MILWAUKEE 244120 - Pistola de pegamento

244120 - Pistola de pegamento MILWAUKEE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 244120 MILWAUKEE en formato PDF.

📄 16 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MILWAUKEE 244120 - page 11
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Pistola de pegamento sin cable
Marca Milwaukee
Modelo 2441-20
Tensión nominal 12 V CC
Tipo de batería M12™
Tipo de cargador M12™
Temperatura de uso -18°C a 50°C
Velocidad variable Sí, dial de selección del 1 al 6
Mecanismo antigoteo Sí, automático
Indicador de carga Medidor de combustible LED
Bloqueo de gatillo Sí, interruptor de control
Compatibilidad de cartuchos Cartuchos estándar y envases de tipo salchicha
Garantía 5 años (consulte los términos)
Mantenimiento Limpiar con un paño húmedo y jabón suave
País de origen No especificado

Preguntas frecuentes - 244120 MILWAUKEE

¿Cómo instalar un cartucho de masilla en la pistola?
Asegúrese de que la batería esté retirada y que el interruptor esté en la posición Soltar la cremallera. Corte la punta del cartucho según las recomendaciones del fabricante, perfore el sello interno. Tire de la manija de la varilla hacia atrás, inserte el cartucho en el carro, luego empuje la varilla hasta que el pistón toque el cartucho. Finalmente, coloque el interruptor en la posición Avance.
¿Cómo usar la función de velocidad variable?
Use el dial de selección de velocidad (1 a 6) para ajustar el flujo. Una velocidad más lenta (1) se recomienda para puntas de diámetro pequeño, mientras que una velocidad más alta (6) es adecuada para puntas más anchas. Presione el gatillo para dispensar el material. La presión del gatillo y la velocidad elegida influyen en el flujo.
¿Qué significa el indicador de carga de la batería?
Cuando la herramienta está encendida, el medidor de combustible se enciende durante 2-3 segundos. Si queda menos del 10% de carga, una luz parpadea 4 veces. Al final de la carga, 8 parpadeos indican que la batería debe recargarse. Si la batería está demasiado caliente, las luces parpadean y la herramienta no funciona; déjela enfriar.
¿Cómo limpiar la pistola de pegamento Milwaukee?
Desconecte la batería. Use un paño húmedo y un jabón suave para limpiar la herramienta. Evite solventes inflamables como gasolina o aguarrás que pueden dañar el plástico y el aislamiento.
¿Qué tipos de cartuchos puedo usar?
Use únicamente cartuchos de masilla o adhesivo estándar y envases de tipo salchicha adaptados a la pistola M12™. No use cartuchos dañados o congelados. Deben emplearse varillas y carros específicos de Milwaukee para evitar dañar la herramienta.
¿Qué hacer si la herramienta no dispensa masilla?
Verifique que la punta esté cortada, que el sello interno esté perforado, que no haya material endurecido en la punta, que el cartucho no esté dañado o congelado, y que la varilla esté insertada correctamente. Si el problema persiste, la herramienta puede estar en sobrecarga; suelte el gatillo y verifique las condiciones.
¿Cómo insertar y retirar la batería?
Para retirar la batería, presione los botones de liberación y jálela hacia afuera de la herramienta. Para insertar, deslícelo en el cuerpo de la herramienta hasta que encaje firmemente. Asegúrese de que esté bien fijada antes de usar.
¿Cuál es la garantía de la pistola de pegamento Milwaukee 2441-20?
Milwaukee ofrece una garantía de 5 años en herramientas eléctricas a partir de la fecha de compra, sujeto a excepciones. La garantía cubre defectos de material y mano de obra. Los daños causados por mal uso o reparaciones no autorizadas no están cubiertos. Conserve el comprobante de compra.
¿Cómo reemplazar la varilla o el pistón?
Retire la batería y coloque el interruptor en la posición Soltar la cremallera. Tire de la manija de la varilla para retirarla. Inserte una nueva varilla orientando los dientes hacia abajo. Fije el pistón. Use solo piezas de repuesto Milwaukee recomendadas para evitar daños.
¿Dónde puedo encontrar accesorios para mi pistola de pegamento?
Visite el sitio www.milwaukeetool.com o contacte a un distribuidor autorizado para obtener una lista completa de accesorios compatibles, como varillas, carros y puntas. Use exclusivamente accesorios recomendados por Milwaukee.

Preguntas de los usuarios sobre 244120 MILWAUKEE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Pistola de pegamento en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 244120 - MILWAUKEE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 244120 de la marca MILWAUKEE.

MANUAL DE USUARIO 244120 MILWAUKEE

ADVERTECIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELECTRICA

ADVERTENCIA

Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones,

ilustraciones y specifications con esta herramienta electrica. Si no vigue todas las advertencias e instructaciones, se pueda provocar una descarga electrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instructaciones para consultarlas en el futuro. El terme "herramienta electrica" en todas las advertencias incluidas mas bajo se refiere a su herramienta operada por conexión (cable) a la red electrica o por medio de una batería (inalámbrica).

SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO

  • Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Lasareas desordenadas u oscuras son propencias para los accidentes.
  • No utilise hervimentas electricas en atmósferas explosivas, tales como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las hervimentas electricas generan chispas que peuvent encender el polvo o los vapeores.
  • Mantenga a los niños y a los expectadores alejados cuando utilizes una herramienta electrica. Las distracciónes peuvent occasionar la perdida de control.

SEGURIDAD ELECTRICA

  • Los enchufes de la herramienta electrica deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ningunaforma. Noutilice adaptadores de enchufe con Herramrientas electricas aterrizadas.Los enchufes ytomacorrientes correspondientes sin moderar reduciran el riesgo de descarga electrica.
  • Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga electrica si su cuero está aterrizzato.
  • No exponga las herramientos electricas a la lluvia ni a conditiones humedes. Si se introduce agua en una herramipta electrica, aumento el riesgo de descarga electrica.
  • No maltrate el cable. Nunca utilizes el cable para carrgar, jalar o desconectar la herramienta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes aflilados o las partes en movimiento. Los cables danados o enredadosurrent an el riesgo de descarga electrica.
  • Al utilizar una herramIENTa electrica en exteriros, utilise una extensionadecuada para uso en exteriros. El uso de una extensionadecuada para el uso en exteriros disminuye el riesgo de descarga electrica.
  • Si es inevitable utilizing una herramenta electrica en un lugar humedo, utilise un alimentador de corriente protegido con un interruptor de circuito por falla de connexion a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descarga electrica.

SEGURIDAD PERSONAL

  • Manténgase alerta, atento a lo que está能做到 y utilizes el sentido común al utilizing una herramienta electrónica. No utilizes una herramienta electrónica cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizing herramientos electricas puede occasionar lesiones personales graves.
  • Utilice equipo de proteccion personal. Siempre use proteccion para los ojos. El equipo de proteccion, tal como una mascara contra polvo, calzado antideslizante, casco o proteccion auditiva, utilizdo para conditiones adecuadas disminuira las lesiones personales.
  • Evite el arranque accidental. Asegürese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a una fuente de poder y/o bateria, levantar o trasladar la herramienta. Trasladar herramentas con el dedo en el interruptor o energizar herramientos electricas que tienen el interruptor encendido propicia accidentes.
  • Retireriallave deajusteantesdeentender la herramienta. Una llave que se deje insertada en una parte giratoria de la herramienta electrica可以更好 occasionar lesiones personales.
  • No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buena contacto entre los pies y el sueño y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
    Vistase adecuadamente. No utilise ropa o Joyeria holgada. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las partes moviles. La ropa holgada, las alhajas o el cabello largo puede quédarse atrapados en las partes moviles.
  • Si se proportionsan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, cercórese de que estén connectados y seutilcen correctamente. El uso de dispositivos recolectores de polvo pueda disminuir los riesgos relacionados con el polvo.
  • No permitted that the familiaridad be used in any way.
  • No permit to use the familiaridad for personal or commercial purposes.
  • No permit to use the familiaridad for advertising purposes.
  • No permit to use the familiaridad for advertising purposes for commercial purposes.

USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELECTRICAS

  • No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para su aplicacion. La herramienta electrica correcta realizar a trabajo mejor y con mayor seguidad a la velocidad para la que fue disenada.
  • No utilise la herramienta électrique si el interruptor no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta electrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y deben repararse.
  • Desconecte el enchufe de la fuente de energia y/o que la bateria de la herramienta electrica, si es possible, antes de realizarrialquier ajuste, cambio accesorios o almacenar las herramientos electricas. Tales medidaspreventivas de seguidad disminuyen el riesgo de que la herramienta electrica se encienda accidentalmente.

  • Almacene las herramientos electricas que no se estén utilizing fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con la herramipta electrica o con estas instrucciones la realizen. Las herramentas electricas son peligrosas en manos de sistemas sin capacité.

  • Dé mantenimiento a las herramrientas electricas y accesorios. Verifique que no haya desalinieccion,amarre de partes moviles, partes rotas o alguna othera condidion que pueda afectar elfuncionamento de la ferramenta electrica.Si se daña,asegúrese de que la ferramenta electrica sea reparada antes de que se utilise.Muchos accidentes son occasionados por herramrientas electricas conostenimiento deficiente.
  • Mantenga las herramrientas de corte aflidas y limpias. Las herramrientas de corte correctamente mantenidas con bordes de corte aflidos son menos propensas a atorarse y son más fáciles de controlar.
  • Utilice la herramienta electrica, los accesorios y las+puntas,etc.de acuerdo con estas instrucciones,tomando en@cunta las conditiones de trabajo y el trabajo a realizar.El uso de la herramienta electrica para operaciones differentes a las previstas podra tener una situacion peligrosa.
  • Mantenga las empañadas yñas superficies de sujeción secas, limpias ylibraries de aceite y grasa. Las empañadas y superficies de sujeción resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS CON BATERIA

Recargue unicamente con el cargador especialido por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de bateria可以选择 create a riesgo de incendio si se usa con othera bateria.
- Utilice las herramrientas electricas unicamente con baterias especialmente diseñadas. El uso de cualquier othera batería pueda producir un riesgo de lesiones e incendio.
- Cuando la bateria no está en uso, manténgala alejada de otros objetos metalicos como sujetapapeles, monidas, llaves, clavos, tornillos uOthers objetos metalicos pequeños que pueda formar una connexion de una terminal a另一边.Crear un coto entre las terminales de la bateria puede occasionar quemaduras o un incendio.
- Bajo conditiones de maltrato, el liquido puede ser expulsado de la bateria, evite el contacto. En caso de contacto accidental, lave con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, busque además ahora medica. El liquido expulsado de la bateria pueda causar irritación o quemaduras.
- No use una bateria o herramiente que se haya danado o modificado. Las baterias danadas o modificadas peuvent estar un comportamento impredecible, causando incendios, explosión o rísgo de lesión.
- No exponga una bateria o herramienta al fuego o a temperatura excessiva. La exposión a fuego o temperatura a más de 130^ C (265° F) pueda causar Explosiones.
- Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue la bateria o la herramienta fuera del rango de temperatura especialico en las instrucciones. La cargo incorrecta o a temperatas fuera del rango especialico puede darar la bateria y aumento el riesgo de incendio.

MANTENIMIENTO

  • Lleve su herramienta electrica a service con un的技术ico calificado que use uniquamente piezas de reemplazo identicas. Esto asegurar que la calidad de la herramienta electrica se mantenga.
  • Nunca de service a baterias danadas. Unicamente el fabricante o proveedores de service autorizados deben dar service a las baterías.

REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD PARA PISTOLA DE CALAFATEO Y APLICACION DE ADHESIVO

  • Keep hands out of the piston and rod area of the caulk gun. Fingers can be pinched between the tube holder and the piston.
  • Valgase sempre de su sentido comun y sea cuidadoso cuando utilise herramrientas. No es possible anticipar todas las situaciones que podriani tener un desenlace peligioso. No utilise esta herramipta si no entiene estas instrucciones de uso o si considera que el trabajo a realizar supera sus capacidades, comuniquese con Milwaukee Tool o con un profesional capacité para recibir capacité o informacion adicular.
  • Conserve las etiquetas y las placas nominales. Contienen informacion importante. Si son ilegibles o no está-presentes, comuniquese con un centro de service MILWAUKEE para Obtener un reemplazo Gratis.

ADVERTENCIA Algunos polvos generados por el lijado eletrico, aserrado, pulido, taladrado y otheras actividades de construccion contienen quimicos identificados como causantes de cancer, defectos congenitos u otherdos reproductivos. Algunos ejemplos de these quimicos son:

  • plomo de pintura basada en plomo
  • dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros productos de albañilería y
  • arsenico y cromo de madera con tratamiento químico. Su riesgo por estas exposuciones varía,dependiendo de la Frequencia con que realizce este tipo de trabajo. Para reducir su exposión a这些东西 químicos: trabajo en un area bien ventilada y trabajo con equipo de seguridad aprobado, como mascarillas protectoras contra polvo especially de disénadas para filtrar partículas microscóicas.

SIMBOLOGÍA

MILWAUKEE 244120 - SIMBOLOGÍA - 1

Corriere continua

MILWAUKEE 244120 - SIMBOLOGÍA - 2

el manual del operador

MILWAUKEE 244120 - SIMBOLOGÍA - 3

UL Listing Mark para Canáy y Estados Unidos

ESPECIFICACIONES

Cat. No. 2441-20 Serie

Volts. 12 CD

Tipde cargador .M12TM

Temperatura ambiente recomendada para operar -18°Ca 50°C (0°F a 125°F)

Recargue la bateria平方公里 con el cargador especialico

para ella. Para instrucciones especialicas sobre como cargar, lea el manual del operador suministrado con su cargador y la bateria.

Como se inserta/quita la bateria en la herramienta

Para retirar la batería, presione los botones de liberación y jale de la batería para sacarla de la herramienta.

ADVERTENCIA

Bloquee siempre el gatillo o retire la bateria cada vez que

la herramienta no este en uso.

Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo de la herramienta. Asegürese de que quede bien firme en su posición.

ADVERTENCIA

Utilice uniquamente accesospecíficos reco

mendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados pourrait resultar peligioso.

Como se inserta/quita la bateria en la herramienta

Para retirar la bateria, presione los botones de liberacion y jale de la bateria para sacarla de herramienta.

Para introducir la batería, deslicela en el cuerpo de la herramienta. Asegürese de que quede bien firme en su posición.

Inserction del vastago

El pistón y el vástago deben coincidir con el carro que se está utilizando para evaporar posibles daños en la herramienta o en el material. Use únicamente vástagos y carros disénados asignificamente para la Pistola de calafateo y aplicación de adhesivo M12. Otros vástagos y carros peuvent tener occasionar daños a la herramienta.

  1. Presione el interruptor de control a la posicion de liberacion de la cremallera. Retire la bateria.
  2. Sujete la empunadura del vástago. Los dientes del vástago deben estar orientados hacía abajo.
  3. Introduzca el vástago por la parte trasera de la herr模板. Es possible que sea necessario mover el vástago ligeramente de lado a lado cuando se introduce a través de la herr模板. No ponga la herr模板 en marcha para introducir el vástago a través de la herr模板, ya que se dañarán la herr模板 y el vástago.
  4. Colque el pistón.

NOTA: Mantenga el pistón y el vástago limpios. Retraer o introducir un pistón cubierto con material能把 dañar las piezas internas de la herramienta.

Instalacion del carro o del cilindro

Use únicamente vástagos y carros diseñados especialmente para la Pistola de calafateo y aplicación de adhesivo M12. Otros vástagos y carros你能 occasionar días a la herramienta.

Coloque el carro sobre el pistón y el vástago. Sostengafirmamenteel anillo del carro@mrientas atornilla el carro en el anillo.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de lesiones, mantenga las manos

lejos del area del pistón de la herramienta. Los dedos peuvent estar atrapados entre el carro y el pistón.

Instalacion de la masilla o del tubo de adhesivo

Siempre verifique que los tubos no estén perforados ni danados antes de la instalacion. No use un tubo danado ni congelado.

  1. Presione el interruptor de control a la posicion de liberacion de la cremallera. Retire la bateria.
  2. Corte la boquilla del tubo al ángulo y<tamañorecomendados por el fabricante para adecuarse a la tarea (a menos que la boquilla está precortada). Una boquilla de diametro más(PCueeno requiere mas fuerza para introducir la masilla y reduce la vidautilde la bateria.
  3. Rompa el sello interno del tubo. Si el sello interno no está roto, el material de masilla pueda salir del extremo trasero del tubo y darar la herramienta.

NOTA: Antes de usar un tubo medio vacio, retire todo el material endurecido con un clavo largo o con un trozo de alambre.

  1. Jale de la empañadura del vástago hacía atras para permitir que el tubo calce dentro del carro.
  2. Introduzca el tubo en el carro.
  3. Presione la empuñadura del vástago hacía adelante hasta que el pistón está colocado contra el tubo.
  4. Presione el interruptor de control a la posicion de avance.
  5. Para quitar el tubo, hale la empuñadura del vástago hacía extras, levante el tubo del carro.

Instalación del paquete tipo salchicha

Siempre verifique que los paquetés tipo salchicha no estén perforados ni danados antes de la instalacion. No use un paquete dañado ni congelado.

  1. Presione el interruptor de control a la posicion deliberacion de la cremallera. Retire la bateria.
  2. Jale de la empañadura del vástago hacía extras para permitir que el paquete calce dentro del cilindro.
  3. Introduzca el paquete en el cilindro.
  4. Corte el extremo del paquete tipo salchicha según las recomendaciones del fabricante.

NOTA: Antes de usar un paquete medio vacio, retire todo el material endurecido.

  1. Introduzca la boquilla suministrada con el paquete tipo salchicha en la tapa de la boquilla y atornillela en el cilindro.
  2. Corte la boquilla al ángulo yullanaro recomendedos por el fabricante para adecuarse a la tarea (a menos que la boquilla está precortada). Un diametro de boquilla más(PCueque requiere mas fuerza para introducir la masilla y reduce la vida util de la batería.
  3. Presione la empañadura del vástago hacía adelante hasta que el pistón está colocado contra el paquete.
  4. Presione el interruptor de control a la posicion de avance.

OPERACION

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de lesiones, extraiga siempre la

bateria antes de acoplar o desacoplar accesorios. Utilice únicamente accesorios especialmente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados pourrait resultar peligioso.

Para reducir el riesgo de lesiones, mantenga ambas manos alejadas de la segueta y de另一边 piezas móvil.

Con el fin de minimizar el riesgo de lesiones, siempre utilise la proteccion de ojos adequada indica para cumplir con lo dispuesto en la norma ANSI Z87.1.

Indicator de cargo

Para determinar la calidad de carga que queda en la bateria, encienda la herramienta. El medidor de combustible se iluminará durante 2-3segundos. Cuando sedea menos del 10% de carga, 1 luz en el medidor de combustible parpadeará 4 vezes.

Para indicar el final de la carga, 1 luz en el medidor de combustible parpadeará 8 veces y la herramienta no funciona. Cargue el paquete de baterías.

Si la bateria se caliente demasiado, las luces del medidor de combustible parpadearán y la herramienta no funciona. Deje que la bateria se enfrie.

Función antigoteo y liberación del vástago

La pistola de calafatear tiene incorpora una función antigoteo automatica que impide que la pistola gotee afterwards de liberar el gatillo.

Térimino de la carrera

Al vaciarse un tubo, el motor se invertira automatistically para liberar la presión, luego se apagará. Libere el gatillo y cambie el tubo.

Sobrecarga

Cuando se produce una sobrecarga, la herramienta alcanza la maxima fuerza de impulsión y continua Maintainiendo esta fuerza maxima hasta que el usuario libera el gatillo. Si el material no se dispensa, asegúrese de que:

  • La punta de la boquilla está cortada.
  • El sello interno del tubo de masilla está roto.
  • Se haya eliminado el material endurecido de la boquilla.
  • El tubo de masilla no está dañado ni congelado.
  • El vástago está libre de masilla/materiales adhesivos.

Arranque y apagado, y control de la velocidad

  1. Jale del gatillo para dispensar el material.
  2. Aumente o disminuya la presión en el gatillo para dispenser el material. Ajuste el selector de velocidad para seleccionar la velocidad Tmaxa para el ancho apropiado de la perla y la velocidad de flujo del material ("1" para la mas lenta, "6" para la mas rápida). La presión del gatillo, la velocidad selecciónada, el tipo de material, la temperatura y el diametro de la boquilla afectaran la velocidad del flujo. Cuando se use un tubo o un paquete con una boquilla de diametro más(PC),use una velocidad mas lenta o el material saldra a la fuerza alrededor de la base posterior del tubo.

NOTA: Utilizar la pistola a velocidades altas puede darar el tubo o el paquete dispensador para algunos materiales. Para Obtener resultados optimos,;aumente gradualmente las configuraciones de velocidad.

  1. Libere el gatillo paradefer de dispensar material. NOTE: El piston se detendra automatically cuandohaya alcanzado el extremodel tubo.

Utilización del interruptor de control

El interruptor de control puedeponerse en dos positions:avance y liberacion de cremallera.

Para la posicion de avance, presione el interruptor de control desde el lado derecho de la herramienta. La herramienta funciona a normalmente.

Para bloquear el gatillo y liberar la cremallera, presione el interruptor de control delazo izquierdo de la herramienta. La cremallera peut moverse a la posicion deseada. El gatillo no funciona? interruptor de control se enquiryre en la posicion de seguro. Siempre se le debeponer el seguro al gatillo o retiring la bateria antes de dar mantenimiento a la unidad, cambiar accesos,almacenar la herramienta la herramienta no este sando usao

MILWAUKEE 244120 - Utilización del interruptor de control - 1

MILWAUKEE 244120 - Utilización del interruptor de control - 2

accesorios, almacenar la herramienta y siempre que la herramienta no está siendo usada.

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesion, desconnecte siempre la herramienta antes de darlerialquiermantimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistemas electrico de la misma.Acuda sempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.

Mantenimiento de las herramentas

Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buena conditiones. Inspeccione la herramienta para problemas como ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas de partes moviles, piezas rotas oequalquier other condidon que pueda afectar el functionamento de la herramienta. Envie su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE para reparacion. Despuedes 6 meaes a un ano, dependiendo del uso dado, envie su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE mas cercano para la inspeccion. Si la herramienta no arranca u opera a toda su potencia con una bateria complemente cargada, limpie, con una goma o barrador, los contactos de la bateria y de la herramienta. Si aun asi la herramienta no trabaja correctamente, regresela, con el cargador y la bateria, a un centro de service MILWAUKEE.

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, descarga electrica o daño a la herramienta, nunca lasumerja en liquidos ni permitta que这些东西 fluyen bajo de la misma.

Limpieza

Limpie el polvo y sucidad de las cualesrier ventilas. Mantenga los herramienta, limpios, secs y libres de aceite o grasa. Use solo jabon neutro y un trapo humedo para limpiar, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son daninos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de these incluyen: gasolina, turpentina,thiner, lacas, thiner para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amoniaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes inflamables or combustibles circa de una herramienta.

Reparaciones

Si su herramienta, batería o cargador está danados, enviela al centro de servicios autorizado más cercano

ACCESORIOS

ADVERTENCIA Utilice solo los accesorios especcificamente recomenda

dos. Otros accesorios peuvent ser peligioso.

Para una lista completa de accesorios, visite nuestro situó en Internet: www.milwaukeetool.com o póngase en contacto con un distribuidor.

SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO CENTRO DE ATencion A CLIENTES

Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion

Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico 01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540

Cada herramienta electrica de MILWAUKEE (ver exceptiones a continuación) está garantizada para el comprador original únicamente de que noonga material y mano de obra defectuosos. Sujeto a ciertas exceptiones, MILWAUKEE reparar o reemplazarárialquier parte en una herramienta electrica que tengafectos del material oramo de obra según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un periodo de cinco (5) años* afterwards of the fecha de comprar a menos que se indique lo contrario. Al devolver la herramienta electrica a un Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete esté pagado por adelantado y asegurado. Se debe incluar una copia del comprobante de compra con el producto devuelto.Esta garantía no aplica a días que MILWAUKEE determine que son occasionados por reparaciones ointentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indefinido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes.

Desgaste normal: Muchas herramrientas electricas necessitan un reemplazo periodico de partes y servicios para lograr el mejor desempo.Esta garantia no cubre la reparacion cuando el uso normal ha agotado la vida de una parte, incluyendo sin limitar a mandriles, cepillos, cables, zapatas de la sierra, abrazaderas de la hoja, anillos en O, sellos, protectores, hojas de desatornilladores, pistones, herrajes, levantadores y arandelas de cubierta de los protectores. *Esta garantia no cubre clavadoras y grapadoras neuáticas, pistola de pintura a presión, baterias inalámbricas, generadores de energia portátil de gasolina, herramrientas de mano, palanca yceda de mano de polipasto - electricas, indumentaria calefactada M12TM, producto reacondimiento y products de prueba y medicación. Existen garantías por separado y distintas disponibles para这些 products.

**El periodo de garantía para los radios para obr, puerto de energia M12™, fuente de poder M18™, ventiladores para obr y carretilas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la Fecha de compra. El periodo de garantía para los M18 FUEL™ 1" llaves de impacto de alto torque con d en empuñadura, cables de limpieza de drenaje y AIRSNAKE™ los accesos de pistola de aire de limpieza de drenaje, y los niveles láser mediante USB REDLITHIUM ® es de dos (2) años a partir de la Fecha de compra. El periodo de garantía de la pistola de calor compacta M18™, extractor de polvo de 8 galones, M18™ enmarcar clavadoras, M18 FUEL™ 1/2" yúnque prolongado torque controlado llave de impacto con ONE-KEY™, M18 FUEL™ 1" llave de impacto de alto esfuerzo de torsión con ONE-KEY™, M18 FUEL™ de 7,6 L compacto compresor silencioso, los niveles láser M12™, detector láser de 19,8 m, clavadora M12™ 23GA, M18 FUEL™ 6,4 mm ribeteadora ciega con ONE-KEY™, y raspador de neumáticos de baja velocidad M12 FUEL™ es de tres (3) años a partir de la Fecha de compra. El periodo de garantía de las lámparas de LED en la Lámpara de trabajo LED y el Bulbo mejorado de LED para la Luz de trabajo es por la vida del producto sujeeto a las limitaciones anteriores. Si durante el uso normal el LED o Bulbo de LED falla, la parte sera reemplazada sin cargo.

No se requiere el registrar de la garantía para Obtener la garantía correspondiente a un producto de ferramenta electrica de MILWAUKEE. La Fecha de manufactura del producto se utilizes para determinar el periodo de garantía si no se proportionscna comprobante de compra al solicitar el serviceo en garantía.

LA ACEPTACION DE LOS REMEDIOS EXCLUIVOS DE REPARACION Y REEMPLAZO AQUI DESCRITOS ES UNA CONDICION DEL CONTRATO PARA LA COMPRADETodo PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICION, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE DANOS INCIDENTALES, ESPECIALIES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGUN COSTO, HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PERDIDAS O DEMORAS ALEGADOS como CONSECUENCIA DE ALGUN DANO, FALLA O DEFECTO EN NINGUN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR PERDIDA DE UTILidades, ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE RESPONSABILITY DES DANOS INCIDENTALES O EMERGENDES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACION O EXCLUSION PODRIA NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTIA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTías EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLICITA, INCLUYENDO SIN LIMITACION CUALQUIER GARANTÍA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECIFICO; EN LA MEDIDA EN QUE Dicho DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTIAS IMPLICITAS SE LIMITAN A LA DURACION DE LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGUN SE DESCRIBIO ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACION PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y USTED PODRIA ADEMÁS TENER OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE UN ESTADO A OTRO.

Esta garantía aplicá al producto vendido en los Estados Unidos y Canadá únicamente.

Consulte la "Búsqueda de centro de servicios" en la sección de Partes y servicios del Sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com o Ilame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de servicios más cercano para darle servicios con y sin garantía a una herramenta electrica de Milwaukee.

PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDAO SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE

La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de la Fecha original de compra.

Esta tarjeta de garantía cubreequalquier defecto de material y mano deobra en este Producto.

Para hacerylvania esta garantia, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda sobre compró el producto, al Centro de Servicio Autorizzato (ASC). O, si esta tarjeta no se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC. Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para service, partes, accesos o componentes.

Procedimiento para hacer valida esta garantía

Lleve el producto a ASC, jusqu con la tarjeta de garantía cerrada/ sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y cadaquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo para usted. Cubiremos todos los costos de flete con relacion a este proceso de garantía

Exceptiones

Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:

a) Cuando el producto se use de manièredistincta a la que indica el manual del usuario final o de instrucciones.

b) Cuando las conditiones de uso no sean normales.

c) Cuandooraspersonasno autorizadas porTECHTRONICINDUSTRIES modifiquen o reparen el producto.

Nota: si el juego de cables está dañado, Tiene que reemplazarse en un Centro de Servicio Autorizado para Severityngos electricos.

CENTRO DE SERVICIO Y ATENCION
Llame al 55 4160-3547

IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR

TECHTRONIC INDUSTRIES, MEXICO, S.A. DE C.V.

Miquel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte

11520 Colonia Ampliación Granada

Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico

Modelo:

Fecha de Compra:

Sello del Distribuidor:

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MILWAUKEE

Modelo : 244120

Categoría : Pistola de pegamento