Avanti DER20P3S - Cocina

DER20P3S - Cocina Avanti - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DER20P3S Avanti en formato PDF.

📄 60 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Avanti DER20P3S - page 25
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre DER20P3S Avanti

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DER20P3S - Avanti y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DER20P3S de la marca Avanti.

MANUAL DE USUARIO DER20P3S Avanti

INSTRUCCIONES EN ESPÁÑOL

Antes de usar su artefacto, deben posicionarlo correctamente e instalarlo tal como se describe en este manual, asi que lea el manual cuidadosamente. Para reducir el riesgo de incendio,CHOque electrico o daño cuando use la cocina, siga las precauiones bássicas, incluyendo las siguientes:

DANGER

  • Se recomienda usar un circuito分开ado, que sirva solamente para esta cocina. Use receptaculos que no se pueda apagar con un interruptor o copena.
  • Nunca limpie la cucina o sus partes con liquidos inflamables. Los vapores de这些 podrián occasionar un incendio o explosión. No almacene o use gasolina u otros liquidos o gases inflamables cerca a este u otro artefacto electrico. Los vapores podrián occasionar un incendio o explosión.
  • Asegürese que el enchufe del artefacto este desconectado de la electricidadantes de empezar a limpiarlo o repararlo.
  • Si no desconecta el artefacto de la electricidad, podra occasionar unchoque electrico o muerte.
  • No intente reparar o reemplazarulatinga parte de su artefacto a no ser que este especificamente recomendado en este manual. Qualquier othermantonimiento debese ser realizado por un technician calificado.

WARNING

  • Este artefacto no se debe usar como calentador de ambiente. La superficie de la unidad se deben operar solamente cuandoonga recipientes sobre ella.Esta informacion está basada en consideraciones de sécurité.
  • Todas las aperturees en la pared detrás de este artefacto y en el piso debajo, deben estar selladas.
  • Mantenga el area de este artefacto despejada y libre de materiales combustibles, gasolina, y除外 vapiores o liquidos inflamables.
    No obstruya el flujo de ventilacion del aire.
  • Desconecte el suministro electrico del artefacto antes de darlemantenimiento.
  • Cuando mueva el artefacto para limpiarlo o darle mantenimiento:

o Desconecte el suministro de electricidad.
Hale la cucina hacu Ud. cuidadosamente.

PRECAUCION: La cucina es muy pesada. Sea ciuidadoso cuando la manipule.

  • El uso descuidado de la puerta del hora (ej. Pararse, sentarse o apoyarse contra el) pueda occasionar peligos potecuales y/o daños.
  • Use a carretilla para movilizar la cucina cuando la instale o retire. No empuje los lados o esquinas de la cucina para instalarla o empujarla en el situ de instalacion. Empujarla o jalarla (en lugar de usar una carretilla) también augmente la posibility de doblar las patas o los connectores internos.
  • Es importante que la comida está nivelada para que funciona apropiamente. Tal vez seanecessary hacerunoscuantosajustespara podernivelarla.
  • Nunca permita que los niños operen, juguen o gateen bajo de la cucina.
  • Instrucciones para electricidad a tierra - El artefacto debe ser instalado y conectado a tierra por un technician calificado, de acuerdo con los Códigos Eléctricos Naciones ANSI/NFPA No. 70 (ultima &, y los códigos electricos localesestablecidos.
  • Partes de reemplazo - Solo use partes de reemplazo autorizadas cuando de mantenimiento a esta pocina. Las partes de reemplazo autorizadas se pueda

conseguir en los distribuidores de partes autorizados. Contacte el centro de servicios de Avanti más cercano.

EL SOPORTE PARA EVITAR QUE LA COCINA SE VOLTEE

La comida no se inclinará durante el uso normal. Sin embargo, la comida seoulda inclinar si aplicá mucha fuerza o peso paraaabrirla puerta,si esquele soporte para evitar que la comida se voltee no esté ajustado correctamente.

Para reducir el riesgo de que la comida se voltee, el soporte para evaporar que la comida se voltee deben estar correctamente instalado.

ADVERTENCIA

  • TODAS LAS COCINAS SE PUEDEN VOLTEAR
    PERSONAS PODRIAN RESULTAR HERIDAS
  • INSTALE EL SOPORTE (VIENE INCLUDEO) PARA EVITAR QUE LA COCINA SE VOLTEE.
    LEALASINSTRUCCIONESDEINSTALACION

Asegürese que el soporte para registrar que la comida se voltee esté instalado:

Hale la cucina hacia adelante.
- Verifique que el soporte para evitar que la comida se voltee este instalado en la parte del piso.
- Empujé la comida hacíayers para que las patas posteriores queden sobre el soporte para evaporar que la comida se voltee.

CONEXION ELECTRICA

ADVERTENCIA

Conexión a tierra Incorrecta puede occasionar el riesgo deCHOque electrico. Si el cordón electrico se enquiryra dañado, haga que un Centro de Servicio autorizzato por Avanti Products lo reemplace.

El electrodométrico debe ser propiamente instalado y connectado a tierra por un先进技术 calificado, de acuerdo a los Códigos Nacionesales Eléctricos ANSI/NFPA No.70 (ultima &, y los códigos eléctricos locales requeridos. La instalación debe ser hecha por un electricista licenciado.
La cucina debe ser conectada de forma permanente con Cables Fijos o un Juegode Cables de Suministro Elctrico. El cable de suministro elctrico no se incluye, pero está disponible a工程技术 de las casas de suministro elctrico locales.
- Use solamente cables de 3-conductores o 4-conductores, aprobados por UL, de ratio de 40amps con 125/250V 关键时刻. Estos cablespueden ser provistos con un interruptor o con un conector de conductor.
La cucina debe estar connectada al voltaje eletrico correcto y a la Frequencia especificada en la etiqueta de specifications.
La cucina peut ser connectada directamente a la caja de fusibles usingo un cable de cobre (con cable a tierra) que sea flexible,blindado o enfundado sin metal. Permita 2 o 3 pies de distancia en la linea para que se pueda mover si una vez necessitieservicio.
Para segudad personal, la cocina debe estar correctamente conectada a tierra.
o Remueva el fusible o apague el interruptor antes de empezar la instalacion.

No intente reparar o reemplazarrialquier pieza o parte de la cocina a no ser que sea recomendado especificamente en este manual. Cualquier othero tipo de service o mantenimiento debe serreferido a un technician calificado.
○ Para minimizar la posibiliad deCHOque electrico,desconecte la cocina del suministro electrico A/C,antes de empezar elmantimiento.

NOTA:

Apagar la cucina no la desconecta del suministro electrico. Recommendamos que llame un technician calificado para dar mantenimiento a su cucina.

INSTALACION DEL CORDON DE 3 ALAMBRES

o Retire la placac de acces del bloque termaal que se enuerra en la parte de atras de la casa, removiendo los 2 tornillos.
O Ensamble el interruptor en el agujero del soporte.
o Inserte el cordon eletrico al interruptor y ajuste.
o Deje suficiente espacio para conectar las terminales de cordon al bloque terminal fácilmente.
Retire las 3 arandelas y tuercas de alambre del bloque terminal.
Coloque el cordón por los agujeros del terminal. El cable a tierra o neutral del cordón electrico debe estar a la terminal neutral, que se encontrar en el centro del bloque terminal. Las+puntas deben ser conectadas a los terminales exteriores.
Cologne las arandelas y tuercas y ajustelas.
Ensemble la plac de acces del bloque Terminal.

INSTALACION DEL CORDON DE 4 ALAMBRES

o Retire la placac de acces del bloque terminal que se encuentra en la parte de atras de la casa, removiendo los 2 tornillos.
Ensemble el interruptor en el agua del soporte.
o Inserte el cordon eletrico al interruptor y ajuste.
o Deje suficiente espacio para conectar fácilmente las terminales de cordon al bloque terminal.
Retire las 3 arandelas y tuercas de alambre del bloque terminal.
o Retire el sostén del marco de la cucina y la terminal, removiendo el tornillo y cortando como se indica en la págin 14.
Coloque el cordón por los agujeros del terminal. El cable a tierra o neutralde la cordón electrico debe estar a la terminal neutral, que se encontrar en el centro del bloque terminal. Las puntas deben ser conectadas a los terminales exteriores.
Cologne las arandelas y tuercas y ajustelas.
Ensemble la plac de acces del bloque terminal.

NIVELANDO LA COCINA

La comida debe estar nivelada para que opere optimamente. Las quatre patas niveladoras..., tenen tornillos para nivelar y se encuentran en las esquinas inferiores de la comida.

Gírelas en el sentido horario para subir la comida o en sentido anti-horario para bajo la comida hasta que esté nivelada. Use un nivel en la superficie para verificar que la comida está nivelada.

INSTALACION DEL SOPORTE PARA EVITAR QUE LA COCINE SE VOLTEE

Para reducir el riesgo que la comida se voltee o voltee bajo al uso inapropiado o alponderamasiado peso sobre la puerta del hora, la comida debe estar asegurada e instaladacorrectamente con el soporte para evitar que la comida se voltee, el cui viene incluido conla comida.

O Coloque el soporte para evaporar que la cucina se voltee en el piso, tal como se muestra en la pagea 18. El soporte peut ser instalado tanto en el lado derecho como en el izquierdo.
o Marque en el piso, el lugaronde coincidiran los dos aquijeros del soporte.
Use un taladro de 5/16" e inserte un ancla de plastico.
Aseque el soporte al piso usingo los tornillos incluidos.
Cologne la cucina en su sitio.

NOTA: si la cucina se cambia de ubicacion, el soportederabad serremvido e instalado en el nuevo lugar.

INSTALLACION DEL PANEL ANTI-SALPICADURAS

Avanti DER20P3S - INSTALLACION DEL PANEL ANTI-SALPICADURAS - 1
Paso 1.: Alinee el panel con la parte trasera de la cucina (ver imagen arriba)

Avanti DER20P3S - INSTALLACION DEL PANEL ANTI-SALPICADURAS - 2
Paso 2.: Utilizando los (2) dos tornillos incluidos, fija el panel a la cucina desde la parte inferior. (ver imagen arriba)

Avanti DER20P3S - INSTALLACION DEL PANEL ANTI-SALPICADURAS - 3
Paso 3.: Utilizando los (3) tres tornillos incluidos, fija el panel a la parte trasera de la cucina. (ver imagen arriba).

OPERANDO SU COCINA

MODELO: DER20P3S

Avanti DER20P3S - OPERANDO SU COCINA - 1

MODELO: DER24P3S

Avanti DER20P3S - OPERANDO SU COCINA - 2

  1. Perilla de la hornilla delantera izquierda
  2. Perilla de la hornilla trasero izquierdo
  3. Perilla selectora de temperatura delorno
  4. Luz indicadora del horno
  5. Luz indicadora de superficie caliente
  6. Luz indicadora de la estufa
  7. Perilla selector de functions del horno
  8. Perilla de la hornilla delantera derecha
  9. Perilla de la hornilla traserockecho
  10. Reloj / controlador digital

Reloj / Contador de tiempo digital

Avanti DER20P3S - Reloj / Contador de tiempo digital - 1

Pantalla Digital

arriba (+) con

botones (-)

Botón de botón

Set

Horno / Luz De Fondo ON / OFF

La prima vez que conecte el rango o la energia ha regreso antes de 10

horas verá 12:00 en la pantalla y escuchar un tono de alarma.

RELOJ:

Paraaabstearelreloj,pulse el boton SETuna vez,la hora parpadearara.Ajuste la hora pulsando los botonesARRIBAOABAJO, cuando se hace, pulse el boton SET y repita los pasos para los minutes.

Para confirmar el ajuste simplement espera aproximamente 5segundos y el tiempo establecido se做不到 en la pantalla LED.

COCINA TIEMPO:

Mantenga pulsada la tecla SET durante 3 seguros aproximamente. La pantalla lostrará las 00:00. Pulse los botones ARRIBA o ABAJO para seleccionar el tiempo de coccción眼看 (1 - 99 horas, por defecto es 00 horas). Después de 5 horas, se confirmará la configuración y la cuenta atrás se inicia. La pantalla volverá al modo de visualización RELOJ, para ver la cuenta atrás pulse el botón SET 3 vezes.

Una vez transcurrido el tiempo selecciónado, laalarma sonará 15 vezes o hasta que se presiona un botón.

LUZ DEL HORNO:

Para encender la luz del hora encendido o apagado simplemente pulse el boton LUZ DEL HORNO / luz de fondo.

LUZ DE FONDO:

Para encender las lucesindicadoras de control detrás de los mandos del panel ON u OFF de prensa y mantenga pulsado el botón LUX DEL HORNO / BACK LIGHT durante aproximamente 3 segundos

LUCES INDICADORAS

La luz del hora o la de las hornillas se encenderan independiente cuando el hora o las hornillas respectivamente se enciendan.

LUZ DEL HORNO

El hora está equipado con una luz que illumina el hora para permitir el control de la comida que se está cocinando visualmente. Al girar el interruptor de encendido / apagado para encender la cavidad del hora.

COMO USAR EL HORNO

El hora se controla mediante dos perillas separadas, la perilla de control de modo se usa para seleccionar el modo de operationutilido para cocinar y la perilla de temperatura del hora que se usa paraaabustar la temperature de cocciudadesa.

Cuando la perilla de control de modo está en la posicion de "espera", los elementos de calefaction no functionarán.

Primero debe seleccionar el mode de cocccion apropiado y bajo seleccionar la temperatura.
desada como se describe en las instrucciones a continuacion.

Modelo(s):FunciónFunción
DER20P3S DER24P3SBAKEHorneado convencional, elemento inferior estárá uso
DER20P3S DER24P3SBACILAsador convencional, elemento superior estárá uso
DER24P3S ONLYPAN BAKEHorneado con conveción, también elementos estarán uso junto con el ventilador para circular el aire adentro delorno
DER24P3S ONLYPAN BARENCHAsador con conveción, elemento superior estárá uso junto con el ventilador para circular el aire adentro delorno
DER24P3S ONLYROSTADO ECHOESRostizado, el elemento superior estárá uso junto con el ventilador y el motor de rotar para circular el aire y rotar la carne que se rostiza.

Puede usar el hora para BAKE (hornear) y BROIL (asar). Por ese motivo, el hora tiene dos calentadoresVRTentes, los cuales son:

  • Calentador de BAKE 2100 W (elemento inferior)
  • Calentador de BROIL 2000 W (elemento superior)

PRECAUCION:

La puerta del hora se calienta mucho durante la operation. Mantenga a los niños lejos del alcance de la puerta.

ADVERTENCIA:

La puerta está caliente, use la manija para abrirla o cerrarla.

Avanti DER20P3S - ADVERTENCIA: - 1

TERMOSTATO DEL HORNO

Esta perilla solo controla la temperatura de cocción y no enciende elorno. Gírela en sentido hora hasta alcantar la temperatura deseada (desde 300^ hasta 550^ . La luz indicaora de encendido se enciende cuando el calentador está funciona.

Broil (asar)

En esta funciona, solamente el calentador de arriba se encenderá. El calor redistribuye por radiación. Asegúrese que la puerta del hora está cerrada.

Para asar, siga los siguientes pasos:

Coloque la carne en la rejilla de asar y está en la bandeja. Siempre use la rejilla para que la grasa caiga en la bandeja, de另一边 forma los jugos podrjan encenderse. No ase sin usar la bandeja.

  1. Coloque la bandeja en elsegundo nivel contando desde arriba).
  2. Gire el control de referencia a la posicion BROIL.
  3. El calentador se encenderá y apagará continuamente para mantener la temperatura deseada. Para些ores resultados, el hora deberá ser precalentado por 5 horas antes de colocar la comida que sera asada. Dele vuelta a la comida cuando统计数据 a la mitad del tiempo de coccción. Asegúrese que la puerta del hora está cerrada.
  4. Cuando termine de asar, gire la perilla de temperatura a la posicion OFF, abra la puerta Completely y bajo retire los alimentos.

Recuerde que cuando el hora está caliente, las superficies externas también estarán calientes.

IMPORTANT

Siempre use guantes de comida protectores cuando coloque o retire la bandeja de asar, las rejillas, recipientes u或者其他 utensilios de comida fuera del hora.

REJILLA DEL HORNO

La rejilla está disenada con un dispositivo que permite que, cuando colocada correctamente, la rejilla parará antes de ser SACADA completeness del riel del hora y no se volteará cuando sague los alimentos del hora, o los cologne.

Cuando coloque recipientes en la rejilla, halela hasta el tope en el riel. Coloque el recipiente en la rejilla y bajo empujé la rejilla bajo del hora. Para sacar la rejilla del hora, halela hacía Ud., levante el frente y halelo.

ROSTIZADOR (MODELO DER24P3S - SOLAMENTE)

Este aparato está equipado con un asador automatico para asar.

El asador permite un dorado uniforme de la carne, y previene que la carne cocine en su grasa prestado. El asador volteará a la carne lo que le permite hilvanar en si, cuando que se rostiza.

Asegüre se de que ha recibo los accesos del asador incluidos con la unidad.

Avanti DER20P3S - ROSTIZADOR (MODELO DER24P3S - SOLAMENTE) - 1

(1) Rotiseria
(2) Pinchos

utilice sempre la bandeja de asar incluida cuando se utilizes el asador para atrapar la grasa prestados y permitir el fácil acceso a la carne cuando meter y quitar el asador automatico - varilla.

Para utiliser la rotiseria, precalentar el hora a la temperatura deseada.

Fije la carne para ser cocinadas en la barra usingo los pinchos.

Insertar la rotiseria barra en elconjunto giratorio y seleccione la functiOn rotiseria deseado.

Asegürese de que la bandeja está por debajo de la carne que se cocina paraatar derrames y paraatar综合素质bletrode la llama del hora.

SIEMPRE activar la funciona ASADOR A OFF antes de retiring los articulos delorno.

PRECAUCION - USO DE CALOR GUANTES RESISTENTES Al retiring las cosas delorno.

USANDO LAS UNIDADES DE SUPERFICIE

Su aparato está equipado con quatre unidades de superficie con dos tamanos differs. de 6" (1200 varios) y 8" (1800 varios) de taman. Los controles de la superficie se hacen funcar fácilmente. Simplemente empujar y girar el mando a la posicjion deseada.

Cuando se energiza el elemento, la luz indica se illumina independiente de la configuracion cuando uno o más de los elementos estanactivados. El controliene una variable de salute de potencia de LO a HI con un numero de posiciones.

CONSEJOS PARA USAR LA COCINA

Las caracteristicas ficas de las ollas y sartenes influencian el desempo de在哪quier casa. Por tanto, deben enfatizar la importancia de usar el equipo de casa apropiado.

  • Use equipo de cocina con fondos planos y tapas que ajusten bien, para conservar energia y acortar los tiempos de coccción.
    o Solamente ciertos temas de llas de vidrio, vidrio/ceramica, ceramica, arcilla u others esmaltados son recomendables para uso en esta cocina. Los fabricantes recomienda que se usen temperatas bajas a medianas cuando use llas de vidrio.
    El tamaño de la olla debe ser adecuado para el tamaño de la hornilla. Una olla ligeramente mas grande que la hornilla cubre todo el calentador y previene derrames y salpicaduras que podriánninger al hornilla y quemarse. Usar una olla maskeea que la hornilla es un despercioo de energia.
    Para evitar salpicaduras y maximizar la eficiencia, los fondos de las ollas deben estar limpios y secos antes de calentar las hornillas.
    ○ Limpie las salpicaduras en las hornillas con un trapo humedo tan pronto como se hayan enfriado, para acortar el tiempo de limpieza. Asegürese que las perillas de control estén en la posiónOFF.
    Si una hornilla permanece roja por mucho tiempo, probablemente el fondo de la olla no sea lo suficientemente plano o sea muy(PC)que para la hornilla. El uso prolongado de los utensilios incorrectos podria resultar en daño a la hornilla, la cucina,los cables y alambre, y las areas que los rodean Para prevenir el daño use el utensilio correcto, empiece la coccion en la posicón HI y bajo la temperatura para seguir cocinando.
    o Nunca deje en las hornillas calientes una olla vacia o una que se le evaporó el contentsido. La olla podra sobrecalentarse y dañarse o dañar la hornilla y la cucina.
    Asegürese de tiempodeojar las perillas de control en la posicón OFF y que las lucesindicadorasestendapagadascuando no estécocinando.

ADVERTENCIA

Asegürese que las manijas de las ollas no sobresalgan del borde de la cucina, para evitar voltearlas por accidente. Esto también dificultar que los niños alcancen las ollas y/o sartenes.

  • PRECAUCION: antes de empezarrialquier operation delimpieza y mantenimiento,desconecte la cocina artefacto del suministro elctrico.
  • Le acontejamos que limpie la comida cuando se ENCuentre fría, especialmente cuando vaya a limpiar las partes esmaltadas.
  • Evitedefer substancias alcalinas o acidas (jugo de limon, vinagre, etc.) en las superficies.
  • Evite usar produits de limpieza con cloro o base acida.
  • El hora debe ser siempre limpiado afterwards de cada uso, using productos adequados y recordando que, al usarlos por 30 Minutes en la temperatura más alta, elimina la mayoría de los residuos reduciendolos a cenizas.

LIMPIANDO SU COCINA

  • Desconecte el suministro electrico A/C de la caja general o interruptor, verifique que la cucina está apagada y que todas las hornillas estén apagadas y frias antes de mover nada. Luego retire todas las piezas incluyendo las rejillas.
  • Limpie las superficies interiores con una solución de agua tibia y polvo de hornear. La SOLUTION deben ser aproximadamente 2 cucharadas de polvode hornear por cada让它ro de agua.
  • Limpie las rejillas con una solución de detergente suave.
  • La parte externa de la comida se debe limpiar con una solución de detergente suave y agua tibia.
  • Exprima el excesso de agua de la esponja o trapo cuando limpie el area de las perillas de control, o cualquier parte electrica.
  • Limpie la superficie con una solución de agua tibia y detergente suave. Enjuague bien yooter con un trapo limpio que sea suave.
  • No use esponjas de metal o cepillo de metal en las superficies.

Para efectos de limpieza,可以更好 remove la gaveta al haberlo hacer fuera hasta que ceda mas,對於 revantelo.

Nunca almacene ningún material inflamable en la gaveta.

REEMPLAZANDO LA LUX DEL HORNO

Antes de empezarrialquiermantimientode las parteseléctricas,debesconectarla cucina del suministro eléctrico.

  • Deje que el hora y los calentadores se enfrán.
  • Desconecte el suministro electrico.
    Retire la cubierta protectora.
    Desenrosque y reemplace el bombillo con uno nuevo que sea adecuado para uso en altas temperatas (300°C - 570°C) y que cuente con las mismas specifications: 250V 60Hz, 15W, E14.
  • Coloque la cubierta protectora.

NOTA:

El bombillo de reemplazo delorno no está cubierto por la garantía.

PROBLEMAS CON SU COCINA ELECTRICA?

Ud. Puede resolverchosproblemascomunesa loselectrodomesticosfacilmente, ahorrandoseelcosto deuna possiblellamadaalserviciotechnico.Pruebe las sugerencias mentionadas abajo para ver siuede resolver el problemaantesde llamar al serviceo的技术ico.

GUIA DE PROBLEMAS

PROBLEMACAUSA POSIBLE
Las hornillas no mantienen el hervor o las frituras demoran是多么.Debe usar ullas y/o sartenes que tengan los fondos Completely平整los.Los fondos de sartenes deben ser del tamanio de la hornilla que use.
Los alimentos tardan是多么 en cocinarse.Está usingo ullas y/o sartenes inappropriados.
Las hornillas no funciona.Puede tener un fusible quemado o el interruptor apagado.La hornilla no está bien connectada al receptáculo.No uso la perilla de controlcorrectamente.
Los controls de temperatura no giran.Si es una perilla de control de hornillas, presiónela antes de girarla.Si es una perilla de control del hora,Debe girarla en sentido horario.
La luz del hora no funciona.El bombillo está suelto o está quemado.El interruptor de encender la luz del hora está roto.
El hora no funciona.Puede tener un fusible quemado o el interruptor apagado.No usa la perilla de controlcorrectamente.
Los alimentos no se asan correctamente.La perilla de control del hora no está en BROIL.La rejilla está en la posición incorrecta.El recipientido no es apropriado para asar.El termostato del hora está defectuoso.
Los alimentos no se horneancorrectamente.La perilla de control del hora no está en BAKE.La rejilla está en la posición incorrecta.El recipientido no es apropriado para asar.El termostato del hora está defectuoso.

AIDEZ NOUS À VOUS AIDER ...

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Avanti

Modelo : DER20P3S

Categoría : Cocina