DC 6V 1200mA - Máquina de coser Hema - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DC 6V 1200mA Hema en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DC 6V 1200mA Hema
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Máquina de coser en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DC 6V 1200mA - Hema y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DC 6V 1200mA de la marca Hema.
MANUAL DE USUARIO DC 6V 1200mA Hema
Instrucciones de uso
Máquina de coser DC 6V 1200mA
Inhoud - Teneur - Content - Inhalt - Contenido
±bv :einfachzunahen
n.° de articulo 80.06.0018
DATOS TECNICOS:
Adaptador:
Tension de entrada: 100-240 V CA, 50/60 Hz, 0,35 A Max.
Tensión de salute: 6 V CC, 1200 mA, 7.2W
Máquina de coser: 6 V CC, 1200 mA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de utiliser el producto, lea todas las instrucciones que se presentan a continua paraatar lesiones personales y daños materiales y para Obtener uno的结果os optimos del aparato. Asegúrese de Maintener este manual en un lugar seguro. Si transfiere el aparato a另一边 persona, asegúrese deentargarle asimismo el presentemanual.
La garantía quedará anulada en caso de daños causados por el incumplimiento por parte del usuario de las instructuciones incluidas en este manual. El fabricante/importador no aceptará ningún tipo de responsabilidad por daños causados por el incumplimiento de las presentes instructaciones o uso negligente o en descuerdo con los requisitos de este manual.
- Este aparato pourrait ser utilisé por niños mayores de 8 años y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas, o sin la experiencia y los conocimientos necessarios, si está supervisados o han recibido instruciones con relacion al uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos que ello implica.
- No deben permitirse que los niños juguen con el aparato.
- Los niños no deben realizar tareas de limpieza y mantenimiento sin supervisión.
- El aparato solamente debe utilizes con la unidad suministradora de corrente includa con el aparato.

-
♦dese siempre de apagar el aparato, desenchufarlo y retirar el pedal en los siguientes casos:
-
Al cancellar de agua.
- Al enhebrar la aguja.
- Al cambiar la canilla inferior.
- Al cambiar algoa pieza.
- Al instalar o sacar las pilas.
- Al limpiar laquina.
-
Después de cada uso.
-
Nunca deje laquina的功能ando cuando haya un hitch en la aguja, pero no unaanela en laquina. Estado podra darar laquina.
- Mantenga siempre sus manos alejadas de la agua, el volante, el regulator de la tension del hilo superior y el selector de punto cuando el aparato está funciona.
- Nunca intenteAbrir la carcasa del aparato o repararlo.usted甚么. Este podria causarle una descarga electrica.
- No deje nunca el aparato en funciona en vigilancia.
- Apague y desenchufe el aparato cuando lo vaya a partir desatendido.
- Desenchufe el aparato antes de落户 a cabo和其他 work to maintainimiento.
- Este aparato no está Diseñado para uso comercial.
- No utilise el aparato en exteriros.
- No utilise al aparato para un usoDistincto del previsto.
- Nunca use el aparato si sufreylvania.
- Cuando laquina de coser no está en uso, asegúrese de que está apagada y desenchufada de la corriente, y de quitarle el pedal.
- Guarde laquina en un lugar seco y ventilado.
IDENTIFICACION DE PARTES
Vista frontal
- Palanca tirahilos
- Selector de la tension del hilo superior
- Selector de punto
- Cortahilos
- Luz
- Tornillo de sujeción de la agua
- Canilla inferior
- Cajon
- Volante
- Botón de retroceso
- Interruption/selector de velocidad

Vista trasera
- Devanador de canilla
- Freno del devanador de canilla
- Toma del pedal
- disco tensor del devanador
- Palanca del prensatelas
- Prensatelas
- Toma de alimentación
- Compartimento de las pilas
- Portahilos

Có Mo USAR EL PEDAL (A) Y EL ADAPTADOR (B)
- Inserte el conductor del pedal en la toma del pedal para conectarlo. Ahoraoulda usar el pedal para encender laquina en lugar de usar el interruptor manual (interruptor/selector de velocidad)
- Inserte el conductor del adaptor a la toma de alimentacion de la parte trasera de laquina y enchufe el adaptor a la corriente.
Precaución:
- Asegürese de que el pedal está desconectado de laquina cuando no lo está utilizar, de manière que laquina no pueda ser actionada accidentalmente.
- El pedal no pueda usarse en conjunción con el interruptor/selector de velocidad. Asegúrese de que el selector está en la posición de apagado.
- La velocidad no sera selectable cuando utilise el pedal para controlar laquina.

INSTALACI O N DE LAS PILAS
- Asegürese de que el interruptor/selector de velocidad esté en la posición de apagado.
- Dele la vuelta a laquina sobre una superficie plana y quite la tapa del compartmento de las pilas.
- Inserte 4 pilas AA (LR6 o HR6 recargables) en el compartmento de las pilas y vuelva a cerrar la tapa.
Precaución:
-
Para prevenir el actionamento accidental de laquina de coser, asegúrese siempre de que el interruptor/selector de velocidad esté en la posión de apagado cuando instale o saque las pilas.
-
Cuando use el adaptor, acuerdese de sacar las pilas de laquina.

CAMBIO DE LA AGUJA
Si la aguja se rompe o necessitiesa una aguja diferente para coser除外o tipo de tela, siga los pasos siguientes.
Si necesita una aguja de recambio, utilise agujas universales del tipo 90/14.
Precaución:
-
Para prevenir lesiones bajo al'actionamento accidental de laquina, asegurese de descenthufar el adaptor, mover el interruptor/selector de velocidad a la posicjion de apagado y quitar el pedal.
-
Gire el volante paraEAR la aguja a su posicn mays elevada.Sujete la aguja usada y afloje el tornillo de sujection de la aguja.Retire la aguja usada y deschala apropiamente. (Imagen 1)
- Inserte la aguja ahora en el portaagujas con el bajo eldo plano orientado correctamente (hacia atras). Asegues de empujar la aguja del todo en el portaagujas antes de aprear el tornillo de sujecion de la aguja.
- Apriete el tornillo de sujeción de la aguja.
Precaución:
- La agua debe estar orientada correctamente y el tornillo de sujecion bien apretado para evaporar que la agua se caiga.

(Imagen 1)

(Imagen 2)
CAMBIO DEL PRENSATELAS
1. Como qutar el prensatelas
Gire el volante en sentido antihorario paraEAR la aguja a su posicion mas elevada.Eleve la palanca del prensatelas y presione la palanca de bloqueo del prensatelas. El prensatelas se caer por si solo del dispositivo de bloqueo. (Imagen 3; imogen 4)
2. Como instalar el prensatelas
Coloque el prensatelas en el dispositivo de bloqueo, bajo la palanca del prensatelas, presione el dispositivo de bloqueo del prensatelas para reposicionarlo y levante la palanca del prensatelas. (Imagen 5;Imagen 6)
Precaución:
- Acuérdese sempre de apagar el aparato, desenchufarlo y retirar el pedal cuando vaya aCambiar el prensatelas.
Cologne laquina sobre una plataforma estable cuando vaya a cambio el prensatelas. - Cuando bajo el prensatelas,onga calidad de noponer la mano o el dedo debajo para evitan lesionarse los dedos.

(Imagen 3)

(Imagen 4)

(Imagen 5)

(Imagen 6)
Có MO ENHEBRAR LA MAQUINA DE COSER
1. Como.enhebrar el hilo superior
Precaución:
- Acuérdese sempre de apagar el aparato, desenchufarlo y retirar el pedal cuando vaya a在他earlaquina.
1) Gire el volante paraEARla aguja a su posiciónmas elevada.
2) Coloque el carrete de hilo en el portahilos, pongale la cubierta al portahilos, y tire del hilo.
3) Tire del hil y paseo por el disco tensor del devanador ( ① en la imagen mas abajo).
4) Guie el hilo por la ranura y tire de el hacer el tirahilos cromado de la parte de arriba (2 y 3 de la imagen mas abajo).
5) Pase el hilo por el ojo del tirahilos cromado y tire de el hacía la aguja (4 y 5 de la imagen más abajo).
6) Encienda la luz de trabajo para melhorar la visibiliad.
7) Pase el hilo por el orificio del portaagujas y, a continuacion, por el lado frontal del ojo de la aguja y tire del hilounos 10 cm hacia atras ( ⑥ en la imagen mas abajo).

2. Comoonianla canilla inferior
1) Deslice la cubierta de la canilla inferior hacla derecha y retire la cubierta (imagen 7).
2) Ponga la nuevo canilla en el portacanillas, con el disenrollado del hilo en sentido horario. Deje 10 cm de hilo colgando (imagen 8).
3) Haga un bucle ypongala en el alojamento bajo de la aguja.
4) Sujete el extremo del hilo superior con una mano y gire el volante en sentido antihorario con la otra. El hilo de la aguja recogerá el hilo de la canilla y tirará de él a工程技术 del agujero bajo de la aguja (imagen 9).
5) Vuelva aponer la cubierta de la canilla, separe también hilos y tire de ellos hacía antes por debajo del prensatelas,øjandounos 15 cm colgando. (Imagen 10)
Precaución:
- Acuérdese sempre de apagar el aparato, desenchufarlo y retirar el pedal cuando vaya a cambiar la capilla inferior.
- Por favor, utilise canillas metálicas, de lo contrario el portacanillas magnético no pueda tensar el hiló de la canilla ni funciona correctamente.

(Imagen 7)


(Imagen 9)

COSER
- Gire el volante en sentido antihorario paraEAR la aguja a su posicion mas elevada.
- Elev la palanca del prensatelas y colque la tela que quiera coser debajo (imagen 11).
- Baje el prensatelas. (Imagen 12)
- Gire el selector de punto para elegir una punto.
Precaución:
-
Antes de Cambiar de punto, apague laquina y gire el volante paraEAR la aguja del todo hacer arriba de manera que no se atasque y doble.
La punto no suecambiarse cuando la maquina esta functiOnando, ya que la aguja y/o la maquina podran dañarse. -
Gire el volante varias vezes para asegurar de que las+puntadas no se quedan atrapadas.
- Deslice el interruptor a la posicion "L" (velocidad baja) o "H" (velocidad alta) para que laquina comience a coser automatically. Recomendamos la velocidad baja para los principientes (imagen 13).
- Cuando termine de coser, apague lamaids, desenchufe el adaptor, gire el volante paraEARla aguja del todo hacia arriba, levante el prensatelas, retire con cuidado la tela de lamaids de coser, y corte el hilo con el cortahilos (imagen 14).
Consejos:
Si le@cuesta retirar la tela, gire el volante y tire deella con cuidado.
- Si el hilo se en enreda o queda atrapado, gire el volante a la vez que tira ligeramente del hilo para liberarlo. El mecanismo de la canilla inferior es la pieza de mayor precision. Unaccion inaprojada podra dañarlo. Por favor, no empueje o tire de ella con el dedo o某个 utensilio.

(Imagen 11)


(Imagen 13)

CHARACTERISTICAS
1. SeLECTION DE PUNTadas
Gire el selector de punto para elegir una de las 12 puntoables disponibles. La superficie de laquina muestra ilustraciones de las punto para su referencia.
Precaución:
- Antes de Cambiar de punto, apague laquina y gire el volante paraEARla aguja del todo hacer arriba de manera que no se atasque y doble.
La punto no pueda Cambiarse cuando laquina está的功能ando, ya que la aguja y/o laquina podrián dañarse.
2. Como coser en reversa
La costura en reversa (pespunte) esutil para reforzar el inicio y final de la costura. Para usar esta direccion, haga lo suiviente:
3) Cosa hacía delante como es habitual y, a continuación, mantenga pulsado el botón de retroceso de la parte frontal de laquina de coser para coser en reversa.
4) Para coser de nuevo hacer delante, basta con dejar de pulsar el botón de retroceso.
Nota: La costura en reversa solo es aplicable a las+puntadas de la 1 a la 4.
3. Ajuste de la velocidad de costura
Deslice el interruptor a la posicion "L" o "H" ("L" = velocidad baja; "H" = velocidad alta).
4. Luz de trabajo
Sirequiremasluz,pulseelbotondela luzparaencenderla.Pulse de nuevo el boton para apagarla.Laluz de trabajo no pueede serreemplazada por el usuario.

5. Cortahilos
Laquina incorpora un cortahilos en el lado central izquierdo de laquina que puedaURTAR el hilo despues de coser o devanar el hilo.

6. Como coser mangas
Estaquina de coser ha sido diseñada para coser mangas o��eñas aberturas en la prendas. Eleve el prensatelas. Coloque la prenda sobre el brazo de coser. Baje el prensatelas y siga las instrucciones normales de costura.

7. Ojal manual
1) Coloque la tela bajo del prensatelas, bajo el prensatelas en el lugar donde quiera coser el ojal, y elija la octava punto.
2) Encienda laquina,cosa 5 o 6 puntoas a baja velocidad y vuelva a apagarla (imagen 15).
3) Elija la séptima punto, encienda laquina,cosa la tela en la longitud apropiada,y vuelva a apagar laquina.Procure hacer lasGMTas en linea recta (imagen 16).
4) Elija la octava punto, encienda laquina, casa 5 o 6 punto a baja velocidad, y vuelva a apagarla (imagen 17).
5) Levante el prensatelas y gire la tela 180^ (imagen 18).
6) Elija la séptima punto, encienda laquina, ycosa el ojal hasta que está terminado (imagen 19).

(Imagen 15)

(Imagen 16)

(Imagen 17)

(Imagen 18)

(Imagen 19)
Nota: El pie prensadoramente abajo pueda poderearl cosido del ojal.

8. Cajon
Este cajon sirve para guardar accesorios, y possible deslizarse hacia fuera para guardar sus agujas, canillas de repuesto, etc. Este situado bajo del volante.

Có Mo DEVANAR LA CANILLA
- Ponga un carrete de hilo en el portahilos. (Imagen 20)
- Gué el hilo por el disco tensor del devanador situado en la parte superior de laquina. (Imagen 21)
- Coloque la canilla en el devanador de canillas y enrolle el hilo varias varces en la canilla en sentido horario. (Imagen 22)
- Empuje la canilla hacla izquierda. (Imagen 23)
- Encienda laquina para empezar a devanar. (Imagen 24)
- Una vez que la canillaonga un volumen apropiado de hilo, apague laquina para terminar de devanar.
- Separe el devanador de canilla del freno, retire la canilla del devanador y corte el hilo. (Imagen 25)
Precaución:
- Antes de devanar la canilla, eleve el prensatelas y saque la canilla inferior y el hilo superior.

(Imagen 20)

(Imagen 21)

(Imagen 22)

(Imagen 23)

(Imagen 25)

Có MO AJUSTAR LA PUNTADA
- Tal como muestra laImagen A, una punto normal debe realizar una costura uniforme por el anverso y el revés; ni muy aparenda ni muy sueleta. (① = Costura superior; ② = Tela; ③ = Costura inferior)

Imagen A
- Si la costura inferior parece una linea recta (imagen B), significa que la costura superior está demasiado sueña. Gire el selector de tensión del hilo superior hasta un número más alto para augmentar la tension y hacer punto normals.

Imagen B
- Si la costura superior parece una linea recta (imagen C), significa que está demasiado apretada. Gire el selector de tension del hilo superior hasta un numero más bajo para reducir la tension y hacer punto normals.

Imagen C
TELAS APROPIADAS PARA COSER
| Tela Presentación de la costura Caracteristicas de laanela | Algodón/lino | Seda/lana | Poliéster | Elástica |
| Normal | ✓ | × | ✓ | △ |
| Gruesa | ✓ | × | ✓ | △ |
| Fina | ✓ | × | × | × |
| Dura | ✓ | ✓ | ✓ | △ |
| Blanda | × | × | × | × |
Efectividad de la costura:
±bv : indica que es fácil de coser
x: indica que es dificil de coser
: indica que no es lo suficientemente uniforme para coserse
Nota:
1. Definisión del grosor de laanela:
Fina (tera): grosor de dos capas de tela < 0,35mm
Gruesa (tela): grosor de dos capas de tela >0,8mm
Normal (tela): grosor de dos capas de tela ≥ 0,35mm e ≤ 0,8mm
2. Definión de tela elastica:
Si unaanela conunas dimensiones de 100× 30mm se expande mas de 106mm alejercaruna tension de 0,5kg, ),dontecnse la tela se define como elastica y, en caso contrario, como inelastica.
-
Tejido duro: vaqueros, lona Fiona, etc.
-
Tejido blando: toalla, bayeta, etc.
- Asegürese de que haya tela debajo de la agua cuando laquina está funciona y la agua se está moviendo, de lo contrario laquina atascará y el hilo quedará atrapado.
- Dele 2 o 3 vueltas al volante para probar si hace las+puntadas con fluidez antes de actionar laquina. El volanteDebe girarse en el mesmo sentido que muestra la flecha del volante.
- Asegürese de haber enhebrado el hilo correctamente en laquina (no se olvide de ningún bajo o no coserá bien).
- No casa telas demasiado elásticas o finas (p. ej., seda), ni demasiado gruesas. Por favor, consulte las telas apropriadas en el manual de instructaciones.
- Si laquina se atasca bajo a una operation equivocada, apaguela inmediamente.
- Antes de devanar la canilla, saque la canilla inferior y el hilo superior.
RECICLAJE
Este aparato está marcado con el símbolo de la clasificacion selectiva relativ a los desechos de equipos electricos y electrónicos.
Esto significa que este producto debe ser tomado a cargo por un sistemas de colecta selectiva conforme a la directiva europea 2012/19/EU ya sea con el fin de poder ser reciclado o bien desmantelado para reducirrialquier impacto en el medio ambiente.

Para más información,uede contactar a su administración local o regional.
Los productos electrónicos que no hayan sido objeto de una clasificacion selectiva son potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salute humana debido a la presencia de substancias peligrosas.

LA PILA DEBE SER RECICLADA O DESECHADA DE FORMA ADECUADA. NO LA ABRA. NO LA
TIRE AL FUEGO NI LA CORTOCIRCUITE.
CALIDAD
HEMA le da mucha importancia a la seguridad y la calidad. Disponemos de nuestro propio laboratorio en el que controlos la seguridad electrica y functions de todos los aparatos antes de incorporeallos al surtido. Además, HEMA vela jusqu con el fabricante por la calidad del producto.
SEGURIDAD
Es posible que este articulo de HEMA CCTe con una tira de plastico de segudad. La encontrar a en la parte inferior del aparato. esta tira no influye en la calidad ni en el functionamento del article y se pue de retirar sin ningun problema.
VERIAS Y REPARACION
En el caso de un aparato defectuoso, llévelo a reparar a un establishimiento Hema.
No intente reparar Ud. quello el aparato.
Si necesita que se le repare un aparato, puedaentarlo bien embalado, preferiblemente en el envase original, a un establecimiento Hema. Si estuiviera dentro del plazo de garantía, lleve el comprobante.
GARANTÍA
El periodo de garantía es de 2 años a partir de la Fecha de compra.
CONDICIONES DE LA GARANTIA
Garantía de calidad de HEMA
HEMA garantiza que el articulo que ha adquirido cumple la calidad y las propiedades que pueda esperar del mesmo. Estas conditiones de la garantía son validas sin perjuicio de los derechos legales del cliente, y son aplicables en todos los País en los que HEMAonga establecimientos.
Uso de la garantia
Si desea hacer uso de la garantía,deferéentaragel articulo junto con el recibo de compra en uno de nuestros
establecimentos. El establecimiento en cuestion determinar si sustituya el articulo (por除外 igual o equivalente), si se repara bajo de un plazoreasonable o si le devuelve el imports de compra.
Vencimiento de la garantía
La garantía de este articulo perderá su validez si el fallo o avería ha sido causado por:
a) desgaste normal;
b) un suceso exterior (por ejemplo, daños debidos a arena, una caía o humedad);
c) uso erroneo o indebido; o
d) mantenimiento atrasado o Incorrecto, dentro de lo which se incluye una reparacion que no se ha realizado a iniciativa de HEMA.
Esta enumeración no es exhaustiva.
Seguidad adicular para una buena eleccion
Podrá canjear o devolver el articulo en un plazo de 30 días desde la compra (siempre que está en perfectas conditiones yonga el recibo de compra).
1 de noviembre de 2019
Hema B.V.
Postbus 37110
1030 AC Amsterdam
Paises Bajos
Estas condiones de garant a son validas sin perjuicio de los derechos legales o reclamaciones del cliente.
ManualFácil