Sun Joe 24VMDTCR1LTW - Detector

24VMDTCR1LTW - Detector Sun Joe - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 24VMDTCR1LTW Sun Joe en formato PDF.

📄 60 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Sun Joe 24VMDTCR1LTW - page 21
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Detector de metales inalámbrico
Marca Sun Joe
Modelo 24VMDTCR1LTW
Longitud del mango (telescópico) 105 cm - 132 cm
Peso neto 2,5 kg
Alimentación Batería de iones de litio iON+ 24 V, 1,3 Ah
Cargador Entrada 100-240 V CA, salida 26 V CC, 450 mA
Tiempo de carga 3 horas aproximadamente
Frecuencia de la bobina 6,6 kHz ± 0,5 kHz
Tamaño de la bobina 25 cm (estanca y concéntrica)
Profundidad de detección 0 - 20 cm
Modos de búsqueda Todos los metales, DISC (discriminación), Posición
Ajustes Sensibilidad, volumen, discriminación
Identificación de objetivo Pantalla LCD con iconos y flechas
Indicador de profundidad Barras LCD (relativas)
Señales sonoras 3 tonos (grave, medio, agudo)
Toma para auriculares 3,5 mm (jack)
Impermeabilidad Bobina y mango inferior sumergibles (carcasa no impermeable)
Mantenimiento Limpiar con un paño húmedo; retirar la batería antes de limpiar
Almacenamiento En interior, lugar seco y cerrado con llave
Piezas de repuesto disponibles Baterías iON+ 24V (1,3 Ah a 5,0 Ah), cargadores rápidos y dobles
Garantía 2 años (uso residencial)
Servicio al cliente 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563)

Preguntas frecuentes - 24VMDTCR1LTW Sun Joe

¿Cómo ensamblar el detector de metales Sun Joe 24VMDTCR1LTW?
Inserte el mango inferior en el mango intermedio hasta que haga clic, luego el mango superior. Ajuste la longitud con los botones de bloqueo y apriete las anillas. Fije la bobina de búsqueda con el perno y el botón, luego monte la caja de control. Enrolle el cable de la bobina y conecte el enchufe en el conector DIN. Finalmente, inserte la batería.
¿Cómo cargar la batería del detector?
Utilice únicamente el cargador iON+ 24V suministrado. Conecte el cargador a una toma de corriente (100-240 V CA), luego conecte el enchufe del cargador a la toma de carga de la batería. Los indicadores muestran el progreso. Desconecte cuando los tres indicadores estén encendidos (aproximadamente 3 horas). No deje la batería conectada después de la carga completa.
¿Qué hacer si el detector emite señales falsas?
Reduzca la sensibilidad mediante el botón de ajuste. Asegúrese de barrer lentamente, la bobina paralela al suelo y a 2,5-5 cm de altura. Aléjese de otros detectores (al menos 6 m) y de fuentes de interferencias electromagnéticas. Si el problema persiste, cambie de zona.
¿Cómo ajustar la sensibilidad?
Presione una vez el botón de ajuste (el indicador de sensibilidad parpadea). Use los botones + o - para aumentar o disminuir. Confirme presionando el botón de envío. Una sensibilidad demasiado alta puede causar señales falsas.
¿Qué tipo de batería usar?
Este detector funciona exclusivamente con las baterías de iones de litio iON+ 24V de Snow Joe + Sun Joe (serie 24V). No use otras baterías. Los modelos compatibles incluyen 24VBAT-LTW, 24VBAT-LTX, etc.
¿Cómo usar el modo DISC (discriminación)?
Presione dos veces el botón de ajuste para entrar en modo DISC. Use los botones + o - para seleccionar un identificador de objetivo (hierro, oro, plata, etc.). Presione el botón DISC para filtrar (aparece una cruz). Confirme con el botón de envío. Para reactivar, repita y presione DISC nuevamente.
¿Cómo limpiar y mantener el detector?
Apague el aparato y retire la batería. Limpie las superficies con un paño húmedo (no use disolventes ni detergentes fuertes). No sumerja la caja de control. Guarde en un lugar seco, libre de polvo. Inspeccione periódicamente la bobina y las conexiones.
¿Dónde guardar el detector de metales?
Guárdelo en el interior, en un lugar fresco, seco y cerrado con llave. Use la bolsa de almacenamiento suministrada. No lo almacene cerca de fertilizantes, gasolina o productos químicos. Retire la batería antes de guardarlo.
¿Puedo usar auriculares con este detector?
Sí, la caja de control está equipada con una toma jack de 3,5 mm. Conecte unos auriculares estándar; el altavoz se desactivará. Esto permite una mejor audición de las señales y ahorra batería. Por seguridad, no lo use cerca del tráfico.
¿Qué hacer si el detector no se enciende?
Verifique que la batería esté cargada y correctamente insertada (debe encajar). Si el cable de la bobina está desconectado, vuelva a conectar el enchufe en el conector DIN. Si el problema persiste, contacte al servicio al cliente de Snow Joe al 1-866-SNOWJOE.

Preguntas de los usuarios sobre 24VMDTCR1LTW Sun Joe

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Detector en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 24VMDTCR1LTW - Sun Joe y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 24VMDTCR1LTW de la marca Sun Joe.

MANUAL DE USUARIO 24VMDTCR1LTW Sun Joe

Instrucciones de seguridad

Todoos operadoresdeferanleeresistas instruccionesantes del uso

Siempre obedezca estas normas de seguridad. No hacerlo podra Causear lesiones personales severas o incluso la muerte.

jADVERTENCIAS generales de seguidad!

Al usar este detector de metales inalámbrico, se deben encontrar precauiones tíbasicas de seguridad. Estas precauiones incluyen:

ADVERTENCIA! Este detector de metales inalámbrico solo debe ser uso con baterias y cargadores de la série iON+ de 24 V de Snow Joe ^® + Sun Joe.

ADVERTENCIA! No lo use con ningúnOTHER accesorio o componente no aprobado ni fabricado por Snow Joe ^ 念 + Sun Joe.

Antes de usar el detector de metales inalámbrico, tímese el tiempo de familiarizarse con los controlles. Solo use el detector de metales inalámbrico una vez que usted haya sentido porcomplete las instrucciones y sepa como operarlo.

Conserve estemanualparafuturesreferencias.

  1. Uso: no use el detector de metales inalámbrico para ninguna activitésdistincta de lasactividadespara las cuales ha sidodisenado.
  2. No se extralimite: mantenga con sus pies una posicion y un equilibrio adequados todo el tiempo.
  3. Evite encendidos accidentales: asegürese de que el interruptor está en la posicion de apagado antes de conectar la batería, levantar el dispositivo o transporte.
  4. Retire la bateria: desconecte la bateria del detector de metales inalámbrico antes de realizar en esterialquier ajuste, cancellarles accessorios, o guardarlo.
  5. Guarde el detector de metales inalámbrico inactivo en interiores: cuando no está en uso, el detector de metales inalámbrico deben ser guardado en interiores en un lugar seco y bajo llave.
  6. Cuide el detector de metales inalámbrico: inspeccione el detector de metales inalámbrico periodicamente y

si está d枣庄 hagalo reparar en un centro de service autorizzato. Mantenga la empuñadura seca, limpia y sin aceite ni grasa.

Instrucciones de seguidad adiconiales para el detector de metales inalámbrico

Al buscar metales con su detector de metales inalámbrico, obedezca las siguientes advertencias:

  1. Nunca invada o explore una propiedad privada sin permiso.
  2. Los parques o monumentos nationales y estates, como las zonas militares, están totalmente prohibidas.
  3. Evite和地区donde poderanestarenterradoscableselectricosotuberias.Si losencuentra,no los toque ynotifiquealasautoridadescorrespondentes.
  4. Sea razonamente cauteloso al detector o excavar, particulamente si usted no está seguro de las conditiones del terreno.
  5. Si no está seguro sobre usar su detector de metales inalámbrico en un area determinada, quando solicite permiso de las autoridades apropriadas.

Códio de ética de detectión de metales.

A continuación un número de ética al WHICHMULCHOS BUSCADEOREs de tesoros está susjetos. Le recomendamos obedecerlo.

  1. Respete la propidad Pública y privada, asi como todos los sitios historicos y arqueológicos. No busque metales en这些东西 terrenos sin las autorizaciones apropriadas.
  2. Mantengase informado y obedezca todas las leyes naciales y locales relacionadas al descubrimiento y Notification de tesoros hallados.
  3. De ser posible, ayude a los miembrs de las fuerzas del order.
  4. No cause ningún dano premeditado a;ninguna propiedad, incluyendo cercas, letreros y edificios.
  5. Siempre Ilene los hoyos que ugsted haya excavado.
  6. No destruya propidad privada, construcciones o restos deestructuras abandonadas.
  7. No deja basura nithersdesechos en los alrededores.
  8. Lívese todos los desechos y articutos de metal工程技术, como el cierto.

Seguridad electrica

ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguidad e instructaciones. No seguir las advertencias e instructaciones可以选择 unCHOque elctrico, incendio y/o lesiones personales graves.

  1. Recargue la bateria solo con el cargador asignado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de bateria可以选择ear un incendio al ser uso con una bateria de othero tipo.
  2. Cuando la bateria no está siendo usada, manténgala alejada de objetivos metalicos tales como monidas, sujetapapeles, clavos, tornillos, alfileres u otros objetos metalicos微量元素 que pueda causar el contacto de un terminal de la bateria con el除外. Cortocircuito las terminales de una bateria puede causar quemaduras o un incendio.
  3. Bajo conditiones extremas, las baterias你能 expulsar un liquido. Evite el contacto con este liquido. Siusted accidentalmente hace contacto con este liquido, enjuaguese con agua. Si el liquido hace contacto con los ojos, busque atencion medica. El liquido que sale de las bateriasuedecausar irritacion oqumaduras.
  4. No exponga una batería o dispositivo al fuego o a temperatas extremas. Una exposión al fuego o a temperatas por encima de los 265^ (130^) 可能导致 una explosión.
  5. Siga todas las instrucciones de cargo, y no cargue la bateria o disposativo fuera del rango de temperatasas asignado en las instrucciones. Cargar de forma incorrecta o a temperatasuras fuera del rango asignado可以更好 darar la bateria e incrementar el risgo de incendio.

Instrucciones de seguidad para la bateria y el cargador

Prestamos mucha atencion al Diseño de cada batería para garantizar la produccion de baterias seguras y durables, con una alta densidad de energia. Las celdas de las baterias tienen various dispositivos de seguridad. Cada celda individual es inicialmente formateada y sus curvas electricas caracteristicas son registradas. Estos datos son bajo usados exclusivamente para ensamblar las mejoras baterías posibles.

Independiente de todas las precauciones de seguridad, se debe tenermuchocuidadoal manipularlasbaterias. Lassiguientes instruccionedesbenserobedecidasen todo momento para garantizar un uso seguro.Unuso seguro solo peuteser garantizado seseusan celdas libresde daños.Un Manipulacionincorrecta de las bateriaspuedacasar daños en sus celdas.

IMPORTANTE! Los análisis muestran que el uso Incorrecto y el cuidado deficiente de baterias de alto rendimiento son las causas principales de lesiones personales y/o daños al producto.

ADVERTENCIA! Use solo baterias de repuestos aprobadas. Otras baterias peuvent darar el detector de metales y provocar un desperfcto que pueda causar un incendio o lesiones personales severas.

ADVERTENCIA! No use la bateria si se ha dañado o modificado. Las baterías danadas o modificadas能把 reación imprecdeciblemente, causando un incendio, explosión o lesiones personales.

ADVERTENCIA! No modifique niintaente reparel artefacto o la bateria, a menos que lo haga segun lo indicado en las instrucciones de uso y cuidado.

ADVERTENCIA! Su bateria debera ser reparada por una persona calificada usingo unicolemente partes de repuestos originales. Estomantendra la seguidad de la bateria.

PRECAUCION! Para reducir el riesgo de lesiones personales, cargue la bateria de iones de litio Sun Joe de 24 V solo con el cargador suministrado o los cargadoresmostatados en el panel de accesorios OPCIONales. Otros tips de cargadores presentan riesgos de incendio, lesiones personales y daños materiales. No connecte la bateria a una fuente de alimentacion no especificada o cargador de 12 V CC de automóvil. Dicho uso indefinido puede darar o deshabilitar permanmente la bateria.

  • Evite entornos peligosos: no cargue la batería bajo la lluvia o niece, ni en lugares humedes o mojados. No use o cargue la batería en presencia de gases, polvo o materiales inflamables. Al insertar o retirar la batería se pueda tener chispas que Causeu un incendio.
  • Cargue la bateria en un area bien ventilada: no bloquee los conductos de ventilacion del cargador. Mantengalos despejados para permitir una ventilacion adecuada. No permita que se fume o haya fuego abierto cerca de una bateria siendo cargada. Los gases presentes peuvent explotar.

NOTA: el rango seguro de temperatas para la bateria es de 41^ (5^) a 105^ (40.5^) . No cargue la bateria en exteriores a temperatas congelantes. Carguela a temperatura ambiente en interiores.

  • Cuide el cable de alimentacion del cargador: al desenchufar el cargador tire del enchufe, no del cable de alimentacion, para desconectarlo del tomacorriere CA y asi evitar daños al enchufe y cable. Nunca transporte el cargador colgado de su cable, ni tire del cable para desconectarlo del tomacorriere CA. Mantenga el cable alejado del calor, grasas y bordes aflilados. Asegúrese de que el cable no sea pisado, que la gente no se tropiece con este, ni que esté sujeto a daños o tensiones cuando el cargador está sido uso. No use el cargador con un cable o enchufe dañado. Reemplace un cargador dañado inmediamente.

  • No use un cable de extension a menos que sea absolutamente requisiteo:使用者 cable de extension incorrecto, dañado o conectado de forma inapropiada pueda causar un incendio oCHOquelectrico. Si se debe使用者 cable de extension, conecte el cargador a un cable de extension de calibre 16 (o mas grueso) de alambrado adecuado, con el enchufe macho del cargador encajando perfectamente en el enchufe hembra del cable de extension. Verifique que el cable de extension este en buena conditiones.

  • Use solo accesorios recomendados: el uso de cadaquier accesorio no recomendado ni vendido por el fabricante pueda causar unCHOque electrico, incendio o lesiones personales.
    Desenchufe el cargador cuando no este sido uso.

ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de unCHOque electrico,desenchufe siempre el cargador antes delovar acaboequalquier tarea delimpieza o mantenimiento.No permita que entre agua Dentro del cargador.Use un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI) para reducir el riesgo de unchoqueelectrico.

  • No queme ni incinere la bateria: las baterias peuvent explotar y causar lesiones personales o daños materiales. Cuando las baterías son quemadas se generate sustancias y humos toxicos.
  • No triture,ckeaer ni daene la bateria: no use la bateria ni el cargador si han sido severamente golpeados, se han dejo caer,se han aplastado o se han danado deequalquier forma como por exemple perforados con un clavo, golpeados con un martillo, pisados,etc.
  • No desarme la bateria o el cargador: un reensamblado incorrecto puede representar un risgo severo de unCHOque electrico, fuego o exposacion al liquido toxico de la bateria. Si la bateria o el cargador estan dañados, contacte a un concesionario autorizo Snow Joe ^念 + Sun Joe ^念 o comuniquese con la central de service al cliente Snow Joe ^念 + Sun Joe Ilamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para Obteneraida.
  • Los químicos de las baterías Causean quemaduras severas: nunca deje que una bateria dañada haga contacto con la piel, ojos o Boca. Si una bateria dañada deja escapar liquido, use guantes de hule o neopreno para deshacerse de ella de forma segura. Si la piel es expuesta al fluido de la bateria, lave el airea afectada con agua y jabón. Si los ojos son expuestos a los químicos, inmediamente enjuáguelos con agua durante 20 Minutes y busque atencion medica. Quitese y deshagase de las vestimentas contaminadas.
  • No cortocircuite los TERMINales: cuando la bateria no está en uso, manténgala alejada de objetos metálicos tales como monidas, sujetapapeles, clavos, tornillos, alfíleres u或者其他 objetos metálicos��eños que pueda causar el contacto de un terminal de la bateria con el除外. Cortocircuitar los terminales de una bateria puede causar quemaduras o un incendio.

  • Guarde su bateria y cargador en un lugar fresco y seco: no guarde la bateria ni el cargador sobre las temperatasibles你能an excesser los 105^ (40.5^) , como bajo la luz directadel sol o dentro de un vehiculo o construccion metalica durante el verano.

Información sobre la bateria

  1. Para un optimo rendimiento de la bateria, evite ciclos de descarga bajo cargandola frenuentemente.
  2. Guarde la bateria en un lugar fresco, de preferencia a 77^ (25^) y cargada al menos a un 40% .
  3. Las baterías de iones de litio está susujetas a un proceso natural de desgaste. Una bateria debe ser reemplazada a más tardar cuando su capacité caiga a un 80% de su capacité inicial, cuando estaonga%. Las celdas debilitadas en una bateria gustada no son capaces de cumplir con los requisitos de alta potencia necessarios para la operación adecuada del detector de metales inalámbrico.
  4. No descargue las baterías por completeo. Las descargas exhaustivas dañarán las celdas de la bateria. La causa más comun de descarga total es el almacenimiento prolongado de baterías parcialmente descargadas. Deje de trabajo tan pronto como el rendimiento de la bateria caiga considerablemente o se active el sistema de protección electrónico. Almacene la bateria únicamente bajo de haberla cargado por completeo.
  5. Proteja la bateria y la herramiento contra sobrecargas. Las sobrecargas causaran rápidamente un sobrecalentimiento y daños a las celdas bajo de la bateria, inclujo si este sobrecalentimiento no es aparente por fauna.
  6. Evite daños y golpes. Reemplace inmediamente las baterías que se hayan caido desde una alta de más de 3 pies (1 m) o aquellas que hayan sido expuestos a golpes violentos, incluso si el exterior de la bateria aparenta no tener daños. Las celdas Dentro de la bateria能把 haber sufrido daños severos. En dichos casos, lea la información de eliminación para deshacerse apropiamente de la bateria.
  7. Si la bateria sufre una sobrecarga y sobrecalentimiento, el sistema interruptor de corte de proteccion integrado apagará el equipo por motivos de seguidad.

IMPORTANTE! No presione mas el botón de suministro de alimentación si el sistema interruptor de protección se haactivado. Este pueda darar la bateria.

Información sobre el cargador y el proceso dearga

  1. Verifique la información indicada en la placá de asignaciones del cargador de baterías. Asegúrese de conectar el cargador de baterías a un tomacorriente que entrega el voltaje asignado en la placá de asignaciones del cargador. Nunca lo conecte a una fuente de alimentación con un voltaje diferente al indicado.

  2. Proteja el cargador de baterias y su cable contra daños. Mantenga el cargador y su cable alejados del calor, grasa, aceite y bordes afilados. Haga reparar sin demora los cables dañados por un先进技术 calificado en un concesionario autorizzato Snow Joe ^電 + Sun Joe ^電 o comuniquese con la central de service al cliente Snow Joe ^電 + Sun Joe ^電 Ilamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

  3. Los enchufes deben encajar en los tomacorrientes. Nunca modifique el enchufe de Ningunaforma. No use ningún adaptador de enchufe con artefactos que tengan connexión a tierra. El uso de enchufes no modificados y tomacorrientes equivalentes reducirá el riesgo de unCHOQUE ELECTRICO.
  4. Mantenga el cargador de baterias, la bateria y el artefacto lejos del alcance de los niños.
  5. Durante periodos de trabajo pesado, la bateria se calentará. Deje que la bateria se enfié a temperatura ambiente antes de connectarla al cargador para su recarga.
  6. No sobrecargue la bateria. No exceedas los tiemposolestimos dearga. Estos tiempos de carga solo se aplican a baterias descargadas. La insertion refuente de una bateria cargada o parcialmente cargada darao como resultadouna sobrecarga y daños alas celdas.No deje las baterias en el cargador por días enteros.
  7. Nunca use o cargue la bateria si sospecha que han pasado mas de doce (12) mezes desde la ultima vez que fue cargada. Existe una alta probabilitad de que la bateria ya haya sufrido daños por descarga exhaustiva.
  8. Cargar baterías a temperatas menores de 41^ ( 5^ ) causará días químicos a las celidas y pueda provocar un incendio.
  9. No use baterías que hayan sido expuestos al calor durante el proceso de energia, ya que sus celdas peuvent haber sufrido días severos.
  10. No use baterías que se hayan deformado durante el proceso dearga, ni aquellas que muestrenotiros sintomas atipicos tales como liberacion de gases, zumbidos, grietas, etc.
  11. Nunca descargue por complete la bateria (se recomienda una profundidad de descarga de un 80% ). Una descarga completa de las baterias conducira a un envejecimiento prematuro de las celdas de las baterias.

Protección contra influencias del entorno

  1. Mantenga el cargador de baterias alejado de la humedad y la lluvia. La humedad y la lluvia pueda causar daños severos a las celdas de las baterías.
  2. No use el artefacto ni el cargador de bacterias cerca de vapeores o liquidos inflamables.
  3. Use el cargador de baterias y el artefacto solo en entornos secs y a una temperatura ambiente de entre 41^ (5^) y 105^ (40.5^) . En particular, nodea la bateria o el cargador bajo de un vehiculo caliente.

  4. Proteja las baterías contra el sobrecalentimiento. Las sobrecargas, exceso de cargo y exposión a la luz directa del sol darán como resultado un sobrecalentimiento y daños a las celdas. Nunca cargue ni trabajo con baterías que hayan estado sobrecalentadas. De ser possible, reemplácelas inmediamente.

  5. Guarde el cargador de baterias y el artefacto solo en enterornos secs y a una temperatura ambiente de entre 41^ (5^) y 105^ (40.5^) . Guarde su bateria de iones de litio en un lugar fresco y seco, a una temperatura ambiente de 77^ (25^) . Proteja la bateria, el cargador y el artefacto contra la humedad y la luz directa del sol. Solo almacene baterias cargadas por complete.
  6. Evite que la bateria de iones de litio se congele. Las baterias almacenadas a temperatas menores de 32^ (0^) por mas de una horadeferan ser desechadas.
  7. Al Manipular una bateria,onga cuidado con las descargas electrostáticas. Las descargas electrostáticas peuvent做不到 el sistemas electrónico de protección y las celidas de la bateria. Evite las descargas electrostáticas y nunca toque los terminales de la bateria.

Símbolos de seguridad

La?sigaTablemuesa ydesiblrosimbolosde segudadqpuenaparecer eneste producto.Lea,comprenda y sigas
todaslas instruccionesrelacionadasconestaquinaanpestentarensambarlayoperarla.

Simbolo SimboloDescripción Descripción

Sun Joe 24VMDTCR1LTW - Simbolo SimboloDescripción Descripción - 1

LEA EL(LOS) MANUAL(ES) DEL

OPERADOR: lea, comprenda y siga todas las instrucciones en el(los)manual(es)antes de intentar ensamblar y operar esta unidad.

Sun Joe 24VMDTCR1LTW - Simbolo SimboloDescripción Descripción - 2

ALERTA DE SEGURIDAD: indica una precaución, advertencia o peligro.

Sun Joe 24VMDTCR1LTW - Simbolo SimboloDescripción Descripción - 3

ADVERTENCIA! No exponga la unidad a la lluvia ni a entornos mojados. Mantengala seca.

Conozca su detector de metales inalámbrico

Lea detenidamente el manual del operador y las instrucciones de seguridad antes de operar este detector de metales inalámbrico. Compare la ilustración debajo con el detector de metales inalámbrico para familiarizarse con lasubicaciones de los diversos controles y ajustes. Conserve este manual para futuras referencias.

Sun Joe 24VMDTCR1LTW - Conozca su detector de metales inalámbrico - 1

  1. Correa de velcro
  2. Posabrazos
  3. Empuñadura de espuma
  4. Caja de controles
  5. Compartimento de bateria
  6. Collar de trabajo (× 2)
  7. Tubo intermedio

  8. Tubo inferior

  9. Bateria de iones de litio iON+ de 24 V (24VBAT-LTW) con exclusiva Tecnología EcoSharp®.
  10. Receptáculo de energia
  11. Botón indicador de bateria
  12. Indicador de bateria
  13. Botón de trabajo (×2)

  14. Cargador de baterias de iones de litio iON+ de 24 V (XZ2600-0450)

  15. Conector de cargador
  16. Bobina de exploración
  17. Perilla y pero de bobina de exploración
  18. Pala plegable
  19. Funda para pala plegable

  20. Bolsa de almacenimiento

  21. Cable de bobina de exploración
  22. Perno de caja de controles
  23. Enchufedcable
  24. Tubo superior

Datasétécnicos

Corrente maxima de operation 60 mA

Voltaje maximalo de bateria* 24 V CC

Capacidad de la bateria 1.3 Ah

Entrada de cargador.....100 - 240 V CA | 50 Hz/60 Hz | 0.4 A

Salida de cargador 26 V CC | 450 mA

Tiempo maximalo de energia 3 horas

Bobina de exploración.......Concentrica, impermeable de 10 plg (25 cm)

Frecuencia de bobina 6.6 kHz ± 0.5 kHz

Modos de búsqueça......Todos los metales | DISC | Precisión

Profundidad de detectacion. 0 plg a 7.8 plg (0 cm a 20 cm)

Sensibilidad. 7.1 plg (180 mm)

  • El voltaje inicial sin energia, cuando la bateria está cargada por complete, alcanza un máximo de 24 V. El voltaje nominal bajo una energia típica es de 21.6 V.

Desembalaje

Contenido del paquete:

  • Ensamblado de tubo superior
  • Tubo intermediio
  • Tubo inferior
  • Bobina de exploración
    Caja de controles
    Pala plegable y funda
  • Bolsa para guardar
    Bateria de iones de litio iON+ de 24 V
  • Cargador de baterías de iones de litio iON+ de 24 V
  • Manual y tarjeta de registrar

  • Retirecretuidadosamente su detector de metales inalambrico y compruebe que todos los articulos anteriores esten suministrados.

  • Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurar de que no haya occurred ningún daño o ruptura durante su transporte. Si alguna parte está dañada o extraviada, NO DEVUELVA el producto a la tienda. Comuniquese con la central de service al cliente Snow Joe ^念 + Sun Joe Ilamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

NOTA: no se deshaga de la caja de transporte ni de los materiales de embalaje hasta que usted este listo para usar su nuevo detector de metales inalámbrico. El empaquetado está hecho de materiales reciclables. Deseche这些东西 materiales de acuerdo con los reglamentos de su localidad.

IMPORTANTE! Este artefacto y sus materiales de embalaje no son juguetes. Nocede que los niños juegen con las bolsas plácicas, láminas o partes pequeñas. ;Estos objetosSEOpen ser tragados y causar asfixia!

Operación de la bateria

La unidad es alimentada por una bateria de iones de litio. La bateria está Completely sellada y no requires de mantenimiento.

Indicadores de nivele de energia de batería

La bateria Tiene un boton para comprobar su nivel de carga. Simplemente presione el boton para leer el nivel de carga de la bateria en los LED indicadores de la bateria:

SignificadoLuces
Botón indicador de nivel dearga.
La batería estácargada un 30%.
La batería estácargada a un 60%.
La batería estácargada porcomplete.

NOTA: si la batería está baja, carguela lo más pronto possible para evaporar perjudicar su ciclo de vida útill.

NOTA: si el botón indica de nivel de carga no parece funcional, cargue la bateria.

NOTA: inmediamente bajo de la descarga, el botón indicaor de nivel de energia que se lo va做到. Las celdas de las baterias "recuperan" parte de su energia de permanecer inactivas.

Operación del cargador

ADVERTENCIA! Cargue la bateria de iones de litio de 24 V Sun Joe® solo con su cargador de baterias de iones de litio de 24 V Sun Joe® compatible. Otros temas de baterias能把causar lesiones personales y daños materiales.

Para reducir el riesgo de unCHOque electrico, no permita que entre agua a la conexion CA/CC del cargador.

Carga de la bateria

  1. Presione los botones de trabajo en la bateria para sacar la bateria Fuera del compartmento (Fig. 1).

Sun Joe 24VMDTCR1LTW - Carga de la bateria - 1
Fig. 1

  1. Compruebe que el voltaje de la red eletrica sea elismo que el indicado en la placac de especificaciones del cargador de baterias.Luego, enchufe el adaptador del cargador en un tomacorriente CA apropiado.Conecte el conector del cargador en el receptaculo de carga de la bateria para empezar a cargarla (Fig. 2).

Sun Joe 24VMDTCR1LTW - Carga de la bateria - 2

  1. La bateria comaaraproxadamente 3 horas en cargarse. Las luces LED indicadoras de la bateria ciclaran una a una durante el proceso de carga. Desconnecte el cargador inmediamente cuando las tres luces LED esten encendidas.

NOTA: una recarga OPPORTuna de la bateria可以帮助 a prolongar su vida efecto. Usted debe recargar la bateria cuando su carga este bajo.

IMPORTANTE! Nunca permitteda que la bateria se descargue porcompleteyqaqueestola degrada de formairreversible.

PRECAUCION! PELIGRO DE INCENDIO.

Al desconectar el cargador de baterias, asegúrese de desenchufar primero el cargador del tomacorriente, y bajo desconectar la bateria del cargador de baterías.

ADVERTENCIA! Este cargador no se apaga de forma automática cuando la bateria está cargada por completeness. Tenga cuidado de noURTAR la bateria conectada al cargador. Apague o desenchufe el cargador del tomacorriente cuando la carga haya sido completada.

Ensamblado

Este dispositivo debe estar Completely ensamblado antes de su operation. No use el dispositivo si está parcialmente ensamblado, o ensamblado con partes dañadas. Siga estas instrucciones para ensambar el detector de metales inalámbrico.

Ensamblado de tubos

  1. Inserte el tubo inferior bajo de uno de los dos extremos del tubo intermedio hasta que el botón de trabajo hagablick en uno de los orificios. (Fig. 3).

Sun Joe 24VMDTCR1LTW - Ensamblado de tubos - 1

  1. Inserte el tubo superior bajo de uno de los dos extremos del tubo intermedio hasta que el botón de trabajo hagablick en uno de los orificios.
  2. Ajuste la longitud presionando los botones de trabajo y moviendolos hacía bajo de las varidas orificios a lo largo del tubo inferior. Apriete también collares de trabajo una vez que ugsted haya establecido la alta de tubo眼看a (Fig. 4).

Sun Joe 24VMDTCR1LTW - Ensamblado de tubos - 2

Ensemblado de bobina de exploración

  1. Coloque el extremo del tubo inferior entre las dos lenguetas de la bobina de exploracion y alinee los orificios (Fig. 5).

Sun Joe 24VMDTCR1LTW - Ensemblado de bobina de exploración - 1

  1. Asegúrelos con el perno y perilla de bobina. Luego incline la bobina de exploración al ángulo deseado y apriete la perilla y perno de bobina de exploración para fjárla de forma segura (Fig. 6).

Sun Joe 24VMDTCR1LTW - Ensemblado de bobina de exploración - 2

  1. Asegure la caja usingo el perno de caja de controlles. Enrosque el perno firmamente para trava la caja (Fig. 8).

  2. Enrolle el cable de bobina de exploracion a lo largo del tubo e inserte el enchufe bajo del conductor DINubicado en la parte inferior de la caja de controlles (Fig. 9).

Sun Joe 24VMDTCR1LTW - Ensemblado de bobina de exploración - 3

Ensemblado de la pala plegable

  1. Retire el contenido de la funda de funda para pala plegable y despliegue el pico y pala de punta. Enrosque el collar de trabajo para asegurar el pico y la pala de punta a la posicion deseada.
  2. Enrosque el mango en el eje de la pala (Fig. 10).

Sun Joe 24VMDTCR1LTW - Ensemblado de la pala plegable - 1

Sun Joe 24VMDTCR1LTW - Ensemblado de la pala plegable - 2

Operación

ADVERTENCIA! No use ningún accesorio o componente no recomendado por el fabricante de este producto. El uso de accesorios o componentes no recomendados pueda causar daños al producto.

ADVERTENCIA! No modifie ni intente reparar el detector de metales inalámbrico a menos que lo haga según lo indicado en las instrucciones de uso y cuidado.

Uso indicado

Este detector de metales inalámbrico ha sido Diseñado para localizar objetos metálicos enterrados. Al buscar metales, bajo tierra o en la superficie, este dispositivo le ayud a:

  1. Descartar senales causadas por minerales en el suejo.
  2. Descartar señales causadas por objetos metálicos que no son del modo DISC selecciónado.
  3. Identificar objetos metálicos enterrados.
  4. Estimar la profundidad a la que está enterrados los objetos.

ADVERTENCIA! Este dispositivo no estáUNIX para ser uso en aplicaciones commerciales o industriales.

Panel de control y pantalla LCD (Fig. 11)

La pantalla muestra la identificacion PROBABLE del metal detectado, asi como su profundidad PROBABLE.

Fig. 11
Sun Joe 24VMDTCR1LTW - Panel de control y pantalla LCD (Fig. 11) - 1
A. Identificacion de objetivo: el sistema de identificacion de objetivo consta de la barra de categoria de objetivo, los iconos de identificacion de objetivo, y las flechas y rectangulos debajo. Cuando un objeto metalicos es detectado, un icono de identificacion de objetivo se iluminar, y una flecha debajo apuntara a este.

Barra de CATEGORY de objetivo

Rango hierroRango oro
Fe2 3 4
Rango plata
5 6 7

Iconos de identificacion de objetivo

Icono Metales Moneda de EE.UU.
Fe/Hierro y metales ferrosos
2/5cAluminio y othera aleacionesNíquel (5 centavos)
3/0cOro y bronce
4/1cZinc y cobre (algo de oro y bronce)Moneda de 1 centavo de dollar
5/10cPlata y cobreMoneda de 10 centavo de dollar
6/25cPlata y cobreMoneda de 25 centavos
7/50cPlata y cobreMoneda de 50 centavos de dollar

NOTA: bajo a una variedad de factores medioambienteles, el camino electromagnético inducido de los objetos metálicos puede variar en gran medida, afectando la exactitud de las lecturas. Estos factores incluyen pero no está limitados a:

  • La profundidad de sueño
  • Los minerales en el suejo
  • La composión del sueño
  • El dato y angulo del objecto
  • La oxidación ypureza del objeto
  • La textura de la superficie del objeto
  • La interferencia electromagnética (EMI)

B. Indicador de nivel de sensibilitidad: indica la sensibilities de detectacion. A mas barras mostradas, mayor sera la sensibilitidad.
C. Indicador de nivel de bateria: indica la energia restante de la bateria. Consulte la?sique table para el percentaje de energia disponible de la bateria.

25% 50%75% 100%

NOTA: la bateria debe ser recargada cuando la energia caiga a 25% o menos.

D. Indicador de precision: indica que el detector de metales inalámbrico está en modo de detectación de precision.
E. Botón de configuración: configurada la sensibilitad, discriminación y volumen.
F. Botón DISC: filtra una o más identificaciones de objetivos de la lectura de detectación. Puede también encender la retroiluminación de la pantalla LCD para el uso del detector en la oscuridad.
G. Botón de precision: ingresa al modo de precision.
H. Botón de encendido: enciende y apaga el dispositorio.
I. Botón Enter: confirmá el ajuste de cada configuración.
J. Botones de ajuste: modifican la sensibilitad, discriminacion y volumen.
K. Indicador de ajuste de volumen: parpadea para indicar el modo de configuracion de volumen.
L. Indicador de profundidad: muestra la profundidad relativa del objetivo enterrado. A más barrasmostatadas, más lejos está la bobina del objetivo.
M. Barra DISC: muestra rectangulos que está tachados para indicar que estas identificaciones de objetivo han sido filtradas de la lectura del detector de metales.

Tonos

El detector de metales emite tres tonos audibles para identificar el metal detectado. Consulte lasuma table.

Fe 2 Hierro 5℃3 4 Oro 1℃5 6 7 Plata 10℃ 25℃ 5℃
Tono bajo TonoIntermedlo Tono alto

Se recomienda probar el detector de metales inalámbrico y familiarizarse con cada tono antes de su operation.

Encendido y apagado

  1. Inserte la bateria bajo de su compartmento hasta que haga "clic" y esté trabajo (Fig. 12).

Sun Joe 24VMDTCR1LTW - Encendido y apagado - 1

  1. Presione el botón de encendido para encender el detector de metales inalámbrico. El detector pitará tres veces y la pantalla LCD se iluminará en el modo de espera (Fig. 13).

Sun Joe 24VMDTCR1LTW - Encendido y apagado - 2

  1. Para apagar el dispositivo, presione el botón de encendido nuevomente. Retire la bateria antes de guardar la unidad.

Ajuste de sensibilitidad (Fig. 14)

Sun Joe 24VMDTCR1LTW - Ajuste de sensibilitidad (Fig. 14) - 1

  1. Presione una vez el botón de configuración para ingresar al modo de parámetros de sensibilitidad. El indicator de nivel de sensibilitidad empezará a parpadear.
  2. Use los botones de ajuste para determinar el nivel de sensibilitidad. Presione para incrementar la sensibilitidad, y reducir la sensibilitidad.
  3. Una vez que usted haya determinado el nivel de sensibilitidad deseado, presione el botón Enter para configurar el cambio.

NOTA: el detector de metales inalámbrico funciona induciendo un Campo magnétique en los objetos metálicos cercanos. Este Campo magnétique es luigo detectado por la bobina de exploración y anal升值o por la caja de control. Sin embargo, este Campo magnétique es también susceptible a interferencia electromagnética producida por otheras fuentes electrónicas o medioambienteles. La interferencia electromagnética (EMI) puede interferir con el detector y causar que pite de forma errada.

Disminuir la sensibilitad del detector de metales ayudar a reduir su susceptibilities a la EMI. Si el detector de metales actua de forma incorrecta o emite senales falsas, reduzca la sensibility.

Sun Joe 24VMDTCR1LTW - Ajuste de sensibilitidad (Fig. 14) - 2
Ajuste de volumen (Fig. 15)

  1. Presione tres vezes el boton de configuracion para ingresar al modo de configuracion de volumen. El indicator de ajuste de volumen empezar a parpadear.
  2. Use los botones de ajuste de volumen paraajsurar el volumen.Presione para incrementar el volumen y reducir el volumen.
  3. Una vez que usted haya determinado el volumen desrado, presione el botón Enter para confirmar el cambio.

NOTA: este detectoriene un receptaculo de 3.5mm para auriculares ubicado en la parte inferior de la caja de control (Fig. 16). Permite el uso de audifonos alambricos con conector de 3.5mm . Cuando el conector de auriculares está connectado, el volumen del altovo está deshabilitado. Los auriculares可以帮助 a延长 el ciclo de vidautilde la bateria y reducir la polucion sonora.

Sun Joe 24VMDTCR1LTW - Ajuste de sensibilitidad (Fig. 14) - 3

ADVERTENCIA! Por motivos de seguridad, no use los audifonos cerca de zonas de tráfico o de otro modo peligrosas.

Modos de detectación

El detector de metales tiene tres发展模式 de detectación: todos los metales, DISC y precision.

TODOS LOS METALES: todas las categorías de objetivo estáten habilidades. Use este modo para encontrar todos los articículos de metal. Está encendido de forma predeterminada.

DISC: significa "discriminacion". Los usuario可以选择 filtrar una o más identificaciones de objetivo de las lectures de detectación (Fig. 17).

Sun Joe 24VMDTCR1LTW - Modos de detectación - 1

  1. Presione dos vezes el botón de configuración para ingresar al modo DISC. El primer rectángulo empezará a parpadear.
  2. Use los botones de ajuste para selectionar la identificacion de objetivo. Presione para ir a la derecha, y para ir a izquierda.

  3. Presione el botón DISC. El rectángulo está tachado para estar que la identificación de objetivo ha sidofiltrada. Haga lo mesmo para cualquier othera identificacion de objetivo que no desee detector.

  4. Una vez que usted haya configurado el modo DISC, presione el botón Enter para confirmar el cambio.
  5. Para re-activar una identificacion de objetivo que hasido filtrada, vuelvala a seleccionar usingo los pasos 1 y 2,y presionando el boton DISC.El rectangulo ya no estara tachado, y la detec tion se reanudar a para dicha identificacion de objetivo.

Modo PRECISION: uso para determinar con precision el lugar y profundidad de objetos enterrados.

  1. Luego de ubicar un possible articulo entrado, presione el botón de precision. El indicator de precision aparecerá en la pantalla.
  2. Mueva lentamente la bobina de exploración por encima del área de búsqueda usingo los tonos audibles e indicator de profundidad para localizar con exactitud un objeto entrado.
  3. Presione el botón de precisionología不良信息 para deshabiliar el modo de precision.

Detectación de metales

  1. Ajuste el detector de metales según se necesse. Determine la sensibilitad, volumen y modo de detectión deseados.
  2. Sujete la empañadura de espuma en el tubo superior y descanse su brazo en el posabrazos. Use la correa de velocro para asegurar su brazo al detector de metales. Sujete el detector de metales con la bobina de exploración paralela al sueño y a una alta de 1 plg (2.5 cm) a 2 plg (5 cm) del sueño (Fig. 18).

Sun Joe 24VMDTCR1LTW - Detectación de metales - 1

  1. Camine lentamente. Haga con el detector de metales un movimiento de barrido de lado a bajo sobre el suejo. Mantenga la bobina de exploracion paralela al suejo,msteadas barra.No levante la bobina de exploracion en los extremos de cada barrido (Fig. 19).

Sun Joe 24VMDTCR1LTW - Detectación de metales - 2

  1. Haga con la bobina de exploración un lento movimiento de arco (Fig. 20).

Sun Joe 24VMDTCR1LTW - Detectación de metales - 3

NOTA: la bobina de exploración y la parte inferior del ensamblado de tubo pueda ser sumergidas por completo en agua. Sin embargo, nunca exponga la caja de controlles, la bateria y el enchufe de cable al agua. La impermeabilidad de este detector de metales inalámbrico fue creada para permitir la operación en interperies dificiles, pero no para una prolongada inmersión en agua.

  1. Al detectar un objeto metalico, el panel de controlombauna flecha bajo la identificacion de objetivo correspondiente y emitirun tono audible.El indicator del profundidad también mostrara la profundidad relativa del objetivo.

NOTA: si el detector de metales inalámbrico no detecta nada, asegürese de que el modo DISC y la sensibilitad hayan sido existables correctamente para el tipo de metal deseado. Internacional asegürese de movercorrectamente la bobina de exploración.

  1. Una vez que el detector de metales inalámbrico haya detectado un objetivo enterrado, siga barriendo con la bobina de exploración sobre el objetivo, estrechardo el rango cada vez más. Tome nota del punto exacto en el sueño que haga que el detector pite.
  2. Pase al modo de precision tal como se indica anteriormente. Luego mueva la bobina de exploracion sobre dicho punto en un movimiento derente y atras y de lado a lado un par de vezes para centrase en el lugar y profundidad exactos del objeto (Fig. 21).

Sun Joe 24VMDTCR1LTW - Detectación de metales - 4

  1. Use la palla plegable incluida para desenterrar el的对象. Al excavar, use el modo de búsqueda de precision del detector de metales inalámbrico para estar de forma periodica la profundidad y posición del objetivo. Repita至此 hasta que el objetivo sea encontrado.

Mantenimiento

ADVERTENCIA! Para evaporar daños, siempre apague el detector de metales inalámbrico y retire la batería de su compartmento antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento.
ADVERTENCIA! Al reparar el detector de metales, use solo partes de repuesto ideentes. El uso de cualquier other parte pueda causar daños al producto. Para garantizar seguridad y confiabilidad, todas las reparaciones deben ser hechas por un先进技术 de service calificado.

Mantenimiento general

Evite usar solventes al limpiar partes de plástico. La mayoría de plásticos son susceptibles a daños de various temas de solventes commerciales.

ADVERTENCIA! En ningún momento permita que liquidos de frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc. hagan contacto con las partes de plastico. Los agentes químicos peuvent darar, debilitar o destruir las partes de plastico, causando lesiones personales severas.

  • Manipule el detector de forma delicada y cuidadasa. Dejarlo caer pueda-ddar sus circuitos y causarle un desperf ecto.

  • Use el detector solo en enternos a temperatas no extremas. Las temperatas extremas能把 reducir el ciclo de vida efectivo de los dispositivos electrónicos y las baterías.

  • Limpie occasionalmente el detector con un paño humedo para Maintenerlo limpio. No use químicos agresivos, solventes de limpieza o detergentes fuertes para limpiar el detector.
  • Mantenga el detector alejado del polvo y suciedad, lo cual pueda causar un desgaste prematuro de las partes.

Almacenamento

  1. Apane el detector de metales inalámbrico y retire la bateria. Limpielo con un paño humedo.
  2. Use la funda y Bolsa de almacenimiento incluidas para guardar el detector de metales inalámbrico y todos sus accesorios.
  3. Guarde el detector de metales inalámbrico en interiores, en un area seca y bien ventilada. No guarde el detector de metales inalámbrico encima o circa de fertilizantes, gasolina u另一边 sustancias químicas.

Eliminación

Reciclaje y eliminación

Deshágase de su bateria de acuerdo con los reglamentos federales, estatales y locales. Para encontrar lugares de reciclaje, comuniquese con un service de reciclaje en su localidad.

  • No se deshaga de artefactos electricos como si fueran residuos urbanos sin clasificar. Use instalaciones de recoleccionAparte.
  • Comuniquee con su gouvero local para Obtener informacion sobre los sistemas de recoleccion disponibles.
  • Si los artefactos electricos son desechados en rellenos sanitarios o basureros, las sustancias peligrosas que contienen poder filtrarse en el agua subterranea y entrada en laceda alimentaria, dañando su salute y bienestar.

El productoiene en un empaquetado que lo protege contra daños durante el transporte. Conserve el empaquetado hasta que usted esté seguro de que todas las partes hayan venido en este y que el producto está的功能ando adecuadamente. Luego, recile el empaquetado o conservelo para un almacenimiento a largo plazo.

Sun Joe 24VMDTCR1LTW - Reciclaje y eliminación - 1

Simbolo WEEE. Los productos electricos no deben ser desechados en la basura domestica. Recicelos donde hayan instalaciones adecuadas. Consulte con las autoridades locales o Tienda local para saber sobre las normas de reciclaje.

Precaución y eliminación de la bateria

iPRECAUCION! Incluso las baterias descargadas contienen algo de energia. Antes de deshacerse de estas, use cinta aislante para cubrir los terminales yivorar que la bateria haga cortocircuito, lorialcoulde causarunaexplosion o incendio.

ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones personales o explosión, nunca queme ni incinere una bateria incluso si está dañada, inservible o Completely descargada. Al ser quemada, los humos y materiales toxicos son lanzados a la atmósfera circundante.

  1. Las baterías varian de acuerdo al dispositivo. Consulte su manual para Obtener la información española.
  2. Instale solo新品as baterias del mesmo tipo en su producto (donde corresponda).
  3. No insertar la bateria con la polaridad correcta, tal como se indica en el compartmentimiento de la bateria o en el manual, pueda reducir el ciclo de vida uyil de la bateria o causar una fuga en esta.
  4. No combine baterías cuales con antiguas.
  5. No combine baterías alcalinas, estándar (de zinc-carbono) o recargables (de níquel-cadmio, de níquel-hidruro metálico o de iones de litio).
  6. No arroje las baterias al fuego.
  7. Las baterías deben ser recicladas o desechadas según los reglamentos locales y estatales.

Servicio y soporte

Si su detector de metales inalámbrico 24V-MDTCR1-LTW de Sun Joe® requisite信息服务 o mantenimiento, comúniquese con la central de servicios al cliente Snow Joe® + Sun Joe® Ilamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

Modelo y número de série

Al contactar a laEmpresa o alordenar partes de repuestos, usted necessitaráproveerelmodelo yel número de série de su producto. Estos seencuentran enlaetiqueta pegada a la carcasaa de su detector de metales inalámbrico.Copie these númos en el espacio proportionado a continuación.

  • Registre los siguientes nombres que se encontrartran en la carcaza o mango de su nuevo producto:

Sun Joe 24VMDTCR1LTW - Modelo y número de série - 1

Federal Communications Commission (Comisión Federal de Comunicaciones o FCC):

Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC. Su operation está sujeta a las siguientes dos conditiones: (1) Este dispositivo no pueda causar interferencia dañana, y (2) este dispositivoDebe acpetarrialquier interferencia recibida, incluso la interferencia que pueda causar una operation no deseada.

iPRECAUCION! Loseturns o modificaciones a esta.
unidad no abprobados expresamente por la parte responsable
por el accomplishment你能 hacer que el usuario pierda el
dicho de utiliser el equipo.

NOTA: este equipo ha sido probado y cumple con los limites de la Clase B de dispositivos digitales, de acuerdo con la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos limites estan disenados para proportionsar proteccion razonable contra interferencias dañinas en una instalacion residencial. Este equipo genera, usa y pueda irradiar energia de radiofrecuencia y, si no se instala y utilizes de acuerdo con las instrucciones,uede provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones radiofONicas.No obstarve, no hay garantia alguna de que no se produzan interferencias en una instalacion concreta. Si este equipo;llegara a causar una interferencia perjudicial para la recepcion de radio o television (la cui se peut determinar apagando y encendiendo el equipo),se recomienda que el usuario trate de corrigir la interferencia tomando una o mas de las siguientes medidas:

  • Reorientar o reubicar la antenna receptora.
  • Augmentar la distancia entre el equipo y el receptor.
  • Conectar el equipo a un tomacorriente correspondiente a un circuito diferente de然是 al que está conectado el receptor.
  • Consultar con un commerciente o con un的技术ico experimentado de radio y television.

Solución de problemas

Problema Causaposible Soluciones
Señales falsas· Interferencia electromagnética (EMI) · Humedad extrema· Dirijase a un área diferente de búsqueada
· La sensibilitad está establecida demasiado alta · Barrido demasiado=rápido a un ángulo incorrecto · Múltuples detectores de metal usados muy cerca· Reduzca la sensibilitad · Barra lentamente,keepeniendo nivelada la bobina y a 1 plg (2.5 cm)-2 plg (5 cm) del sueño · Mantenga los detectores de metal a una distancia de al menos 20 pies (6 m)
Señales multiples y erráticas· Objetivos multíples · Suelo altoamente mineralizzato· Reduzca la sensibilitad · Muévase a un área diferente de búsqueada
El detector de metales inalámbrico no detecta nada· La sensibilitad está establecida demasiado bajo · El identificador de objetivo ha sidoiltrado · La bobina de exploración está a un ángulo incorrecto· Incremente la sensibilitad · Re-active dicha identificación de objetivo en modo DISC · Ajuste la bobina de exploración para que esté paralela al sueño
El detector no funciona· Batería agotada · Desconecte el cable de la bobina de exploración· Cargue la bateria · Reconnecte el enchufe del cable de la bobina de exploración dentro del conector DIN

NOTA: si el problema persiste bajo probar las soluciones anteriores, comuniquese con la central de servicios al cliente Snow Joe ^但 Sun Joe Ilamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

Accesorios-optionales

ADVERTENCIA! USE SIempre solo partes de replyo y accesos Snow Joe ^+ Sun Joe. NUNCA use partes de replyo o accesos que no esten destinados para su uso con este detector de metales inalambrico. Comuniquese con Snow Joe ^+ Sun Joe si tiene dudas sobre si es seguro usinga parte de replyo o accesorio en particular con su detector de metales inalambrico. El uso deequalquier other accesorio o parte peut ser peligroso y causar lesiones personales o daños mecánicos.

ModeloAccesor
1Batería de iones de litio iON+ de 24 V y 1.3 Ah24VBAT-LTW
2Batería de iones de litio iON+ de 24 V y 1.5 Ah24VBAT-LTX
3Batería de iones de litio iON+ de 24 V y 2.0 Ah24VBAT-LTE
4Batería de iones de litio iON+ de 24 V y 2.5 Ah24VBAT-LT
5Batería de iones de litio iON+ de 24 V y 4.0 Ah24VBAT
6Batería de iones de litio iON+ de 24 V y 5.0 Ah24VBAT-XR
7Cargador<rápido de batería de iones de litio iON+ de 24 V24VCHRG-QC
8Cargador de doble puerto de baterías de iones de litio iON+ de 24 V24VCHRG-DPC

NOTA: los accesos estan susjetos a cambios sin obligacion alla por parte de Snow Joe ^+ Sun Joe de notificar sobre dichos cambios. Los accesos peuvent ser pedidos en linea en sunjoe.com o via Telefonica llamando a la central de service al cliente Snow Joe ^+ Sun Joe al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

LA PROMESA DE SNOW JOE ^® + SUN JOE ^® AL CLIENTE

POR SOBRETodo, en Snow Joe, LLC ("Snow Joe") estamos dedicados a usted, nuestro cliente. Nos esforzamos por hacer que su experiencia sea lo más plagentera possible. Desafotunadamente, hay vezes en que un producto Snow Joe®, Sun Joe®, o Aqua Joe® (el "Producto") no funciona o sufre un desperfcto bajo conditiones normales de operacion. Creemos que es importante que usted sepa que pueda confiar en nosotros. Es por ese que tenemos esta Garantía Limitada (la "Garantía") para nuestros Productos.

NUESTA GARANTIA:

Snow Joe garantiza que sus Productos motorizados y no motorizados,新品 y genuinos, estan libres de defectos materiales o de\ mano de obr al ser usados en tareas domesticas normales durante un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de compra por parte del comprador original y usuario final, cuando esteultimate los compra através de Snow Joe o un vendedor autorizzato por Snow Joe y ha obtenido un comprobante de compra. Ya que Snow Joe no pueda controlar la calidad de sus Productos vendidos por vendedores no autorizados, a menos que la ley lo prohiba esta Garantia no cubre Productos adquiridos a trovés de vendedores no autorizados. Si su Producto no funciona, o hay un problema con una parte especa:que está cubierta por los关键时刻 de this Garantia, Snow Joe elegira entre: (1) enviarle una parte de repuesto gratuite; (2) reemplazar el Producto con uno nuevo o similar sin costo algo; o (3) reparar el Producto. ;Un excellente soporte!

Esta Garanria le da direchos legales especificos, y usted possible también tener outros direchos segun el Estado.

REGISTRO DEL PRODUCTO:

Snow Joe le recomienda enfátamente registrar su Producto. Puede registrar su producto en linea visitando snowjoe. com/register, imprimiendo y enviando por correo una tarjeta de registrar disponible en linea en{nuestro situ Web, llamando a nuestra central de service al cliente al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), o enviandonos un e-mail a help@snowjoe.com. Si usted no registra su Producto, susarethos de garantia no disminuiran; sin embargo, registrar su Producto permitirá que Snow Joe le pueda atender mejor si usted tiene algouna necessities como cliente.

QUIEN PUEDE SOLICITAR COBERTURA DE GARANTIA LIMITADA?

Esta Garantía es otorgada por Snow Joe al comprador original y propietario original del Producto.

QUE NO ESTA CUBIERTO?

Esta Garantia no se aplica si el Producto hasido uso de forma commercial o en aplicaciones no domesticas o de alquiler. Esti Garantia tampoco se aplica si el Producto fue adquirido desde un vendedor no autorizo. Esti garantia tampoco cubre cambios cosméticos que no afecten el functionamento del Producto. Las partes desgastables como correas, brocas y cuchillas no esan cubiertas por esta Garantia, y poder ser compradas visitando snowjoe.com o llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

Sun Joe 24VMDTCR1LTW - QUE NO ESTA CUBIERTO? - 1

IMPORTANT!

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Sun Joe

Modelo : 24VMDTCR1LTW

Categoría : Detector