
- Usando una llave ajustable (no provista), atornille el extremo abierto de la manguera de propano a la entrada de propano en el calentador.
NOTA: Para usar por primera vez, retire la tapa del protector de goma que protege la entrada de propano durante el envío.
■ Asegürese de que manivela del cilindro de gas propano está en su posición apagado, cuando retire la tapa del cilindro.
Sostenga el regulador firmamente e introduzca la boquilla bajo el centro de la valvula del cilindro de gas.
NOTA: La boquilla debe estar centrada en la valvula del cilindro.
Sosteniendo la tuerca de acoplamente y el regulador como se muestra, gire la tuerca de acoplamente hacía la izquierda y apriete con la mano sinestropear la conexión. No use Herramentas.
NOTA: Las roscas del regulator está a la izquierda. El regulator se sellará en la valvula del cilindro, lo que provocará cierta resistencia. Se requires de medio giro a tres cuartos de giro adicional para completar la conexión. Si no pueda completar la conexión, desconnecte el regulator y repita los dos pasos anteriores. Si aun no pueda completar la conexión, jNO USE este regulator!
■ Inspeccione conexiones de valvula portan y el regulator. Busqueequalquier daño o los escombros. Quiteequalquier escombros. Inspeccione manga para el daño. Nunca tentativa a nosotros danamos ni tapamos equipo. Vea a su Comerciante local de propano de elepe para reparaciones.
Para desconectar:
Sostenga el regulator con firmeza y gire la tuerca de acoplamento en sentido horario para quitarla.
Coloque la tapa guardapolvo en la calidad de la valvula del cilindro cuando el cilindro no este en uso.
NOTA: Solo instale el tipo de tapa guardapolvo en la salute de la valvula del cilindro que se suministro con la valvula del cilindro. Otros temas de tapas o tapones coulden provocar una fuga de propano.
PRUEBA DE VALVULAS, MANGUERA Y REGULADOR PARA VERIFICAR QUE NO HAYA FUGAS
PELIGRO:
NO fume ni use llamas abiertas durante la prueba de fugas. Si hay una fuga, el gasedia prenderse y provocar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA:
Paraatarlesionespersonalesgraves,siempre verifiqueque nohayafugasde gascadavezque se desconecte yse vuelva a conectar el cilindro de gaspropano.
En la fabrica se realizaron pruebas en las conexiones de la manguera y del regulator para asegurar que no hubiera fugas. Sin embargo, el envío y la Manipulación pueda aflojar las conexiones. Como precaución de seguridad:
Ponga el interruptor del calentador en OFF (APAGADO).
Asegürese de que el regulator está conectado correctamente al cilindro de gas propano.
Para abrir la valvula del cilindro: gire la manivela hacer la izquierda.
NOTA: Si escaucha un soplido, apague la valvula del cilindro de inmediato. Este sonido significa que hay una fuga importante en la connexion. Corrija el problema antes de Continuing.
- Usando un pincel limpio y una mezcla de jabón suave y agua en una proportión 50/50, cepille con solución jabonosa todas las conexiones y los adaptadores de la producto y en el cilindro de gas propano.
La "formación" de burbujas indica que hay una fuga. Cierre la valvula del cilindro; luego, vuelva a disfrutar todas las conexiones.
NOTA: Si no puede detener las fugas, no intente repararlas. Solicite piezas de repuesto.
Si no usa la calentador inmediamente afterwards de la prueba de fugas, ciderre la valvula del cilindroHCIciendola girar hacia la derecha.

ADVERTENCIA:
No permita que su familiarizacion con las herramentas lo vuela descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesion grave.

ADVERTENCIA:
No utilise ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de esta herramienta. Elempleo de aditentes o accesorios no recomendados podra Causear lesiones serias.

ADVERTENCIA:
Riesgo de incendio. Nunca coloque el calentador en un ángulo descendente o hacía materiales combustibles. Este calentador debe ubicarse alejado de superficies combustibles a no menos de 609,60 mm (24 pulg.) de la parte posterior y lateral del calentador y 182,88 cm (72 pulg.) de la parte superior y la calidad delantera del calentador. El calentador debe colocarse en una superficie nivelada y el flujo del aire de combustión y ventilación no debe obstruire.
USOS
Esta herramipta puede emplearse para los fines enumerados abajo:
Calefaction general de espacios al aire libre y la mayor de los sitios de construcción con una ventilación adequada
AVISO:
Este produit está dibnado para ser alimentado con un paque de baterias RIDGID 18 V (modo CC) o mediante alimentacion electrica (modo CA). Puede utilizescualquier fuente de alimentacion instalando un paque de baterias aprobado o un cable de alimentacion bajo del producto, como se describe en este manual.
INSTALACION/DESMONTAR DEL PAQUETE DE BATORIAS
Vea la figura 6, pagina 13.
- Coloque el paquete de baterias en el producto como se muestra.
- Asegürese de que los pestillos situados en ambos lados del paquete de baterías se deslicen Completely en su lugar y de que el paquete quede bien fijo en el producto antes de empezar a utiliser.
- Oprima los pestillos para extraer el paquete de baterías.

ADVERTENCIA:
Retire siempre el paquete de baterias o cordón de extension del producto antes de instalar las piezas, realizar ajustes. limparla o cuando no lautilice. Retirar el paquete de baterias o cordón de extension evitará que la unidad seonga accidentalmente y provoque lesiones graves.
INSTALLACION/DESMONTAR DEL CABLE DE ALIMENTACION (NO INCLUDEA)
Vea la figura 7, página 13.
- Inserte el extremo hembra de un cable de extension para exteriores con clasificacion 16 AWG en el producto tal como se muestra.
- Conecte el extremo macho del cable de alimentacion a la fuente de alimentacion.
■ Asegúrese de que el cable de alimentación está asegurado antes de comenzar con el funcionaimiento.
ENCENDIDO Y APAGADO DE CALENTADOR
Vea la figura 8, página 12.

ADVERTENCIA:
Coloque el calentador correctamente antes de usar. Ubique el calentador en una superficie estable y nivelada si el calentador está funciona y al menos a 2,13 m (7 pies) (EE. UU.) y 3 m (10 pies) (Canada) de distancia y no dirigido hacía contentados de LP (propano).
El calentador debe inspeccionarse antes de cada uso (y al menos una vez al año): la inspeccion debe estar a cargo de personalrialcualificado.
Para encender:
Asegürese de que el cilindro de propano está correctamente conectado, de que se haya realizado una prueba de fugas y de que la valvula del tanque está totalmente abierta.
NUNCA dirija el calentador hacía el tanque de propano.
Coloque el tanque de propano detrás del calentador con la manguera de propano totalmente extendida a su mayor longitud.
- Conecte el calentador a un cable de alimentacion o un paquete de baterias的概率.
Presione el botón de encendido/apagado. El LED se encenderá permanente, el ventilador arrancará, y el encendedor comenza aaktionarse.
Dentro de los 15 segundos, mantenga presionado el boton de la valvula de gas/encendedor durante cinco segundos hasta que la valvula de gas se bloquee en la posicion de encendido.
Suelte el botón de la valvula de gas/encendedor y el quemador debe permanecer encendido.
NOTA: Si el quemador no permanece encendido, espere 30segundos y repita los pasos de arranque, asegurando que el boton 2 se presione durante al menos 5 segundos para bloquear la valvula de gas en la posicion de encendido. Si aun no se enciende, compruebe el nivel de combustible en el cilindro de propano.
Para apagar:
Presione el botón de encendido/apagado. El calentador se apagará automatistically.
Gire el volante en el cilindro de propano hacer la posicion totalmente apagada.
Retire el regulator del cilindro de propano y vuelva a colocar la tapa en el cilindro.
Retire el cable de alimentacion o la bateria de la unidad.
CONTROLE DE TEMPERATUREA
Vea la figura 8, pagina 13.
El control de temperatura de ajusta de 30.000 a 60.000 BTU.
Para temperatas mas altas, gire el perilla de controle de temperatura en la direccion de las agujas del reloj.
Para temperatas mas bajas, gire el perilla de temperatura en el sentido contrario a las agujas del reloj.
APAGADO AUTOMÁTICO
Launidad seapagaráautomátamente durantecualquiera de lassiguientescondiciones:
- Llama apagada: si el tanque de propano está vacío o la llama se extinguue accidentally.
Exceso de temperatura: si el flujo de aire se bloquea o si la temperatura en el interior de la unidad es demasiado alta, la unidad se apagará automatistically y parpadeará un LED verde.
Bajo voltaje: como un corte de corriente o bateriaña bajo.
ALMACENAMIENTO
Cuando no se lo utilizes, siempre retire el cilindro de gas propano, el paquete de baterias y/o cable de alimentacion de la unidad. Siempre guarde la unidad en el interior.
CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NUM. 65

ADVERTENCIA:
Este producto puee contener sustancias quimicas (incluido el plomo) reconocidas por el estado de California como causantes de cancer, defectos congénitos y othera afeeciones del aparato reproductor. Lavese las manos despues deutilizarel aparato.
Este produit tiene una的政治a de satisfacion garantizada de 90 días y una garantia limitada de tres años.
Para Obtener detalles sobre la garantía y la的政治a de satisfacción garantizada,
dirijase a www.RIDGID.com o Iame sin cargo al 1-866-539-1710.
MAINTENANCE

WARNING
Al dar servicios a la unidad,sole充分利用 piezas de repuesto identicas.Elempleo de piezas differsentescoulde causar un peligro o danar el producto.

ADVERTENCIA
Para evaporar lesiones corporales serias, siempre retire el paquete de baterías o cordón de extension de la herramienta al limpiarla o darle mantenimiento.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a differentes típos de solventes commerciales y pueda resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.

ADVERTENCIA
No permitted in ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc.,隐身 a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas poden darar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez pueda producir lesiones corporales serias.
R860424


A - On/off button (bouton « On/off » (marche/arrêt), botón de encendido y apagado)
B-Gas/ignitor valve button (bouton du robinet de gaz ou d'allumage, boton de la valvula de gas/encendedor)
C - Temperature control knob (bouton de contrôle de température, perilla de control de temperatura)

D-Propane hose and regulator (tuyau et regulateur de propane, manguera y regulador de gas propano)
E - Propane inlet (vanne d'entrée de propane, entrada de gas propano)
F - Control panel (panneau de commande, panel de control)
G-LED (DEL, LED)
Fig.1

PROPANE CYLINDER WITH "GROWING" BUBBLES
BOUTEILLE DE PROPANE AVEC « BULLES CROISSANTES »
CILINDRO DE GAS PROPANO CON "FORMACION DE BURBUJAS"

A - Propane inlet (vanne d'entrée de propane, entrada de gas propano)
B - Open end of the propane hose (extrémité ouverte du tuyau de propane, extromo abierto de la manguera de gas propano)
C - Adjustable wrench (clé a molette, llave ajustable)

A- Handwheel (volant, volante)
B - Cylinder valve (vanne de bouteille, valvula del cilindro)
C - Cap (capuchon, correa)
Fig. 4

A - Cylinder valve (vanne de bouteille, valvula del cilindo)
B-Nipple (têton, conexión)
C - Regulator (regulateur, regulador)
Fig. 5

A - Cylinder valve (vanne de bouteille, valvula del cilindo)
B - Coupling nut (écrou de connexion, tuerca de acoplamento)
C - Regulator (regulateur, regulador)

Fig. 6

A - Battery pack (bloc-pile, paquete de bateriai)
B - Battery port (logements de bloc-piles puertos de baterias)

A - Receptacle (prise, receptáculo)
B - Power cord (cordon d'alimentation, cordón de corriente)
Información sobre servicios al consumidor:
Para piezas de repuestos o servicios, no devuelva este producto a la Tienda. Comuniquese con el centro de servicios autorizzato de produits RIDGID de su preferencia. Asegürese de proportionsar todos los datos pertinentes al llamar o al presentarse personalmente. Para Obtener informacion sobre el centro de serviceo autorizzato mas cercano a usted, le suplicamos llamar al 1-866-539-1710 o visitar我们的tio en la red mundial, en la direcction www.RIDGID.com.
NUM.DE MODELO NUM.DE SERIE
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
P.O.Box 35,Hwy.8
Pickens, SC 29671, USA
1-866-539-1710 www.RIDGID.com
ManualFácil