ORA1854W NF - Cierrapuertas Orima - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ORA1854W NF Orima en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre ORA1854W NF Orima
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cierrapuertas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ORA1854W NF - Orima y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ORA1854W NF de la marca Orima.
MANUAL DE USUARIO ORA1854W NF Orima
peloenos,5cm de distancia de fornos elétricos.
Classe climática e significado:
3.4.1 Recipiente do gelo (Em algunos modelos)
3.4.2 Suporte de garrafas (Em algunos modelos)

Ocorrre ruido de estalidos:
Ocorre ruido de sopro de ar: Em algunos modelos durante o funciona normal do sistemas devido a circulacao de ar.
Gracias por elegir este producto.
Este Manual de usuario contiene informacion de seguidade e instrucciones importantes relacionadas con el uso y mantenimiento del aparato.
Tómese el tiempo que necesite para leer este Manual de usuario antes de usar el aparato y guardelo por si tuviese que consultarlo más adelante.
| Icono | Tipo Significado | |
| ADVERTENCIA Riesgo de lesión grave o muerte | ||
| RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA Riesgo de voltaje peligioso | ||
| INCENDIO Advertencia; Riesgo de incendio / materiales inflamables | ||
| PRECAUCION Riesgo de lesiones o daños materiales | ||
| IMPORTANTE / NOTA Uso correcto delsystema |
INDICE
1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 72
1.1 Advertencias de segundad general 72
1.2 Advertencias para la instalacion 76
1.3 Durante el uso 76
2 DESCRIPICION DEL APARATO 78
2.1 Dimensiones 79
3 USO DEL APARATO 80
3.1 Información sobre la Tecnología de refrigeración deULTima generación 80
3.2 Ajuste del termostato 80
3.3 Advertencias de ajustes de temperatura 80
3.4Accesorios 81
3.4.1 Cubitera (En algunos modelos) 81
3.4.2 Portobotellas (En algunos modelos) 81
3.4.3 Compartimento del congelador 81
3.4.4 Estante refrigerador (En algunos modelos) 82
3.4.5 Fresh Dial (Dial de frescura) (En algunos modelos) 82
3.4.6 Estante de puerta regulable (En algunos modelos) 83
3.4.7 Estante de Cristal Ajustable (En algunos modelos) 83
5.1 Descongelacion 88
5.2 Cambio de la bombilla 88
6 TRANSPORTE Y REUBICACION 89
6.1 Transporte y reubicacion 89
6.2 Reinstalación de la puerta 89
7 ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO DE POSVENTA 89
8 CONSEJOS PARA AHORRAR ELECTRICIDAD 90
9 DATOS TECNICOS 91
10 INFORMACION PARA LOS INSTITUTOS DE PRUEBAS 91
11 INFORMACION PARA EL USUARIO 91
1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1.1 Advertencias de seguridad general
Lea detenidamente este manual de usuario.
ADVERTENCIA: Mantenga libres de obstrucciones las aperturas de ventilacion del receptaculo de la nevera o de la estuctura integrada.
ADVERTENCIA: No utilise dispositivos mecánicos nithers medios para acelerar el procesode discongelación, salvo los recomendados por el fabricante.
ADVERTENCIA: No utilise aparatos electricos dentro de los compartments de la nevera en los que se guardan alimentos, salvo que Sean del tipo recomendado por el fabricante.
ADVERTENCIA: Evite dañar el circuito refrigerante.
ADVERTENCIA: Para evaporar que la inestabilidad del aparato de lugar aitariano de peligro,debefijarse conforme a las instrucciones.
Si el aparato usa refrigerante de tipo R600a (this information is meura en la etiqueta del refrigerador), debe tener cuidado durante el transporte y la instalacion para evitar que se danen los elementos del refrigerador. R600a es un gas natural y respetuoso con el medioambiente, pero es explosivo. Si se dañan los elementos del refrigerador y como consecuencia se produce una fuga, aleje el aparato
de llamas abiertas o fuentes de calor y ventilarlosoles.
minutos la habitacion en la que se encontrar el
refrigerador.
- Durante el transporte y la colocacion del aparato, evite dañar el circuito de gas del refrigerador.
- No almacene en este aparato sustancias explosivas, como latas de aerosol con propulsor inflatable.
-
Este aparato ha sido disnado para ser utilisé en aplicaciones domésticas, como:
-
Cocinas para personal de tiendas,.Oficinas yotiros entornos de trabajo.
- Casas rurales y habitaciones para pacientes de hoteles, moteles y otros enternos de tipo residencial.
- Establecimientos de tipo "Bed & Breakfast".
-
Aplicaciones minoristas de catering y similares.
-
Para evaporar peligros, si la toma electrica no fuese compatible con el enchufe, deben carriersla el fabricante, un agente de service o una persona con una calidad equivalente.
-
El cable de alimentación del refrigerador dispone de un enchufe con connexion a tierra especial. Este enchufe debe usarse con una toma con connexion a tierra especial de 16 amperios. Si su vivienda no dispone de una toma de estas caracteristicas, contrate a un electricista homologado para que instale una.
-
Este refrigerador la pueda usar niños de al menos 8 años de edad y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos siempre que hayan rec;bido la supervisión o instrucciones necessities con peso al uso de la nevera de forma segura y comprendan los riesgos asociados. Los niños no deben tenerce para serar. Ningún niño debele realizar la limpieza ni el mantenimiento de usuario de este aparato sin supervisión.
- Los niños de 3 a 8 años peuvent cargar ni descargar aparatos frigoríficos. NO se expectsa que los niños realicen la limpieza o elostenimiento del aparato, no se expectsa que los niños muy pequeños (0-3 años) usen los aparatos, no se expectsa que los niñosPICQUEOS (3-8 años) usen los aparatos deforma segura a menos que se les brinde supervisión continua, los niños mayores (8-14 años) y las personas vulnerables peuvent usar los aparatos de forma segura después de que se les haya sido la supervisión o instrucción apropriada con afecto al uso del aparato. No se expectsa que las personas muy VBULNERABLES usen los aparatos de forma segura a menos que reciban supervisión continua.
-
Si el cable de alimentación está dañado, debecarbarlo el fabricante, un agente de servicios autorizzato o una persona con una calidad equivalente a fin deatar peligros.
-
Este refrigerador no ha sido disenada para ser realizada a unaaltitude superiora 2000m
Paraatarlacontaminaciondelosalimentos,porfavorrespete lassiguientesinstrucciones:
- La aperture de la puerta durante largos periodos de tiempo你可以 provocar un aumento significativo de la Temperatura en los comportimientos del aparato.
- Limpie regularmente las superficies que能把anentar en contacto con los alimentos y los sistemas de trenaje accesibles.
- Almacene la carne y el pescado cruados en recipientes adequados en el frigorífico, de modo que no está en contacto con otros alimentos ni goteen sobre ellos.
- Los comportimientos de dos estrellas para alimentos congelados son adecuados para almacenar alimentos pre-congelados, almacenar o hacer helados y hacer cubitos de hielo.
- Los comportimientos de una, dos y tres estrellas no son adecuados para la congelación de alimentos frescos.
- Si el aparato frigorífico sedea vacío durante mucho tiempo, apáguelo, descongélelo, limpielo, séqueló y deje la puerta abierta para evaporar que se desarrollo moho dentro del aparato.
1.2 Advertencias para la instalación
Antes de utiliser el refrigerador-congelador por primera vez, preste atencion a las siguientes cuestiones:
- El voltaje de funciona del refrigerador-congelador es de 220-240 V a 50 Hz.
- El enchufe debe quedar accesible tras la instalacion.
- Puede que el refrigerador-congelador emita cierto olor cuando se usa por primera vez. Este olor es normal y desaparecerá cuando el refrigerador-congelador comience a enfriarse.
- Antes de conectar el refrigerador-congelador, asegúrese de que la información que se muestra en la placá de caractéristicas (voltaje yoga conectada) concuerde con las caractéristicas del suministro electrico. Si tiene alguna duda,pongase en contacto con un electricistariallicado.
- Inserte el enchufe en una toma electrica que disponga de una connexion a tierra eficaz. Si la toma electrica noiene toma a tierra o el enchufe no es compatible con la toma electrica, le recomendamos que se ponga en contacto con un electricistariallicado.
- El aparato debe conectarse a una toma electrica con fusible debidamente instalada. El suministro electrico (CA) y el voltaje del lugar en el que se vaya a colocar el aparato deben coincidir con los datos que se muestran en la placac de caracteristicas del propio aparato, que se enquirytra en su lateral inferior izquierdo.
- No nos hacemos responsables de los días que se produzcan al conectar el aparato sin connexion a tierra.
- No coloque el Refrigerador-congelador en un lugar en el que está expuesto a la luz directa del sol.
- El refrigerador-congelador no se debe usable nunca en exteriros ni en un lugar en el que esté expuesto a la lluvia.
- El aparato debe estar分开ado como minimumo 50~cm de cocinas, hornos de gas
y radiadores y 5 cm de hornos electricos.
- Si colocao el refrigerador-congelador jusqu a un congelador de baja temperatura, deben estar分开ado de el al menos 2 cm para evaporar que se forme humedad en la superficie exterior.
- No cubra el cuerpo ni la parte superior del refrigerador-congelador con encaje. Esto afecta al rendimiento del refrigerador-congelador.
- En la parte superior de la nevera deben haber un'espacio de al menos 150~mm . No coloque nada sobre la nevera.
- No Coloque objetivos pesados sobre la nevera.
- Limpie a concienda la nevera antes de usarlo (consulte la sección de Limpieza y mantenimiento).
- Antes de usar el refrigerador-congelador, limpie todas sus piezas con una solución de agua caliente y una cuccharilla de bicarbonato de sodio. A continuación, limpielas con agua limpia y séquelas. Tras limpiar lasdietrespiezas,whelming a colocarlas en el refrigerador-congelador.
- Utilice las patas delanteras regulables para asegurar de que el aparato está nivelado y en una posicion estable. Puede ajustar las patas girandolas en cualesera de las dos direcciones. Esto debe hacer ante de meter alimentos en el aparato.
- Instale el separator de plástico (la pieza)
con palettes negras que se enquiryra en la parte trasera) girandolo 90^ (tal como se muestra en la figura) para evaporar que el condensador toque la pared.

- La distancia entre el aparato y la pared debe ser de 75mm como maximo.
1.3 Durante el uso
- No utilise un alargador para conectar el refrigerador-congelador a la red electrica.
- No实用性 enchufes danados,
desgastados o viejos.
- No tuerza o dane el cable ni tire de él.
- Este aparato ha sido disnado para que lo usen personas adultas. Nocede que ningún niño juegue con el aparato o que se@cuelgue de la puerta.
- No toque nunca el enchufe/cable de alimentacion con las manos mojadas. De hacerlo, podra producirse un cortocircuito o una descarga electrica.
- No coloque latas ni botellas de cristal en el compartmento donde se hace los cubitos de hielo, ya que podrjan explotar al congelarse su contenido.
- No coloque materiales explosivos o inflamables bajo la nevera. Las bebidas con alto contenido de alcohol deben colocarse verticalmente en el compartmento del refrigerador y asegurarse de que estén muy bien cerradas.
- No toque los cubitos de hielo al sacarlos del compartmento donde se hace. El hielo podra occasionar quemaduras por frío y cortes.
- No toque los productos congelados con las manos mojadas. No coma helado ni cubitos de hielo solo afteres de sacarlos del compartmento dontse se hacer los cubitos de hielo.
- No vuelva aCongelar alimentos que ya se han descongelado. Este podra occasionar problemas de salute, como una intoxicacion alimentaria.
Aparatos antiguos y fuera de servicios
- Si su antiguo frigorífico o congeladoriene un candido, rompalo o quítelo antes de desecharlo, dato que seoulda estar atrapado en su interior un niño y producir un accidente.
Las neveras y los congeladores antiguos contienen material de aislamento y refrigerante con CFC. Por lo tanto, evite做不到 el medioambiente al(deschar un antiguo frigorífico.
Declaración de conformidad de la CE
Declaramos que nuestros produits cumplen con las Directivas, Decisiones y
Normativas europeas pertinentes y con los requisitos enumerados en los estandares Mentionados.
Desecho del antiquo aparato
El símbolo que se muestra sobre el producto o su embalaje indica que este producto no se pueda trattar como residuo domestico. En su lugar, deben

llevarse al punto de recogida pertinente para el reciclado de equipos electricos y electrónicos. Asegúrese de que este producto sea desechado debidamente para evaporar que se pueda producir daños en el medioambiente y la salute de las personas. Si desea tener información detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con su oficina municipal, el service de desecho de residuos domesticos o la tienda en la que adquirido el producto.
El embalaje y el medio ambiente
Los materiales de embalaje protegen suquina de los daños que pueda occasionarse durante el transporte. Los

materials de embalaje son respetuosos con el medio ambiente, ya que son reciclables. El uso de material reciclado reduce el consumo de materiaias primas y, por lo tanto, la produccion de residuos.
Notas:
- Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de instalar y usar el aparato. No somos responsables de los días que se produzcan como consecuencia de un uso indefinido.
- Siga todas las instrucciones del aparato y del manual de instructuciones y guarde estemanual en un lugar seguro para resolverequalquier tipo de problema que pueda producirse en el futuro.
- Este aparato se ha disnéado para ser utilisé en viviendas y solo debe utilizesse en entornos domesticos y para los fines especializados. No es adequado para uso comercial o commons. Este tipo de uso invalidará la garantía del aparato y nuestra compañero no se
harasponsiblede lasperdidasque se produzcan.
- Este aparato se ha disnéado para ser uso en hogares y solo es apto para enfriar/conservar alimentos. No es adequado para uso comercial o commons Ni para guardar sustancias que no sean alimentos. NuestraEmpresa no es responsable de las perdidas que se pueda producir en caso contrario.
2 DESCRIPCION DEL APARATO
Esta presentación sobre las piezas del aparato solo se ofrece a titulo
informativo. Las piezas peuvent variar
según el modelo de aparato.
A) Compartimento de refrigerador
B) Compartimento de congelador
1) Esteante para vino *
2) Estantes de refrigerador
3) Cubierta de cajón para fruta y verdura
4) Cajón para fruta y verdura
5) Cajones del congelador
6) Patas de nivelación
7) Estantes de vidrio del congelador *
8) Estante portobotellas
9) Estante de puerta regulable * / Estante de puerta
10) Estante de puerta
11) Huevera
12) Cubitera
- En algunos modelos
Notas generales:
(frigorífico): Se garantiza un uso más eficiente de la energia con una disposición uniforme de los cajones en la parte inferior del electrodométrico y de los estantes, la posición de los cajones de la puerta no afecta el Consumo de energia.
Compartmento del congelador
(congelador):Según la disposición de los cajones y los estantes /bandejas podrá hacer un uso más eficiente de la energia. Estos se encontraran en posición de existencias.
2.1 Dimensiones





| Dimensiones generales1 |
| H1 mm 1800 |
| W1 mm 540 |
| D1 mm 595 |
| 1altitude,anchura y profundidad del electrodomestico sin el mango ni las patas |
| El espaciorequireido en el uso2 |
| H2mm 1950 |
| W2mm 640 |
| D2mm 692,8 |
| 2altitude,anchura y profundidad del electrodomestico,incluido el mango,más el espacionecessary para la libre circulación del aire de refrigeración |
| Espacio total requerido en el uso3 |
| W3 mm 650,2 |
| D3 mm 1137,9 |
| 3-altura,anchura y profundidad del aparato,incluido el mango,mas el espacio necessario para la libre circulación del aire de refrigeración,más el espacio necessario para permitir la aperture de la puerta hasta el ángulo minimo que permita la retirada de todo el equipo interno |
3 USO DEL APARATO
3.1 Información sobre la Tecnología de refrigeración deULTima generación
Los frigorificos con技术和 de refrigeración de ultima generation tienen un sistema de functionamentodistinct alde los refrigeradores estáticos.En los frigorificos convenciones, el aire humedo que se introduce en el refrigerador y el vapor de agua procedente del alimentos hace que se acumule escarcha en el congelador. Para derretir esta escarcha,debte apagarse el frigorífico.Durante el periodo en el que el refrigerador estéapagado,el usuario debe SACAR los alimentos del refrigerador y colocarlos en other contender refrigerado a fin demantener los alimentos frios.
En los frigorificos con Tecnología de refrigeración de ultima generación, la situación del congelador es totalmente/distinta. Con laakening de ventiladores, se distribuya aire frío y seco por numerousospuntos del congelador. Este aire frío distribuido de manera uniforme, que llega inclujo a los espacios que hay entre los estantes, permite que los alimentos se congelen deforma correcta y homogenea. Además, no se formarandepósitos de escarcha.
En el compartmento del refrigerador habra practicamente laquia configuracion que en el compartmento del congelador. El aire emitido por el ventilador, que se enquiryra en la parte superior del refrigerador, se enfiña alasar por el hueco que hay detrás del conducto de aire. Al@mismo tiempo, se expulsa aire por los orificios del conducto de aire para que el proceso de refrigeración se complete debidamente en el refrigerador.
Los orificios del conductor de aire estan disénados de tal modo que la distribución de aire sea homogenea en este compartmento.
Puesto que ya no queda conductor de aireacion entre el congelador y el refrigerador, no se mezclaran los olores.
Como的结果,su Refrigerador con Tecnología deULTima generación,no solo le proportionscna una enorme capacité y un aspecto elegante, sino que además es más fácil de usar.
3.2 Ajuste del termostato
El termostato del refrigerador regularamotámicamente la temperatura en elinterior de los congelador y del refrigerador. Las temperatas del refrigerador peuventobtenser girando el mando a númeromas altos; 1 a 3, 1 a 5 o SF (Los númerosexmos del termostato dependen de su producto).

1-2: Para almacenar alimentos a corto plazo en el compartmento del congelador.
3-4: Para almacenar alimentos a largoplazo en el compartmento del congelador.
5 - MAX: Para congelar alimentos frescos. El aparato tendrá que trabajo más tiempo. Una vez que los alimentos estén totalmente congelados, vuelva a colocar el termostato en la posión original.
3.3 Advertencias de ajustes de temperatura
- El aparato está Diseñado para trabajo en las temperatas ambientales indicadas en los estandares, conforme a la clase climática indicada en la etiqueta de información. No se recomienda usar
el Refrigerador en entornos en los que se den temperatas que estén fuera del rango especialico. Esto reduciría la eficacia del aparato en lo que a refrigeración se refiere.
- Los ajustes de temperatura deben realizarse en función de la Frequencia con la que se abre la puerta, la calidad de alimentos que se conservan en el interior del aparato y la temperatura ambiental del lugar donde está instalado el aparato.
- Cuando encienda el aparato por primera vez,cede que funciona durante 24 horas para que alcance la temperatura de funciona bajo. Durante este periodo, no abra la puerta ni guarde demasiados alimentos en el interior del aparato.
- Una funciona de retardo de 5 Minutes se aplica para impedir que se dañe el compresor del aparato al conectarlo a la red electrica o desconectarlo de ella o en caso de que se produzca un corte electrico. El aparato comenzará a funciona con normalidad pasados 5 Minutes.
Tipo de clima y significado:
T (tropical): Este electrodométrico de refrigeración está destinado para su uso a temperatas ambiente que oscilan entre los 16^ y los 43^ .
ST (subtropical): Este electrodométrico de refrigeración está destinado para su uso a temperatas ambiente que oscilan entre los 16^ y los 38^ .
N (templado): Este electrodométrico de refrigeración está destinado para su uso a temperatas ambiente que oscilan entre 16^ y 32^ .
SN (temperatura extendida): Este electrodométrico de refrigeración está destinado para su uso a temperatas ambiente que oscilan entre 10^ y 32^ . Instrucciones importantes de instalación Este electrodométrico está Diseñado paraFuncionar en conditiones climáticas dificiles y está equipado con la technología 'Freezer Shield' que garantiza que los alimentos congelados en el refrigerador no
se descogellarán incluo si la energia ambiente descienda por debajo de -15 °C. Así,URTRA instalar su electrodométrico en una estancia sin calefacción sin tener que preocuparse de que los alimentos congelados del congelador se estropeen. Cuando la energia ambiente vuela a la normalidad,ouldra seguir utilizing el electrodométrico como de costumbre.
3.4 Accesorios
Las descripciónes visuales y textuales proportionsadas en la sección de accesorios peuvent variar en función del modelo de aparato que haya adquirido.
3.4.1 Cubitera (En algunos modelos)
- Llene de agua la cubitera y colóquela en el congelador.
- Cuando el agua se haya congelado totalmente, pueda dolar la cubitera para sacar los cubitos de hielo.

3.4.2 Portobotellas (En algunos modelos)

Use el portobotellas para impedir que las botellas se deslicen o caigan.

3.4.3 Compartimento del congelador
El compartmento del congelador permite acceder a los alimentos más fácilmente.

(Las imagenes son representativas)
o bien

(Las imagenes son representativas)
Quitar el compartmento del congelador:
- Saque el compartmento hacía fuera todo lo que pueda.
- Tire de la parte delantera del compartmento hacía arriba y hacía fuera al mismo tiempo.

Realice lo contrario cuando vuelva a colocar el compartmento deslizante.

Siempre coja el cajón por el asa,msteadas lo retina.
3.4.4 Estante refrigerador (En algunos modelos)
Guardar los alimentos en el compartmento enfiador, en lugar de en los compartmentos del refrigerador o del congelador, permitte a los alimentos conservar su buena aspecto, fresura y saber durante más tiempo. Cuando se ensucie la bandeja del enfiador, sáquela y lávela con agua.
(EI agua se congela a 0^ , pero los alimentos con sal o azucar necessitan temperatasmasbajasparacongelarse). El compartmento del enfiador se utilizes por lo general para guardar alimentos del tipo de pescado crudo, alimentos ligeramente confitados,arroz,etc.

No coloque comida que quiera congelar o bandejas de hielo (para ser hielo) en el compartmento agerador.
3.4.5 Fresh Dial (Dial de frescura) (En algunos modelos)

(Las imagenes son representativas)
o bien

(Las imagenes son representativas)
Si el Cajón para fruta y verdura está lleno, el indicator de frescura ubicado en la parte frontal del Cajón debe dejarse abierto. De este modo se controla el aire y la humedad que hay bajo del Cajón para augmentar la vida de los alimentos que haya en su interior.
Elindicador,que seencuentrastrasel estante,debeabrirseisi se detecta condensacion enel estante de cristal.
3.4.6 Estante de puerta regulable (En algunos modelos)
El estante de puerta regulable offrephis alturas differentes para create las areas de almacenamento que necesse.
Para携带la posicón del estante de puerta regulable:
Agarre la parte inferior del estante y
extraiga los botones delgado del estante de la puerta en la direccion que indica la flecha. (Fig.1)
Cologne el estante de la puerta a la alta que necesite moviendolo hacer arriba y hacía abajo.
Después de colocar el estante de la puerta en la posición que quiera, suelte los botones delazo del estante de la puerta
(fig.2). Antes de soltar el estante de la puerta, muévalo hacía abajo y asegúrese de que este fijo el estante de la puerta.


O Nota: Si antes de mover el estante de la puerta, está cargado, deben agarrarlo por debajo. De lo contrario, el estante de la puerta podra salirse de los rieles bajo al peso. Este podra causar daños tanto en el estante de la puerta como en los rieles.
3.4.7 Estante de Cristal Ajustable (En algunos modelos)
El mecanismo del estante de cristal
ajustable proportiona un mayor espacio de
almacenamento con un simple movimiento.
Para retraer el estante de cristal, empujelo.


Podrá colocar los alimentos como(desee en el espacio adicular resultante. Para volver aponer el estante en la posicion original, tire deél hacíaasted.
Las descripciónes visuales y textuales proportionsadas en la sección de accesorios peuvent variar en función del modelo de aparato que haya adquirido.
-
Para reducir la humedad y evaporar la subsiguiente formacion de escarcha, guarde los liquidos en recipientes herméticos en el refrigerador. La escarcha Tiende a acumularse en las partes mas frías del liquido que se evapora y con el tiempo deben discongelarse el aparato con una mayor asiduidad.
-
Tape los platos cocinados cuando los coloque en el frigorífico.No coloque
los alimentos calientes en el frigorífico. Colóquelos cuando estén fríos, de lo contrario la temperatura/humedad dentro del frigorífico aumento, reduciendo la eficiencia del本身就是.
- Asegúrese de que no haya ningún elemento en contacto directo con la pared trasera del aparato, ya que se formará escarcha y el embalaje se pegará a ella. No abra la puerta del refrigerador con Frequencia.
- Recomendamos envolver el pescado limpio y la carne de manière holgada y guardarlos en el estante de cristal que está justo encima del compartmento para verduras, donde se encontrar el refrigerador de aire, ya que ofrece las miglioras conditiones de almacenimiento.
- Almacene las frutas y verduras sueltas en los cajones para fruta y verdura.
- Al almacenar por分开 las frutas y las verduras, se impide que los vegetales sensibles al etileno (verduras de hoja verde, brocoli, zanahoria, etc.) se vean afectados por las frutas que liberan gas etileno (platanos, melocotones, albaricoques, etc.).
- No coloque vegetales humedes en el refrigerador.
- El tiempo de conservación de los-alimentos depende de la calidad inicial del alimento y de si este disfurto de un ciclo ininterrupido de refrigeracion antes de meterse en el Refrigerador.
- El agua que sale de la carne podra contaminarthers products que haya en el refrigerador. Debe enasar los productos de carne y limpar el liquido que se haya derramado en los estantes.
- No coloque alimentos en frente del conductor de aireacion.
- Consuma los alimentos envasados antes de la Fecha de calidad recomendada. Evite que los alimentosthern contacto con el sensor de temperatura que se encontrarra en el compartmento del frigorífico. Para mantener la temperature optima de conservacion en el
compartimento del frigorífico, los alimentos no deben entrada en contacto con el sensor.
- Para conditiones de uso normales, bastardar con ajustar la temperatura de su refrigerador a +4^ .
- La temperatura del compartmento del frigorífico debe estar en el rango de 0 a 8^ , los alimentos frescos por debajo de 0^ se congelan y se pudren, la energia bacterianaurrenta por encima de 8^ , y se estropean.
- No coloque comida caliente en el refrigerador, espere a que se enfré. Los alimentos calientes AUGmente an el grado de su refrigerador y Causean intoxicación alimentaria, asi como el deterioro innecasar o la comida.
- La carne, el pescado, etc. deben almacenarse en el compartmento de refrigeracion de la comida, y el compartmento de las verduras espreferible para las verduras.(si está disponible)
- Paraatarlacontaminacioncruzada,los productocacrnicosylasfrutas y verduras no se debenalmacenar jintos.
- Los alimentos deben colocarse en recipientes cerrados o cubiertos para evaporar la humedad y los ochres.
La?sigaune tabla le servirá de referencia rápida para determinar laforma más eficaz de almacenar en el refrigerador los principales grupos de alimentos.
| Alimento | Tiempo máximo de conservación | Cómo y sobre almacarlos |
| Vegetales y frutas | 1 semana | Cajón para vegetales |
| Carne y pescado | 2-3 días | Envolver en bolsas o film de plástico o guardar en un recipientte para carne y colocar en el estante de cristal. |
| Queso fresco | 3-4 días | En su estante de puerta |
| Mantequilla y margarina | 1 semana | En su estante de puerta |
| Alimento | Tiempo máximo de conservación | Cómo y sobre almacunarlos |
| Productos embotellados, como leche y yogur | Hasta lacke de Cadillac recomendada por el productor | En su estante de puerta |
| Huevos 1 mes | En el estante para huevos | |
| Alimentos cocinados | 2 días En cuales quier estante |
NOTA:

No debe guardar patatas, cebollas y ajo en el frigorífico.
4.2 Compartimento del congelador
- El congelador se usa para almacenar alimentos congelados, congelar alimentos frescos y hacer cubitos de hielo.
- Los alimentos en forma liquida deben congelarse en vasos de plástico y los demás alimentos deben congelarse en folios o bolsas de plástico. Para congelar alimentos frescos, envolver y sellar los alimentos frescosADECADamente, es decir, el envase debe ser hermético y no debe tener filtraciones. Son ideales las Bolsas especiales para congeladores, las Bolsas de polietileno con papel de aluminio y los recipientes de plástico.
- No almacene alimentos frescos jusqu'à alimentos congelados, ya que这些东西 podrjan descongelarse.
- Antes de congelar alimentos frescos, dividados en porciones que se pueda consumir de una sentada.
- Los alimentos descongelados deben consumirse en un corto periodo de tiempo.
- A la hora de almacenar alimentos, sigas instrucciones proportionadas por el fabricante en el envase del alimento. Si un alimento no proportionsa informacion en su envase, no debe almacenarse mas de 3 meSEStras la feche de compra.
- Al comprar alimentos congelados, asegúrese de que se hayan almacenado
en conditiones adequadas y que no se haya danado el envase.
- Los alimentos congelados deben transportarse en contenedores adecuados y colocarse en el congelador lo antes possible.
- No compré alimentos congelados si el envase presente indicios de humedado o está hinchado de forma anomala. Puede que se haya almacenado a una temperatura inadequada y que el contenido se haya deteriorado.
- El tiempo de conservación de los alimentos congelados depende de la temperature ambiente, la temperatura seleccionada en el termostato, la fecuencia con la que se abre la puerta, el tipo de alimento y el tiempo transcurrido para transportar el producto desde la tienda hasta el domicilio. Siga en todo momento las instrucciones impresas en el envase y no supere nunca el tiempo de conservacion indicado.
- Si mantiene la puerta del congelador abierta durante mucho tiempo o se la deja asi, se producirá escarcha en el subsuelo del congelador. Así se pueda obtruir la ventilación. Para evaporarlo, desenchufe el aparato hasta descongellarro. Después, PODRA limpiarlo.
- El volumen declarado en la etiqueta es el equivalente al espacio utilisé sin cestas, cajones ni tapas.
- No vuelva a congelar los alimentos una vez que ya estén descongelados. Puede suponer un peligro sanitario, ya que pueda causar intoxicación.
NOTA: Si intentaAbrir la puerta del congelador justo despues de haberla cerrado,vera que cuesta Abrirla.Es normal. Una vez que se haya alcanzado el equilibrio, la puerta se abrirá con calidad.
- Use el estante de congregación rápida para congelar alimentos cocinados porasted (yequalquierotrolamentoque necesitecongelarserapidamente)con mayor rapidezgracias al mayor poder decongelación del estante decongelación. El estante decongelación rápida es el
cajón inferior del compartmento congelador.
- Para aprovechar al máximo el espacio del congelador, use los estantes de cristal de la sección superior y media y el cajón inferior de la sección inferior.
- Para que el rendimiento del aparato sea optimo y tener la maxima calidad de congelacion, seleccione la temperatura mas fría en el selector del termostato 24 horas antes de colocar alimentos frescos en el congelador.
- Por lo general, es suficiente seleccionar la temperatura más bajo del termostato除外 24 horas tras colocar los alimentos frescos en el congelador. Una vez transcurrido este tiempo, reduzca el ajuste del termostato si fuese Neededario.
- Atencion. Si va a congelar poco alimentos y quiere ahorrar electricidad, no seleccione la temperatura más baja en el termostato.

La?sigaune tabla le servir de referencia rapiida para determinar la manera mas eficaz de almacenar los principales grupos de alimentos en el congelador.
| Carne y pescado Preparación | Tiempo máximo de conservación (meses) |
| Bistec Envolver en film. 6 - 8 | |
| Carne de cordero Envolver en film. 6 - 8 | |
| Ternera asada Envolver en film. 6 - 8 | |
| Tacos de ternera En trozos pequeiros. 6 - 8 | |
| Tacos de cordero En trozos. 4 - 8 | |
| Carne picada En un envase sin espécias. 1 - 3 | |
| Menudillos (piezas) En trozos. 1 - 3 | |
| Salami/salchichas de Bolonia | Se deben guardar en un paquete awhile tengan能做到. |
| Pollo y pavo Envolver en fil. m. 4 - 6 | |
| Ganso y pato Envolver en film. 4 - 6 | |
| Ciervo, conejo y jabalí En porciones de 2,5 kg o en filetes. 6 - 8 | |
| Pescados de agua dulce (salmón, carpa, siluro) | Tras limpiar las entradas y escamas del pescado, lávelo y séquelo. Si fuese Neededo, quitele la cola y la cabeza. |
| Pescados magros (lubina, rodaballo, lenguado) | |
| Pescados grasos (atún, verdel, anjova, anchoa) | |
| Mariscos | Limpios y en una bolsa. |
| Caviar | En su envase o en un contender de aluminio o de plástico. |
| Caracoles | En agua salada o en un contender de aluminio o de plástico. |
| NOTA: La carne descongelada se debe cocinar como si fuese carne fresca. Si no se cocina la carne tras haberla descongelado, no debe volver a congelarse. | |
| Vegetales y frutas Preparación | Tiempo máximo de conservación (meses) | ||
| Habichuelas y alubias Lavar,URTAR en trochos niños y hervir en agua. 10 - 13 | |||
| Alubias Pelar, laver y hervir en agua. 12 | |||
| Repollo Limpiar y hervir en agua. 6 - 8 | |||
| Zanahoria Limpiar,URTAR en rodajas y hervir en agua. 12 | |||
| Pimienta | Cortar el tallo,URTAR en dos trochos, quitar el corazón y hervir en agua. | 8 - 10 | |
| Espinacas Lavar y hervir en agua. 6 - 9 | |||
| Coliflor | Quitar las hojas,URTAR en pedazos el corazón yRARajar en agua con un poco de jugo de limón durante un rato. | 10 - 12 | |
| Berenjena Cortar en trochos de 2 cm tras laver. 10 - 12 | |||
| Maíz Limpiar y envasar con su tallo o como maíz tierno. 12 | |||
| Manzanas y peras Pelar y cortar en rodajas. | Larver y pelar los tallos. | 8 - 10 | |
| Vegetales y frutas Preparación | Tiempo máximo de conservación (meses) | ||
| Albaricoques y melocotones | Cortar en dos trochos y qutar la pepita o hueso. | 4 - 6 | |
| Fresas y moras | Larver y pelar. | 8 - 12 | |
| Frutas cocinadas | Añadir un 10 % de azúcar al conteditor. | 12 | |
| Ciruelas, cerezas y bayas agrias | Larver y pelar los tallos. | 8 - 12 | |
| Tiempo máximo de conservación (meses) | Tiempo de descogelación a temperatura ambiental (horas) | Tiempo de descogelación en hora (minutos) | |
| Pan | 4 - 6 | 2 - 3 | 4-5 (220-225 °C) |
| Galletas | 3 - 6 | 1 - 1,5 | 5-8 (190-200 °C) |
| Pastelitos | 1 - 3 | 2 - 3 | 5-10 (200-225 °C) |
| Pastel | 1 - 1,5 | 3 - 4 | 5-8 (190-200 °C) |
| Masa de hojaldre | 2 - 3 | 1 - 1,5 | 5-8 (190-200 °C) |
| Pizza | 2 - 3 | 2 - 4 | 15-20 (200 °C) |
| Productos lácteos | Preparación | Tiempo máximo de conservación (meses) | Condiciones de almacenimiento |
| Leche envasada (homogeneizada) | En su propio envase. | 2 - 3 | Leche pura: en su propio envase. |
| Queso (salvo el queso blanco) | En lonchas. | 6 - 8 | El envase original se pueda usar para un almacenimiento de certa duración. Para periodos más largos,mantener envuelto en film. |
| Mantequilla y margarina | En su envase. | 6 | |
5 LIMPIEZAYMANTENIMIENTO
W Antes de realizar tareas de limpieza,
desconecte la unidad del suministro
electrico.
No lave el aparato vertiendo agua sobre el.
No utilise jabones, detergentes ni Productos abrasivos para limiar el aparato. Después de haberlo lavado, enjuaguelo con agua limpia y sequelo con cuidado. Cuando haya terminado del limparlo, vuelva a conectar el enchufe a la red electrica con las manos secas.
- Asegürese de que no entree agua en el receptaculo de las luces nithers componentes electricos.
- El aparato debe limpiarse periodicamente con una solución de agua tibia y bicarbonato sódico.
- Limpie los accesorios por分开, a mano y con agua y jabón. No lave los accesorios en el lavavajillas.
- Limpie el condensador con un cepillo al menos dos veces al ano. Esto le ayudará a ahorrar en electricidad y a mejorar la productividad.
Durante las tareas de limpieza debe desconectarse el aparato de la red electrica.
5.1 Descongelación

- Este aparato se descongela automatistically. El agua resultante de la descogelación pasa por el canal de recogida de agua,enta en la bandeja de agua que se encuentra detrás del refrigerador y ahí se evapora.
- Asegürese de haber desconectado el
enchufe del aparato antes de limpiar la bandeja de agua.
- Retire la bandeja de agua de su posicion quitando los tornillos (si los tiene). Limpielo con agua yjabon a intervalosuristicos. De este modo se evitarae que se generen olores.
5.2 Cambio de la bombilla
Aviso importante: Antes de comenzar este proceso, desconecte la unidad del suministro electrico.

- Si está disponible, quite el tornillo de la cubierta de la bombilla con un destornillador. (Fig.1)
- Presione los ganchos de la cubierta de la bombilla. (Fig.2)
- Abra la cubierta de la bombilla en la direccion de la flecha cuando los ganchos superiores se salgan del receptaculo. (Fig.3)
- Extraiga la cubierta tirando de ella en la dirección de la flecha. (Fig.4)
- Gire la bombilla en el sentido contrario al de las agujas del reloj y sáquela. (Fig.5)
- Cambie la bombilla por una nuevo de no mas de 15 W. (Fig.5)
- Realice los pasos descriritos enorden inverso.
- Espere 5 Minutes antes de volver a enchubar laividad.
Cambio de las luces LED
Lacantidad yubicacion de las tirasLED
puedevariarenfunciendelmodelo.
O Nota: La cantidad y ubicacion de las tiras LED pueda variar en funcion del
modelo.
6 TRANSPORTEYREUBICACION
6.1 Transporte y reubicacion
- El embalaje original y la espuma se pueda conservar para volver a transporte el aparato (optional).
- Sujete el aparato con un embalaje grueso, bandas o cuerdas fuertes y sigas las instrucciones de transporte que se suministran en el embalaje.
- Cuando vaya a reubicar o transporte el aparato, quite todas las piezas发展模式 o fijelas al aparato protegiendolas con bandas de los golpes.

El aparato debe transportarse siempre en posicion vertical.
6.2 Reinstalación de la puerta
- No se puedaCambiar la direccion en la que se abre la puerta si los tiradores estan instalados en la superficie frontal de la puerta del aparato.
- Se puedeCambiar la direccion en la que se abre la puerta en aquellos modelos que no tienen tiradores.
- Si se puedaCambiar la direccion en la que se abre la puerta de su aparato,pongase en contacto con el Centro de servicios autorizzato más cercano para hacerlo.
7 ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO DE POSVENTA
Si su aparato no funciona adecuadamente, sueque haya un problema menor.
Compruebe lo seguiente.
Su aparato no funciona
Compruebe lo seguiente:
- Compruebe lo seguiente:
Ha enchufado la clavija correctamente en la toma? -
Se ha fundido el fusible del enchufe del aparato o el fusible del cuadro de luz?
-
La toma electrica está defectuosa. Para comprobarlo, enchufe el refrigerador en另一边 toma que está seguro que funciona.
El aparato no funciona bien Compruebe lo siguientes:
- El aparato está sobrecargado.
Las puertas estar bien cerradas.
Hay polvo en el condensador.
Hay suficiente espacio circa de las paredes trasera y laterales.
Su aparato hace ruido
Ruidos normales
Se produce un ruido de crujido:
- Durante la descongelación automática.
- Cuando el aparato se envía o calienta (debido a la expansión del material del aparato).
Ruido dechasquido: Cuando el termostato enciende o apaga el comprisor.
Ruido de motor: Indica que el comprisor está的功能同 normalidad. El comprisor pueda hacer más ruidos durante un breve periodo de tiempo cuando se activa por primera vez.
Ruido de burbujas y salpicaduras: Se produce como consecuencia del flujo de refrigerante por los tubos del sistema.
Ruido de flujo de agua: Se produce por el agua que fluye:Hacia el contentedor de evaporacion. Este ruido es normal durante el proceso de descongelacion.
Ruido de aire circulando: En algunos modelos se produce durante el funciona normal del sistemas debido a la circulación del aire.
Los cordes del aparato que están en contacto con la junta de la puerta está calientes.
En especial durante el verano (clima calido), las superficies que estan en contacto con la junta de la puerta能把 calentarse durante el funciona del comprisor. Es normal.
Se acumula humedad en el interior del aparato
Compruebe lo seguiente:
- Los alimentos están debidamente envasados. Los contenedores deben estar secs antes de colocarse en el aparato.
Las puertas del aparato se abren con fecuencia. Cada vez que se abren las puertas del aparato, entre la humedad de la habitacion. La humedad augenta a un mayor ritmo si las puertas se abren con fecuencia, en especial si la humedad de la habitacion es elevada.
La puerta no se abre o cierra bien
Compruebe lo seguiente:
- Hay algunos alimento o envase que impida que la puerta se cierra del todo.
Las juntas de estanqueidad de las puertas estar rotas oestropeadas. - El aparato está nivelado.
El compresor pueda configurar de forma ruidosa o el ruido del compresor/ refrigerador puede augmentar en algunos modelos durante el funcionaimiento en algunos conditiones como cuando se enchufa el producto por primera vez,DEPENDiendo del cambio de la temperature ambiente o del cambio de uso. Esto es normal; cuando el frigorífico alcanza la temperatura deseada, el ruido disminuye automatistically.
Recomendaciones
- Durante los cortes del suministro electrico apague el aparato para impeder que se dane el comprisor. Una vez que se restaure el suministro, espere entre 5 Minutes para volver a enchubar el aparato.
Desenchufe el aparato si no lo va a utilizes durante mucho tiempo (por ejemplo, durante las vacaciones de verano). Limpie el aparato de acuerdo con el capitulo dedicado a la limpieza ydea la puerta abierta para evaporar humedad y olores. - Si tras seguir las instrucciones proporcionadas anteriormente sique
habiendo algunos problema,pongase encontacto con el centro de servicios autorizzato más cercano.
- El aparato que ha comprado solo está disnéado para uso dométrico. No es adequado para uso comercial o commons. Queremosemarks que si el usuario realizan el aparato de unaforma que se incumplan estasindicaciones, ni el fabricante ni el distribuidor seran responsables de ninguna reparación ni avería bajo el periodo de garantía.
8 CONSEJOS PARA AHORRARELECTRICIDAD
- Instale el aparato en una habitacion fresca y bien ventilada,onde no reciba la luz directa del sol y no este cercada de una fuente de calor (como un radiador o un hora).
- De lo contrario, deben utilizar una placacaislante.Deje que los alimentos y lasbebidas calientes se enfién antes de colocarlos en el aparato.
- Coloque los alimentos que se hayan descongelado en el compartmento del refrigerador, si lo hubiere. La baja temperatura del alimento que se está descongelando可以帮助 a refrigerar el compartmento del refrigerador. De este modo se reduce el consumo electrico. Descongelar alimentos fuera del aparato supone un despedimiento de electricidad.
- Las bebidas u otro tipo de liquidos deben taparse cuando secoloquen dentro del aparato. Si no se tapan, aumento la humedad en el interior del aparato, lo que hara que el aparato consume más electricidad. Mantener tapadas las bebidas y otros liquidos帮你 a conservar su aroma y saber.
- Evitedefer las puertas abiertas durante mucho tiempo así como abrirlas muy a bajo, ya que de lo contrario, entrada aire caliente en el aparato y hará que el compresoronga que trabajo a bajo de manera innecasaria.
- Mantenga cerradas las cubiertas de los
distintos compartmentos de temperatura (como el cajón para fruta y verdura y el enfiador, si lo hubiere).
- La junta de estanqueidad de la puerta debe estar limpia y flexible. Cambie las juntas de estanqueidad si está gastadas.
- El consumo energetico de su electrodomestico está declarado sin cajones y Completely cargado en el compartmento del refrigerador.
- Para ahorrar energia, no use el volumen entre el limite de energia y la puerta, a lo largo de la linea del limite de energia. La linea del limite de energia también se utilizes en la declaracion del consumo energetico.

9 DATOSTÉCNICOS
La información技术水平a se incluye en la placá de datos技术水平icos en el lado interior izquierdo del aparato y en la etiqueta de energia.
El número QR de la etiqueta energetica suministrada con el aparato proportora un enlace web a la informacion relacionada con el rendimiento del aparato en la base de datos de EU EPREL.
Guarde la etiqueta de energia como referencia jusqu'à con el manual de usuario y todos los derechos documents que se proportionscen con este aparato.
Tambien peutearrata misma informacion en EPRELutilizando el enlace https://eprel.ec.europa.eu y el nombre del modelo y el numero de producto que se encuentra en la placacdecharacteristicadel
aparato.
10 INFORMACION PARA LOS INSTITUTOS DE PRUEBAS
La instalación y la preparación del aparato para cadaquier verifies de EcoDiseño deben cumplir con EN 62552.
Los requisitos de ventilacion, las dimensiones 54 de los huecos y las distancias minimas
treras seran losindicados en el Parte 2 de this Manual of Usario.
Por favor,pongase en contacto con el fabricante para该如何 othera informacion adiconal, incluyendo los planos de carga.
11 INFORMACION PARA EL USUARIO
Utilice sempre recambios originales.
Cuando comunique con nuestro Centro de Servicio Autorizzato, asegúrese de tener los siguientes datos: Modelo,Numero de série e Única de service.
La informacion peut encontrarla en la placac decharacteristicas.Sujeto a Cambios sin previo aviso.
Los recambios originales de algunos componentesesionos estan disponible solamente durante los 7-10 primeros años desde la puesta en el mercado de la ultimaunidad del modelo.
Visite nuestro situio web:

52372471
| PT - FICHA DE INFORMAÇOES DO PRODUCTO | |||||
| Nome do fornecedor ou marca registada: ORIMA | |||||
| Endereço do fornecedorb: VAR (KUTUYA AÇIKLAMA GÍRINIZ) | |||||
| Identíficoador do modelo: ORA1854NFW | |||||
| Tipo de aparecido de refrigeração: | |||||
| Aparelhode baixo ruido: Não Tipo de design: Independente | |||||
| Aparelhopara armazenamento de VINho: Não Outro | refrigeração: Sim | ||||
| Parâmetros geraldo produit: | |||||
| Parâmetro Valor Parâmetro Valor | |||||
| Dimensões gerais (milimetres) | Altura 1800 | Volume total (dm3ou l) 269 | |||
| Largura 540 | |||||
| Profundida de | 595 | ||||
| EEI 125 Classe de eficiência energetica | F | ||||
| Emissões de ruido aéreo (dB(A) re 1 pW) | 42 | Classe de emissões de ruido aéreo | D | ||
| Consumo enerétrico anual (kWh/a) | 280 Classe climática: Temperado/ | ||||
| Temperatura ambiente minima (°C) para a qual o aparelhode refrigeração é adequado | 16 | Temperatura ambiente maior (°C) para a qual o aparelhode refrigeração é adequado | 38 | ||
| Definição de inverno | Não | ||||
| Parâmetros do compartmento: | |||||
| Tipo de compartmento | Parâmetros e values do compartmento | ||||
| Volume do compartmento (dm3ou l) | Configurações de temperatura recomendadas para o armazenamento optimazedo alimentados (°C)Estas definições não devem ser contrárias às condições de armazenamento definidas no anexo IV, tabela 3 | Capacidade de congestão (kg/24h) | Tipo de descogeração (descongelamento automatica = A, descentogeraçãomanual = M) | ||
| Dispensa | Não | 0.0 | 17 | - | M |
| Armazenamento de VINho | Não | 0.0 | 12 | - | M |
| Cave | Não | 0.0 | 12 | - | M |
| Alimentos frescos | Sim | 194.7 | 4 | - | A |
| Refrigerador | Não | 0.0 | 2 | - | M |
| sem estrelas ou producao de gelo | Não | 0.0 | 0 | - | M |
| 1 estrela | Não | 0.0 | -6 | - | M |
| 2 estrelas | Não | 0.0 | -12 | - | M |
| 3 estrelas | Não | 0.0 | -18 | - | M |
| 4 estrelas | Sim | 74.8 | -18 | 5.9 | A |
| Secção de 2 estrelas | Não | 0.0 | -12 | - | M |
| Compartmento de temperatura variavel | Não | 0.0 | - | - | M |
| PARA COMPARTIMENTOS DE 4 ESTRELAS | |||||
| Função de congelamento rápido | Não | ||||
| Para apareiros de armazenagem de VINhos | |||||
| Número de garrafas padrão de VINho | - | ||||
| Parâmetros de fontes de luza,b: | |||||
| Tipo de fonte de luz | LED | ||||
| Classe de eficiência energia | F | ||||
| Duração minima da garantia oferecida pelo fabricanteb: | 24 | ||||
| Informações adioníais: | EN 60704-2-14/EN 60704-3 | ||||
| Ligação Web para o site do fabricante, onde é possível encontrar as informações presentes na alínea (a) do punto 4 do anexo do Regulamento (UE) 2019/2019b: : - | |||||
| (a) conforme determinado de acordo com O Regulamento Delegado (UE) 2019/2015 (2) da Comissão. | |||||
| EN - PRODUCT INFORMATION SHEET | |||||
| Supplier's name or trade mark: ORIMA | |||||
| Supplier's address: VAR (KUTUYA AÇİKLAMA GIR) | NIZ) | ||||
| Model identifier: ORA1854NFW | |||||
| Type of refrigerating appliance: | |||||
| Low-noise appliance: No Design type: Freestanding | |||||
| Wine storage appliance: No Other refrigerating appliance: Yes | |||||
| General product parameters: | |||||
| Parameter Value Parameter Value | |||||
| Overall dimensions (millimetre) | Height 1800 | Total volume (dm3 or l) 269Width 540 | |||
| Depth 595 | |||||
| EEI 125 Energy efficiency class | F | ||||
| Airborne acoustical noise emissions (dB(A) re 1 pW) | 42 | Airborne acoustical noise emission class | D | ||
| Annual energy consumption (kWh/a) | 280 | Climate class: temperate/ | |||
| Minimum ambient temperature (°C), for which the refrigerating appliance is suitable | 16 | Maximum ambient temperature (°C), for which the refrigerating appliance is suitable | 38 | ||
| Winter setting | No | ||||
| Compartment Parameters: | |||||
| Compartment type | Compartment parameters and values | ||||
| Compartment Volume (dm3 or l) | Recommended temperature setting for optimised food storage (°C)These settings shall not contradict the storage conditions set out in Annex IV, Table 3 | Freezing capacity (kg/24 h) | Defrosting type (auto-defrost=A, manual defrost=M) | ||
| Pantry | No | 0.0 | 17 | - | M |
| Wine storage | No | 0.0 | 12 | - | M |
| Cellar | No | 0.0 | 12 | - | M |
| Fresh food | Yes | 194.7 | 4 | - | A |
| Chill | No | 0.0 | 2 | - | M |
| 0-star or ice- making | No | 0.0 | 0 | - | M |
| 1-star | No | 0.0 | -6 | - | M |
| 2-star | No | 0.0 | -12 | - | M |
| 3-star | No | 0.0 | -18 | - | M |
| 4-star | Yes | 74.8 | -18 | 5.9 | A |
| 2-star section | No | 0.0 | -12 | - | M |
| Variable temperature compartment | No | 0.0 | - | - | M |
| FOR 4-STAR COMPARTMENTS | |||||
| Fast freeze facility | No | ||||
| For wine storage appliances | |||||
| Number of standard wine bottles | - | ||||
| Light source parameters(a,b): | |||||
| Type of light source | LED | ||||
| Energy efficiency class | F | ||||
| Minimum duration of the guarantee offered by the manufacturer: | 24 | ||||
| Additional information: | EN 60704-2-14/EN 60704-3 | ||||
| Weblink to the manufacturer's website, where the information in point 4(a) Annex of Regulation (EU) 2019/2019b is found: : - | |||||
| (a) as determined in accordance with Commission Delegated Regulation (EU) 2019/2015 (2). | |||||
| FR - FICHE D'INFORMATIONS SUR LE PRODUIT | |||||
| Nom ou marque du fournisseur : ORIMA | |||||
| Adresse du fournisseur : VAR (KUTUYA AÇİKLAMA GIRINIZ) | |||||
| Identifient du modele : ORA1854NFW | |||||
| Type d'appareil frigorifique : | |||||
| Appareil silencieux : Non Type de conception : Réfrigérateur | |||||
| Appareil pour le stockage du vin : Non Autre appareil frigorifique : Oui | |||||
| Paramètres généraux du produit : | |||||
| Paramètre Valeur Paramètre Valeur | |||||
| Dimensions générales (millimetre) | Hauteur 1600 | Volume total (dm3 ou l) 269Largeur 540 | |||
| Profondeur | 595 | ||||
| EEI | 125 | Classe d'efficacité énergétique : | F | ||
| Émissions de bruit acoustique aérien (dB (A) re 1 pW) | 42 | Classe d'émission de bruit acoustique aérien | D | ||
| Consommation d'énergie annuelle (kWh/a) | 280 | Classe climatique : | température/ | ||
| Température ambiente minimale (°C) à laquelle l'appareil frigorifique est adapté | 16 | Température ambiente maximale (°C) à laquelle l'appareil frigorifique est adapté | 38 | ||
| Réglage pour l'hiver | Non | ||||
| Paramètres du compartment : | |||||
| Type de compartment | Paramètres et valeurs du compartment | ||||
| Volume du组成部分 (dm3 ou l) | Réglage de température récommandé pour une conservation optimum des-aliments (°C) Ces paramètres ne doiventpas été en contradiction avec les conditions destockage écoulçées àl'annexe IV, tableau 3 | Capacité decongélation(kg/24 h) | Type de dégivrage(dégivrage automatique = A,dégivrage manuel= M) | ||
| Garde-manger | Non | 0.0 | 17 | - | M |
| Stockage du vin | Non | 0.0 | 12 | - | M |
| Cave | Non | 0.0 | 12 | - | M |
| Aliments frais | Oui | 194.7 | 4 | - | A |
| Conserver au frais | Non | 0.0 | 2 | - | M |
| 0 étoile ou fabrication de glacions | Non | 0.0 | 0 | - | M |
| 1 étoile | Non | 0.0 | -6 | - | M |
| 2 étoiles | Non | 0.0 | -12 | - | M |
| 3 étoiles | Non | 0.0 | -18 | - | M |
| 4 étoiles | Oui | 74.8 | -18 | 5.9 | A |
| Section 2 étoiles | Non | 0.0 | -12 | - | M |
| Compartment à température variable | Non | 0.0 | - | - | M |
| POUR LES COMPARTMENTS 4 ÉTOILES | |||||
| Installation pour la congélation rapide | Non | ||||
| Pour les appareils de stockage du vin | |||||
| Nombre de bouteilles de vin standard | - | ||||
| Paramètres de la source lumineuse(a, b) : | |||||
| Type de source lumineuse | LED | ||||
| Classe d'efficacité énergétique : | F | ||||
| Durée minimale de la garantie offerte par le fabricant : | 24 | ||||
| Informations supplémentaires : | EN 60704-2-14/EN 60704-3 | ||||
| Lien vers le site Web du fabricant, où se trouvent les informations du point 4 a) de l'annexe du règlement (UE) 2019/2019b : : - | |||||
| a) tel que déterminé conformément au règlement délégué (UE) 2019/2015 de la Commission (2). | |||||
| ES - HOJA DE INFORMACION DEL PRODUCTO | |||||
| Nombre omarca del proveedor: ORIMA | |||||
| Dirección del proveedorb: VAR (KUTUYA AÇIKLAMA GIRINIZ) | |||||
| Identificador del modelo: ORA1854NFW | |||||
| Tipo de aparato de refrigeración: | |||||
| Aparato silencioso: No Tipo deckejo: Independiente | |||||
| Aparato para el almacenamento de vino: No Otros | aparatos de Refrigeración: Si | ||||
| Parámetros generales del producto: | |||||
| Parámetro Valor Parámetro Valor | |||||
| Dimensiones generales (milimetres) | Altura 1800 | Volumen total (dm3o l) 269 | |||
| Anchura 540 | |||||
| Profundidad | 595 | ||||
| IEE 125 Clase de eficiencia energetica F | |||||
| Emissiones de rudo acústico aéreo (dB(A) re 1 pW) | 42 | Clase de emisión de rudo acústico aéreo | D | ||
| Consumo anual de energia (kWh/a) | 280 Clase climática: | Templado/ | |||
| Temperatura ambiente minima (°C) para la que es adecuado el aparato frigorífico | 16 | Temperatura ambiente maxima (°C) para la que es adecuado el aparato frigorífico | 38 | ||
| Configuración para el invierno | No | ||||
| Parámetros del compartmento: | |||||
| Tipo de compartmento | Parámetros y values de los compartmentos | ||||
| Volumen del compartmento (dm3o l) | Temperatura recomendedada para la conservación optima de los alimentos (°C)Estos ajustes no estarán contradecir las conditiones de almacenimiento establescadas en la Tabla 3 del anexo IV | Capacidad de congelamiento (kg/24 h) | Tipo de descogelación (autodescongelación=A, descongelaciónmanual=M) | ||
| Despensa | No | 0.0 | 17 | - | M |
| Almacenimiento de vino | No | 0.0 | 12 | - | M |
| Bodega | No | 0.0 | 12 | - | M |
| Alimentos frescos | Sí | 194.7 | 4 | - | A |
| Frió | No | 0.0 | 2 | - | M |
| 0-estrellas o fabricación de hielo | No | 0.0 | 0 | - | M |
| 1-estrella | No | 0.0 | -6 | - | M |
| 2-estrellas | No | 0.0 | -12 | - | M |
| 3-estrellas | No | 0.0 | -18 | - | M |
| 4-estrellas | Sí | 74.8 | -18 | 5.9 | A |
| Sección de 2 estrellas | No | 0.0 | -12 | - | M |
| Compartmento de temperatura variable | No | 0.0 | - | - | M |
| PARA COMPARTIMENTOS DE 4 ESTRELLAS | |||||
| Instalacion de congelación=rápida | No | ||||
| Para aparatos para el almacenimiento de vino | |||||
| Número de botellas de vino estándar | - | ||||
| Parámetros de la fuente de luza,b: | |||||
| Tipo de fuente de luz | LED | ||||
| Clase de eficiencia energetica | F | ||||
| Duración minima de la garantía(ofrecida por el fabricante): | 24 | ||||
| Información adicional: | EN 60704-2-14/EN 60704-3 | ||||
| Enlace web al situ web del fabricante,onde se encontrarla información del punto 4 (a) del anexo del Reglamento (UE) 2019/2019b: :-(a) según se determine de conformidad con el Reglamento delegado de la Comisión (UE) 2019/2015 (2). | |||||
| EN - PRODUCT INFORMATION SHEET | |||||
| Supplier's name or trade mark: ORIMA | |||||
| Supplier's address: VAR (KUTUYA AÇİKLAMA GIR) | NIZ) | ||||
| Model identifier: ORA1854NFX | |||||
| Type of refrigerating appliance: | |||||
| Low-noise appliance: No Design type: Freestanding | |||||
| Wine storage appliance: No Other refrigerating appliance: Yes | |||||
| General product parameters: | |||||
| Parameter Value Parameter Value | |||||
| Overall dimensions (millimetre) | Height 1800 | Total volume (dm3 or l) 269Width 540 | |||
| Depth 595 | |||||
| EEI 125 Energy efficiency class | F | ||||
| Airborne acoustical noise emissions (dB(A) re 1 pW) | 42 | Airborne acoustical noise emission class | D | ||
| Annual energy consumption (kWh/a) | 280 | Climate class: temperate/ | |||
| Minimum ambient temperature (℃), for which the refrigerating appliance is suitable | 16 | Maximum ambient temperature (℃), for which the refrigerating appliance is suitable | 38 | ||
| Winter setting | No | ||||
| Compartment Parameters: | |||||
| Compartment type | Compartment parameters and values | ||||
| Compartment Volume (dm3 or l) | Recommended temperature setting for optimised food storage (℃)These settings shall not contradict the storage conditions set out in Annex IV, Table 3 | Freezing capacity (kg/24 h) | Defrosting type (auto-defrost=A, manual defrost=M) | ||
| Pantry | No | 0.0 | 17 | - | M |
| Wine storage | No | 0.0 | 12 | - | M |
| Cellar | No | 0.0 | 12 | - | M |
| Fresh food | Yes | 194.7 | 4 | - | A |
| Chill | No | 0.0 | 2 | - | M |
| 0-star or ice- making | No | 0.0 | 0 | - | M |
| 1-star | No | 0.0 | -6 | - | M |
| 2-star | No | 0.0 | -12 | - | M |
| 3-star | No | 0.0 | -18 | - | M |
| 4-star | Yes | 74.8 | -18 | 5.9 | A |
| 2-star section | No | 0.0 | -12 | - | M |
| Variable temperature compartment | No | 0.0 | - | - | M |
| FOR 4-STAR COMPARTMENTS | |||||
| Fast freeze facility | No | ||||
| For wine storage appliances | |||||
| Number of standard wine bottles | - | ||||
| Light source parameters(a,b): | |||||
| Type of light source | LED | ||||
| Energy efficiency class | F | ||||
| Minimum duration of the guarantee offered by the manufacturer: | 24 | ||||
| Additional information: | EN 60704-2-14/EN 60704-3 | ||||
| Weblink to the manufacturer's website, where the information in point 4(a) Annex of Regulation (EU) 2019/2019b is found: : - | |||||
| (a) as determined in accordance with Commission Delegated Regulation (EU) 2019/2015 (2). | |||||
| ES - HOJA DE INFORMACION DEL PRODUCTO | |||||
| Nombre omarca delproveedor: ORIMA | |||||
| Dirección delproveedorb: VAR (KUTUYA AÇİKLAMA GIRINIZ) | |||||
| Identificador delmodelo: ORA1854NFX | |||||
| Tipo de aparato de refrigeración: | |||||
| Aparato silencioso: No Tipo deckejo: Independiente | |||||
| Aparato para elalmaceniento de vino: No Otros | aparatos de Refrigeración: Si | ||||
| Parámetros generales del producto: | |||||
| Parámetro Valor Parámetro Valor | |||||
| Dimensiones generales (milimetres) | Altura 1800 | Volumen total (dm3o l) 269 | |||
| Anchura 540 | |||||
| Profundida d | 595 | ||||
| IEE 125 Clase de eficiencia energetica F | |||||
| Emissione de ruido acústico aéreo (dB(A) re 1 pW) | 42 | Clase de emisión de ruido acústico aéreo | D | ||
| Consumo anual de energia (kWh/a) | 280 Clase climática: | Templado/ | |||
| Temperatura ambiente minima (°C) para la que es adecuado el aparato frigorífico | 16 | Temperatura ambiente maxima (°C) para la que es adecuado el aparato frigorífico | 38 | ||
| Configuración para el invierno | No | ||||
| Parámetros del compartmento: | |||||
| Tipo de compartmento | Parámetros y valeurs de los compartmentos | ||||
| Volumen del compartmento (dm3o l) | Temperatura recomendada para la conservación optima de los alimentos (°C)Estos ajustes no estarán contradecir las conditiones de almacenimiento establesas en la Tabla 3 del anexo IV | Capacidad de congelamiento (kg/24 h) | Tipo de descogelación (autodescongelación=A, descogelación manual=M) | ||
| Despensa | No | 0.0 | 17 | - | M |
| Almacenimiento de vino | No | 0.0 | 12 | - | M |
| Bodega | No | 0.0 | 12 | - | M |
| Alimentos frescos | Sí | 194.7 | 4 | - | A |
| Frio | No | 0.0 | 2 | - | M |
| 0-estrellas o fabricación de hielo | No | 0.0 | 0 | - | M |
| 1-estrella | No | 0.0 | -6 | - | M |
| 2-estrellas | No | 0.0 | -12 | - | M |
| 3-estrellas | No | 0.0 | -18 | - | M |
| 4-estrellas | Sí | 74.8 | -18 | 5.9 | A |
| Sección de 2 estrellas | No | 0.0 | -12 | - | M |
| Compartmento de temperatura variable | No | 0.0 | - | - | M |
| PARA COMPARTAMENTOS DE 4 ESTRELLAS | |||||
| Instalacion de congelación=rápida | No | ||||
| Para aparatos para elalmaceniento de vino | |||||
| Número de botellas de vino estándar | - | ||||
| Parámetros de la fuente de luza,b: | |||||
| Tipo de fuente de luz | LED | ||||
| Clase de eficiencia energetica | F | ||||
| Duración minima de la garantía(ofrecida por el fabricante): | 24 | ||||
| Información adicional: | EN 60704-2-14/EN 60704-3 | ||||
| Enlace web al situ web del fabricante,onde se encuesta la información del punto 4 (a) del anexo del Reglamento (UE) 2019/2019b: :-(a) según se determine de conformidad con el Reglamento delegado de la Comisión (UE) 2019/2015 (2). | |||||
| PT - FICHA DE INFORMAÇOES DO PRODUCTO | |||||
| Nome do fornecedor ou marca registada: ORIMA | |||||
| Endereço do fornecedorb: VAR (KUTUYA AÇIKLAMA GÍRINIZ) | Volume total (dm3ou l) 269 | ||||
| Identíficoar do Modelo: ORA1854NFX | |||||
| Tipo de aparelho de refrigeração: | |||||
| Aparelho de baixo ruido: Não Tipo de design: Independente | |||||
| Aparelho para armazenamento de VINH: Não Outro: aparelho de: refrigeração: Sim | |||||
| Parâmetros GERais do produits: | |||||
| Parâmetro Valor Parâmetro Valor | |||||
| Dimensões gerais (milimetres) | Altura 1800 | Volume total (dm3ou l) 269 | |||
| Largura 540 | |||||
| Profundida de | 595 | ||||
| EEI 125 Classe de eficiência energetica | F | ||||
| Emissões de rúido aéreo (dB(A) re 1 pW) | 42 | Classe de emissões de rúido aéreo | D | ||
| Consumo enerétrico anual (kWh/a) | 280 Classe climática: Temperado/ | ||||
| Temperatura ambiente minima (°C) para a qual o aparvelo de refrigeração é adequado | 16 | Temperatura ambiente maior (°C) para a qual o aparvelo de refrigeração é adequado | 38 | ||
| Definição de inverno | Não | ||||
| Parâmetros do compartmento: | |||||
| Tipo de compartmento | Parâmetros e values do compartmento | ||||
| Volume do compartmento (dm3ou l) | Configurações de temperatura recomendadas para o armazenamento optimazedo de alimentos (°C)Estas definições não devem ser contrárias às condições de armazenamento definidas no anexo IV, tabela 3 | Capacidade de condensation (kg/24h) | Tipo de descogeração (descongeração automatica = A, descongeração manual = M) | ||
| Despença | Não | 0.0 | 17 | - | M |
| Armazenamento de VINH | Não | 0.0 | 12 | - | M |
| Cave | Não | 0.0 | 12 | - | M |
| Alimentos frescos | Sim | 194.7 | 4 | - | A |
| Refrigerador | Não | 0.0 | 2 | - | M |
| sem estrelas ou producao de gelo | Não | 0.0 | 0 | - | M |
| 1 estrela | Não | 0.0 | -6 | - | M |
| 2 estrelas | Não | 0.0 | -12 | - | M |
| 3 estrelas | Não | 0.0 | -18 | - | M |
| 4 estrelas | Sim | 74.8 | -18 | 5.9 | A |
| Secção de 2 estrelas | Não | 0.0 | -12 | - | M |
| Compartmento de temperatura variavel | Não | 0.0 | - | - | M |
| PARA COMPARTIMENTOS DE 4 ESTRELAS | |||||
| Função de congelamento rápido | Não | ||||
| Para aparilos de armazenagem de VINH | |||||
| Número de garrafas padrão de VINH | - | ||||
| Parâmetros de fontes de luza,b: | |||||
| Tipo de fonte de luz | LED | ||||
| Classe de eficiência energia | F | ||||
| Duraçãominimum da garantia oferecida pelo fabricanteb: | 24 | ||||
| Informações adioncionais: | EN 60704-2-14/EN 60704-3 | ||||
| Ligaçao Web para o site do fabricante, onde é possivel encontrar as informações presentes na alínea (a) do punto 4 do anexo do Régulamento (UE) 2019/2019b: : | |||||
| (a) conforme determinado de acordo com o Regulamento Delegado (UE) 2019/2015 (2) da Comissão. | |||||
ManualFácil