K750R - Máquina eléctrica RIDGID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato K750R RIDGID en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Máquina eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones K750R - RIDGID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. K750R de la marca RIDGID.
MANUAL DE USUARIO K750R RIDGID
3278-109-441.10_REV. B10
¡GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES PARA POSTERIOR
CONSULTA! El término “máquina eléctrica” en las advertencias se refiere a máquinas enchufadas en un tomacorriente (máquinas con cordón) o a máquinas que funcionan con baterías (máquinas sin cordón). Seguridad en la zona de trabajo
- Mantenga su zona de trabajo limpia y bien ilumina - da. Los lugares desordenados u oscuros pueden pro - vocar accidentes.
- No haga funcionar las máquinas eléctricas en am- bientes explosivos, es decir, en presencia de líqui- dos, gases o polvo inflamables. Las máquinas eléctri cas pueden generar chispas que podrían en- cender los gases o el polvo.
- Mientras haga funcionar una máquina eléctrica, mantenga alejados a los niños y espectadores. Cualquier distracción podría hacerle perder el control del aparato. Seguridad eléctrica
- El enchufe del aparato eléctrico debe corresponder al tomacorriente. Jamás modifique el enchufe del aparato. No utilice un enchufe adaptador cuando haga funcionar una máquina eléctrica provista de conexión a tierra. Los enchufes intactos y tomaco- rrientes que les corresponden reducen el riesgo de choques de electricidad.
- Evite el contacto de su cuerpo con artefactos conectados a tierra tales como cañerías, radiadores, estufas o cocinas, y refrigeradores. Aumenta el riesgo de choques de electricidad si su cuerpo ofrece conducción a tierra.
- No exponga las máquinas eléctricas a la lluvia ni permita que se mojen. Cuando a un aparato eléctrico le entra agua, aumenta el riesgo de choques de elec- tricidad.
- No maltrate el cordón eléctrico del aparato. Nunca transporte el aparato tomándolo de su cordón Este símbolo indica que existe el riesgo de que los dedos, manos y otras partes del cuerpo se enganchen, queden enrollados o se aplasten debido al cable de limpieza de desagües. Simbología de seguridad En este manual del operario y en el producto mismo encontrará símbolos de seguridad y palabras de advertencia que comunican importante información de seguridad. Para su mejor comprensión, en esta sección se describe el significado de estas palabras y símbolos de advertencia. Este es el símbolo de una alerta de seguridad. Sirve para prevenir al operario de las lesiones corporales que podría sufrir. Obedezca todas las instrucciones de seguridad que acompañan a este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte. Este símbolo de PELIGRO advierte de una situación de peligro que, si no se evita, podría producir la muerte o le- siones graves. Este símbolo de ADVERTENCIA avisa de una situación de peligro que, si no se evita, podría producir la muerte o lesiones graves. Este símbolo de CUIDADO advierte de una situación de peligro que, si no se evita, podría producir lesiones leves o moderadas. Un AVISO advierte de la existencia de información relacionada con la protección de un bien o propiedad. Este símbolo significa que es necesario leer detenida- mente su manual del operario antes de usar el equipo. El manual del operario contiene información importante acerca del funcionamiento apropiado y seguro del equipo. Este símbolo indica que cuando manipule o utilice este equipo siempre debe usar gafas o anteojos de seguridad con viseras laterales, con el fin de reducir el riesgo de le- siones a los ojos. AVISOPELIGROADVERTENCIACUIDADO Este símbolo indica que hay riesgo de descargas eléc- tricas.
- El texto utilizado en la sección de Advertencias de seguridad general para máquinas eléctricas es una reproducción exacta, como se exige, de la correspondiente norma UL/CSA/EN 62841. Esta sección contiene prácticas de seguridad generales para muchas herramientas eléctricas de distintos tipos. No todas las precauciones corresponden a cada herramienta y algunas no corresponden a este aparato. Este símbolo indica el riesgo de enmarañarse en una polea y correa. Limpiadora de desagües K-750R 278-109-441.10_REV. B 39eléctrico ni jale del cordón para desenchufarlo del tomacorriente. Mantenga el cordón alejado del calor, aceite, bordes cortantes o piezas móviles. Un cordón enredado o en mal estado aumenta el riesgo de choques de electricidad.
- Al hacer funcionar una máquina eléctrica a la in- temperie, emplee un cordón de extensión fabrica - do para uso al aire libre. Los alargadores diseñados para su empleo al aire libre reducen el riesgo de choques de electricidad.
- Si resulta inevitable el empleo de una máquina eléctrica en un sitio húmedo, enchúfela en un toma- corriente protegido GFCI (dotado de un Interruptor del Circuito de Pérdida a Tierra). El interruptor GFCI reduce el riesgo de choques de electricidad. Seguridad personal
- Manténgase alerta, preste atención a lo que está ha- ciendo y use el sentido común cuando haga fun- cionar una máquina eléctrica. No use ninguna máquina eléctrica si usted está cansado o se en- cuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Tan solo un breve descuido durante el funcionamiento de una máquina eléctrica puede resul- tar en lesiones graves.
- Use equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. Según corresponda para cada situación, colóquese equipo de protección como mascarilla para el polvo, calzado de seguridad an- tideslizante, casco o protección para los oídos, con el fin de reducir las lesiones personales.
- Evite echar a andar un aparato sin querer. Asegure que el interruptor esté en la posición de APAGADO antes de enchufar el aparato a la corriente eléc- trica o de conectarlo a sus baterías, de tomarlo o acarrearlo. Se producen accidentes cuando se trans- portan máquinas eléctricas con el dedo puesto sobre su interruptor, o se las enchufa o conecta a la fuente de corriente con el interruptor en la posición de ENCEN- DIDO.
- Extraiga cualquier llave de ajuste que esté acoplada a la máquina eléctrica antes de encenderla. Una llave acoplada a una parte giratoria de la máquina eléctrica puede producir lesiones personales.
- No trate de extender el cuerpo para alcanzar algo. Tenga los pies bien plantados y mantenga el equi- librio en todo momento. Esto permite un mejor con- trol de la máquina eléctrica en situaciones inesperadas.
- Vístase adecuadamente. No lleve ropa suelta ni joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes aparta- dos de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las
278-109-441.10_REV. B40
Limpiadora de desagües K-750R joyas o el pelo largo pueden engancharse en las piezas móviles.
- Si se proporcionan dispositivos para conectar aparatos de extracción y recolección de polvo, ase- gure que estén bien conectados y utilizados. La recolección de polvo puede reducir los peligros asocia- dos al polvo.
- No deje que su familiaridad con las herramientas le haga abandonar los principios de seguridad de las máquinas. Un descuido puede causar una lesión grave en menos de un segundo. Uso y cuidado de las máquinas eléctricas
- No fuerce los aparatos eléctricos. Use el equipo correcto para la tarea que está por realizar. Con la máquina eléctrica adecuada se hará mejor el trabajo y en forma más segura en la clasificación nominal para la cual fue diseñada.
- Si el interruptor del aparato no lo enciende o no lo apaga, no utilice el aparato. Cualquier máquina eléc- trica que no se pueda controlar mediante su interruptor es un peligro y debe repararse.
- Antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o de al- macenar el aparato, desenchúfelo y/o extráigale las baterías, si es posible. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de poner la máquina eléctrica en marcha involuntariamente.
- Almacene las máquinas eléctricas que no estén en uso fuera del alcance de los niños y no permita que las hagan funcionar personas que no estén familiarizadas con este aparato o no hayan leído estas instrucciones de operación. Las máquinas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
- Haga la mantención necesaria de las máquinas eléc- tricas. Revise el equipo para verificar que las piezas móviles no estén mal alineadas o agarrotadas. Verifique que no tenga partes rotas ni presente al- guna otra condición que podría afectar su fun- cionamiento. Si un aparato está dañado, hágalo reparar antes de utilizarlo. Muchos accidentes se deben a máquinas eléctricas que no han recibido un mantenimiento adecuado.
- Mantenga las hojas y filos de corte afilados y limpios. Las herramientas de corte provistas de filos afilados son menos propensas a agarrotarse y son más fáciles de controlar.
- Utilice la máquina eléctrica, accesorios y barrenas, etc., únicamente conforme a estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y la278-109-441.10_REV. B 41 Limpiadora de desagües K-750R pliegue, se tuerza o se corte, con lo cual puede causar lesiones graves.
- Una sola persona debe controlar tanto el cable como el interruptor de pie. Si la cortadora deja de girar, el operario debe ser capaz de apagar la máquina para evitar que el cable se pliegue, se tuerza o se corte.
- Use guantes de látex o de goma debajo de los guantes recomendados por el fabricante; use gafas, careta de protección facial, ropa de protección y res- pirador cuando se sospecha que el desagüe con- tiene sustancias químicas, bacterias u otras sustan - cias tóxicas o infecciosas. Los desagües pueden contener sustancias químicas, bacterias y otras sus- tancias tóxicas, infecciosas, capaces de causar que- maduras, infecciones, intoxicaciones u otras lesiones graves.
- Mantenga buena higiene personal. No coma ni fume cuando manipule o haga funcionar la máquina. Después de manejar o hacer funcionar una máquina para limpiar desagües, use agua caliente y jabón para lavarse las manos y las partes del cuerpo ex- puestas a los líquidos del desagüe. Esto reduce el riesgo a la salud por exposición a materiales tóxicos o in- fecciosos.
- Emplee la limpiadora de desagües únicamente para limpiar desagües de los diámetros especificados. Si usa una limpiadora de desagües del tamaño equivo- cado, el cable se puede torcer, plegar o cortar, y podría producir lesiones personales.
- Mantenga las manos apartadas del tambor y tubo guía cuando estén girando. No meta las manos dentro del tambor, excepto si la máquina está des- enchufada. Su mano podría quedar enganchada en las piezas en movimiento.
- Mantenga siempre una mano enguantada sobre el cable cuando la máquina esté andando. Así se con- trola mejor el cable y ayuda a impedir que se tuerza, se pliegue o se corte. Un cable que se tuerce, se pliega o se corta puede causar lesione graves.
- Coloque la máquina a menos de 3 pies (90 cm) de la entrada del desagüe o apoye el cable apropiada- mente cuando la máquina esté a más de 3 pies de distancia. Si sitúa la máquina demasiado lejos, se re- duce el control y el cable se podría torcer, plegar o cortar, lo cual podría causar lesiones por golpes o aplastamiento.
- No haga funcionar la máquina en rotación REV (re- versa) excepto según se indica en este manual. El funcionamiento en reversa puede dañar el cable. Se tarea que debe realizar. El uso de la máquina eléctrica para trabajos diferentes a los que le corresponden po- dría producir una situación peligrosa.
- Mantenga los mangos y superficies de agarre secos, limpios y exentos de grasa y aceite. Si están resbalosos los mangos y superficies de agarre, no podrá trabajar con seguridad ni controlar la máquina en situaciones inesperadas. Servicio
- Encomiende el servicio de la máquina eléctrica únicamente a técnicos calificados que usen re- puestos idénticos a las piezas originales. Así se garantiza la continua seguridad de la máquina eléctrica. Información de seguridad específica ADVERTENCIA Esta sección contiene información de seguridad importante que es específica para esta herramienta. Antes de utilizar la limpiadora de desagües K-750R, lea estas instrucciones detenidamente para reducir el riesgo de choque de electricidad o de otras le- siones graves.
¡GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES PARA POSTERIOR
CONSULTA! Mantenga este manual junto con la máquina, para que lo use el operario. Seguridad de la limpiadora de desagües
- Antes de usar la máquina, pruebe el Interruptor del Circuito de Pérdida a Tierra (GCFI) incorporado en el cordón de electricidad, para asegurar que esté fun- cionando correctamente. Un interruptor GCFI que fun- ciona bien reduce el riesgo de choques de electricidad.
- Use solamente cordones de extensión provistos de un interruptor GCFI. El GCFI en el cordón de la máquina no impedirá choques eléctricos causados por un cordón de extensión.
- Debe usar guantes recomendados por el fabri- cante cuando agarre el cable que está girando. Los guantes de látex, los guantes sueltos o los trapos se pueden enrollar en el cable y podrían causar le- siones graves.
- No permita que la cortadora en la punta deje de girar mientras esté girando el cable. Esto puede tensar el cable excesivamente y puede hacer que seusa para retirar la punta del cable cuando está atas- cada en una obstrucción.
- No use ropa suelta ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa alejados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas o el pelo podrían engancharse en las piezas en movimiento.
- El operario no debe hacer funcionar la máquina si él o la máquina están parados en agua. Si la máquina está en el agua mientras funciona, aumenta la posibil- idad de descargas eléctricas.
- No use esta máquina si durante su funcionamiento hay riesgo de contacto con otros servicios (como tuberías de gas natural o cables de electricidad). Es prudente hacer una inspección visual del desagüe con una cámara. Si hay una intersección de dos tubos, cables o tubos mal colocados o desagües dañados, po- drían entrar en contacto con la cortadora y sufrir daños. Esto podría causar choques de electricidad, fugas de gas, incendio, explosión o algún otro daño o lesiones graves.
- Antes de usar esta máquina, lea y entienda estas instrucciones y las instrucciones y advertencias para todos los equipos y materiales utilizados, con el fin de reducir el riesgo de lesiones graves. Información de contacto RIDGID
Si tiene alguna pregunta acerca de este producto RIDGID
– Comuníquese con el distribuidor RIDGID
en su lo- calidad. – Visite RIDGID.com para averiguar dónde se encuentra su contacto RIDGID más cercano. – Comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Ridge Tool en rtctechservices@emerson.com, o llame por teléfono desde EE. UU. o Canadá al (800) 519-3456. Descripción, especificaciones y equipo estándar Descripción La máquina limpiadora de desagües K-750R de RIDGID
limpia desagües de un diámetro de 3 pulgadas a 6 pul- gadas (75 mm a 150 mm) y de un largo de hasta 100 pies (30,5 m). El tambor del cable, que es resistente a la co- rrosión, aloja 100 pies de cable de
⁄8" (16 mm) de diámetro. Las ventanas en el tambor permiten ver el cable directa- mente para su inspección y facilitan la limpieza del tambor y el cable. El tambor está impulsado por una una correa y un motor que tiene un sistema eléctrico conectado a tierra. El cordón tiene incorporado un Interruptor de Circuito de Pérdida a Tierra (GCFI). Un interruptor neumático de pie permite el control del encendido y apagado del motor. Se proporciona una base con patas de soporte que es- tabilizan la máquina durante su funcionamiento. El sistema de control del cable comprende un limitador del par de torsión para impedir que gire el tambor cuando el par de torsión exceda el valor prefijado. Esto ayuda a im- pedir que se dañe el cable al voltearse dentro del tambor. El limitador del par de torsión está diseñado para fun- cionar con cables RIDGID C-24 HD de
⁄8" y 100 pies de largo, y es posible que no proteja otros cables. Figura 1 – Limpiadora de desagües K-750R Figura 2 – Número de serie de la máquina El número de serie de la limpiadora está detrás del
278-109-441.10_REV. B42
Limpiadora de desagües K-750R Mango Rueda de carga Tapa de la correa Cable Conmutador de AVANCE/APA- GADO/REVERSA (FOR/O-OFF/REV) Etiqueta de advertencia Interruptor de pie Conjunto para la alimentación manual Tambor Rueda Marco Pata de soporte GFCI y cordón de electricidad Placa con No. de serie (dorso) Soporte para montar escaleras278-109-441.10_REV. B 43 Limpiadora de desagües K-750R motor. Los últimos cuatro dígitos indican el mes y el año de su fabricación (06 = mes; 19 = año). Especificaciones Capacidad del tubo .......Tubos de 3" a 6" (75 mm a 150 mm), de hasta 100 pies (30,5 m) de largo. Capacidad del tambor ...100 pies (30,5 m) de cable de
⁄8" (16 mm) de diámetro. Tipo de cable.................Nº Cat. 37754 C-24 HD de
- Las determinaciones de sonido se miden según una prueba estándar conformea la Norma EN 62481-1. - Las emisiones de sonido pueden variar según dónde se ubique el usuario yel uso específico de estos aparatos.- La exposición diaria al sonido se debe evaluar para cada aplicación y sedeben tomar las correspondientes medidas de seguridad cuando sea nece-sario. La evaluación de los niveles de exposición debe tomar en cuenta eltiempo durante el cual está apagada la herramienta y el tiempo en que no seusa. Esto puede reducir el nivel de exposición significativamente durante todoel transcurso del período de trabajo. Equipo estándar Todas las limpiadoras de desagües K-750R se entregan con un par de guantes de limpieza de desagües RIDGID. Consulte el catálogo de RIDGID para encontrar información sobre los equipos que se incluyen con cada limpiadora de desagües según el número de catálogo. Esta máquina está diseñada para limpiar de- sagües. Si se usa correctamente no dañará desagües que estén en buenas condiciones y bien diseñados, construi- dos y mantenidos. Si el desagüe está en malas condi- ciones o está mal diseñado, construido o mantenido, el procedimiento de limpieza podría no ser eficaz o podría dañar la tubería. La mejor forma de determinar las condi- ciones de un desagüe antes de limpiarlo es mediante una inspección visual con una cámara. El uso inapropiado de esta limpiadora de desagües podría dañar la máquina y el desagüe. Es posible que esta máquina no logre de- satascar todas las obstrucciones. Montaje de la máquina ADVERTENCIA Para prevenir lesiones graves, siga estos procedi- mientos para montar la máquina correctamente. El conmutador FOR/O-OFF/REV (AVANCE/APAGADO/ REVERSA) debe estar apagado y la máquina debe estar desenchufada antes de ensamblarla. Instalación de los mangos
1. Extraiga los pernos y tuercas que sujetan el marco de
la tapa de la correa con el mango de la máquina y ex- traiga la tapa de la correa.
2. Monte la rueda de carga en los mangos, sujetando
todo con los pernos provistos pero sin apretarlos (vea la Figura 3). Figura 3 – Instalación de los mangos y ajuste de la tapa de la correa
3. Introduzca los mangos dentro del marco de la má -
quina y meta los pernos a través del sujetador de la tapa de la correa, marco de la máquina y mango. AVISO MangoRueda de cargaSujetadoresde la tapa dela correaEspaciomáx. de ¼"entre la tapay el tamborPerno de larueda de cargaFigura 4 – Guantes RIDGID de limpieza de desagües – cuero, PVC
2. Asegure que la máquina limpiadora esté desenchu-
fada. Proceda a revisar el cordón de electricidad, el in- terruptor GFCI y el enchufe para verificar que no están dañados. Si se ha modificado el enchufe, si le falta la clavija de conexión a tierra o si el cordón está dañado, no use la máquina hasta que un técnico cal- ificado haya reemplazado el cordón.
3. Limpie la limpiadora de desagües, incluyendo los man-
gos y controles. Esto facilita la inspección y ayuda a pre- venir que la máquina o el control se le resbalen de las manos. Haga la limpieza y la mantención de la máquina de acuerdo con las instrucciones de mantención.
4. Inspeccione la limpiadora de desagües para verificar
- Está bien ensamblada y completa.
- No tiene partes rotas, desgastadas, faltantes, mal alineadas o agarrotadas. Haga girar el tambor para asegurar que no se traba.
- El interruptor de pie está conectado a la máquina limpiadora de desagües. No haga funcionar la máquina sin el interruptor de pie.
- La tapa de protección de la correa está colocada y bien sujeta a la máquina. Ajuste la tapa de la correa de manera que el espacio entre la tapa y el tambor no mida más de ¼". Vea la Figura 3.
- La etiqueta de advertencia está presente y se puede leer. Vea la Figura 5.
- No existen condiciones que impiden el funciona - miento normal y seguro. Si encuentra algún problema, no use la limpiadora de desagües hasta que se hayan reparado los problemas.
278-109-441.10_REV. B44
Limpiadora de desagües K-750R Coloque las tuercas que sujetan los pernos pero sin apretarlas.
4. Apriete bien los pernos que conectan el travesaño
de la rueda de carga y los mangos.
5. Ajuste el espacio entre la tapa y el tambor para que
sea inferior a ¼". Apriete bien los pernos que conectan el sujetador de la tapa de la correa con el marco de la máquina. Confirme que el espacio entre la tapa de la correa y el tambor mide menos de ¼", para evitar que se enganchen los dedos y otros objetos con la correa y la polea. Haga los ajustes necesarios. Inspección previa a la operación ADVERTENCIA Antes de cada uso, revise la limpiadora de desagües y corrija cualquier problema existente con el fin de re- ducir el riesgo de lesiones graves por descargas eléctricas, cables torcidos o cortados, quemaduras químicas, infecciones u otras causas, y para impedir que se dañe la máquina limpiadora de desagües. Siempre use anteojos de seguridad, guantes RIDGID de limpieza de desagües y equipo de protección apropiado cuando inspeccione la limpiadora de de- sagües.
1. Revise los guantes y mitones RIDGID de limpieza de
desagües. Asegure que estén en buenas condiciones, sin agujeros, roturas o colgajos que podrían engan- charse en el cable mientras gira. Es de suma impor- tancia no usar guantes inadecuados o dañados. Los guantes le protegen las manos contra el cable que gira. Si los guantes no son guantes RIDGID de limpieza de desagües o si están dañados o desgastados, no use la máquina hasta que haya conseguido guantes RIDGID de limpieza de desagües. Use guantes de látex o de caucho debajo de los guantes RIDGID de limpieza de desagües, para proteger sus manos contra los mate- riales en el desagüe. Vea la Figura 4.278-109-441.10_REV. B 45 Limpiadora de desagües K-750R Figura 5 – Etiqueta de advertencia
5. Limpie los residuos que podrían estar presentes en el
cable y la cortadora. Inspeccione el cable para verificar que no esté desgastado ni dañado. Inspeccione el cable para verificar lo siguiente:
- No hay desgaste evidente que aplane partes de la superficie externa del cable. El cable está hecho de alambres redondos y su perfil debe ser redondo.
- No hay dobleces múltiples ni demasiado grandes. Los dobleces leves de hasta 15 grados se pueden enderezar.
- No hay espacios disparejos entre las espirales del cable, los cuales indicarían que se ha deformado el cable debido a estiramiento, plegado o funciona - miento al revés (REV o REVERSA).
- No hay corrosión excesiva causada por exposición a sustancias químicas en el contenido del desagüe o porque se ha almacenado el cable estando mojado. Todas estas formas de desgaste y daño debilitan el cable y aumentan la probabilidad de que el cable se tuerza, se pliegue o se corte durante el uso. Re em - place el cable si está desgastado o dañado, antes de usar la limpiadora de desagües. Asegure que el cable esté completamente enrollado dentro del tambor y que se asoma fuera de la máquina no más de 6 pulgadas (15 cm). Esto evita que el cable dé latigazos cuando se enciende la máquina.
6. Inspeccione las barrenas y cortadoras para verificar
que no estén desgastadas ni dañadas. Si fuera nece- sario, reemplácelas antes de usar la máquina limpia - dora de desagües. Las cortadoras embotadas o dañadas pueden reducir la velocidad de la limpieza o pueden atascarse o cortar el cable.
7. Asegure que el conmutador FOR/O-OFF/REV (A -
VANCE/APAGADO/REVERSA) esté en la posición de apagado.
8. Con las manos secas, enchufe el cordón en un toma-
corriente debidamente conectado a tierra. Pruebe el in- terruptor GFCI que está incorporado en el cordón eléctrico, para asegurar que esté funcionando bien. Cuando se oprime el botón de prueba, debe apagarse la luz indicadora. Oprima el botón RESET para volver a activar el GFCI. Si se enciende la luz indicadora, sig- nifica que el GFCI está funcionando bien. Si no es el caso, desenchufe el cordón eléctrico y no use la limpiadora de desagües hasta que se haya reparado el interruptor GFCI. Figura 6 – Correcta rotación del tambor (conmutador en posición FOR)
9. Coloque el conmutador FOR/O-OFF/REV en la posi-
ción FOR (AVANCE). Oprima el interruptor de pie y fí- jese en qué dirección gira el tambor. Si el interruptor de pie no controla el funcionamiento de la máquina, no use la limpiadora de desagües hasta que se haya reparado el interruptor de pie. El tambor debe girar hacia la izquierda (visto desde el frente del tambor), como lo indican las flechas y la etiqueta de adverten- cia (Figura 5) y como se muestra en la Figura 6. Suelte el interruptor de pie y permita que el tambor se detenga por completo. Coloque el conmutador FOR/O- OFF/REV en la posición REV (REVERSA) y repita la prueba anterior para confirmar que la limpiadora de de- sagües funciona correctamente en sentido inverso. Si el tambor no gira en el sentido co-rrecto, no use la máquina hasta que se haya reparado. Rotación del tambor
AVANCE (FOR) Rotación del tambor
AVANCE (FOR) Rotación del tambor
AVANCE (FOR)10. Terminada la inspección, coloque el conmutador FOR/O-OFF/REV en la posición de apagado (OFF). Con las manos secas, desenchufe la máquina. Preparación de la máquina y de la zona de trabajo ADVERTENCIA Monte la máquina limpiadora de desagües y prepare la zona de trabajo de acuerdo con los procedimien- tos siguientes, para reducir los riesgos de lesiones debidas a choque eléctrico, incendio, volcamiento de la máquina, cables torcidos o cortados, que- maduras químicas, infecciones y otras causas, y para evitar que se dañe la limpiadora de desagües. Siempre use anteojos de seguridad, guantes RIDGID de limpieza de desagües y equipo de protección apropiado cuando instale la limpiadora de desagües.
1. Inspeccione la zona de trabajo para verificar lo si-
- No hay líquidos, vapores o polvo inflamables y que podrían causar un incendio. Si están presentes, no trabaje en esa zona hasta que estas sustancias inflamables se hayan identificado y corregido. La limpiadora de desagües no es a prueba de explo- siones y puede generar chispas.
- La máquina y el operario cuentan con un lugar des- pejado, nivelado, estable y seco. No use la máquina si está parado en una superficie con agua. Si fuera necesario, elimine el agua de la zona de trabajo. Podría ser necesario colocar la máquina sobre una plancha de madera u otro tipo de cubierta en el suelo.
- Cuenta con un tomacorriente debidamente conec- tado a tierra. Un tomacorriente de tres orificios o GFCI podría no tener conexión a tierra. Si tiene al- guna duda, pida que un electricista autorizado revise el tomacorriente.
- Existe una senda despejada entre la máquina y el tomacorriente, sin ningún objeto que podría dañar el cordón de electricidad.
278-109-441.10_REV. B46
Limpiadora de desagües K-750R
2. Inspeccione el desagüe que debe limpiar. En lo posible,
determine cuáles son los puntos de acceso al de- sagüe, los diámetros y longitudes de los desagües, las distancias entre el acceso al desagüe y los pozos o tu- berías principales, la naturaleza del atasco, presencia de sustancias químicas para limpiar desagües o de otros materiales químicos, etc. Si el desagüe contiene sustancias químicas, es importante entender cuáles son las medidas de seguridad exigidas para trabajar en presencia de dichas sustancias. Comuníquese con el fabricante de los productos químicos para obtener la in- formación necesaria. Si fuera necesario, saque el artefacto sanitario (in- odoro, etc.) para permitir el acceso al desagüe. No alimente el cable a través de un artefacto sanitario, ya que podrían dañarse la máquina y el artefacto.
3. Determine cuál es la limpiadora correcta para la
tarea. Para encontrar limpiadoras de desagües para otras tareas, consulte el catálogo RIDGID, en línea en RIDGID.com.
4. Asegure que la máquina haya sido debidamente in-
5. Si fuera necesario, cubra la zona de trabajo con pro-
tectores. La limpieza de desagües es una tarea sucia.
6. Sitúe la máquina limpiadora de desagües de manera
que la salida del cable K-750R quede a menos de 3 pies (90 cm) de la entrada al desagüe. A mayor dis- tancia, aumenta el riesgo de que el cable se tuerza o se doble. Si no puede colocar la máquina de manera que la apertura del tambor quede a menos de 3 pies (90 cm) de la entrada al desagüe, coloque una exten- sión del desagüe, usando un tubo y acoplamientos de diámetro semejante al desagüe. Si el cable no está bien apoyado se puede torcer o doblar, lo cual po- dría lesionar al operario. (Vea la Figura 7.)Figura 7 – Ejemplo de cómo extender el desagüe para que el acceso quede a menos de 3 pies de la salida del cable
7. Incline la máquina hacia adelante y con el pie haga
girar una pata de soporte y luego la otra, para que las patas queden detrás de cada rueda. La máquina debe descansar sobre estas patas de soporte, que es- tabilizan la limpiadora y ayudan a evitar que se vuelque o se desplace durante el uso. Si está traba- jando sobre un suelo blando, podría ser necesario colocar una plancha de madera o alguna otra su- perficie rígida debajo de la limpiadora, para que quede bien apoyada. Figura 8 – Montaje de las patas de soporte
8. Revise la zona de trabajo y determine si debe colocar
barreras para mantener alejados a los observadores del lugar de trabajo y de la máquina limpiadora de de- sagües. El procedimiento de limpieza puede ensuciar el lugar y los observadores podrían distraer al operario. Figura 9 – Cortadoras suministradas con la limpiadora K-750R A. Cortadora para sifones en P: Para limpiar tubos que tienen materiales di- versos adheridos a las paredes. Ayuda a atravesar curvas apretadas. B. Cortadora de pala: Para limpiar tubos que tienen materiales diversos ad- heridos a las paredes. Ayuda a atravesar curvas apretadas. C. Cortadora doble: Para la limpieza general de materiales adheridos a las paredes del tubo.
9. Seleccione la barrena correcta para las condiciones.
Si no conoce la naturaleza de la obstrucción, se re- comienda explorar el atasco y recuperar una muestra de la materia para inspeccionarla. Una vez que conozca la naturaleza de la obstruc- ción, puede seleccionar la barrena o cortadora apropia- da para la tarea. Una buena regla general es comenzar con la barrena más pequeña disponible para penetrar el atasco y permitir que empiece a fluir el agua es- tancada y arrastre los residuos y trozos cortados a me- dida que se limpia el desagüe. Una vez producida una apertura y que el agua comience a fluir, puede usar otras barrenas apropiadas para el atasco. Por lo general, la cortadora más grande que emplee no debe tener un diámetro superior al diámetro interior del tubo menos una pulgada. La correcta selección de la barrena o cortadora de- pende de cada tarea y queda a criterio del operario. Se dispone de toda una gama de accesorios para el cable. Están listados en la sección Equipo opcional de este manual. También puede encontrar información sobre accesorios para el cable en el catálogo de RIDGID y en línea en RIDGID.com.
10. Instale la barrena o cortadora para que quede bien fija
en la punta del cable. Vea la Figura 10. Si la conexión no se hace bien, la barrena podría caerse durante el funcionamiento de la máquina.
11. Coloque el interruptor de pie en un lugar donde
pueda alcanzarlo fácilmente. Es necesario que el operario pueda agarrar y sostener el cable, controlar el interruptor de pie y alcanzar el conmutador FOR/O- OFF/REV.
Limpiadora de desagües K-750R
Limpiadora de desagües K-750R
12. Confirme que el conmutador FOR/O-OFF/REV esté en
posición de apagado (O-OFF).
13. Extienda el cordón de electricidad a lo largo de la
senda despejada. Con las manos secas, enchufe la limpiadora de desagües en un tomacorriente de- bidamente conectado a tierra. Mantenga todas las conexiones secas y levantadas del suelo. Si el cordón no tiene el largo suficiente, use un cordón de ex- tensión con las siguientes características:
- Está en buenas condiciones.
- Tiene un enchufe de tres patas igual al enchufe en la máquina limpiadora de desagües.
- Tiene la clasificación para uso al aire libre y tiene una designación de W o W-A (es decir, SOW ), o cumple con los tipos H05VV-F, H05RN-F o diseño tipo IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
- Tiene alambre del grosor suficiente. Para cordones de extensión de hasta 50 pies (15,2 m), el alambre debe ser de 16 AWG (1,5 mm
) o más grueso. Para cordones de extensión de 50 a 100 pies (15,2 a 30,5 m), el alambre debe ser de 14 AWG (2,5 mm
o más grueso. Si se usan alambres demasiado del- gados, se podrían recalentar, fundir la capa de ais- lamiento y causar un incendio o algún otro daño. Cuando use un cordón de extensión, el interruptor GFCI del cordón de la limpiadora de desagües no protege el cordón de extensión. Si el tomacorriente no cuenta con protección GCFI, se aconseja usar un enchufe GCFI entre el tomacorriente y el cordón de extensión, para reducir el riesgo de choque eléc- trico si hubiera alguna falla en el cordón de extensión. Instrucciones de funcionamiento ADVERTENCIA Siempre use protección para los ojos para prote-gerlos contra la suciedad y objetos extraños.Use solamente guantes RIDGID de limpieza de de-sagües, que estén en buenas condiciones. Nuncaagarre el cable en rotación con alguna otra cosa,como un trapo, un guante de látex o un guante que lequede grande. Estos se pueden enrollar en el cable ycausarle lesiones graves. Debajo de los guantes paralimpiar desagües use solamente guantes de látex o degoma. No use guantes de limpieza de desagües queestén dañados.Siempre use equipo de protección personal apropia-do cuando maneje y use el equipo de limpieza de de-sagües. Los desagües pueden contener sustanciasquímicas, bacterias y otras sustancias que podríanser tóxicas, infecciosas, causar quemaduras ocausar otros problemas. El equipo de protecciónpersonal apropiado siempre incluye anteojos de se-guridad y los guantes o mitones RIDGID de limpiezade desagües, y puede incluir equipo tal comoguantes de látex o goma, careta de protección fa-cial, gafas, ropa protectora, respiradores y calzadocon puntera de acero.No permita que la cortadora deje de girar mientrasesté andando la máquina. Esto puede causar tensiónexcesiva en el cable, que se podría torcer, plegar ocortar. Un cable que se tuerce, se pliega o se cortapuede causar lesiones por golpes o aplastamiento.Coloque la máquina a menos de 3 pies (90 cm) de laentrada del desagüe o apoye el cable expuestoapropiadamente cuando la máquina esté a más detres pies de distancia. Si sitúa la máquina demasiadolejos, se reduce el control y el cable se podría torcer,plegar o cortar. Un cable que se tuerce, se pliega o secorta puede causar lesiones por golpes o aplas-tamiento.Una sola persona debe controlar tanto el cable comoel interruptor. Si la cortadora deja de girar, el operariodebe ser capaz de apagar el motor de la máquinapara evitar que el cable se pliegue, se tuerza o secorte. Un cable que se tuerce, se pliega o se cortapuede causar lesiones por golpes o aplastamiento.Respete las instrucciones de funcionamiento para re-ducir el riesgo de lesiones debidas a un cable torcidoo cortado, latigazos de la punta del cable, vol-camiento de la máquina, quemaduras químicas, in-fecciones y otras causas.
1. Deslice el acoplamiento dentro de la conexión.
2. Introduzca el pasador de ¼" – 20 ×
⁄8" con la arandela de traba. Apriete bien con una llave de
3. Confirme que la conexión esté firme, para que no se
4. Para desconectar, siga estos mismos pasos al revés.
Figura 10 – Acoplamiento y desacoplamiento de barrenasal cable
Limpiadora de desagües K-750R
1. Asegure que la máquina y el lugar de trabajo estén
bien preparados y que no hayan observadores ni otras distracciones presentes.
2. Extraiga el cable del tambor y aliméntelo por el de-
sagüe. Es necesario introducir por lo menos un pie (30 cm) de cable en el desagüe para evitar que la punta se salga y dé latigazos al echar a andar la máquina. Coloque el cable en una trayectoria directa entre la máquina y la entrada del desagüe, de manera que no cambie de dirección y no quede más que una mínima longitud expuesta. No doble el cable en ángulos agudos ya que esto aumenta el riesgo de que el cable se tuerza o se corte.
3. Adopte la posición correcta para trabajar:
- Asegure que pueda encender y apagar el interruptor de pie y que pueda retirar el pie del interruptor rápi- damente si fuera necesario. No pise el pedal to- davía.
- Asegure que pueda mantener un buen equilibrio, que no tenga que estirarse por encima de la máquina y que no pueda caerse sobre el interruptor de pie, la máquina de limpieza de desagües, el ac- ceso al desagüe o alguna otra cosa.
- Debe ser capaz de mantener por lo menos una mano sobre el cable en todo momento, para con- trolar y sostener el cable.
- Debe ser capaz de alcanzar el conmutador FOR/O- OFF/REV. Si el operario mantiene esta posición, podrá man- tener el control sobre el cable y la máquina. Vea la Figura 11. Figura 11 – El operario en posición correcta para trabajar
4. Coloque el conmutador FOR/O-OFF/REV en la posi-
ción FOR (AVANCE). Todavía no oprima el inte- rruptor de pie. FOR/O-OFF/REV se refiere a la rotación del tambor y del cable, y no se refiere al avance o retroceso del cable. No gire el cable en re- versa (REV) salvo en los casos específicos descritos en este manual. El funcionamiento de la máquina en reversa (REV) puede dañar el cable. Operación La máquina limpiadora de desagües K-750R no está equipada con unidades de alimentación automática AUT- OFEED
. Si su máquina cuenta con una unidad de ali- mentación automática, consulte las instrucciones de funcionamiento de la limpiadora de desagües K-750 de RIDGID para obtener información sobre la correcta op- eración del alimentador automático. Introducción del cable en el desagüe Confirme que por lo menos un pie (30 cm) de cable esté introducido dentro del desagüe. Agarre el cable expuesto con ambas manos enguantadas y jale 6 a 12 pulgadas (15 cm a 30 cm) de cable fuera del tambor, de manera que el cable esté ligeramente curvado en un arco. Las dos manos enguantadas deben agarrar el cable para sosten- erlo y controlarlo. Si no se sostiene el cable correcta- mente, se puede plegar o torcer, lo cual puede dañar el cable o lesionar al operario. Asegure que la salida del cable de la máquina limpiadora esté a menos de 3 pies (90 cm) de la entrada del desagüe (Figura 12). Oprima el interruptor de pie para echar a andar la máquina. La persona que controla el cable también debe controlar el interruptor de pie. No haga funcionar la limpiadora de de- sagües con una persona que controla el cable y otra que controla el interruptor de pie, ya que esto podría hacer que el cable se pliegue, se tuerza o se corte. Alimente el cable (que está girando) por el desagüe. El cable en rotación se irá metiendo en el desagüe a medida que el operario empuja el cable con las manos enguantadas. No permita que se acumule el cable afuera del desagüe ni que se combe o se curve. Esto podría hacer que el cable se tuerza, se pliegue o se corte. Cuando el cable esté dentro del desagüe, jale 6 pulgadas a 12 pulgadas (15 cm a 30 cm) más de cable desde el tambor y siga alimentando el cable en rotación por el de- sagüe.278-109-441.10_REV. B50 Limpiadora de desagües K-750R Figura 12 – Introducción del cable en el desagüe Avance a través de trampas y otras transiciones Si cuesta pasar el cable por un sifón o trampa o algún otro acoplamiento, emplee uno de los siguientes métodos o una combinación de ellos:
- Empuje el cable bruscamente varias veces con fuerza, estando el cable girando o no girando. Esto ayuda a pasar el cable a través del sifón.
- En algunos casos, si coloca el conmutador en O- OFF y gira el tambor a mano, puede cambiar la ori- entación de la cortadora y facilitar su paso a través del acoplamiento.
- Haga funcionar la limpiadora de desagües con rotación REV durante varios segundos mientras empuja el cable. Haga esto solamente durante el tiempo necesario para empezar a meter el cable en el sifón. Hacer funcionar el cable en reversa lo puede dañar.
- Use un líder flexible entre la cortadora y el cable. Si ninguno de estos métodos surte efecto, opte por em- plear un cable de menor diámetro o más flexible, o puede usar una limpiadora de desagües distinta. Limpieza del desagüe A medida que alimenta el cable dentro del desagüe, es posible que vea que el cable avanza más lentamente o que se acumula fuera del desagüe. Siempre mantenga las manos sobre el cable. Es posible que sienta cómo el cable se empieza a cargar y tensar (podría sentir que el cable empieza a torcerse o retorcerse). Puede haberse topado con una transición en la tubería (un sifón, codo, etc.), una acumulación de residuos en el tubo (grasa, etc.) o la obstrucción en sí. Alimente el cable lentamente y con cuidado. No permita que el cable se acumule fuera del desagüe. Se podría torcer, plegar o cortar. Vaya llevando la cuenta de la cantidad de cable que in- troduce en el desagüe. Si el cable llega a una alcantarilla principal o pozo séptico o una transición semejante, podría plegarse o formar un nudo, lo cual impediría su retracción. Para evitar problemas, reduzca al mínimo la cantidad de cable introducida a la transición. Cada vuelta del cable en el tambor tiene una longitud de unos 4 pies (1,2 m). Resolución del bloqueo Si la punta del cable deja de girar, ya no está limpiando el desagüe. Si la punta del cable se pega en el atasco y la máquina limpiadora sigue andando, el cable empezará a enrollarse (se siente como si el cable empezara a torcerse o retorcerse). Si el operario mantiene una mano sobre el cable, podrá sentir cómo empieza a enrollarse el cable y podrá controlarlo. Si la punta del cable deja de girar o si el cable empieza a enrollarse, inmediatamente debe re- traer el cable para alejarlo de la obstrucción. Si el cable está atascado en un bloqueo, no mantenga la rotación del cable. Si ya no gira la punta del cable pero sigue girando el tambor, el cable se puede torcer, plegar o cortar. Una vez que la punta del cable no esté atascada en la ob- strucción, empieza a girar nuevamente y el operario puede lentamente volver a alimentar el cable para que penetre en la obstrucción. No fuerce el cable a través de la obstrucción. Permita que la cortadora siga girando en su lugar, para que poco a poco vaya destrozando la ob- strucción. Trabaje así con la cortadora hasta que haya atravesado los atascos y el agua fluya libremente por el desagüe. Mientras penetra la obstrucción, es posible que la cor- tadora y el cable se cubran de desechos y material recortado de la obstrucción. Esto puede impedir el avance. En ese caso es necesario retraer el cable y la cortadora del desagüe, para quitarles los desechos. Vea la sección Retracción del cable. Maniobras para desalojar el cable o cortadora que se han atascado Si la cortadora deja de girar y es imposible jalar el cable para desprender la cortadora del atasco, suelte el inter- ruptor de pie y siga agarrando bien el cable. No quite las manos del cable, ya que se podría torcer, plegar o cortar. El motor se detiene y el cable y el tambor pueden girar al revés hasta que se disipe la energía almacenada en el cable. No quite las manos del cable hasta que se libere toda la tensión. Coloque el conmutador FOR/O-OFF/REV en posición O-OFF (apagado). El limitador del par de torsión ayuda a evitar que el cable se dañe por volcarse dentro del tambor; detiene tanto la rotación del tambor como la del cable cuando el mo- mento torsor supera el valor prefijado. El motor sigue girando si se mantiene oprimido el interruptor de pie, pero el tambor y el cable dejarán de girar cuando se ex-debe estar en posición FOR. No recupere el cable es- tando el conmutador en posición REV, ya que se puede dañar el cable. El cable podría engancharse durante su retracción, igual como podría suceder durante su intro- ducción por el desagüe. Agarre el cable expuesto con ambas manos enguan- tadas para mantener el control y jale secciones de 6 a 12 pulgadas (15 cm a 30 cm) de cable fuera del desagüe, y vaya alimentando cada sección en el tambor (Figura 13). Siga recuperando el cable hasta que la punta del cable esté apenas dentro de la entrada del desagüe. Suelte el in- terruptor de pie y deje que el tambor se detenga por completo. No jale el cable del desagüe mientras todavía esté girando. El cable puede dar un latigazo y causar le- siones graves. Coloque el conmutador FOR/O-OFF/REV en la posición O-OFF. Con los guantes puestos, jale el resto del cable para sacarlo del desagüe y aliméntelo dentro de la limpiadora de desagües. Si fuera necesario, cambie la cortadora y siga limpiando en la forma indicada anterior- mente. Se recomienda efectuar varias pasadas por el de- sagüe para limpiarlo a fondo. Con las manos secas, desenchufe la máquina. Drenaje del tambor Si es necesario drenar la máquina, debe apagarla (OFF) y con las manos secas debe desenchufarla. Incline la máquina hacia adelante para drenar el tambor y haga rotar el tambor para drenarlo completamente. Figura 14 – Preparación de la máquina para su transporte
278-109-441.10_REV. B 51
Limpiadora de desagües K-750R ceda el valor límite del par de torsión. El limitador de torsión no puede prevenir todos los daños al cable den- tro del tambor, ni puede impedir que el cable se vuelque fuera del tambor. Si deja de girar el tambor, también dejan de girar el cable y la cortadora. Extracción de cortadoras atascadas Si la cortadora está atascada en la obstrucción, con el con- mutador FOR/O-OFF/REV en posición O-OFF y sin oprimir el interruptor de pie, intente jalar el cable para soltarlo. Si la cortadora no se sale del atasco, coloque el conmutador FOR/OFF/REV en posición REV. Agarre el cable con las dos manos enguantadas, oprima el inter- ruptor de pie durante varios segundos y jale el cable hasta que se salga del atasco. No haga funcionar la máquina en la posición REV durante más tiempo que el necesario para liberar la cortadora, para no dañar el cable. Luego coloque el conmutador FOR/O-OFF/REV en la posición FOR y siga limpiando el desagüe. Retracción del cable Una vez desatascada la obstrucción, haga fluir un chorro de agua por el desagüe, para arrastrar los resid- uos presentes en el tubo. Para hacerlo, meta una manguera por la entrada del desagüe, abra una llave de agua en el sistema, o use algún otro método. Preste atención al nivel del agua, ya que el desagüe podría volver a atascarse. Figura 13 – El operario está (1) jalando el cable y (2) metiéndolo en el tambor Mientras fluye agua por el desagüe, retraiga el cable del tubo. El flujo de agua ayuda a limpiar el cable a me- dida que se va sacando. El conmutador FO/O-OFF/REV
Limpiadora de desagües K-750R Preparación para el transporte Extraiga la cortadora de la punta del cable. Alimente el cable dentro del tambor, dejando no más de 6" (15 cm) de cable expuesto. Envuelva el cordón y el interruptor de pie en el mango. La Figura 14 muestra uno de los métodos de transporte. Si fuera necesario levantar la máquina, utilice las técnicas apropiadas para levantarla. Tenga cuidado al subir o bajar escaleras con la máquina y procure no res- balarse. Preparación para cargar la máquina Coloque la máquina con las ruedas orientadas hacia la plataforma del camión. Incline la máquina hacia atrás y apoye la rueda de carga sobre la plataforma del camión. Levante la parte de adelante de la máquina y deslícela sobre la plataforma del camión (Figura 15). Procure no dañar el cordón de electricidad ni la manguera del inte - rruptor de pie. Esté consciente del peso de la máquina. Según la máquina y el cable, puede pesar 194 libras (98 kg) o más. Levante la máquina usando técnicas correctas. Es posible que se necesite más de una persona para cargar la máquina en el camión. Figura 15 – Colocación de la máquina en el camión Almacenamiento La limpiadora de desagües se debe guardar bajo techo en un lugar seco o bien tapada si se guarda al aire libre. Almacene la máquina en un lugar bajo llave que esté fuera del alcance de los niños y de personas que no estén familiarizadas con las limpiadoras de desagües. Esta máquina puede causar lesiones graves en manos de una persona no capaci- tada para usarla. Instrucciones de mantenimiento ADVERTENCIA La máquina debe estar desenchufada y el conmu- tador FOR/O-OFF/REV debe estar en posición O-OFF (apagada) antes de hacerle cualquier manten- imiento. Siempre use anteojos de seguridad y equipo de pro- tección personal cuando realice el mantenimiento. Limpieza La máquina se debe limpiar después de cada uso. Se puede utilizar un detergente suave o solución antibac- teriana, si se desea. No use disolventes, materiales abrasivos ni agentes de limpieza fuertes. Máquina: Limpie la máquina con un paño suave humedecido. No sumerja la máquina en agua ni la limpie con un chorro de agua. No permita que le entre agua al motor ni a otros componentes eléctricos. Asegure que la unidad esté completamente seca antes de enchufarla y usarla. Tambor y cable: Después de cada uso, estos compo- nentes deben lavarse a fondo con agua para impedir los efectos dañinos de los sedimentos y compuestos quími- cos usados para limpiar el desagüe. Vacíe los desechos del tambor, inclinando la máquina hacia delante de- spués de cada uso, para quitarle los sedimentos, etc., que pueden corroer el cable. Lubricación La máquina se lubrica con grasa multiuso, en los acoplamientos de engrase ubicados en la conexión del tubo guía y tambor. Vea la Figura 16. Lubrique la máquina si se quita o se cambia el tambor. Lubríquela una vez por semana si la máquina se usa todos los días, pero sola- mente una vez al mes si su uso es menos frecuente. Para lubricar los pasadores del acoplamiento del cable, use un aceite de máquina liviano.
ADVERTENCIA278-109-441.10_REV. B 53
Limpiadora de desagües K-750R Mantenga los acoplamientos limpios y bien lubricados. El pasador de émbolo debe desplazarse fácilmente y encajarse a fondo para fijar la conexión. Pasador de émbolo – nuevo Se necesita un destornillador. Conexión
1. Deslice un extremo dentro del otro. Si fuera nece-
sario, oprima el pasador de émbolo.
2. Asegure que la conexión esté firme, con el pasador
encajado a fondo. Desconexión
1. Con el destornillador, oprima el pasador de émbolo.
2. Separe los dos acoplamientos hasta que el
acoplamiento macho se tope con el destornillador.
3. Quite el destornillador y deslice un acoplamiento
fuera del otro, para separarlos.
3b2 Figura 16 – Ubicación del acoplamiento de engrase Reemplazo del cable Extracción del cable del tambor
1. Jale el cable para sacarlo todo del tambor, para lograr
acceso al acoplamiento. Desconecte el cable. Vea la Figura 17. Instalación del cable No quite la cinta ni las grapas colocadas en la caja del cable. El cable está tensado y si se suelta puede dar latigazos y golpes. Para la limpiadora de desagües K- 750R, debe usar solamente el cable Nº Cat. 37754, C-24 HD de
1. Recupere el extremo macho del cable, pasándolo a
través del agujero central de la caja. Jale el cable hasta retirar unos 6 pies (180 cm) de cable de la caja.
2. Conecte el acoplamiento macho del cable al aco -
plamiento flexible (vea la Figura 17). Asegure que la conexión esté firme.
3. Jale el cable de la caja, en secciones cortas, para ir
metiéndolas a mano dentro del tambor. No encienda la máquina. Figura 17 – Conexión y desconexión del acoplamiento que une los cables de la máquina de tambor Extracción e instalación de la correa
1. Extraiga la tapa de la correa (vea la Figura 3). No haga
funcionar la limpiadora de desagües si no tiene colo- cada la tapa de la correa.
2. Empuje la manilla del motor hacia abajo para aflojar
la correa y deslice la correa fuera de la polea. Vea la Figura 18.
3. Extraiga el perno para sacar el conjunto de alimen -
sando por el tubo guía y el marco de la máquina.
5. Revierta el procedimiento para reemplazar la correa.
6. Ajuste el espacio entre la tapa de la correa y el tam-
bor para que sea inferior a ¼". Apriete bien los pernos que sujetan la tapa de la correa. Confirme que el es-278-109-441.10_REV. B54 Limpiadora de desagües K-750R pacio entre la tapa de la correa y el tambor sea menos de ¼" para que no sea posible que queden agarrados dedos ni objetos en la correa y la polea. Haga los ajustes necesarios. Figura 18 – Extracción de la correa Sobrecarga térmica del motor
1. El motor tiene un detector de sobrecarga térmica
que apaga el motor si se recalienta. Vea la Figura 19.
2. Para reinicializar el detector de sobrecarga térmica,
desenchufe la máquina, coloque el conmutador ON/O-OFF/REV en posición O-OFF para apagarla, y deje que el motor se enfríe durante 15 minutos.
3. Presione el botón de reposición. Si no arranca el
motor o si repetidamente se activa el detector de sobrecarga térmica durante el funcionamiento normal, debe llevar la máquina a un servicentro independiente de RIDGID. Figura 19 – Botón de reposición del motor Servicio y reparaciones ADVERTENCIA Esta máquina puede tornarse insegura si se repara o se mantiene incorrectamente. La mayoría de las necesidades de servicio de esta máquina aparecen en las Instrucciones de manten- imiento. Cualquier problema que no aparezca en dicha sección debe encomendarse a un técnico autorizado de RIDGID. Debe llevar la máquina a un servicentro independiente de RIDGID o devolverla a la fábrica. Para información sobre el servicentro RIDGID más cer- cano o si tiene preguntas sobre reparaciones o servi- cio, consulte la sección Información de contacto en este manual. Botón de reposición del motor278-109-441.10_REV. B 55 Limpiadora de desagües K-750R Resolución de problemas El cable se pliega o se corta. El tambor se detiene cuando se está oprim- iendo el interruptor de pie, y vuelve a partir cuando se vuelve a oprimir el interruptor de pie. El tambor gira en una di- rección pero no en la otra. El Interruptor del Circuito de Pérdida a Tierra se dispara cuando se enchufa la máquina o cuando se oprime el in- terruptor de pie. El motor anda pero el tambor no gira. La máquina se bam- bolea o se mueve cuando está limpiando el desagüe. El cable se está forzando. El cable que se está usando no es el correcto para el diámetro del tubo. El motor se ha colocado en reversa. El cable ha sido expuesto a ácidos. El cable está desgastado. El cable no está debidamente sujeto. Hay un agujero en el interruptor de pedal o en la manguera. Hay un agujero en el interruptor neumático. Hay un defecto en el conmutador FOR/O-OFF/REV. El cordón de electricidad está dañado. Hay un cortocircuito en el motor. Hay un defecto en el interruptor GFCI. Hay humedad en el motor, el conmutador o el enchufe. Se está resbalando la correa porque se está forzando el cable. Se está resbalando el limitador de torsión porque el cable se está forzando. La correa no está colocada en el tambor o la polea. El cable está mal distribuido en el tambor. Las patas de soporte no están apoyadas en el suelo. El suelo está desnivelado o inestable. ¡No fuerce el cable! Deje que la cortadora haga el trabajo. Use un cable que corresponda al diámetro del tubo. Use el motor en reversa solamente si el cable se atasca en el tubo. Limpie los cables en forma rutinaria. Si el cable está desgastado, reemplácelo. Sujete el cable correctamente. Vea las instrucciones. Reemplace la pieza dañada. Si no hay ningún problema con el interruptor de pedal o la manguera, reemplace el interruptor neumático. Reemplace el conmutador. Reemplace todo el conjunto del cordón de electri- cidad. Lleve el motor a un servicentro autorizado. Reemplace el cordón de electricidad con su inter- ruptor GCFI. Lleve la máquina a un servicentro autorizado. No fuerce el cable. No fuerce el cable. Vuelva a instalar la correa. Saque todo el cable del tambor y vuelva a intro- ducirlo, bien distribuido. Mueva las patas para que estén en el suelo. Coloque la máquina en una superficie nivelada y estable. PROBLEMA POSIBLE RAZÓN SOLUCIÓN278-109-441.10_REV. B56 Limpiadora de desagües K-750R Equipo opcional ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones graves, use sola- mente accesorios diseñados específicamente y re- comendados para usar con la limpiadora de desagües K-750R de RIDGID, como los que se indi- can en la lista siguiente. Para una lista completa de equipos RIDGID disponibles para esta máquina, vea el catálogo RIDGID en línea en RIDGID.com o vea la Información de contacto. Eliminación Partes de la máquina limpiadora de desagües K-750R contienen materiales valiosos y se pueden reciclar. Hay compañías locales que se especializan en el reciclaje. Deseche los componentes de acuerdo con todos los reglamentos correspondientes. Para más información sobre la eliminación de desechos, comuníquese con la agencia local de eliminación de residuos. Modelo Nº Cat. Nº Descripción 37754 — Cable C-24 HD de
están garantizadas contra defectos de la mano de obra y de los materiales empleados en su fabricación. Duración de la cobertura Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID
durante toda su vida útil. La cobertura de la garantía caduca cuando el producto se torna inservible por razones distintas a las de defectos en la mano de obra o en los materiales. Cómo obtener servicio Para obtener los beneficios de esta garantía, envíe mediante porte pagado, la totalidad del producto a RIDGE TOOL COMPANY, en Elyria, Ohio, o a cualquier Servicentro Independiente RIDGID
. Las llaves para tubos y demás herramientas de mano deben devolverse a la tienda donde se adquirieron. Lo que hacemos para corregir el problema El producto bajo garantía será reparado o reemplazado por otro, a discreción de RIDGE TOOL, y devuelto sin costo; o, si aún resulta defectuoso después de haber sido reparado o sustituido tres veces durante el período de su garantía, Ud. puede optar por recibir un reembolso por el valor total de su compra. Lo que no está cubierto Esta garantía no cubre fallas debido al mal uso, abuso o desgaste normal. RIDGE TOOL no se hace responsable de daño incidental o consiguiente alguno. Relación entre la garantía y las leyes locales Algunos estados de los EE.UU. no permiten la exclusión o restricción referente a daños incidentales o consiguientes. Por lo tanto, puede que la limitación o restricción mencionada anteriormente no rija para Ud. Esta garantía le otorga derechos específicos, y puede que, además, Ud tenga otros dere- chos, los cuales varían de estado a estado, provincia a provincia o país a país. No rige ninguna otra garantía expresa Esta GARANTIA VITALICIA es la única y exclusiva garantía para los productos RIDGID
. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado para modificar esta garantía u ofre- cer cualquier otra garantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY. Ce qui est couvert Les outils RIDGID
ManualFácil