MANUAL DE USUARIO KDT925BTS JVC
MANUAL DE INSTRUCCIONES
JVCKENWOOD Corporation

built-in


Bluetooth
Made for

none | iPods

TECHNOLOGY
For customer Use:

Los produits con el significo de un contener con ruedas tachado no podran ser desechados como residuos domesticos. Los equipos electricos y electrónicos al final de la vidaCTL,deferar se reciclados en instalaciones que能把 dar el tratimiento adequado a这些东西 productos y a sus subprodutos residuales correspondientes. Pongase en contacto con su administración local para Obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratatorio correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayud a conservar los recursos y evita al mesmo tiempo efectos perjudiciales en la salute y el medio ambiente.
"La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos conditiones:
(1) es possible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y
(2) este equipo o dispositivo debe acceptarrialquierinterferencia,incluyendo la que pueda causar su operacion no desaeda"
SOFTWARE LICENSE AGREEMENT
Procedimientos iniciales 5
1 Confirmar el tipo de transmisión y cancelar la demostración
2 Ajuste del reloj y la Fecha
3 Realice los ajustes basics
Radio 7
CD/USB/iPod. 8
AUX. 11
Radio SiriusXM 12
Aplicacion JVC Remote 15
Bluetooth 16
Bluetooth-Conexión
Bluetooth - Telefono móvil
Bluetooth - Audio
AMAZON ALEXA. 23
Ajustes de audio 26
Ajustes de visualización 32
Referencias 33
Mantenimiento
Más información
Cambiar la informacion en pantalla
Localizacion y solution de problemas 36
Instalacion/Conexion 39
Especificaciones 43
como leer estemanual
- Las pantallas y las placas frontales que se muestran como ejemplos en este manual se utilizekan para explicar claramente las operaciones. Por estarzon, quandafdar de las pantillas y placas frontales del producto real.
Las operaciones se explican utilizing principalmente los botones de la placar frontal del KD-T925BT5.
- Se utilizes indicaciones en ingles para las explicaciones. Puede selectionar el idioma de visualización desde el menu. (Pagina 6)
- [XX] indica los elementos seleccionados.
- (Pagina XX) significía que hay información disponible en la párgina indicada.

Este*simbolo fijiado en el producto indica que hay instrucciones importantes de operacion y mantenimiento en este manual. Asegürese de leer atentamente las instrucciones containidas en este manual.
Antes del uso
IMPORTANT
- Antes de utiliser este producto y para asegurar su uso correcto, lea completenesse this manual. En especial, lea y acate las Advertencias y Precauciones inclidas en este manual.
- Guarde el manual en un lugar seguro y accesible para futuras consultas.
ADVERTENCIA
- No utiliseonga funciona que pueda desviar su atencion cuando está conducindo el vehiculo.
- No ingiera la pila, existe risiego de quemaduras porPRODUCTOS químicos. El mando a distancia suministrado con este producto contiene una pila de botón/plana.
Si se ingiere la pila de boton/plana, pueda causar quemaduras internas graves en solo 2 horas yuede provocar la muerte.
Mantenga las pilas cuales yudas fuera del alcance del los niños.
Si el compartmento de la pila no se cierra con seguridad, deje de usar el producto y mantengalo alejado de los niños.
Si piensa que las pilas��den haber sido ingeridas o colocadas bajo de una parte del cuero, busque inmediamente asistencia medica.
PRECAUCION
Ajustedelvolumen:
- Ajuste el volumen a un nivel que le permitted oir los ruidos del exterior para impeder accidentes.
- Antes de reproducir fuentes digitales, bajo el volumen para evaporar que el repentino aumento del nivel de salute cause daños a los alivoces.
General:
- Evite el uso de dispositivos externos cuando pueda afectar la seguridad de conducccion.
- Asegürese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad alguna por la perdida de los datos grabados.
-
Para evaporar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por exemple, monedes o herramentas metálicas) dentro de la unidad.
-
Si ocurre un error de disco deben a la condensacion en el lente laser, extraiga el disco y espere hasta que se evapore la humedad.
- Dependiendo del tipo de vehiculo, la antenna se extiende automaticamente cuando se enciende la unidad con el cable de control de antenna correctado (pagina 41). Apague la unidad cuando estacione en un lugar con techo bajo.
Mando a distancia (RM-RK52):
- No deje el mando a distancia sobre superficies calientes, tales como el salpicadero.
Riesgo de incendidio o explosiono si se sustituye la bateria por una del tipo incorrecto.
Utilice solamente baterias del tipo.
- Existe riesgo de incendio, explosi o fugas de liquido o gases inflamables si la bateria sedea en entornos con temperatas extremamente altas y/o se expone a una presion de aire extremamente bajo. El bloque de baterias no debe exponserse a una fuente de calor excessiva, como luz solar, fuego o similar
- Existe ríesgo de incendio, explosión o fugas de liquido o gases inflamables si la bateria se arroja al fuego, se pone en unorno caliente, se recarga, se pone en cortocircuito, o se aplasta oorta.
- Si el liquido derramado entra en contacto con los ojos o la ropa, lavese inmediamente con agua y consulte con un medico.
Puntosbáscicos
Placa frontal


* Solo para fines ilustrativos.
| Para En la placar frontal |
| Encender la unidad | Pulse SRC.
• Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad. |
| Ajustar el volumen Gire la rueda de volumen. |
| Pulse la rueda de volumen para enmudecer el sonido o paasar la reproduccion.
• Pulse othero vez para cancelar. El nivel de volumen vuelve al nivel anterior antes del silenciamiento o la pusa. |
| Seleccionar una fuente | • Pulse SRC repetidamente.
• Pulse SRC y, a continuacion, gire la rueda de volumen antes de que transcurran 2 segundos. |
| Cambiar la informacion en pantalla | Pulse●●repeticidad. (Pagina 35) |
Puntos Basics Procedimientosinales
Mando a distancia (RM-RK52) (para KD-T925BTS/KD-T920BTS)
Esta unidad puede controlarse a distancia mediente un mando a distancia adquirido a option.
Sensor remoto (DO lo exponga a la luz solar brillante.)

como cambiar la bateria


Para En el mando a distancia
Ajustar el volumen Pulse VOL + o VOL -
- Pulse y mantenga pulsado VOL + paraacularmente el volumen a 15.
Pulse para enmudecer el sonido o paasar la reproduccion.
- Pulse octra vez para cancelar. El nivel de volumen vuelte al nivel anterior antes del silenciamiento o la pausa.
Seleccionaruna fuente Pulse SOURCE repetidamente.

1 Confirmar el tipo de transmisión y cancelar la demostracion
Cuando enciende launidad porsuma vez (o [FACTORY RESET] está ajustado a [YES], consulte la pagina 6), en la pantalla se muestra: "2-WAY X'OVER" o "3-WAY X'OVER" "PRESS" vOLUME KNOB" CONFRM".
1 Pulse la rueda del volumen para confirmar el tipo de transicion actual. A continuacion, en la pantalla se muestra: "CANCEL DEMO" "PRESS" "VOLUME KNOB".
- Para Cambiar el tipo de transmisión, consulte la páginá 27.
2 Pulse la rueda de volumen.
Se selección [YES] para la configuración inicial.
3 Pulse de nuevo la ruea de volumen.
Aparece"DEMO OFF".
2 Ajustedelrelojylaecha
1 Pulse y mantenga pulsado
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK]y, a continuacion, pulse la rueda.
Paraajustarelreloj
3 Gire la rueda de volumen para selectionar [CLOCK ADJUST] y, a continuacion, pulse la rueda.
4 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuacion, pulse la rueda.
Ajustela hora enelorden de "Hora" Minutos".
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK FORMAT]y, a continuacion, pulse la rueda.
6 Gire la rueda de volumen para seleccionar [12H] o [24H]y, a continuacion, pulse la rueda.
ESPANOL
Procedimientosinales
Para ajustar la Fecha
7 Gire la rueda de volumen para seleccionar [DATE SET]y, a continuacion, pulse la rueda.
8 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuacion, pulse la rueda.
Ajuste la fecha en el orden de "Día" "Mes" "Aina".
9 Pulse 4salir.
Paraolveral elemento deajuste anterior, pulse

Realice los ajustes basics
1 Pulse y mantenga pulsado
2 Gire la rueda de volumen para selectionar un elemento (consulte la.), y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se selecciono o active el elemento deseado.
4 Pulse palatalir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse.
| [SYSTEM] |
| [KEY BEEP] | (No aplicable si se ha selecciónado crossover de 3 vías.) (Págrina 27)
[ON] Activ el tono de pulsación de teclas.; [OFF] Se desactiva. |
| [SOURCESELECT] |
| [AM SRC]*1 | [ON] Habitita AM en la selección de la fuente.; [OFF] Se deshabilita. (Págrina 7) |
| [BT AUDIO SRC]*1 | [ON] Habitita BT AUDIO en la selección de la fuente.; [OFF] Se deshabilita.
(Págrina 22) |
| [BUILT-IN AUX]*1 | [ON] Habitita AUX en la selección de la fuente.; [OFF] Se deshabilita. (Págrina 11) |
| [F/WUPDATE]*2 |
| [UPDATE SYSTEM] |
| [F/W UP xxxx] | [YES]: Se empieza aactualizar el firmware. ; [NO]: Se Cancela (laactualización no seactiva).Para Obtener información sobre是如何actualizar el firmware,看他<https://www.jvc.net/cs/car/>. |
| [FACCTORYRESET][YES] | :Se restablocen los ajustes predeterminados (excepto la emisión memorializada).; [NO]: Se cancela. |
| [CLOCK] |
| [TIME SYNC] | [ON]: El relo se ajusta automatistically en sincronizacion con los datos de CT (hora delreloj) de la senal del FM Radio Broadcast Data System.; [OFF]: Se cancela. |
| [CLOCK DISPLAY] [ON] | :Lahora del relo siempre se visualiza en lapellallacuando la unidad estáapagada.; [OFF] Se cancela. |
| [ENGLISH] |
| [ESPANOL] | Selección elidioma de visualización para elmenú y lainformación de la música,iscorresponde.Por defecto,se seleccióna [ENGLISH]. |
| [FRANCAIS] |
| [DEMO MODE] | [ON]: La demostración enpellallase activa automatistically tras un periodode inactividad deapproximamente 15seguidos.; [OFF]: Se desactiva. |
1 No se visualiza cuando se ha seleccionado la fuente correspondiente.
2 Estó prohibido usar versiones anteriores del firmware.
Radio

Búsqueada de una emisióna
1 Pulse SRC repetidamente para seleccionar FM o AM.
2 Pulse 一 / 一 / en el mando a distancia) para la búsqueda automatáica de emisoras.
(o) Pulse y mantenga pulsado 山 / 山 (o pulse y mantenga pulsado en el mando a distancia) hasta que parpadee"M'y, a continuacion, pulse repetidamente para la busicada manual de emisoras.
Ajustes en la memoria
Puede almacenar hasta 18 emisoras de FM y 6 emisoras de AM en la memoria.
Almacene una emisora
Mrientras escucha una emisora...
Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6).
(0)
1 Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen hasta que "PRESET MODE" parpadee.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un numero de preajuste y, a continuacion, pulse la rueda.
Aparece "MEMORY" una vez almacenada la emisora.
Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6).
(0)
1 Pulse.
2 Gire la rueda de volumen para selectionar un numero de preajuste y, a continuacion, pulse la rueda.
Otrosajustes
1 Pulse y mantenga pulsado
2 Gire la rueda de volumen para selectionar un elemento (consulte la.), y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que紊ee o siga las instrucciones indicadas en el elemento selectionado.
4 Pulse paralir.
Para NValer al elemento de ajuste anterior, pulse
| [TUNER SETTING] |
| [SSM] | [SSM 01-06]/[SSM 07-12]/[SSM 13-18]: Configura automatistically hasta 18 emisoras para FM. "SSM" deja de destellar cuando se almacenan las primeras 6 emisoras. Seleeccione [SSM 07-12]/[SSM 13-18] para almacenar las 12 emisoras≦licantes. |
| [IF BAND] [AUTO] | :Aumenta la selectividad del sintonizador para reduir las interferencias con emisoras FM adyacentres. (Se peut derper el efecto estéreo.) ; [WIDE] Sujeto a interferencias de las emisoras FM adyacentes, pero la calidad del sonido no se degrada y se conserva el efecto estereofónico. |
| [MONO SET] [ON] | : Mejora la recepción de FM pero se peut derper el efecto estéreo. [OFF] Se cancella. |
Radio
| [AREA] [N.AMERICA] | : Intervalos de AM/FM para América del Norte/Central/Sur;10 kHz/200 kHz.;[S.AMERICA]: Intervalos de AM/FM para algunos País de América del Sur;10 kHz/50 kHz.;[EUROPE]: Intervalos de AM/FM para others areas: 9 kHz/50 kHz. |
| [PTY SEARCH] | Selección un número PTY para el FM Radio Broadcast Data System (consulta acontinuidencia "Número PTY para FM Radio Broadcast Data System").Si hay una emisión que está difundiendo un programa que tengue el本身就是 número PTYque el seleccionado por usted, se sintonizará esta emisión. |
Cólico PTY para FM Radio Broadcast Data System
[NEWS], [INFORM] (información), [SPORTS], [TALK], [ROCK], [CLS ROCK] (rock clásico), ADLT HIT, [SOFT RCK] (rock sueave), [TOP 40], [COUNTRY], [OLDIES], [SOFT], NOSTALGA, [JAZZ], [CLASSICL] (clásica), [R & B] (ritmos y blues), [SOFT R&B] (ritmos y blues sueaves), [LANGUAGE] [REL MUSC] (música religiosa), [REL TALK] (charlas sobre religión), [PERSNLTY] (personalidad), [PUBLIC], [COLLEGE], [HABL ESP] (charlas en español), [MUSIC ESP] (música española), [HIP HOP], [WEATHER]
CD/USB/iPod
Inserte un disco

La fuente cambia automatistically a CD y se inicia la reproduccion.
Conecte un dispositivo USB

Tambien se peut conectar al cable USB desde la parte trasera de la unidad (Terminal de entrada USB).
La fuente cambia automatically a USB FRONT/USB REAR/USB y se inicia la reproduccion.
*No deje el cable dentro del vehiculo cuando no lo esteutilizarado.
CD/USB/iPod
Conecte un iPod/iPhone

KD-1925B1S:
Tambien se peut conectar al cable USB desde la parte trasera de la unidad [Terminal de entrada USB].
Consulte "Ajuste de la fuente reproducible para iPod/Phone" en la page 10 para iniciaar la reproduccion.
- Nombre peut conectar un iPod/Phone a travers de Bluetooth. (Pagina 17)
- No deje el cable dentro del vehiculo cuando lo esté utilizando.

Operaciones bicasas
Fuente seleccionable:
KD-T925BTs
CD/USB FRONT/USB REAR/iPod FRONT/iPod REAR o iPod BT
KD-T9208TS/KD-T720BT
CD/USB/iPod USB o iPod BT
Para Obtener Informacion sobre los ARCHivos de audio reproducibles, consulte
"Archivos reproducibles" en la頁ina 34
| Para En la plac frontal En el mando a distancia | |
| Retroceder/avanzar rápidamente | Pulse y mantenga pulsado ▪/□. | Pulse y mantenga pulsado ▪/□. |
| Selección un a pista/archivo | Pulse ▪/□. | Pulse ▪/□. |
| Selección un a carpeta* | Pulse 2▲/1▼. | Pulse ▲/▼. |
| Repetir reproducción | Pulse 4● repetidamente. [TRACK REPEAT]/[ALL REPEAT]: CD de audio [TRACK REPEAT]/[FOLDER REPEAT]/[ALL REPEAT]: Archivo MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC [REPEAT ONE]/[REPEAT ALL]/[REPEAT OFF]: iPod |
| Reproducción aleatoria | Pulse 3×● repetidamente. [ALL RANDOM]/[RANDOM OFF]: CD de audio [FOLDER RANDOM]/[ALL RANDOM]/[RANDOM OFF]: Archivo MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC [SHUFFLE OFF]/[SHUFFLEON]: iPod |
- Para CD: Solo para ARCHivos MP3/WMA/AAC. Esto no funciona para iPod.
SeLECTIONAR Music drive
Pulse 5 MODE repetidamente quando está en una fuente USB FRONT/USB REAR/USB.
Se reproducirán las canciones almacenadas en la作為 unidad.
- Memoria interna o externa selecionada de un smartphone (Clase de almacenamento masivo).
- Unidad selecciónada de un dispositivo de multíplies unidas. (Esta unidad pueda usarse con various dispositivos de memoria (hasta 4 unidas). Sin embargo, esta unidadouldeterdardiciento tiempo enleer la informacion si hay connectadas tres tarjetas o mas.)
Ajuste de la fuente reproductible para iPod/iPhone
Puede realizar los siguientes ajustes en todas las fuentes excepto en la fuente iPod FRONT/IPod REAR/IPod USB y en la fuente iPod BT.
1 Pulse y mantenga pulsado.
2 Gire la rueda de volumen para selectionar un elemento (consulte la.), y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se selecciono o active el elemento deseado.
4 Pulse 1
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
10 ESPANOL
Predeterminado[XX]
[USB]
| [IPHONE SETUP] | [BT]: La fuente iPod BT está disponible si el iPod/iPhone está connectado agravés deBluetooth.
Si conecta el iPod/iPhone através del terminal de entrada USB,la fuente iPod FRONT/
iPod REAR/iPod USB no está disponible.
Sin embargo, una vez que haya desconnectado el Bluetooth,la fuente iPod FRONT/iPod
REAR/iPod USB está disponible.]
[USB]: La fuente iPod FRONT/iPod REAR/iPod USB está disponible si el iPod/iPhone se
conecta através del terminal de entrada USB, independientelement de si la connexion
Bluetooth está disponible o no.
La aplicación móvil Alexa no se pueda usar cuando se selección la fuente iPod
FRONT/iPod REAR/iPod USB. |
Selección el archivo que desea reproducir
De una carpeta o una lista
1 Pulse Q/
2 Gire la rueda de volumen para selectionar una carpeta/lista y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Gire la rueda de volumen para selectionar un archivo y, a continuacion, pulse la rueda.
Se inclina la reproduccion del archivo selecionado.
Busqueada rapiida(aplicable solo a la fuentes CD y USB FRONT/USB REAR/USB)
Si existen numerousos archivos, poderealizaruna busquedara rapiida.
1 Pulse 0/0
2 Gire la rueda de volumen para selectionar una carpeta/listay, a continuacion, pulse la rueda.
3 Gire la rueda de volumen rapidamente para navelgar por la lista con rapidez.
4 Gire la rueda de volumen para selectionar un archivo y, a continuacion, pulse la rueda.
Se inicia la reproduccion del archivo seleccionado.
CD/USB/iPod
Búsqueada alfabética(aplicable solo a la fuente iPod FRONT/iPod REAR/iPod USB y la fuente iPod BT)
Puede realizar la busqueda de un archivo por el primer caracter.
1 Pulse.
2 Gire la rueda de volumen para selectionar una lista y, a continuación, pulse la rueda.
3 Pulse 2 /1 o gire rapidamente la rueda de volumen para seleccionar el caracte derseado (A a Z, 0 a 9, OTHERS).
Selezione "OTHERS" si el primer parácer no es una letra A a Z ni un número 0 a 9.
4 Pulse la rueda de volumen para inceriar la buesqueida.
Se做不到 los ARCHivos con los caracteres realizados para la busqueda o con caracteres similares (enorden alfabetico).
5 Gire la rueda de volumen para selectionar un archivo y, a continuacion, pulse la rueda.
Se inicia la reproduccion del archivo seleccionado.
- Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse a/b.
- Para cancelar, pulse y mantenga pulsado a/3.
AUX
La música de un reproductor de audio portail se pueda escurrar a工程技术 de una toma de entrada auxiliar.
Preparativos:
Selezione [ON] para [BUILT-IN AUX] en [SOURCE SELECT]. (Pagina 6)
Comience a escuchar
1 Conecte un reproductor de audio portail (disponible en el mercado).

2 Pulse SRC repetidamente para seleccionar AUX.
3 Encienda el reproductor de audio portátil e inicia la reproducción.

Para una calidad de audio optima, utilise una miniclavija estereo auricular de 3 contactos.
RadioSiriusXM
para KD-T925BTS/KD-T920BTS)
Solo SiriusXM®freeze todo lo que quiere escuchar, en un solo lugar. Con más de 140 canales, incluida música sin publicidad además de lo mejor en deportes, notifies, entreprises, comedia y entrenimiento. Bienvenido al mundo de la radio satétil. Se requires un sintonizador para vehículos SiriusXM y una suscripción. Para Obtener más información, visite .
Preparativos:
1 Conecte el sintonizador para vehículos SiriusXM optional (disponible en el mercado).

2 Revise su ID de Radio para la activación.
Se necesita el ID de Radio SiriusXM para la activacion; lo encontraraisintonizando el canal 0, en la etiqueta del sintonizador para vehiculos SiriusXM y en su empaque.
El ID de Radio no incluye las letras I, O, S ni F.
3 Active la suscripción.
Para.usuarios en los EE.UU: En linea:Visite Telefono:Llame al 1-866-635-2349 Para los 用户 de Canadá: En linea:Visite Telefono:Llame al 1-888-539-7474
4 Pulse SRC repetidamente para selectionar SIRIUS XM e inicial laactualización.
Comience a escuchar
1 Pulse SRC repetidamente para seleccionar SIRIUS XM.
2 Pulse.
Elindicador"“Senciente.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar CATEGORY y, a continuacion, pulse la rueda.
4 Gire la rueda de volumen para selectionar una categoria en la lista y, a continuacion, pulse la rueda.
Si se selección "ALL CHANNELS", se做不到 todos los canales disponibles.
5 Gire la rueda de volumen para selectionar un canal y, a continuacion, pulse la rueda.
- Para cambio rapidamente de canal mantenga pulsado 1/2.
- Si no se realizaacularmente un canal.
(o) Pulse / para la búsqueada manual de un canal. Para embarrar rápidamente de canal mantenga pulsado / ▶
La pantalla de entrada del número de acceso aparece cuando se selección un canal Bloqueado o con contenido para niños. Para recibir el canal, introduzca el número de acceso. (Pagina 14)
Control parental
La func iOn Control parental le permite limitar el acceso a qualquier canal de SiriusXM, incluyendo aquellos con contenido paraadultos.
Cuando está habitlada, la func iOn Control parental requiere que introduzca un codigdo de acceso para sintonizar los canales bloqueados. Puede encontrar informacion sobre la configuracion del codigdo de acceso y los canales de bloqueo en la pagina 14, 15.
Ajustes en la memoria
Puede almacenar hasta 18 canales.

Guarde un canal
Mrientras escucha un canal...
Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6).
1 Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen hasta que "PRESET MODE" parpadee.
2 Gire la rueda de volumen para selectionar un numero de preajuste y, a continuacion, pulse la rueda.
El número de preajuste parpadea y aparece "MEMORY".

Selecciónar un canal presintonizzato
Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6) (o pulse / en el mando a distancia).
(0)
1 Pulse.
2 Gire la rueda de volumen para selectionar PRESET y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Gire la rueda de volumen para selectionar un numero de preajuste y, a continuacion, pulse la rueda.
SiriusXM ReplayTM
Mrientras escucha un canal...
1 Pulse la rueda de volumen.
El indicator"se ilumina y la unidad memoriza la posicion en pausa.
2 Pulse la rueda de volumen para inciar la reproduccion.
La reproduccion comienza desde la posicione en pausa del paso 1.
Durante la reproduccion...
Para En la plaza frontal En el mando a distancia
| Reproducción/pausa | Pulse la rueda de volumen. | Pulse |
| Saltar hacía aftas/hacia adelante* | Pulse ↓/▶L | Pulse ↓/▶L |
| Retroceder/Adelantar* Pulse y mantenga pulsado ↓/▶L | Pulse y mantenga pulsado ↓/▶L |
| Ir a Live (En vivo) y salir de Replay (Reproducción)* | Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen. | Pulse y mantenga pulsado L |
| 1 Pulse ,0/02 Girle la rueda de volumen para selectionar LIVE y, a continua, pulse la rueda. | |
- Cuando se alcanza o se selección Live (En vivo), comienza la reproduccion Live (En vivo) y sale de la reproduccion.
SmartFavorites y TuneStartTM
Los canales presintonizados por el usuario se asignan inicialmente a los canales SmartFavorites. El canal SmartFavorite está disponible con el sintonizador para vehículos SiriusXM SXV200 o posteriores. El sintonizador para vehículos SiriusXM almáncena automatística el contenido de difusión de audio de los canales SmartFavorites en segundo plano.
Uso de SXV200:Esta unidad peutesignar un maximo de seis canales SmartFavorites. Si intenta asignar un 7o canal, se emitir a pitido de error. Inicialmente, los canales presintonizados 1 a 6 se asignan a SmartFavorites.
Uso del sintonizador para vehículos SiriusXM posteriores al SXV200:Esta unidad pueda asignar un máximo de 18 canales SmartFavorites. Inicialmente, todos los canales presionizados se asignan a SmartFavorites.
- Para los canales SmartFavorites, ** le sique alultimate caracter del nombre de canal.
Le permite rebobinar yroducir hasta 30 instantos de qualquier programa de noticias, charlas, deportes o música al seleccionar un canal SmartFavorite.
- La reproduccion comienza desde el principio de la canion si [TUNE START] está ajustado en [ON] (pagina 15) para la mayoria de los canales de musica almacenados como SmartFavorite.
Para En la plac frontal
| SeLECTIONAR un
canal SmartFavorite
guardado | Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6). |
| 1 Pulse ./3
2 Gire la rueda de volumen para selectionar PRESET y, a
continuación, pulse la rueda.
3 Gire la rueda de volumen para selectionar un número
de preajuste y, a continuación, pulse la rueda. |
| Cancelar los canales
Smart Favorites | 1 Pulse ./3
2 Gire la rueda de volumen para selectionar PRESET y, a
continuación, pulse la rueda.
3 Gire la rueda de volumen para selectionar un número
de preajuste y luiego pulsela y manténgala pulsada.
"*" se elimina delultimate�性候. |
| Reassignar
los canales
Smart Favorites | Repita los pasos 1 a 3 de "Cancelar los canales
SmartFavorite".
"*" lecede alultimate�性候. |
TuneScanTM
Puede Obtener una {?pea n? Vista previa de las caniones que se perdio en cada uno de los canales de musica SmartFavorites o el canal de musica sintonizado actualmente.
1 Pulse.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar TUNE SCAN y, a continuacion, pulse la rueda.
La exploración comienza para los primeros seis seguidos del contenido de música grabado.
- Para eschar la canción actual, pulse la rueda de volumen para detener la exploración. La unidad continua reproduciendo la canción actual.
- Para seleccionar la cancion anterior/siguiente, pulse 山 山 /
- Para cancelar la exploración, mantenga pulsada la rueda de volumen. La reproducción vuelte al canal en que está ante de acceder a TuneScan.
- Al pulsarrialbotonque no sea el mando de volumen o/la exploracion se interrupiray detendraeventualmente.
Ajustes de SiriusXM
1 Pulse y mantenga pulsado
2 Gire la rueda de volumen para selectionar un elemento (consulte la.), y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que紊.
desee o siga las instrucciones indicadas en el elemento selectionado.
4 Pulse parasalir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse.
Para desbloquear los ajustes:
1. Gite laueda de volumen para selec tionar un numero
2 Pulse // >Para mover la posicion de ingresso.
3 Repita los pasos 1 y 2 para ingresar el numero de acceso actual. (El numero de acceso inicial es 0000.)
4 Pulse la rueda de volumen para confirmar.
Radio SiriusXM® (para KD-T925BTS/KD-T920BTS)
| [CODE SET] | 1 Gire la rueda de volumen para selecciónar un<nimro.
2 Pulse /▶/▶para mover la posición de ingreso.
3 Repita los pasos 1 y 2 para ingesar un nuevo número de acceso de 4 digitos.
4 Pulse la rueda de volumen para confirmar.
5 Repita los pasos 1 a 4 para NVolver a confirmar el número de acceso.
·Tome nota del nuevo número de acceso para la proxima vez que ingrese a la configuración de bloqueo de canales. |
| [LOCKSETTING][MATURE CH] :Selecaciónla configuracióndebloqueo definià porSiriusXM. ; [USER DEFINED]:Selecciónalloscanialesindividualuesqueelusrario deseaBloquear. ; [OFF]:Se cancela. |
| [CHANNEL EDIT]*1 | 1 Gire la rueda de volumen para selecciónar una categoria y, acontinuación, pulsela rueda.
2 Gire la rueda de volumen para selecciónar el canal que descaBloquey, acontinuación, pulse la rueda.
La"l"antrcede al número de canal.
3 Para salir, pulse ymantengo pulsado. |
| [CHANNEL CLEAR]*1 | [YES]:Borralllosloscanalesbloqueados. ; [NO]:Se cancela. |
| [TUNESTART]*2 | [ON]:Todostloscananesde música calificados deSmartFavoritescomenzaran areproduir desdeelprincipiode la canción. ; [OFF]:Se cancela. |
| [SIGNAL LEVEL] | Muestra la intensidad(NO SIGNAL)/[WEAK]/[GOOD]/[STRONG])de larecepciónactualde la senial. |
| [BUFFER USAGE] | Muestra el uso delmemoria([0%]a[100%])delbuferde reproducción. |
| [SXM RESET] [YES] | :TodostlosajustesdeSiriusXMse restablecenasusvalorespredeterminados. ; [NO]:Se cancela. |
1 Se visualiza solo cuando [LOCK SETTING]se ajusta a[USER DEFINED].
2 Solo está disponible si el sintonizador para vehículos SiriusXM es un modelo SXV200 o posterior compatible con SmartFavorites.
Aplicación JVC Remote
La aplicacion JVC Remote le permittedo controlar el receptor para automovil JCVs de un iPhone/IPod touch (a travc es Bluetooth o del terminal de entrada USB) o un dispositivo Android (a travc es Bluetooth).
- Para Obtener mas informacion, visite https://www.jvc.net/cs/car/.
Preparativos:
Antes de la connexion, instale la version másrecente de la aplicacion JVC Remote en su dispositivo.
Comience a utiliser la aplicacion JVC Remote
1 Inicie la aplicacion JVC Remote en su dispositivo.
2 Conecte su dispositorivo.
- Para el dispositorio Android
Empareje el disposiito Android con esta unidad a trovés de Bluetooth.
(Páçina 17)
Conecte el iPhone/iPod touch al terminal de entrada USB. (Pagina 9)
1
Empareje el iPhone/iPod touch con estaunidad a través de Bluetooth.
(Pagina 17)
(Asegürese de que el terminal de entrada USB no está connectado a ningún
dispositivo.)
3 Seleccione el dispositivo que desea utiliser en el menu.
Consulte lo siguientes "Ajustes para usar la aplicacion JVC Remote".
Por defecto, se selecciona [ANDROID]. Para utiliser el iPhone/IPod touch,
seLECTIONE [YES] para [IOS].
Ajustes para utiliser la aplicacion JVC Remote
1 Pulse y mantenga pulsado 日
2 Gire la rueda de volumen para selectionar un elemento (pagina 16) y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Repita el caso 2 hasta que se selecciono o active el elemento deseado.
4 Pulse -para salir.
Para NVolver al elemento de ajuste anterior, pulse.
ESPANOL
Aplicación JVC Remote
[SELECT] SeLECTIONeI dispositivo (I0S) o [ANDROID] en el que desea ejectar la aplicacion.
[IOS] [YES] : SeLECTIONE iPhone/iPod touch para usar la aplicacion a través de Bluetooth o atraves del terminal de entrada USB connectado. [NO] Se cancella. Si se selección [IOS], selección la fuente iPod BT (o fuente iPod FRONT/iPod REAR/iPod USB si su iPhone/iPod touch está conectado a través del terminal de entrada USB) paraactivar la aplicación.
- Consulate "Ajuste de la fuente reproducible para iPod/Phone" en la pagina 10 para Obtener mas información.
- La concentricidad de la aplicacion sera intercumpid a desconectacion si: Se cambia de la fuente iPod BT a cualesi fuente de reproduccion conectada a travels del terminal de entrada USB.
Se cambia de la fuente iPod FRONT/iPod REAR/iPod USB a la fuente iPod BT.
[ANDROID] [YES]: Secciona el dispositivo Android para utilize la aplicacion a través de Bluetooth. ; [NO]: Se cancela.
[ANDROID Selectiona en la lista el disposito Androd autilizar.
LIST] Se visualiza solo cuando [ANDROID] de [SELECT] se ajusta a [YES].
[STATUS] Muestra el estado del dispositivo seleccionado.
[IOS CONNECTED]: Puede utiliser la aplicacion mediante el iPhone/iPod touch conectado a travers de Bluetooth o del terminal de entrada USB.
[IOS NOT CONNECTED] No se ha connectado ningún dispositivo iOS para usar la aplicación.
[ANDROID CONNECTED] La aplicación se pueda usar en el disposito Android correctad
a travers de Bluetooth.
[ANDROID NOT CONNECTED]: No se ha connectado ningún dispositivo Android para usar la aplicación.
Bluetooth®
- Las functions Bluetooth podrnan no funcinar con esta unidad, dependiendo de la version de Bluetooth, del Sistema operativo y de la version de firmware de su téléphone móvil.
- Para realizar las siguientes operaciones, asegüres de activar la función Bluetooth del dispositivo.
Las condidones de la senal varian dependiendo del entorno.
Bluetooth-Conexión
Perfiles Bluetooth compatibles
Perfil manos libres (HFP)
- Perfil Avanzado de Distribución de Audio (A2DP)
- Perfil de mando a distancia de Audio/Video (AVRCP)
Perfil del puerto en série (SPP)
- Perfil de acceso a la guia Telefonica (PBAP)
Códecs Bluetooth compatibles
- Códec de sub-banda (SBC)
Codificador avanzado de audio (AAC)

Conecte el micrófono
Bluetooth®
Emparejar y conectar por primera vez un dispositivo Bluetooth
1 Pulse SRC para encender la unidad.
2 Busque y seleccione el nombre de su receptor ("KD-T925BTS"/ "KD-T920BTS"/"KD-T720BT") en el dispositivo Bluetooth.
"BT PAIRING" parpadea en la pantalla.
- En el caso de algunos dispositivos Bluetooth, puede ser besoino ingresar el numero de identificacion personal (cduigo PIN) inmediamente despues de la busqueada.
3 Realice (A) o (B) dependiendo de los datosmostatados en la pantalla.
En el caso de algunos dispositivos Bluetooth, la secuencia de emparej(amIENTo).
puede diferir de lo descririto en los siguientes pasos.
(A) "Nombre del dispositivo" "XXXXXX" "VOL - YES" "BACK - NO"
"XXXXXXXX" es una clave de 6 digitos que se genera aleatoriamente durante cada emparejamento.
Asegürese de que las claves que aparecen en la unidad coincidan con las que aparecen en el dispositivo Bluetooth.
Pulse2a ruede volumen para confirmar la clave.
Oper el dispositivo Bluetooth para confirmar la clave.
(B) "Nombre del dispositivo" "VOL - YES" "BACK - NO"
Pulse la rueda de volumen para iniciai el emparejamento.
2 - Si"PAIRING"PIN 0000" aparece en la pantalla, ingrese el numero PIN "0000" en el dispositivo Bluetooth.
PuedechangiarelengidoPINdeseadoanpestedemparejamento. (Pagina 21)
- Si solo aparece "PAIRING", opere el dispositivo Bluetooth para confirmar el emparejimiento.
El mensaje "PAIRING COMPLETED" aparece cuando ha finalizo el emparejamento; se iluminar cuando se establezca la conexión
-
El indicador se enciende para做不到la carga de la bateria del dispositivo conectado. Conlucko a la carga de la bateria y la intensidad de la senal que se muestran en la pantalla, consulte también [FORMAT] en la page 32.
-
Una vez finalizo el procedimiento, elPOSITivo Bluetooth quedará registrado en la和个人idad ahora que la reinicialice. Para boring elPOSITivo emparejado, consultue [DEVICE DELETE] en la page 21.
- Pueden connectarse dos Telefonos Bluetooth y un dispositivo de audio Bluetooth a la vez. Para conectar o desconectar el dispositivo registrado, consulte [PHONE SELECT] o [AUDIO SELECT] en [BT MODE]. (Pagina 21)
No obstar, mianras esta activada la fuente BT AUDIO, es posible conectar a cinco dispositivos de audio Bluetooth y cambiar entre los cinco dispositivos. (Pagina 22)
- Algunos dispositivos Bluetooth peuvent no connectarse automatistically a launidad despues del emparejamento. Conectar el dispositivo a launidad manualmente.
- Cuando el nivel de la bateria del dispositivo Bluetooth sea bajo, aparece "Nombre del dispositivo" "LOW BATTERY".
- Si desea más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo Bluetooth.
Emparejamento automatico
Cuando hay un iPhone/iPod touch conectado al terminal de entrada USB, la solicitud de emparejamente (a工程技术) se activa automatamente si [AUTO PAIRING] está Activado [ON]. (Pagina 21)
Para el emparejimiento, pulse la rueda de volumen antes de confirmar el nombre del dispositivo.
Bluetooth®
Bluetooth—Telefonomovil

Recibir una Ilamada
Cuando se recibe una llamada entrada:
KD-T925BTS/KD-T920BTS
Los botones parpadean en el color que ha seleccionado en [RING COLOR].
(Paqina 19)
KD-T720BT:
Los botones parpadean en el patron de parpadeo que ha seleccionado en [RING ILLUMI]. (Pagina 19)
- Si [AUTO ANSWER] está ajustado al tiempo selecciónado, launidad contesta automatistically la llamada. (Pagina 19)
Durante una llamada:
KD-T925BTS/KD-T920BTS
Los botones dejan de parpadean y se iluminan en el color que ha seleccionado
en [RING COLOR]. (Pagina 19)
KD-172081
Los botones dejan de parpaear.
Si apaga launidad o extrae la placar frontal, la conexion Bluetooth se interrumpe.
18 ESPANOL
Las siguientes operaciones peuvent diferir o no estar disponibles independiente del téléphone que se haya conectado.
Para En la placar frontal En el mando a distancia
Primera llamada entrada...
| Contestar una llamada | Pulse o la rueda de volumen. | Pulse ▲/▼/▲/▲ |
| Rechazar una llamada Mantenga pulsado | o la rueda de volumen. | Pulse y mantenga pulsado ▲/▼/▲/▲ |
| Finalizar una llamada Mantenga pulsado | o la rueda de volumen. | Pulse y mantenga pulsado ▲/▼/▲/▲ |
Mientos habla con la primera llamada entrada...
| Responder aOTHERllamadaentragente ydefer en espertaIa llamada actual | Pulse o la ruedade volumen. | (No disponible) |
| RechazarOTHERllamadaentragente | Mantenga pulsadoo la ruedade volumen. | (No disponible) |
Mientras Tiene dos llamadas activas...
| Finalizar la llamada actual y activar la llamada en españara | Mantenga pulsado o la rueda de volumen. | Pulse y mantenga pulsado ▲/▼/▲/▲ |
| Pase de la llamada actual a la llamada en españya viceversa | Pulse● | (No disponible) |
| ajustar el volumen del Telephone*1 00] a [35] (Predeterminado: [15]) | Gire la rueda de volumen durante una llamada. | Pulse VOL +*2 o VOL - durante una llamada. |
| Cambiár entre los algunos manos libres y conversación privada*3 | Pulse a/ó durante una llamada. | (No disponible) |
Bluetooth
1 Este ajuste no influirá en el volumen del resto de las fuentes.
2 Pulse y mantenenga pulsado VOL + para aumento continuamente el volumen a 15.
*3 Las operaciones你能varier dependiendo del dispositivo Bluetooth conectado.
Mejorar la calidad de voz
Mientras habla por Telefono...
1 Pulse y mantenga pulsado.
2 Gire la rueda de volumen para selectionar un elemento (consulte lasuma table) y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se selecciono o active el elemento deseado.
4 Pulse malalir.
| [MIC GAIN] [LEVEL -10] | a[LEVEL +10] [(LEVEL -04)]: La sensibilitad del micrófo augmente a medida que augmente el número. |
| [NR LEVEL] [LEVEL -05] | a[LEVEL +05] [(LEVEL 00)]: Ajuste el nivel de reducción de ruido hasta que el ruido que se escauchía durante una conversación Telefonica sea minimo. |
| [ECHOCANCEL] [LEVEL -05] | a[LEVEL +05] [(LEVEL 00)]: Ajuste el tiempo de retardo de cancelación de eco hasta que el eco que escauchía durante una conversación Telefonica sea minimo. |
- La calidad de la llamada puede depender del téléphone móvil.
Realice los ajustes para recibir una llamada
1 Pulse paringresar al modulo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para selectionar un elemento (consulte la.), y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se selecciono o active el elemento deseado.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse.
Predeterminado.[XX]
| [ SETTINGS] |
| [AUTOANSWER] | [01 SEC] a [30 SEC]: Contesta automatistically une llamada entrada en el tiempo selecciónado (en seguidos).; [OFF]: Se cancela. |
| [RINGCOLOR] | (Para KD-T925BTS/KD-T920BTS)[COLOR 01]a [COLOR 49] [COLOR 08]: Secciona el color de iluminación de los botones como Notification cuando se recibe una llamada entrada y duranía la llamada.; [OFF]: Se cancela. |
| [RINGILLUMI] | (Para KD-T720BT)[BLINK 01]a [BLINK 05][BLINK 02]: Secciona el patrón de parpadeo de los botones como Notification cuando se recibe una llamada entrada. ; [OFF]: Se cancela. |
Realizar una Ilamada
Puede realizar una llamada desde el historiario dellamadas,la guia Telefonica o mediante markacion del numero.Lallamada con markacion por voz también es possible si su Telefono movable dispone de esta direccion.
Pulse parangresar al modo Bluetooth.
Aparece "nome del primer dispositivo").
- Si hay dostelefonos Bluetooth conectados, pulse nuevomente - para!.
cantar al otro Telefono.
Aparece "(nome del segundo dispositivo)".
2 Gire la rueda de volumen para selectionar un elemento (pagina 20) y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se selecciono o active el elemento que紊.
desee o siga las instrucciones indicadas en el elemento selectionado.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
Bluetooth®
| [RECENTCALL] | (Solo si el téléphone es compatible con PBAP.)1 Pulsé la rueda de volumen para selectionar un nombre o un número de举报电话.·"<" indica llamada recibida, "> " indica llamada realizada, "M" indica llamada perdida.· El mensaje "NO HISTORY" aparece si no existe un historial de llamadas o número de llamada registrado.2 Pulsé la rueda de volumen para llamar. |
| [PHONEBOOK] | (Solo si el téléphone es compatible con PBAP.)1 Pulse 2▲/1▼ para selectionar la letra que desee (A a Z, 0 a 9, y OTHERS).· Aparece "OTHERS" si el primer caracter no es una leña (A a Z) ni un número (0 a 9).2 Gire la rueda de volumen para selectionar un nombre y, a continuación, pulse la rueda.3 Gire la rueda de volumen para selectionar un número de举报电话 y, a continuación, pulse la rueda para hacer la llamada.· Para usarla guía Telefonica con esta�性idad, asegúrese de permitir el accesso o la transf日晚间 desde su smartphone. El proceso pueda diferirsey根據 el举报电话 conectado.·Esta�性idad peut visualizearsoleamenteletrassin acento. (Las leorascentualadas tal como la "U" se muestran como "U.") |
| [DIAL NUMBER] | 1 Gire la rueda de volumen para selectionar un número (0 a 9) o un caracter (♀, +).2 Pulse 1▼/1▼ para mover la posición de ingreso.Repita los pasos 1 y 2 hasta finalizar el ingreso del número Telefonico.3 Pulse la rueda de volumen para llamar. |
| [VOICE] | Pronuncie el nombre del contacto al que desea llamar o el commando de voz para controlar las functions del举报电话. (Véase también "Realice una llamada mediante reconocimiento de voz" a continuación.) |
1 Pulse y mantenga pulsado paraactivar la direccion de reconocimiento de voz del Telefono conectado.
2 Pronuncie el nombre del contacto al que desea llamar o el commando de voz para controlar las functions del téléphone.
Las caracteristicas de Reconocimiento de voz compatibles varian segun el téléphone. Si DEAea mas informacion, consulte el manual de instruetiones del téléphone conectado.
Puede guardar hasta 6 contactos en los botones numéricos (1 a 6).
1 Pulse barengresar al modo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para selectionar [RECENT CALL], [PHONEBOOK] or [DIAL NUMBER] y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Gire la rueda de volumen para selectionar un contacto o ingrese un numero de téléphone.
Si se ha seleccionado un contacto, pulse la rueda de volumen para que aparezca el numero de téléphone.
4 Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6).
Aparece "MEMORY P(norro de preajuste seleccionado)" quando se guarda el contacto.
Para borrar un contacto de la memoria preajustada, seleccione [DIAL NUMBER] en el paso 2, almacene un numero en blanco en el paso 3 y avance al paso 4.
1 Pulse parsingesar al modo Bluetooth.
2 Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6).
3 Pulse la rueda de volumen para llamar.
Aparece "NO PRESET" si no hay ningún contacto guardado.
Ajustes del modo Bluetooth
1 Pulse y mantenga pulsado
2 Gire la rueda de volumen para selectionar un elemento (pagina 21) y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se selecciono o active el elemento que desee o siga las instrucciones indicadas en el elemento selectionado.
4 Pulse aralir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse.
Bluetooth®
| [BTMODE] |
| [PHONESELECT] | Selección el téléphone o el dispositivo de audio que desea conectar o desconectar. Al connectarse, aparece “×” delante del nombre del dispositivo. Aparece “▷” delante del actual dispositivo de audio para reproducción. • Solo se pueda conectar un máximo de dos teléfonos con Bluetooth y un dispositivo de audio con Bluetooth a la vez. |
| [AUDIOSELECT] |
| [DEVICIDELETE] | 1 Gire la rueda de volumen para selectionar el dispositivo a eliminar y, a continuación, pulse la rueda. 2 Gire la rueda de volumen para selectionar [YES] a [NO] y, a continuación, pulse la rueda. |
| [PIN CODE EDIT] (0000) | Cambio el número PIN (hasta 6 dígitos). 1 Gire la rueda de volumen para selectionar un número. 2 Pulse ↓/↑ para mover la posición de ingreso. Repita los pasos 1 y 2 hasta terminar de ingresar el número PIN. 3 Pulse la rueda de volumen para confirmar. |
| [RECONNECT] [ON] | : La�性se se vuelve a conectar automatistically cuando elultimate dispositivo Bluetooth connectado está dentro del rango de交代ión; [OFF]: Se cancela. |
| [AUTOPAIRING][ON] | : La�性se empejaraj automatistically con el dispositivo Bluetooth compatible (iPhone/iPod touch) cuando se conecta através del terminal de entrada USB.Esta configuración no está disponible,dependiendo del sistemas operativo del dispositivo conectado; [OFF]: Se cancela. |
| [INITIALIZE] [YES] | : Inicializatosodos los ajustes Bluetooth (incluyendo el emparejamente almacenado, directorio Telefonico y etc.); [NO] Se cancela. |
| [INFORMATION] [MY BT NAME] : Muesela nombre de su receptor (“KD-T925BTS”/“KD-T920BTS”/“KD-T720BTS”). ; [MY ADDRESS] Muesela direccion de la�性de. | |
Modo de comprobación de compatibiliad Bluetooth
Puede comprobar la conectividad del perfil compatible entre el dispositivo Bluetooth y la unidad.
- Asegürese de que no haya ningún dispositivo Bluetooth emparejado.
1 Pulse y mantenga pulsado

Aparece"BLUETOOTH" "CHECK MODE". "SEARCH NOW USING PHONE" PIN IS 0000" se desplazan en la pantalla.
2 Busque y seleccione el nombre de su receptor ("KD-T925BTS"/ "KD-T920BTS"/"KD-T720BT") en el dispositivo Bluetooth en el lapso de 3 horas.
3 Realice (A), (B) o (C) dependiendo de los datosmostatados en la pantalla.
(A) "PAIRING" "XXXXXX" (Clave de pasde 6 digitos): Aseguese de que la clave de pasdo que aparece en la unidad coincida conla que aparece en el dispositivo Bluetooth y, a continuacion, opere el dispositivo Bluetooth para confirmar la clave de paso.
(B) "PAIRING" "PIN IS 0000": Ingrese "0000" en el dispositivo Bluetooth.
(C) "PAIRING": Opere el dispositivo Bluetooth para confirmar el emparejamento.
Una vez realizado el emparejimiento, aparece "PAIRING OK" "Nombre del dispositivo" y se inicia la comprobacía de compatibiliad con Bluetooth. Si aparece "CONNECT NOW USING PHONE", opere el dispositivo Bluetooth para que se puedaContinuar el acces al directorio Telefonico. "TESTING" parpadea en la pantalla.
Bluetooth
El的结果ado de la connectividad parpadea en la pantalla.
1 Compatible con el Perfil Manos Libres (HFP, Hands-Free Profile)
2 Compatible con el Perfil Avanzado de Distribución de Audio (A2DP, Advanced Audio Distribution Profile)
*3 Compatible con el Perfil de acces a la quía Telefonica (PBAP, Phonebook Access Profile)
Después de 30 segundos, aparece "PAIRING DELETED" para indicar que se ha eliminado el emparejamento y la unidad sale del modo de comprobación.
- Para cancelar, pulse ymantenga pulsado SRC para apagar la unidad y bajo vuelvala a encender.
Bluetooth—Audio
- Las operaciones y lasindicaciones en pantalla differeden según su disponibiliad en el dispositivo conectado.
- Dependiendo del dispositivo conectado,algunas caracteristicas podrian no funcionar con su dispositivo.

Mientras está activada la fuente BT AUDIO, es posible conectar a cinco dispositivos de audio Bluetooth y cambio entre los cinco dispositivos.
Escuche desdeelreproducordaudoatravesdeBluetooth
1 Pulse SRC repetidamente para seleccionar BT AUDIO (o pulse SOURCE en el mando a distancia).
2 Para起初 la reproduccion, utilise el reproductor de audio a工程技术.
Para En la placac frontal En el mando a distancia
| Reproducción/pausa | Pulse lauede volumen. | Pulse |
| Selección unGrupo o carpeta | Pulse 2▲/1▼. | Pulse ▲/▼. |
| Omisión hacía atrás/omisión hacía delante | Pulse ↓/▶I. | Pulse ↓/▶. |
| Retroceder/avanzar rápidaamente | Pulse y mantenga pulsado ↓/▶I. | Pulse y mantenga pulsado ↓/▶. |
Bluetooth®
| Para En la placá frontal |
| Repetir reproducción | Pulse 4●repetidamente.
[TRACK REPEAT], [ALL REPEAT], [GROUP REPEAT], [REPEAT OFF] |
| Reproducción aleatoria | Pulse 3●repetidamente.
[GROUP RANDOM], [ALL RANDOM], [RANDOM OFF] |
| Selecciónar un archivo de una carpeta/lista | Consulte elApartado "Selección el archivo que desea reproducir" que aparece en la pagea 10. |
| Cambio entre los dispositivos de audio Bluetooth conectados | Pulse 5.
(Si pulsa la tecla "Play" en el dispositivo conectado también se cambiará el sonido generado por el dispositivo.) |
Escuchar el iPod/iPhone a工程技术
Puede eschar las caniones en el iPod/Phone a工程技术 de esta unidad.
Pulse SRC repetidamente para seleccionar iPod BT.
- Puede operar el iPod/iPhone de la misma forma en que lo hace cuando el iPod/ iPhone está conectado a problemas del terminal de entrada USB. (Pagina 9)
- Consulte "Ajuste de la fuente reproductible para iPod/iPhone" en la page 10 para Obtener más información.
AMAZONALEXA
Alexa es un service de voz basado en la nube desarrollado por Amazon. Puede pedirle a Alexa que reproduzca música, Obtenga informes meteorologicos, informacion sobre el ftrico, controlesdispositivosdomesticosintelligentes,haga compras en Amazon,realice busquadas en Internet,crea recordatorios y mas.
Preparativos:
- Cree una cuenta en .
- Instale la ultima version de la aplicacion movable Alexa en su dispositivo (iPhone/ iPod touch o dispositivo Android) y, a continuacion, incie sesion en la aplicacion.
- Asegürese de habilitar la conexión a Internet en su smartphone.
como configurar por primera vez
Para el dispositivo Android
1 Empareje su dispositovo con esta unidad a través de Bluetooth. (Pagina 17)
2 Inicie la aplicacion movable de Alexa en su dispositivo.
3 Empareje esta unidad con la aplicacion movable Alexa.
Realice OpciOn A u OpciOn B.
Para iPhone/iPod touch
1 Empareje su dispositorio con estaunidad a工程技术. (Pagina 17)
2 Inicie la aplicacion movable de Alexa en su dispositivo.
3 Pulse 1 la unidad para ingresar a la fuente ALEXA.
-
Internacional y Nacional de la Fuerza iPod BT.
-
Consulte "Ajuste de la fuente reproductible para iPod/Phone" en la page 10 para Obtener mas informacion.
4 Empareje esta unidad con la aplicacion movable Alexa.
Realice OpciOn A u OpciOn B.
Opinion A: Vinculo directo
Acceda la asigniente URL o escanee el dato QR con su smartphone:
1 Inicie la aplicación móvil Alexa y pase a la PSTANA "Devices (Dispositivos)".
2 Toque el icono ^ 一 + ^ 一 en la esquina derecha superior.
3 Toque "Add Device (Añadir dispositivo)".
4 Toque "Automotive Accessory (Accesorio automotriz)" o "Headphones (Auriculas)" en la lista de temas de dispositivos.
5 Toque el nombre de su receptor ("KD-T925BTS"/"KD-T920BTS"/"KD-T720BT") y siga las instrucciones.
Una vez completado el proceso de configuración, la aplicación móvil de Alexa establecerá una connexion con esta�性.
- La connexion de Alexa se pourrait disconnectar si;
- Se desconecta el perfil A2DP
- El Bluetooth está desconectado
- Se apaga esta unidad
- Detiene la aplicacion movable Alexa en primer plano/en segundo plano de su dispositorio
Cualquier otra condidion segun el dispositivo conectado.
Para volver a establecer la connexion de Alexa, vuela a conectar el perfil A2DP.
La conexión de Alexa no se podrávoltar a establecer si usted:
-Vuela instalar la aplicacion movil de Alexa
- Elimina el dispositivo emparejado y vuelva a realizar el emparejamento (dispositivo Android)
Para volver a establercer la connexion de Alexa,ylvania a realizar el proceso de configuracion.
La connexion de Alexa se peutecomprobar desde la aplicacion movil de Alexa. Si el nombre de estaunidad aparece en la pantalla "ALL DEVICES", no sera necessariovoltar alproceso de configuracion.

Operacionesbasicas
Para los idiomas compatibles con Alexa, consulte la page 34 para Obtener más información. Algunos de los idiomas enumerados estarán disponibles actualizando el firmware de estaunidad cuando haya disponible una nuevo version de firmware.
Paraactualizarelfirmware,consultela pagina6paraobtenermasinformacion.
Una vez establecida la connexion de Alexa...
1 Diga la palabra "Alexa" al micrófono conectado (頁目 16) para activar Alexa.
(0)
Pulse eHa unidad para saber con Alexa.
En la pantalla se muestra: "ALEXA" "ESTENING...".
Alexa no se pueda activar por voz si:
-La aplicacion movil Alexa no esta activada. El microfono está apagado, el indicator" 念 esta encendido. Consulte "Activar/desactivar el microfono" en la pagina 25.
-La fuente de reproduccion actual es iPod FRONT/iPod REAR/iPod USB.
- Mientras usa lasmericanos de telegramo Bluetooth.
2 Comuniquee con Alexa a través del micrófono conectado. (Págnina 16)
"THINKING..." aparece cuando Alexa está procesando su entrada de voz.
"SPEAKING..." aparece cuando Alexa está respondiendo a su entrada de voz.
"ALEXA" o la información en pantalla, tal como el tiempo de reproducción, el titre de la canción, etc., aparece cuando Alexa está en estado de inactividad.
AMAZONALEXA
- Para poder a la fuente anterior a ALEXA, pulse SRC (o pulse SOURCE en el mando a distancia).
- Para activar Alexa, pulse O o diqa "Alexa".
- Para cancelar el estado de audicion actual, pulse O.
- Para cancelar los Estados "thinking/speaking (pensando/hablando)" actuales yvoltar al estado de audicina, pulse o diga "Alexa".
- Solo es possible una connexion Alexa a la vez.
- "DOWNLOAD" "ALEXA APP" "AND PAIR" "BLUETOOTH" "TO USE ALEXA" aparece cuando launidad se desconecta de la aplicacion móvil de Alexa o cuando se desconecta la connexion Bluetooth.
Alexa está para esrearchar la palabra de activacion despues de reconectarse.
Activar/desactivar el micrófono
Mantenga pulsado para activar y desactivar el micrófono.
- El indicator 0 "se enciende cuando se apapa el micrófono.
- No pueda realizar esta operation cuando use lasmericanos del téléphone Bluetooth.
Comience a escuchar
Cuando Alexa está en estado de inactividad...
1 Diga la palabra "Alexa" al micrófono conectado (頁目 16) para activar Alexa.
(0)
Pulse enaidad para haber con Alexa.
En la pantalla se muestra: "LISTENING...".
2 Comuniquee con Alexa a travs del micrfo n o conectado. (Pagina 16)
3 Puede realizar las siguientes operaciones durante la reproduccion de música de la fuente ALEXA:
Para En la placaprontal En el mando a distancia
| Reproducción/pausa Pulse la rueda de volumen. | Pulse ###. |
| Omisión hacía atrás/omisión hacía delante | Pulse ↓/▶I. | Pulse ↓/▶. |
Durante la reproduccion de música, pulse o diga "Alexa" para pagar la música y activar Alexa. Ahora ya pueda comunicarse con Alexa.
Ajustes de audio

1 Pulse y mantenga pulsado.
2 Gire la rueda de volumen para selectionar un elemento (consulte la.), y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se selecciono o active el elemento que紊ee o siga las instrucciones indicadas en el elemento selectionado.
4 Pulse mir salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse.
1, 2, *3: (consulte la page 27)
Ajustes de audio
| [FADER] | (No aplicable si se ha seleccionado crossover de 3 vías.)
[POSITION R15] a [POSITION F15] ([POSITION 00]): Ajusta el balance de salida de los altavoces delanteros y traseros. |
| [BALANCE]*4 | [POSITION L15] a [POSITION R15] ([POSITION 00]): Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derechoco. |
| [VOLUME ADJUST] [LEVEL -15] a [LEVEL +06] ([LEVEL 00]): Proajusta el nivl de volumen initial de cada fuente comparándola con el nivl de volumen de FMI. (Antes de realizar el ajuste, selecciona la fuente quedea seca ajustar.) |
| [AMP GAIN][LOW POWER]: Limita el nivl de volumen máximo a 25. (Selección si la potenciamaximum de cada altavoz es inferior a 50 W, con el fin de emitar些许 daños en losaltavoces.); [HIGH POWER]: El nivl máximo de volumen es 35. |
| [SPK/PRE OUT] | (No aplicable si se ha seleccionado crossover de 3 vías.)
Dependiendo del método de connexion del altavaz, selecciona la configuración apropiadapara Obtener la salute deseada. (Consulte "Ajustes salida altavaz" en la págin 28.) |
| [SPEAKER SIZE] | Se问我an los elementos de ajuste de crossover de 2 viás o de 3 viás,dependiendodel tipo de crossover selectionado (consulte lo singular [X ' OVER TYPE]. (Consulte"Ajustes de crossover" en la págin 29.)Por defecto, se ha seleccionado el tipo crossover de 2 viás. |
| [X 'OVER] |
| [DTA SETTINGS] | Para los ajustes, consulte "Ajustes de la alineación del tiempo digital" en la págin 31. |
| [CAR SETTINGS] |
| [X'OVERTYPE]Precaución: : Ajusta el volumen antes deCambiar [X' OVERTYPE],para evitar un reocipinto aumento o disminución del nivel de volumen.
· Tenga presente que si cambia el tipo de transmisión,laproxima vez que enciende la alimentación,la panta lida indicara lovious:
"2-WAY X'OVER" o "3-WAY X'OVER" "PRESS" "VOLUME KNOB" "TO CONFIRM"
Pulse lauedel volumen para confirmar la informacion paracontinuar con la singularopeccion quedesee realizar. |
| [2-WAY] (Se visualiza solo si está seleccionado [3-WAY].)
[YES]:Selección el tipo crossover de dos vias. [NO]:Se cancela. |
| [3-WAY] (Se visualiza solo si está seleccionado [2-WAY].)
[YES]:Selección el tipo crossover de tres vias. [NO]:Se cancela. |
| [SOUND EFFECT] |
| [SPACE ENHANCE] (No aplicable para la fuente FM/AM.)
[SMALL]: [MEDIUM][LARGE]: Aumenta virtuallymente el espacio acustico.;
[OFF]: Se cancela. |
| [SND RESPONSE] [LEVEL1] /[LEVEL2]/[LEVEL3]: Hace que el sonido sea virtuallymásrealista.;
[OFF]: Se cancela. |
| [SOUND LIFT] [LOW] /[MIDDLE]/[HIGH]: Realiza el ajuste virtual de la posicónde esucha del sonido emitido por los alvoces. [OFF]: Se cancela. |
| [VOL LINK EQ] [ON] : Refuerza la Frequencia para reducir el ruido proveniente del exterior del vehiculo o el rido producido por los neumáticos. ; [OFF] Se cancela. |
| [K2 TECHNOLOGY] (No aplicable para la fuente FM/AM,para la fuente SIRIUS XM ni para la fuente AUX.)
[ON] Para mejorar la calidad del sonido de la música comprimada. ; [OFF] Se cancela. |
1 Se visualiza solo quando [SUBWOOFER SET] sc ajusta a [ON] (Pagina 26)
2 Para crossover de 2 vías: Se visualiza sólo cuando [SPK/PRE OUT] se ajusta a [SUB.W/SUB.W] (Páqina 28)
3 Para crossover de 2 vias: Se visualiza solo quando[SPK/PRE OUT] se ajusta a [REAR/SUB.W] o [SUB.W/SUB.W]. (Pagina 28)
4 Elajuste no afecta a la calidad del subwoofer.
Ajustes de audio
Ajustes salute altavoz[SPK/PRE OUT]
Selección la configuración de salute para los altavoces [SPK/PRE OUT], basándose en el método de conexión del altovoz.
onexión a工程技术 de la linea
Para conexiones a工程技术 de un amplificador externo (Pagina 42)
KD-T925BTs:
| Configuración de [SPK/PRE OUT] | Señal de audio a工程技术 de la terminal de salida de linea |
| FRONT REAR SW | |
| [REAR/REAR] (predeterminado) | Salida de los altavoces delanteros | Salida de los altavoces trazeros Salida del subwoofer |
| [SUB.W/SUB.W] | Salida de los altavoces delanteros | I (izquierdo); Salida del subwoofer R (dicho): (Silencio) Salida del subwoofer |
KD-T920BTS:
| Configuración de [SPK/PRE OUT] | Señal de audio a工程技术 de la terminal de calidad de linea |
| FRONT REAR/SW | |
| [REAR/REAR] | Salida de los altavoces delanteros Salida | de los altavocesTRSeros |
| [REAR/SUB.W] (predeterminado) | Salida de los altavoces delanteros Salida | del subwoofer |
| [SUB.W/SUB.W] | Salida de los altavoces delanteros Salida | del subwoofer |
KD-T720BT:
| Configuración de [SPK/PRE OUT] | Serial de audio a工程技术 de la terminal de calidad de linea |
| REAR/SW |
| [REAR/REAR] | Salida de los altavoces traseros |
| [REAR/SUB.W] (predeterminado) | Salida del subwoofer |
| [SUB.W/SUB.W] | Salida del subwoofer |
Conexión a工程技术 de los cables de los altavoces
Por aún así podrá disfrutar de la calidad del subwoofer mediana theseajustes. (Página 41)
| Configuración de [SPK/PRE OUT] | Serial de audio a工程技术 del cable del altavoz trasero |
| L (izquierdo) B (dicho) | |
| [REAR/REAR] | Salida de los altavoces traseros Salida de los altavoces traseros | |
| [REAR/SUB.W]* Salida de los altavoces traseros Salida de los altavoces | traseros | |
| [SUB.W/SUB.W] | Salida del subwoofer (Silencio) | |
Si se selecciona [SUB.W/SUB.W]
Se selecciona [120HZ]en [SUBWOOFER LPF] y [THROUGH] no está disponible. (Páçina 30)
Se selecciona [POSITION R02] en [FADER] y el rango seleccionable es de [POSITION R15] a [POSITION 00]. (Pagina 27)
* Excepto para KD-T925BTS.
Ajustes de audio
Ajustes de crossover
A continuación se describes los elementos de ajuste disponibles para crossover de 2 vias y crossover de 3 vias.
PRECAUCION
Selección el tipo de crossover de acuerdo con la conexión de los altavoces.
(Pagina 41, 42)
Si selecciona un tipo Incorrecto:
Se podran dañar los altavoces.
- El nivel de sonido de salute pueda ser extremamente alto o bajo.
SPEAKER SIZE
Selección,dependiendo del時間 del altovoz conectado, el rendimiento optimo.
- Los ajustes de Frequencia y pendiente se define automatistically para el crossover del altovoz seleccionado.
- Si se selección [NONE] para el首位 altavoz en [SPEAKER SIZE], el ajuste [X'OVER] del altevoz seleccionado no está disponible.
Crossover de 2 vias: [TWEETER]de [FRONT]/[REAR]/[SUBWOOFER]
-Crossover de 3 vias: [WOOFER]
X'OVER(crossover)
- [FRQ]/[F-HPF FRQ]/[R-HPF FRQ]/[SW LPF FRQ]/[HPF FRQ]/[LPF FRQ] Ajusta la Frequencia de cruze de los altavoces seleccionados (filtro de paso alto o de paso bajo).
Si se selecciona [THROUGH], todas las senales se envian a los altavoces seleccionados.
- [SLOPE]/[F-HPF SLOPE]/[R-HPF SLOPE]/[SW LPF SLOPE]/[HPF SLOPE]/[LPF SLOPE]: Ajusta la pendiente de cruce.
Puede seleccionarse solo si se selecciono un ajuste distinto de [THROUGH] para la frequencia de cruce.
- [SW LPF PHASE]/[PHASE]: SeLECTIONA la fase de la calidad del altovoz de acuerdo con la calidad del othero altovoz.
- [GAIN LEFT]/[GAIN RIGHT]/[F-HPF GAIN]/[R-HPF GAIN]/[SW LPF GAIN]/[GAIN]: Ajusta el volumen de salute del altovoz seleccionado.
Elementos de ajuste de crossover de 2 vias
| [SPEAKERSIZE] |
| [FRONT] [SIZE] | [3.5"]/[4"]/[4.75"]/[5"]/[6.5"]/[6.75"]/[7"]/[4×6]/[5×7]/[6×8]/[6×9]/[7×10] |
| [TWEETER] [SMALL]/[MIDDLE]/[LARGE]/[NONE] (no connectado) |
| [REAR]*1 | [3.5"*]/[4"*]/[4.75"*]/[5"*]/[6.5"*]/[6.75"*]/[7"*]/[4×6]/[5×7]/[6×8]/[6×9]/[7×10]/[NONE] (no connectado) |
| [SUBWOOFER]*2*3 | [6.5"*]/[8"*]/[10"*]/[12"*]/[15" OVER]/[NONE] (no connectado) |
| [X'OVER] |
| [TWEETER] [FRQ] | [1KHZ]/[1.6KHZ]/[2.5KHZ]/[4KHZ]/[5KHZ]/[6.3KHZ]/[8KHZ]/[10KHZ]/[12.5KHZ] |
| [GAIN LEFT] [-08DB]a [00DB] |
| [GAIN RIGHT] [-08DB]a [00DB] |
| [FRONT HPF] [F-HPF FRQ] | [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/[90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/[220HZ]/[250HZ]/[THROUGH] |
| [F-HPF SLOPE] [-06DB]/[-12DB]/[-18DB]/[-24DB] |
| [F-HPF GAIN] [-08DB]a [00DB] |
| [REAR HPF]*1 | [R-HPF FRQ] [30HZ] / [40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/[90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/[220HZ]/[250HZ]/[THROUGH] |
| [R-HPF SLOPE] [-06DB]/[-12DB]/[-18DB]/[-24DB] |
| [R-HPF GAIN] [-08DB]a [00DB] |
1, 2, *3: (consulte la page 30)
Ajustes de audio
| [SUBWOOFER
LPF]*2*3 | [SW LPF FRQ] [30HZ] | /[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/[90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/[220HZ]/[250HZ]/[THROUGH] |
| [SW LPF SLOPE] | [-06DB] [-12DB] [-18DB] [-24DB] |
| [SW LPF PHASE] | [REVERSE] (180°)/ [NORMAL] (0°) |
| [SW LPF GAIN] [-08DB] | a[00DB] |
Elementos de ajuste de crossover de 3 vias
| [SPEAKERSIZE] |
| [TWEETER] | [SMALL]/[MIDDLE]/[LARGE] |
| [MID RANGE] | [3.5"]/(4"]/(4.75"]/(5"]/(6.5"]/(6.75"]/(7").[4×6].[5×7].[6×8].[6×9] |
| [WOOFER]*3 | [6.5"]/(8"]/(10"]/(12"]/(15" OVER]/[NONE] (no connectado) |
| [X'OVER] |
| [TWEETER] [HPF FRQ] | [1KHZ]/[1.6KHZ]/[2.5KHZ]/[4KHZ]/[5KHZ]/[6.3KHZ]/[8KHZ]/[10KHZ] |
| [SLOPE] [-06DB]/[-12DB] |
| [PHASE] [REVERSE](180")/ [NORMAL](0°) |
| [GAIN] [-08DB] a[00DB] |
| [MID RANGE] [HPF FRQ] [30HZ] | [HPF SLOPE] [-06DB],-12DB] |
| [LPF FRQ] | [1KHZ]/[1.6KHZ]/[2.5KHZ]/[4KHZ]/[5KHZ]/[6.3KHZ]/[8KHZ]/[10KHZ]/[12.5KHZ]/[THROUGH] |
| [LPF SLOPE] | [-06DB],-12DB] |
| [PHASE] | [REVERSE](180°)/[NORMAL](0°) |
| [GAIN] [-08DB] | a[00DB] |
| [WOOFER]*3 | [LPF FRQ] [30HZ] /[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/[90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/[220HZ]/[250HZ]/[THROUGH] |
| [SLOPE] | [-06DB],-12DB] |
| [PHASE] | [REVERSE](180°)/[NORMAL](0°) |
| [GAIN] [-08DB] | a[00DB] |
1 Se visualizasole quando [SPK/PRE OUT] se ajust a [REAR/REAR] o [REAR/SUB.W]. (Pagina 28)
2 Excepto KD-T925BTS: Se visualiza solo cuando [SPK/PRE OUT] se ajusta a [REAR/SUB.W] o [SUB.W/SUB.W]. (Páçina 28)
*3 Se visualiza solo quando [SUBWOOFER SET] se ajusta a[ON]. (Pagina 26)
Ajustes de la alineacion del tiempo digital
La Alineación de Tiempo Digital ajusta el tiempo de retardo de la calidad de los altavoces creando un entorno más adecuado para su vehiculo.
- Para Obtener más información, consulte "Cómo determinar automatistically el tiempo de retraso" a continuación.
[DTA SETTINGS]
| [POSITION] | Selección su posición de escauch (punto de referencia). [ALL]: Sin compensación; [FRONT RIGHT]: Asiento delantero derecho; [FRONT LEFT]: Asiento delantero izquierdo; [FRONT ALL]: Asientos delanteros. [FRONT ALL] se visualiza sólo cuando [X ' OVER TYPE] se ajusta a [2-WAY]. (Pagina 27) |
| [DISTANCE]*1 | [OFT] a [20.01FT]: Ajusta con precisionla distancia a compensar. |
| [GAIN]*1 | [-8DB] a [ODB]: Ajusta con precisionla volumen de salute del altovoz selecciónado. |
| [DTA RESET] [YES] | : Restablece los ajustes ( [DISTANCE]y [GAIN]) de la posición selecciónada en [POSITION] a sus values predeterminados.; [NO] Se cancela. |
| [CAR SETTINGS] | Identifica su tipo de automóvil y la ubicación del altovoz trasero para realizar el ajuste de [DTA SETTINGS]. |
| [CARTYPE] [COMPACT] | /[FULL SIZE CAR]/[WAGON][MINIVAN]/[SUV]/[MINIVAN(LONG)] Selección el tipo de vehiculo.; [OFF] Sin compensación. |
| [R-SP LOCATION]*2 Seleccióna la ubicación de los altavocres traseros en su vehúculo para calvarla la distancia mayor desde la posición de escauch selecciónada (punto de referencia). [DOOR]/[REAR DECK] Solo se可以选择ar si se selecciónó previamente [CARTYPE] como [OFF], [COMPACT]. [FULL SIZE CAR]. [WAGON] o [SUV]. [2ND ROW]/ [3RD ROW] Solo se可以选择ar si se selecciónó previamente [CARTYPE] como [MINIVAN] o [MINIVAN(LONG)]. | |
como determinar automatistically el tiempo de retraso

Si especifica la distancia a cada altevaz desde la posicion de escuchaactualmenteestablecida,eltempode retraso se calcula automatistically.
1 Configure [POSITION] y determine la posicion de eschua como punto de referencia (el punto de referencia para [FRONT ALL] está en el centro entre la derecha e izquierda de los asientos delanteros).
2 Mida las distancias desde el punto de referencia hacía los altevoces.
3 Calcule la distancia entre el altavoz más alejado (subwoofer en la ilustración) y others altavoces.
4 Ajuste [DISTANCE] calculada en el paso 3 para cada uno de los altavoccs.
5 Ajuste [GAIN] para cada uno de los alvoces.
Ejemplo: Cuando se selección [FRONT ALL] como la posicion de escaucha
*1 Antes de hacer un ajuste, seleccione el altovoz.
Cuando se ha seleccionado crossover de 2 vias:
[FRONT LEFT]/[FRONT RIGHT]/[REAR LEFT]/[REAR RIGHT]/[SUBWOOFER]:
- Solo se pueda selectionar [REAR LEFT], [REAR RIGHT]y [SUBWOOFER] si se selecciono previamente un ajuste distinto de [NONE] para [REAR]y [SUBWOOFER] de [SPEAKER SIZE]. (Pagina 29)
Cuando se ha seleccionado crossover de 3 vias:
[TWEETER LEFT]/[TWEETER RIGHT]/[MID LEFT]/[MID RIGHT]/[WOOFER]
Ajustes de visualización
Identificacion de zonas para los ajustes de brillo
KD-T925BTS/KD-T920BTS

KD-T720BT:

Identificacion de zonas para los ajustes de color
KD-T925BTS/KD-T920BTS:

1 Pulse y mantenga pulsado.
2 Gire la rueda de volumen para selectionar un elemento (consulte la.), y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se selecciono o active el elemento que dese see siga las instrucciones indicadas en el elemento selectionado.
4 Pulse parcalir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse.
| [DISPLAY] |
| [DIMMER] | Oscurece la iluminación.
[OFF]: El dimmer está desactivado. El brillo cambia a la configuración [DAY].
[ON]: El dimmer está activado. El brillo cambia a la configuración [NIGHT].
(Consulate a continuación ajustes de 'BRIGHTNESS')'.
[DIMMER TIME]: Fje la hora para actvay y desactivar el dimmer.
1 Gire la rueda de volumen paraaabdar el tiempo deactivation [ON] y, a continuación, pulse la rueda.
2 Gire la rueda de volumen paraaabdar el tiempo de desactivacion [OFF]y, a continuación, pulse la rueda.
(Predeterminado: [ON]: [PM6:00] ; [OFF]: [AM6:00])
[DIMMER AUTO]: El dimmer se enciende y se apaga automatistically cuando se apagan o encienden los faros delvehicleo.*1 |
| [BRIGHTNESS] | Ajuste分开amente el brillo para uso diurno y noctorno.
1 [DAY]/[NIGHT]: Seccionna ajuste diurno o nocturn.
2 Seleciona una zona. (Vsese la ilustracion de la columina izquierda.)
3 [LEVEL 00] a [LEVEL 31]: Ajustia el nivel de brillo. |
| [TEXT SCROLL]*2 | [SCROLL ONCE]: Desplaza una vez la informacion en pantalla.;
[SCROLL AUTO]: El desplazamicho se repite a intervalos de 5 segundos.;
[SCROLL OFF]: Se cancela. |
| [FORMAT]*3 La?singularmente se muestra en la pantalla suplementaria cuando se conecta un dispositivo Bluetooth. (Pagina 35)
[BATT/SIGNAL]: Muestra el nivel de la batería y la intensidad de la senal.;
[DATE]: Muestra la Fecha. | |
1 Se requires the conción del cable de control delluminación. (Páginia 41)
2 Algunós caractéctos o símbolos no se mostraran correctamente (ó aparecerán en blanco).
*3 La funcionalidad depende del tipo de téléphone en uso.
Ajustes de visualización
| [COLOR] (para KD-T925BTS/KD-T920BTS) |
| [PRESET] | Selección por分开ado los colors de iluminación para los botones en diferentes zonas.1 Seccióna una zona ([ZONE 1], [ZONE 2], [ALL ZONE]). (Vease la ilustración en lapellina 32.)2 Seccióne un color para la zona selecciónada.· [COLOR 01]a [COLOR 49]· [USER]: Se mueira el color que ha creado para [DAY COLOR] a [NIGHT COLOR].· [COLOR FLOW01]a [COLOR FLOW03]El color cambía según las velocidades.· [CRYSTAL]/[FLOWER]/[FOREST]/[GRADATION]/[OCEAN]/[RELAX]/[SUNSET]: Se mueira el patron del color selecciónado." (Puede selecciónarse solo si se seleccióna [ALL ZONE] en el piso 1.) |
| [DAY COLOR] | Guarda sus propíos coloros de iluminación de día y de noche para las diferentes zonas.1 Seccióna una zona ([ZONE 1], [ZONE 2]). (Vease la ilustración en lapellina 32.)2 [RED]/[GREEN]/[BLUE]: Seccióne un color primario.3 [00]a [31]: Seccióne el nivel.Repita los pasos 2 y 3 para todos los colores primarios.Su ajuste se guarda en [USER]para [PRESET].· [NIGHT COLOR]a [DAY COLOR] Cambian al encender o apagar los faros de suvehídulo. |
| [NIGHT COLOR] |
| [COLOR GUIDE] | [ON]: El color de iluminación de[ZONE 1] y[ZONE 2] cambia a blanco cuando serealizarajustes en el menu y búsqueda de lista, excepto en el modo de ajuste de color.;[OFF]: Se cancela. |
Siseleecionauno de estos patrones de color,el color de la iluminacion de [ZONE 1]y [ZONE 2]cambiara al color predeterminado.
Referencias
Mantenimiento
Limpieza de la unidad
Limpic la suidcad de la placar frontal con un paio suavo a paio de silicone seco.
Limpieza del conector
Desmonte la placar frontal y limpie le conector con un palillo de algodcn. Tenga caliddo de no dañar el conector.

como manipular los discos
- No toque la superficie de grabacion del disco.
- No pegue cinta etc. sobre el disco ni utilise un CD con cinta pegada sobre el.
- No utilise accesorios para el disco.
- Limpie desde el centro del disco hacía el exterior.
- Limpie el disco con un paño seco o de silicona. No utilise disolventes.
- Cuando extraiga un disco de esta unidad, hagalo en sentido horizontal
- Antes de insertar un disco, quite las rebabas de los cordes del orificio central y del borde exterior.
Para: - Ultimasactualizaciones de firmware y lista de los ultimoselementos compatibles
- Aplicacion original Vc
Cualquierotra informacionmasreciente
-Esta�性idadpuede reproducir solo los suiigentes CD.



Referencias
- Reproduccion DualDisc: Elgado no DVD de un "DualDisc" no es compatible con la norma "Compact Disc Digital Audio". PorARRY, no se recomienda usar en este producto, elgado no DVD de un DualDisc.
- Para Obtener Información detallada y notas acerca de los ARCHivos de audio que pueda reproducirse, visite https://www.jvc.net/cs/car/audiofile/.
Archivosreproducibles
Disco
Archivos de audio queuen reproducirse:
MP3(.mp3), WMA(.wma), AAC(.aac)
Medios reproducibles: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Formato de ARCHivos reproducibles: ISO 9660 Nivel 1/2, Joliet, nombre de archiva largeo
Dispositivo de clase de almacenamento masivo USB:
Archivos de audio que pueda reproducir:
MP3(.mp3), WNA (.wma), AAC (.aac), AAC (.m4a), WAV (.wav), FLAC (.flac)
Sistema de archivos reproducibles: FAT12, FAT16, FAT32
Aúnque los ARCHivos de audio cumplan con los criterios Mentionados arriba, la reproducción podra no ser possible dependiendo de los temas o conditiones del medio o dispositivos.
El archivo AAC (m4a) contentso en un CD codificado por iTunes no pueda reproducirse en estaupon.
Discos no reproducibles
- Discos que no son redondos.
- Discos con la superficie de grabacion pintada o discos sueños.
Discos grabables/reescribibles que no hayan sido finalizados.
CD de 8 cm. Si intenta insertarlo con un adaptor podrnan causar fallos de functiOnamento.
Acerca de los dispositivos USB
- No es possible conectar un dispositivo USB a工程技术 de un concentrador USB.
- La connexion con un cable de mas de 5 m de longo peut occasionar una reproduccion anomal.
- España no puece reconcer ningún dispositivo USB cuyo régimen sea distinto de 5 V y que exceeda de 1,5 A.
Acerca del iPod/Phone
Made for
- iPod touch (6th generation)
iPhone 5S, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus, 8, 8 Plus, X, XS, XS MAX, XR, 11, 11 Pro, 11 Pro Max, SE (2nd generation), 12, 12 mini, 12 Pro, 12 Pro Max
- Elorden de caniones mostrado en el menu de seleccion de esta unidad peutde diferir del que se encuena en el Pod/Phone.
- Según la version del Sistema operativo del iPod/Phone,algunas functions PODian no estar disponible en esta unidad.
Acerca de AMAZON ALEXA
- Debleo a que Alexa es un service de tercero, las specifications se encuentran sus jctas a cambios sin previo aviso. Por consiguierte, la compatibilidad podra verse afectada, y algo o todos los servicios podrian estar disponible.
Idiomas compatibles con Alexa en esta unidad: Inges de EE. UU./Inges de Canada/Espanol de EE. UU./Frances de Canad/Espanol de Mexico/Ingles del Reino Unido/Italiano de Italia/Espanol de Espana/Francia/Allemán de Alemania/Ingles de Australia/Japonés de Japon
Referencias
Cada wz que pulsa inmacion en pantalla cambia.
Si la informacion no está disponible o no está registrada, aparecera "NO TEXT", "NO NAME", u other information (por c), nombre de la emisora) o la pantalla quedará en blanco.

Pantalla del reloj o Medidor de nivel Pantalla suplementaria#1
*1 Si [FORMAT]se ajusta a [BATT/SIGNAL], la fecha sera reemplazada por el nivel de la batería y la intensidad de la SERIAL del dispositivo Bluetooth conectado. (Pagina 32)
Nombre de la fuente Información en pantalla: Principal (suplementaria)
| FM a AM Frecuencia (Fecha) | Frecuencia (Fecha) con efeito de sincronización de música*2 → vuelta al comienzo |
| Solo para emisoras del FM Radio Broadcast Data System: Nombre de la emisión/ Tipo de programa (Fecha) → Nombre de la emisión/ Tipo de programa (Fecha) con efeito de sincronización de música*2 → Radio texto (Fecha) → Radio texto+ (Radio texto+) → Titulo de la canción (Artista) → Titulo de la canción (Fecha) → Frecuencia (Fecha) → vuelta al comienzo |
| CD o USB FRONT/USB REAR/USB | Para CD-DA: Titulo de la pista (Artista) → Titulo de la pista (Artista) con efeito de sincronización de música*2 → Titulo de la pista (Titulo del disco) → Titulo de la pista (Fecha) → Tiempo de reproducción (Fecha) → vuelta al comienzo |
| Nombre de la fuente Información en pantalla: Principal (suplementaria) |
| Para ARCHivos MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC: Titulo de la canción (Artista) Titulo de la canción (Artista) con efecto de sincronización de música*2 Titulo de la canción (Titulo del album) Titulo de la canción (Fecha) Titulo del archivo (Nombre de la carpeta) Titulo del archivo (Fecha) Tiempo de reproducción (Fecha) vuelta al comienzo |
| IPod FRONT/IPod REAR/ IPod USB/IPod BT | Titulo de la canción (Artista) Titulo de la canción (Artista) con efecto de sincronización de música*2 Titulo de la canción (Titulo del album) Titulo de la canción (Fecha) Tiempo de reproducción (Fecha) vuelta al comienzo |
| SIRIUS XM Número de canal (Estado) | Número de canal (Estado) con efecto de sincronización de música*2 Nombre del canal (Estado) Artista (Estado) Titulo de la canción (Estado) Información del contentido (Estado) Titulo de la category (Estado) Fecha (Estado) vuelta al comienzo |
| BT AUDIO/ALEXA Titleda de la canción | (Artista) Titulo de la canción (Artista) con efecto de sincronización de música*2 Titulo de la canción (Titulo del album) Titulo de la canción (Fecha) Tiempo de reproducción (Fecha) vuelta al comienzo |
| AUX | Nombre de la fuente (Fecha) Nombre de la fuente (Fecha) con efecto de sincronización de música*2 vuelta al comienzo |
*2 Para KD-T928TS/KD-T920BS:Durante el efecto de sincronizacion de musica,el color de illumination o el nivel de brillo de los botones cambia y se sincroniza con el nivel de musica (dependiendo del ajuste de color realizado para [PRESET] en la pagina 33). Para KD-T720BT:Durante el efecto de sincronacion de musica,el nivel de brillo de los botones cambia y se sincroniza con el nivel de musica.
Localización y solución de problemas
Sintoma SolutiOn
| General | El sonido no se escahu. • Ajuste el volumen al navel optimo.
• Inspeccione los cables y las conexiones. |
| Aparece "MISWIRING CHECK
WIRING THEN PWR ON". | Aparece la unidad y bajo compruebe que los terminales de los cables de alavoz estén correctamente aislados. A continuacion,whelming a encenderla unidad. |
| Aparece "PROTECTING SEND SERVICE". | Lleve la unidad al centro de service más cercano. |
| La fuente no se pueda selectionar. | Verifie el ajuste [SOURCE SELECT]. (Pagina 6) |
| El receptor no funciona en absoluto. | Reinicialice la unidad. (Pagina 4) |
| No se visualizan los caricacteres correctos. | •Esta unidad visualiza solo letras mayúsculas, nombres, y un número limitado de SYMBOLS.
•Dependiendo del idioma en pantalla que haya的选择ado en (pagina 6),algúnos caricacteres podrnan no visualizarsecorrectamente. |
| Radio | • Recepction de radio deficiente.
• Ruidosuales¿millas¿mñas se eschaça la radio. | Conecte firmamente la antenna. |
| CD/USB/Pro | El disco no pueda ser expulsado. | Pulse y mantener pulsado ▲para forzar la expulsion del disco.
Tenga cuidado de noRARdear el disco cuando sea expelled. Si conarlo no se resuelte el problema, Reinicialice la unidad (pagina 4). |
| Se generate ruidos. Salte a other pista o cambie el disco. |
| Aparece "IN DISC" y el disco no pueda ser expulsado. | Asequise de que no hay ningún obstáculo en la ranura de caraga cuando se expulta el disco. |
| Aparece "PLEASE EJECT". | Pulse ▲luego inserte un disco correctamente. |
Sintoma Solutacion
| PUSUAL | El order de reproducción no es
que se esperaba. | Disco opftico, los ARCHivos se reproduce en el
orden en que fue ron
grabados.
Dispositivo USB, las carpetas se reproducen en el
orden de 创建ación
(fecha y hora). Los archivos de cada carpeta se reproducen en el
orden del nombre de archivo (alfabético). |
| El tiempo de reproducción
transcurrido no escorrecto. | Esto depende del proceso de grabación anterior (disco/USB). |
| Aparece “NOT SUPPORT” y se
omiten las pistas. | Compruebe que la pista sea de un formattingroduclible.
(Pagina 33, 34) |
| El mensaje “READING” sigues
destellando. | • No utiliseblemasidos niveles de jerarquías y carpetas.
• Vuelva a carregar el disco o vuelva a conectar el dispositivo (USB/
iPod/iPhone). |
| Aparece “UNSUPPORTED DEVICE”. | Verifique si el dispositivo USB conectado es compatible con esta
unidad y asegúrese de que los sistemas de archivos estén en
formatos compatibles. (Pagina 34)
• Vuelva a conectar el dispositivo USB. |
| Aparece “UNRESPONSIVE DEVICE”. | Asegúrese de que no está ningún falla de configuracion en el
dispositivo USB y vuelva a conectarlo. |
| Aparece “USB HUB IS NOT
SUPPORTED”. | No es possible conectar un dispositivo USB a trovés de un
concentrador USB a this集装able. |
| Aparece “CANNOT PLAY”. Conectar un dispositivo USB que contenga archivos de audio
reproducibles. | |
| • La fuente no cambía a
“USB” cuando se conecta
un dispositivo USB¿mntras
esuchuaequalquier other fuente.
• Aparece“USB ERROR”. | El puerto USB está emitiendo más potencia que el limite de
dischió. Apaque la alimentación y desconecte el dispositivo USB.
A continuación, encienda la alimentación y vuelva a conectar el
dispositivo USB.
Si con lo anterior no se solicuya el problema, apaguela
alimentación o vuelvala encender (o reinicialce la集装able) antes
de reemplazafo por lo autre dispositivo USB. |
| El iPod/iPhone no se enciende o
no funciona. | • Verifique la交代ión entre this集装uedy el iPod/iPhone.
• Desconnecte y realize el reinvicidie del iPod/iPhone. |
Localization y solución de problemas
| Síntoma Solutión |
| CD/USB/IPv6p | "LOADING" aparece al acceder al modo búsqueca presionando Ñ/3.0. El equipo está preparando toda la lista de música del iPod/ iPhone. Puede que tarde un poco, inténtelo de nuevo más tarde. |
| "NO DISC" Inserte un disco reproducible en la ranura de canga. |
| "NO DEVICE" Conecte un dispositivo (USB/iPod/iPhone) y cambie de nuevo a la fuente USB/iPod USB. |
| "iPod ERROR" · Vuelva a conectar el iPod. · Renícialice el iPod. · Pulse y mantenga pulsado ☑ SRC para apagar laipedad. A continua, vuelva a encender laipedad para la recuperación de errors. |
| "MEMORY FULL" Ha alcancazo el limitemaximum de almacenimiento en su iPod/ iPhone. |
| Radio SiriusXM® | "CH LOCKED LOCK CODE?" El canal seleccionado estábloqueado. Para desbloquearlo, ingrese el ".cólicode bloqueo correcto. (Páginä 14)" |
| "CHAN UNSUB" Se ha seleccionado un canal al que no está suscrito. Para suscribirse, llame al 1-866-635-2349, en EE. UU., o al 1-888-539-7474, en Caná. (Páginä 12)" |
| "CH UNAVAIL" Se ha seleccionado un canal que no está disponible. Siceeas más information acerca de la linea de canales SiriusXM, visite <www.siriusxm.com>. |
| "CHECK ANTENNA" Verifique que la antenna y su conexión está en conditiones satisfactorias. |
| "CHECK TUNER" Asegüresc de que el sintonizador para vehículos SiriusXM está connectado al unidad. |
| "No SIGNAL" Asegüresc de que la antenna está montada fuca delvehicleo. |
| "SUBSCRIPTION UPDATED - PRESS ENTER TO CONTINUE." Su suscripción ha sido actualizada. ParaContinuar, pulse la rueda de volumen. |
| Síntoma | Solutión |
| Radic SíntaSMe | “CODE ERROR” | Asegürese de haber ingresado el número de acceso correcto. (Páginá 14) |
| “No CONTENT” | No existe suficiente contenido para iniciar TuneScan. |
| “SCAN CANCEL” | TuneScan ha sido cancelado. |
| Bluetooth® | No se detecta ningún dispositivo Bluetooth. | · Vuelva abosear el dispositivo Bluetooth. · Reinicialice la�性p. (Páginá 4) |
| No es posible el emparejimiento de Bluetooth. | · Asegürese de haber ingresado el mesmo número PIN en la�性p. (Páginá 4) · Elimine la información de emparejimiento de la�性p. (Páginá 4) · Combinación, vuelva arealizar el emparejimiento. (Páginá 17) |
| Se esucha ruido o eco durante una conversaciónTELÉNICA. | · Ajuste la�性p. (Páginá 16) · Verifique el ajuste [ECHO CANCEL]. (Páginá 19) |
| La calidad del sonido del teléfonos es baja. | · Reduzca la distancia entre la�性p. y el dispositivo Bluetooth. · Mueva el automóvil a un lugardonde existinge mayor发展机遇ione de sernal. |
| El sonido de la llamada telefónica no se eyea atraves de los altavocés del automóvil. | Pulse @/± durante una llamada para cambiarelentmoles manoslibres y conversación privada. (Páginá 18) |
| El método de llamada de voz no funciona. | · Utilice el método dellamada de voz en un entorno con menos bullicio. · Reduzca la distancia al micrófono cuandopronuncíael nombre. · Asegürese de utiliserla�性p. quele etiquete de voz registrida. |
| El sonido se interrupco o se omite durante la reproducciónde un reproductordofaudioBluetooth. | · Reduzca la distancia entre la�性p. y el reproductordofaudioBluetooth. · Apaque la�性p. y vuela aencendirla;intente conectarnuevamente. · OtrosdispositivosBluetoothpuede estarententandoconnectarsealan�性p. |
Localización y solución de problemas
| Síntoma Solutión |
| Bluetooth® | No se可以选择 controlar el reproductor de audio Bluetooth conectado. • Verifie si el reproductor de audio Bluetooth conectado es compatible con Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP). (Consulte las instruetiones del reproductor de audio.) • Desconecte y vuede a conectar el reproductor Bluetooth. |
| “PLEASE WAIT” Launidad se está preparando para usar la función Bluetooth. Si el "......" "..."-..." "..."-..." "..."-..." "..."-..." "..."-..." "..."-..." "..."-..." "..."-..." "..."-..." "..."-..." "..."-..." "..."-..." "..."-..." "..."-..." "..."-..." "..."-..." "..."-..." "..."-..." "..."-..." "..."-..." "..."-..." "..."-..." "..."-..." "..."-..." "..."-..." "..."-..." "..."-..." "..."-..." "..."-..." "..."-..." "..."-..." "..."-..." "..."-..." "..."-...
NOT SUPPORT" El téléphone conectado no es compatible con la "...función de reconocimiento de voz ni con la de transferencia de la guía Telefonica." |
| “NO ENTRY” No haynard dispositivo registrado concreto/localizar a工程技术 de Bluetooth. |
| “ERROR” Inténtelo nuevoamente. Si vuede a aparecer “ERROR”, verifie si el "......" "..."-..." "..."-..." "..."-..." "..."-..." "..."-..." "..."-..." "..."-..." "..."-..." "..."-..." "..."-..." "..."-..." "..."-..." "..."-..." ... |
| “NO NEWS” "NO DATA" El dispositivo Bluetooth no pueda Obtener la información de contacto. |
| “H/W ERROR” Reinicialice launidad y vuede intentar la operación. Si vuede a aparecer "H/W ERROR", consulte al centro de service más cercano. |
| “SWITCHING NG” Los telófonos conectados no son compatibles con la "...funciónbral...". |
| Lareshión Bluetooth entre el dispositivo Bluetooth y launidad es inestable. Elimine de launidad el dispositivo Bluetooth registrado no正常使用. (Págrina 21) |
| AMAZON ALEXA | Alexa no responde a las entradas de voz. La nube de Amazon no pudoo analizar la entrada de voz. |
| Respuesta incorrecta de Alexa. Alexa no me entende o no capta toda mi petidión o frase. Por favor intente de nuevo. (Págrina 24) |
| Síntoma Solutión |
| AMAZÍVÁ LEVA | "DISCONNECTED" | Asegürese de conectar su smartphone a launidad a工程技术 (Páginia 17) |
| No se pueda conectar o poder a conectar a la aplicación móvil de Alexa. | · Asegürese de que el dispositivo de audio está conectado a工程技术 de Bluetooth. Seleección el dispositivo de audio desde [AUDIO SELECT] en [BT MODE]. (Páginia 21)
· Repita el proceso One-Time Setup. Consulate "Cóme configurar por primera voz" en lapella 23
· Apaque launidad y vuela a encenderla; intente conectar不良信息.
· En el dispositivo iOS, asegürese de selecciónla fuente ALEXA o la fuente iPod BT. |
| No pueda salir de la pantalla "TALKING" cuando de finalizar la llamada. | Launidad可以选择 tardar cierto tiempo en salir de la pantalla "TALKING". Pulse para volver a la pantalla de control de fuente anterior. |
| No pueda ir a la pantalla "LISTENING" cuando deactivar Alexa. | · Desconecte y vuelva a conectarla conexión de Bluetooth. (Páginia 17)
· Desconecte y vuelva a conectarla conexión a Alexa. (Páginia 23)
· Apaque launidad duranteanos 10seguidos, enciéndal y vuela a intentarlo. |
Si experimenta problemas,inta lo suiviente:
1 Verifique la LOCALIZACION Y SOLUCION DE PROBLEMAS
2 Reinicialice la unidad (pagina 4)
3 Llame al (solo EE.UU.)
Llame al: 1-800-252-5722 (o) visite: https://www.jvc.com
Esta seccion es para los instaladores profesionales.
Para fines de segundad, deje que un profesionai realice el cableado y el montaje. Consuie con un distribuidor de productos de audio para automoviles.
ADVERTENCIA
- La unidad peute utiliserse solamente con una fuente de alimentacion de 12 V CC con negativo a mesa,
- Desconecte el terminal negativo de la bateria年后 de realizar el cabrado y el montaje.
- Para evitar un cortocircuito, no convece el cable de la bateria (amarillo) ni el cable de encendido (rojo) al chasis del vehiculo o cable de conexión a masa (negro).
- Para evacutar cortocircuitos:
Utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no connectados.
Asegures de volver a conectar a casa esta unidad al chassis del automovil afteres de la instalacion.
Para proteger los cables, aseguirlos con abrazaderas de cables y con una cinta de vinilo, enrolle los cables que entraran en contacto con partes metálicas.
PRECAUCION
- Instale esta unidad en la carnsola de su vehiculo. No toque las partes metáricas de la unidad durante o un poco antes del uso de la unidad. Las partes metáricas, tales como el displador de calor o la carcaja, pueda estar muy calientes.
No connect los cables de los alta voces al chasis del vehiculo, al cable de conexion a masa (negro) o en paralelo.
- Conecte altavoces con una potencia maxima de mas de 50 W. Si la potencia maxima de los altavoces es inferior a 50 W, cambie el ajuste [AMP GAIN] para registrar datos en los misos. (Páquina 27)
Monte la unidad a un angulo de menos de 30^
Si el mazo de conductores de su vehiculo no dispone de terminal de encencido, conecte el cable de encencido (rojo) al terminal de la caja de fusibles del vehiculo, el qual suministra una alimentacion de 12 V CC y podra connectarse y desconectarse mediante la liave de encencido.
- Mantenga todos los cables alejados de las partes metálicas dispapadoras de calor.
- Despues de instalar la unidad, comoque que las lamparas de freno, las luces intermitentes, el limpiaparabras, etc., configuracion satisfactoriamente.
Si se funde el fusible, en primer lugar asequirese de que los cables no esten en contacto con el chassis del vehiculo y, a continuacion, reemplaje el fusible usado por alro del misismo requimen.
Lista de piezas para la instalación
(A) Placafrontal (× 1)

(C) Manguito de montaje (× 1)

(E) Herramente de extracción (×2)

(B) Placa embellecedora (× 1)

(D) Mazo de conductores (× 1)

Procedimiento Basics
1 Quite la llave del interruptor de encendido; après, desconecte el terminal a bateria del automóvil.
2 Conecte los cables correctamente.
Consulte "Conexión del cableado" en la page 41.
3 Instale lainstitution en su automovil.
Consulte "Instalacion de la unidad (montaje en el tablero)" en la pagina 40.
4 Conecte el terminal de la bateria del automóvil.
5 Pulse SRC para encender la unidad.
6Extraiga la placaprontal y reinicialice la unidad en menos de 5segundos.Pagina4)
Instalacion/Conexion

Instalación de la unidad (montaje en el tablero)
montaje)
1 Retire de la unidad, el manguito de montaje y la plaza embellecedora.
2 Alinee los orificios de la unidad (en ambos lados) con la mensula de montaje del vehiculo y asegure la unidad con los tornillos (disponibles en el mercado).

Utilice solo losamillespecificados.El use deamillosincorrectospuede dairar la unidad.

Desmontaje de la unidadInstalacion de la unidad (sin manguito de
Instalacion/Conexion

Conexión del cableado
Instalacion/Conexion

Conecte los componentes externos
No.Pieza
Para KD-1925BTs: Cable USB (S V CC 1,FA) (aproximalmente 1 m/3.3 pies)
[2] Terminales de salute (Consulte "Conecte los amplificadores externos a travers de los terminales de salute").
3] Jack de entrada de microfondo (pagina 16)
[4] Para KD-1925BIS/KD-1920BIS: Puerto de expansión (12 V= 500 mA): Al sintonizador para vehículos SiriusXM optional (disponible en el mercado). (Pagina 12)
Conecte los amplificadores externos a工程技术 de los terminales de salute

* Para evaporar díamos a la unidad, conecte firmamente el cable de conexión a masa del amplificador al chassis del vehicluto.
| Modelo Terminales de salute Crossover de 2 vías Crossover de 3 vías |
| KD-T925BTS | REAR: Salda posterior Salida del tweeter |
| FRONT: Salda frontal Salida de rango medio |
| SW: Salda del subwoofer | Salda del woofer | |
| KD-T920BTS | FRONT: Salda frontal Salida de rango medio |
| REAR/SW: Salda posterior/subwoofer | Salda del woofer | |
| KD-T720BT | REAR/SW: Salda posterior/subwoofer | Salda del woofer | |
Especillasiones
| Síntomátador | FM Gama de Frequencias 87,9 MHz — 107,9 MHz (pagos de 200 kHz)87,5 MHz — 108,0 MHz (pagos de 50 kHz) |
| Sensibilitadutil (Relación serial/ruido = 30 dB) 8,2 dBi (0,71 μV/75 Ω) |
| Sensibilitadde silenciamiento17,2 dBi (2,0 μV/75 Ω)(DIN S/N = 46 dB) |
| Respuesta de fecuencia (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz |
| Relación SERIAL RUIDO (MONO) 64 dB |
| Separación estéreo (1 kHz) 40 dB |
| AM Gama de Frequencias 530 kHz — 1700 kHz (pagos de 10 kHz)531 kHz — 1611 kHz (pagos de 9 kHz) |
| Sensibilitadutil (Relación serial/ruido = 20 dB) 29 dBi (28,2 μV) |
| Reprodctor de (C) | Diado lásor GaAlAs |
| Filtro digital (D/A) 8 vezes sobremuestreo |
| Velocidad de giro 500 rpm — 200 rpm (CLV) |
| Fluctuación y trémalo Por debajo del limite medible |
| Respuesta de fecuencia (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz |
| Distorsión armónica total (1 kHz) 0,01 % |
| Relación SERIAL RUIDO (1 kHz) 94 dB |
| Gama dinámerica90 dB |
| Separación de canales88 dB |
| MP3 decodificadoCompatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3 |
| WMA decodificadoCompatible con Windows Media Audio |
| AAC decodificado Archivos AAC-LC "aac" |
| USB | Estándar USB | USB 1.1, USB 2.0 (Alta velocidad) |
| Dispositivos compatibles | Clase de almacenimiento masivo |
| Sistema de ARCHivos | FAT12/16/32 |
| Corriente máximo de alimentación | 5 VCC=1,5 A |
| Convertor de filtro digital (D/A) | 24 Bit |
| Respuesta de fecuencia (±1 dB) | 20 Hz —— 20 kHz |
| Relaciónignal ruido (1 kHz) | 98 dB |
| Gama dinámerica | 93 dB |
| Separación de canales | 90 dB |
| MP3 decodificado | Compatible con MPEG-1/7 Audio Layer-3 |
| WMA decodificado | Compatible con Windows Media Audio |
| AAC decodificado | Archivos AAC-LC "aac", "m4a" |
| WAV decodificado | PCM lineal |
| FLAC decodificado | Archivo FLAC, hasta 24 bit /96 kHz |
| USB | Respuesta de fecuencia (±3 dB) | 20 Hz —— 20 kHz |
| Voltaje de entrada máximo | 1000 mV |
| Impedancia de entrada | 30 kΩ |
Especillasiones
| Bluetooth | Version Bluetooth V4.2 |
| Gama de frequencies 2,402 GHz — 2,480 GHz |
| Potencia de salute RF (E.I.R.P.) +4 dBm (MAX), potencia clase 2 |
| Alcance máximo de conversión En linea recta, aproximamente 10 m (32,8 pies) |
| Emparcjamento SSP (Emparcjamento simple y seguro) |
| Perfil HFP1.7.1 (Perfil manos libres) |
|
| Audio | Potencia de salute Máxima 50 W × 4 Ω |
|
| Potencia en todo el ancho de banda (a menos del 1% THD) |
| Impedancia del altoaz 4 Ω — 8 Ω |
| Audio | Banda 13 Banda |
| Frecuencia 62,5/ 100/ 160/ 250/ 400/ 630/ 1k/ 1,6k/ 2,5k/ 4k/ 6,3k/ 10k/ 16k Hz |
| Nivel -09 — +09 (-9 dB — +9 dB) |
| Q 1,35/ 1,5/ 2,0 |
| HPF | Frecuencia THROUGH/ 30/ 40/ 50/ 60/ 70/ 80/ 90/ 100/ 120/ 150/ 180/ 220/ 250 Hz |
| Nivel -6/-12/-18/-24 dB/Oct. |
| Q -8/-7/-6/-5/-4/-3/-2/-1/0 dB |
| LPF | Frecuencia 30/ 40/ 50/ 60/ 70/ 80/ 90/ 100/ 120/ 150/ 180/ 220/ 250 Hz/ THROUGH |
| Nivel -6/-12/-18/-24 dB/Oct. |
| Q -8/-7/-6/-5/-4/-3/-2/-1/0 dB |
| Nivel de salute de preamplificador/carga | KD-T925BTs: 5 000 mW/10 kΩKD-T920BTs/KD-T720BT: 2 500 mW/10 kΩ |
| Impedancia de salute de preamplificador | ≤ 600 Ω |
| General | Voltaje de trabajo | Batería de 12 V CC para vehículos |
| Tamaño de instalación (An × Al × F) | 182 mm × 53 mm × 156 mm (7-3/16 pulgada × 2-1/16 pulgada × 6-1/8 pulgada) |
| Peso neto (incluyendo plac采暖ledectora, manguito de montaje) | KD-T925BTs: 1,3 kg (2,9 lbs)KD-T920BTS/KD-T720BT: 1,2 kg (2,6 lbs) |
Sujeto a candidos sin previo aviso.