34506 - Olla de presión HAMILTON BEACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 34506 HAMILTON BEACH en formato PDF.
| Tipo de producto | Olla a presión eléctrica |
| Marca | Hamilton Beach |
| Modelo | 34506 |
| Capacidad | 5,67 L (6 cuartos) |
| Material de la olla | Acero inoxidable |
| Presión máxima | 13 psi (alta) / 6 psi (baja) |
| Número de modos de cocción | 9 (6 a presión + 3 sin presión) |
| Funciones principales | Cocción a presión, cocción lenta, salteado/dorado, mantener caliente, inicio diferido, sonda térmica |
| Limpieza | Modo Clean automático; olla, junta, rejilla, taza, espátula y recolector de agua aptos para lavavajillas (no usar el ciclo SANITIZE) |
| Seguridad | Válvula de sobrepresión, indicador de seguridad/válvula flotante, bloqueo automático de la tapa |
| Garantía | 5 años (Canadá), 1 año (Estados Unidos) |
| Accesorios incluidos | Rejilla para asar, espátula para arroz, taza medidora, sonda térmica, recolector de agua |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Piezas disponibles en hamiltonbeach.ca/parts |
| Uso previsto | Solo para uso doméstico |
Preguntas frecuentes - 34506 HAMILTON BEACH
Preguntas de los usuarios sobre 34506 HAMILTON BEACH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Olla de presión en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 34506 - HAMILTON BEACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 34506 de la marca HAMILTON BEACH.
MANUAL DE USUARIO 34506 HAMILTON BEACH
READ BEFORE USE LIRE AVANT UTILISATION LEA ANTES DE USAR
hamiltonbeach.com.mx Para recetas, consejos, y informacion del producto.

ENTER TO WIN $100 TO SPEND ON WEBSITE Scan code or visit: register.hamiltonbeach.com
PARTICIPEZ POUR COURIR LA CHANCE DE GAGNER UN MONTANT DE 100 $ A DÉPENSER SUR NOTRE SITE WEB
INGRESE PARA TENER LA OPORTUNIDAD DE GANAR $100 PARA GASTAR EN NUESTRO SITIO WEB
Escanee el numero o visite register.hamiltonbeach.com
Open to US customers only. Ce concours s'aussere aux clients des Etats-Unis seulement. Este concurso está disponible solo a cliente de los Estados Unidos
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
Hamilton Beach

SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Al usar aparatos eletricos, siempre se deben seguir las precauiones bfaces de segurad para reduir el riesgo de incendio, descarga elctrica y/lesiones a las personas, incluyendo las seguides:
- Lea todas las instrucciones.
- Este aparato no se destina para'utilizarse por personas (incluyendo niños) yas capacities fisicas, sensoriales o mentales Sean differentes o esten reduidas, o caretzan de experiencia o conocimiento, a menos queDICas personas reciban una superviencia o capacitatacion para elencionamento del aparato por una persona responsable de su seguidad.
- Se require de una estrecha supervision cuando el aparato se use por ooca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.
- No toque superficies calientes. Use los manijas o las perillas. Use quantes de cocina cuando remueva contenedores calientes.
- Verifique que el voltaje de su instalacion corresponda con el del producto.
- Para protegerse contra el riesgo deCHOque electrico, no sumerja el cordon, el enchufe ni la base en agua ni en ningun otherwise.
- Desenchufelo del tomacorriente cuando no lo este usingo y antes de la limpieza. Deje que el aparato se enfiree antes de limpiarlo o de colocar o sacar una pieza. Para desenchufaro, tome el enchufe y retirelo del tomacorriere. Nunca tire del cable electrico.
- No opere ningún aparato con cables o enchufe danados o después de que el aparato funciona mal o se caiga o dane de cadaquiermania. El reemplazo del cable de suministro y las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente de servicios, o personas igualmente calificadas para poder evitar un peligro. Comuniquese con Servicio al cliente para Obtener información sobre la revisión, la reparación o los ajustes, según lo establishido en la Garantía limitada.
- El uso de accesos no recommendados por el fabricante de electrodomesticos pueda causar lesiones.
- No lo use al aire libre.
- Nocede que el cordón可能导致 sobre el borde de una mesa o de unesorador, oque toque allauna superficie caliente, incluyendo
la superficie de una estufa.
- No coloque el aparato encima oerca de un quemador caliente de gas o eletrico o bajo de unorno caliente.
- Se debe tener precaución extrema cuando se mueve un aparato que contiene aceite caliente uthers liquidos calientes.
- Evite los Cambios bruscos de temperatura, comoregar alimentos refrigerados a una olla calentadora caliente.
- Para desconectar el aparato, presione el botón keep warm/ cancel (mantener caliente/cancelar); luego retire el enchufe del tomacorriente. Para desconectaro, agarre el enchufe y retire del tomacorrientes. Nunca tire del cable de alimentación.
- No use el aparato electrodométrico para ningún除外, no sea el indicado.
- PRECAUCION: Para evacitar danos o descargas electricas, no cocine en la base. Cocine solo en la olla de cocccion.
- Laolla de cocción y el elementoTERMico pueda permanecer calientes despues de apagar la unidad. Deje enfiar antes de tocar.
- iADVERTENCIA! Los alimentos derramados peuvent causar quemaduras graves. Mantenga el electrodomestico y el cable alejado de los niños. Nunca deje el cable en el borde del mostrador, no use la toma de corriente bajo el mostrador y jamás use un alargador.
- Diseñado para usarse solamente en superficies de gabinetes o pesas de cocina.
- Este aparato cucina bajo presión. El uso Incorrecto puede provocar lesiones por escaladura. Asegúrese de que launidad está correctamente cerrada antes de operar. Consulte "Uso de losodos de coccción a presión."
- Compruebe siempre que los dispositivos de liberacion de presion no esten obstruidos antes de usarlos.
- Cuando está en modo de coccción a presión, no llene la unidad a más de 2/3 de su capacidad. Cuando cocine alimentos que se expanden durante la coccción, como el arroz o las verduras secas,
no llene la unidad más de 1/2 de su capacité. El llenado excessivo puede causar el risiego de obstruir la tuberia de ventilación y provocar un excesso de presión. Consulte laTabla "Modos de coccción a presión."
- Tenga en cuenta que ciertos alimentos, como el puré de manzana, los arandanos, lacebada perlada, la avena uothers cereales, los chicharos,los fideos,los macarrones,el ruubarbo o los espaguetis pueda formar espuma y salpicaduras,y obstruir el dispositivo de liberacion de presion (ventilacion de vapor).El recipiente y el elemento temico能把 permanecer calientes afterwards de apagar la unidad.Deje enfiar antes de tocar. Estos alimentos no deben cocinarse en el mode de cocciña a presion.
-
No abra la cocedora a presión hasta que se haya liberado toda la presión interna. Si la taps es dificil de girar, este indica que la cocedora aun está presurizada, no la abra. Cualquier presión en la cocedora pueda ser peligrosa. Consulte "Uso de losodos de coccción a presión."
-
No utilise esta cocedora a presión para freir a presión con aceite.
- iADVERTENCIA! Riesgo de quemaduras. El vapor está caliente. Evite el contacto con el vapor. Tenga cuidado al liberar vapor.
- No opere el aparato por medio de un temporizador externo o un sistema de control remoto separado.
- No levante ni transporte la olla a presión con la manija de la tapa; use ambas manijas provistas en la base.
- No inserte la sonda en el orificio de la sonda cuando launidad está bajo presión.
- PRECAUCTION: SUPERFICIE CALIENTE. La temperatura de las superficies accesibles peut ser alta cuando el aparato se enquiryra en funcionaimiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso dométrico.
Este aparato está destinado únicamente a la preparación, coccción y servicios de alimentos. Este equipo no está destinado para usarse con ningún material o producto no alimenticio.
ADVERTENCIA Riesgo de descarga electrica: Este aparato es provisto con un enchufe polarizzato (una pata más ancha) para reducir el riesgo de una descarga electrica. El enchufe embona únicamente en una direccion Dentro de un tomacorriente polarizzato. No trate de obviar el proposto de segundad del enchufe modificando ldo de una forma outilzingo un adaptor. Si el enchufe no entra complemente en la toma, invierta el enchufe. Si aun no entra, haga que un electricista reemplace la toma.
Ellarge del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable mas长大o.
Para evaporar una sobrecarga del circuito electrico, no use other dispositorio de alto consumo de varios en el mesmo circuito con este dispositorio.
Piezas y caractéristicas
Para ordinar piezas, visite: hamiltonbeach.com/parts
| 1 Extremo de la sonda |
| 2 Tapón para el orificio de la sonda |
| 3 Sonda de temperatura |
| 4 Paleta para arroz |
| 5 Taza para medir el arroz |
| 6 Parrilla para rostizar |
| 7 Manija de la taps |
| 8 Manijas |
| 9 Base |
| 10 Panel de control/pantalla |
| 11 Contacto para la sonda |
| 12 Olla de cocción |
| 13 Orificio para la sonda (en la taps) |
| 14 Tapa |
| 15 Valvula de liberación de vapor |
| 16 Colector de condensación extraíble |
| 17 Pestaña de la taps |

Antes del primer uso: Lave la olla de cocción, la tapa, la parilla para rostizar, la taza para medir el arroz, la paleta para arroz y el colector de condensación extraíble en agua jabonosa caliente. Enjuague y seque.



NOTA: Para recostar la tapa, use el guante de cocina para sostener la tapa, inserte la pestana de la tapa en la aperture de la manija de la base.
*No cargue la olla a presión por la manija de la tapa, que solo debe usarse para abrir y cerrar la tapa con calidad.
Piezas y caractéristicas (cont.)
| 16 | Iconos en posición abierta y cerrada de la válvula de liberación de vape |
| 17 | Indicador de seguidad de presión/valvula flotante |
| 18 | Valvula de presión excessiva |
| 19 | Cubierta de la valvula de liberación de vapor extraible y tapa del vástago (no se muesta el vástago) |
| 20 | Empaque extraible |
| 21 | Cubierta del orificio para la sonda (en la parte inferior de la tapa) |
| 22 | Botones + y - |
| 23 | Botón clean (limpieza) |
| 24 | Botón keep warm/cancel (mantener caliente/cancelar) |
| 25 | Modos de coccción preestablecidos |
| 26 | Modos de coccción programables |
| 27 | Configuración baja o alta de coccción lenta/ coccción a presión |
| 28 | Botón delay start (inicio con retardo) |
| 29 | Lucesindicadoras en la pantalla |

NOTA: Tenga cuidado al insertar el empaque. Estirar el empaque permitirá que el vapor escape entre la base y la taps.
Siempre reemplace el empaque gastado con un empaque nuevo del fabricante. Visite hamiltonbeach.com/parts.

Panel de control/pantalla
Conozca su cocedora a presión
ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras.
El vapor está caliente. Évite el contacto con el vapor. Tenga cuidado al presionar la valvula de liberación de vapor.
Cocinar a presion es muy diferente de los métodos de cocción normales. Una cocedora a presion es esentiallymeauna ola de coccion conuna tapa sellada que se puebe bloquear, y una valvula para controlar la presion. Una vez que la olla este sellada, se capura vapor y se acumulapresion, lo que augnta la temperatura de coccion y reduce dramaticamente el tempo de coccion. La presion también hace que el liquido penetr en los alimentos, por lo que se mantienen jugosos y tiernos, a la vez que se desarrollan rapidamente sabores suculentos y apetitos, y la alta temperatura permite que los alimentos se doren y caramelicen, a pesar del ambiente humedo.
Ea ola de presion tne uun fucion unica de sonda de temperatura. Use la sonda de temperatura para garantizar los resultados de cocion deseados sin tener que revisar sus alimentos. Cuando use la sonda de temperatura, asegurese de using a characteristica Liberacion rapiida de presion (vea a continuacion).
Niveles de presión
Al elegir los niveles de presión, recuerde que la presión se mide en psi (libras por pulgada cuadrada).
Alta presion - 10 a 13 psi. Se recomienda alta presion para casi todos los alimentos. Cuanto mayor es la presion, mas rapiido se cocina la comida.
Baja presion - 6 a 9 psi. Se utilizes para comidas delicadas. La presion mas baja cocina los alimentos mas lentamente en comparacion con la presion alta.
Liberación de vapor
Cu do p c o cion, de be liberarse vapor ane de podar abir la tapa. La tapa debe arise sin fuerza. Hay dos formas de liberar vapor:
Liberacion natural - Despues de que finalice el tiempo de cocciudad, la olla cambiará al modo keep warm (mantener caliente). Permita que la cocedora se enfré
naturalmente hasta que la valvula de flotador baie v la tapa se desbloquee. Este peutellar entre 10 v 30 minuto o mas. dependiendo de la cantidad de alimentos.
Durante la liberacion natural, la comida aun esta caliente v se pue de continuar cocinando durante el tiempo que se tarda en liberar vapor.
Liberación rápida – Nunca use la liberación rápida cuando cocine mezclas con mucho liquido, como sopa/caldos, quisos, arroz yalgunas cazuelas. Cuando se
complete el ciclo de cocción, con el uso de un quante de comida, aire cuidadosamente la valvula de liberación de vanor a (S) para liberar el vanor hasta que la
valvula flote/indcador de segudad de presion bai. al liberar la presion, asequese de tener puesto el quante de cocina, v la cara v los brazos aleiados del vapor.
Antes del primer uso
- Siga las instrucciones de ensamblaje (consulte "como ensambar"), pero vierta 3 tazas (711~mL) de agua en lugar de alimentos.
- Inserte la cubierta del orificio de la sonda en el orificio de la sonda desde la parte inferior de la tapa para evaporar que se escapeel vapor.
- Coloque la tapa en la olla haciendo coincidir el icono de la flecha en la tapa con el icono de desbloqueo en la base. Gire la tapa en el sentido de las agujas del reloj para bloquearla. El icono de la flecha y el icono de bloqueo deben alinearse.
- Enchufe en el tomacorriente.
5.Seleccione el ajuste de presion high (alta) presionando el boton pressure select (seLECTION de presion) - Ajuste el tiempo a 2小時 presionando los botones + o-; La cocedora se encenderá automatistically en 10segundos.
- Se做不到 "ON" (encendido) en la pantalla hasta que se alcance la presión, y entones la tapa se bloquear y comenzará el conteo regreso.
del tiempo de cocción. Cuando se complete el ciclo de cocción, la cocedora a presión emitirá 3 pitidos y cambiará al modo keep warm/cancel (mantener caliente/cancelar).
- Permita que la presión se libere naturalmente o abra la valvula de liberación de vapeur para liberar rápidamente.
- Cuando se libero toda la presión, la tapa se desbloqueará automatistically. Gire la tapa en sentido antihorario para desbloquear. Retire la tapa con cuidado, permitiendo que el excesso de humedad en la tapa drene nuevomente dentro de la olla.
- Presione keep warm/cancel (mantener caliente/cancelar) para detener la covedora a presión. Desenchuefe.
NOTA: La cuenta regresa para el tiempo de coccción no comenzaría hasta que se ha acumulado presión en laolla y la tapa está bloqueada. El
tempo promedio es de 10 a 15 horas, pero suece ser是多么 grandes dependeriente de la calidad de liquido y alimentos en la olla.
Cómo ensambar

1. Asegürese de que el empaque está correctamente insertado en la tapa. Alinee el empaque detrás del anillo de metal y empuje el empaque firmamente en su lugar.

2. En la parte inferior de la tapa, enrosque la tapa del vástago en la valvula de liberación de vapor al vástago. Empuje hacía abajo la valvula de liberación de vapor extraible sobre la tapa del vástago. Asegürese de que la valvula de liberación de vapor y la valvula flotante está limpias y libres de residuos.

3. Instale el colector de condensation en la parte posterior de la cocedora alineando la parte superior del colector con las guías de la cocedora y encajelo en su lugar.

4. Coloque la olla de cocción en la base y-agregue un minimo de 1 taza de liquido a la olla de cocción, bajo agregue los alimentos.

5. La cubierta del orificio de la sonda o el tapón de la sonda de temperatura deben colocarse firmamente en su lugar cuando se cocina a presión para estar que se Escape el vapor. Inserte la cubierta del orificio de la sonda en la parte inferior de la tapa hacía arriba en el orificio de la sonda. NOTEA: Consulte en la page 46 como usar la sonda de temperatura.

6. En la parte superior de la tapa, Coloque la valvula de liberacion de vapor en el vastoso de la valvula. Dejela en posicion abierta (

7. Coloque la tapa en la cocedora haciendo coincidir el icono de fleche en la tapa con el icono de desbloqueo en la base. Gire la tapa hacía la derechosa para bloquear. El icono de fleche y el icono de bloqueo deben estar alineados.

8. Gire la valvula de liberacion de vapor a la
posicion cerrada (
NOTA:No cargue laolla a presion por la
manjla de la tapa. esta manjla essta disehada
para abrir y cerrar fácilmente la tapa.
Uso de los modos de coccción a presión
ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras. El vapor está caliente.
Evite el contacto con el vapor. Tenga cuidado al presionar la valvula de liberacion de vapor.
La cicedora tiene 6culos que usan presion y 3culos que no usan presion.Consulte las dos tablas de Modos de cocci (a presion y sin presion) para obtener descripiones,
recomendacion, tempos de cocci predeterminados y niveles de presion para cada mode. Use la sonda de temperatura para garantizar los resultados de cocci deseados
sin revisar sus alimentos. La cubierta del orificio de la sonda debe insertarse en el orificio de la sonda o el tapon de la sonda de temperatura en la parte inferior de la tapa para
evitar que se escape el vapor durante la cocci. Consulte en las paginas 46 y 47 como usinga la sonda de temperatura y las tablas.
-
Una vez que la cucedora está ensamblada (vea "como ensambar"),-agregue los alimentos a la olla de cocción.
-
Para crear vapor para tener presión, la cocción a presión requiere liquido en lalla de cocción. Use un minimo de 1 taza (237 mL) de agua u othero liquido.
-
No llene la olla de cocccion mas de 2/3 de su capacité. Para los alimentos que se expanden, como el arroz o los frijoles, no llene mas de la mitad.
-
Consulate los发展模式 en la tabla de发展模式 de coccción a presión. Presione un modo para selecciónar. Una vez selecciónado, se mostrará el niveau de presión predeterminado y el tiempo de coccción predeterminado.
-
Ajuste el nivel de presión y el tiempo de coccción:
-
El nivel de presión se puedaCambiar para cualquier modo de cocción a presión. Presione el botón pressure select (sección de presión) varías vezes paraaltenar entre la presión high y low (alta y bajo).
- Ajuste el tiempo de cocción realizando los botones + y
- La valvula de liberación de vapor depe estar en la posicón cerrada (Figura 1).

- Para el modo manual, presione el botón pressure select (sección de presión). Presión-Newamente parachangar de low a high (baja a alta). Se做不到 el tiempo de coccción predeterminado de 35 Minutes. Àjuste el tiempo de coccción realizando los botones + y - .
- La cocedora a presión inicia para cocinar en 10segundos. Se做不到 "ON" (encendido) en la pantalla hasta que se alcance la presión, y entones comenzará el conteo regreso del tiempo de coccción. Cuando se complete el ciclo de coccción, la cocedora a presión émitra 3 pitidos y cambiará automatistically al modo keep warm (mantener caliente).
- Libere el vapor mediante el método de liberación natural o liberación<rápida. Consulte las instrucciones de "Liberación de vapor" en "Conozca su cocedora a presión."
- Presione keep warm/cancel (mantener caliente/cancelar) en qualquier momento para detener la cocation. La pantalla做不到 "OFF" (apagado). Siempre libero el vapor antes de Abrir la tapa.
- Desenchufe.
NOTAS:
- Cuando se libere toda la presión, la tapa se desbloqueará automatistically. Gire la tapa hacía en sentido antihorario para desbloquear. Retire la tapa con cuidado, permitiendo que el exceso de humedad en la tapa drene nuevomente dentro de la olla.
- Tenga en cuenta que ciertos alimentos, como el puré de manzana, los arandanos, lacebada perlada, la avenida u或者其他 cereales, las arvejas partidas, los videos, los macarrones, el ru巴巴ro o los espaguetis可以更好 hacer espuma y chisporroteo, y obstruir el dispositivo de liberacion de presion (valvula de liberacion de vapor). Estos alimentos no deben cocinarse en el mode de cocccion a presion.
Consejos para coccción a presión
- Los tiempos de coccción para las recetas de la cocedora a presiónSEOHASTA HASTA UN 70% MÁS RAPIDOS que los métodos tradiconiales. Para adaptar las recetas, comience por reducir el tiempo al mitad.
- LaULD de liquido necessaria es mucho menor que con los métodos de cocción tradiconales. Para adaptar las recetas favoritas a una olla a presión, reduzca el liquido aproximadamente a la mitad.
- Se requiere liquido para create vapor yacular la presión en la cocedora. Siempre agregue un minimo de 1 taza (237 mL) de agua u othero liquido.
- Llene la olla de coccción a no más de 2/3 de su capacité. Para los alimentos que se expanden como el arroz o los frijoles, no llene más de la mitad.
Recuerde que la cuenta regresiva para el tiempo de coccción no comenzará hasta que la presión se acumule en la cocedora y la tapa estábloqueada.El tiempo promedio es de 10 a 15minutos, pero peut ser是多么 mas largo dependiendo de lacantad de liquido y comida en la olla. -
Cuando utilise el modo olla a presión, configure la sonda de temperatura a aproximadamente 10^ (-12°C) por debajo de los ajustes de temperatura recomendedos en la tabla. Los alimentos continuaran cocinándose cuando se libera la presión.
-
Cuando cocine arroz, use una proportiencia de 1:1 de arroz y agua. Enjuaque el arroz antes de cocinar.
- Agregue 1 cucarada (15 mL) de aceite al arroz o frijoles para reducir la formacion de espuma y salpicaduras.
- Los frijoles no requirecen remojo, pero si se remojan los frijoles durante al menos 3 horas para resultados más suaves, más consistentes.
Cocine los alimentos al vapor aggregando al menos 1 taza (237 mL) de agua al fondo de la olla de cocccion. Coloque los alimentos sobre la parrilla de rostizar en la olla. Presione el boton de modo steam/vegetable (cocer al vapor/verduras) y siga la receta deseada. Las verduras congeladas peuvent cocerse al vapor desde que esan conglomeradas:agregue de 1 a 2 instantos al tiempo indicado en las instrucciones del paquete. - Para ideas de recetas, visite hamiltonbeach.com/recipes.
- Para respuestos a preguntas sobre sulla a presión, visite hamiltonbeach.com/frequently-asked-questions.
Có como usar la sonda de temperatura para cocinar a presión o cocinar a fuego lento
NOTAS:
-
Inserte el conector de la sonda a un bajo del panel de control.
-
No inserte la sonda en el orificio de la sonda cuando launidad está bajo presión.
- Antes de cada uso, asegürese de que la sonda de temperatura y el tapón estén limpios y sin partículas de alimentos secs.
- Enchufe en el tomacorriente.
- Si esnecessary,coloque la rejilla para asar en la olla de cocccion en la base y agregue los alimentos a la rejilla para asar.Aseguressede que el cable de la sonda de temperatura no este enredado.
- Inserte la sonda de temperatura en el centro de los alimentos y sin tocar el fondo ni los lados de la olla. Para la colocacion adecauda de la sonda, consulte la tabla sonda de temperatura en la page 47.
- De la parte inferior de la tapa, saque la cubierta del orificio de la sonda, como se muestra en la ilustracion anterior. Luego enroquse la sonda de temperatura a工程技术 del orificio de la sonda en la parte inferior de la tapa. Pase el cable de la sonda a工程技术 del onda este bien colocado para evacitar q


Consejos acerca de la sonda de temperatura
-
Inserte la sonda de temperatura. Consulte la tabla sonda de temperatura en la頁a 47.
-
Presione el boton pressure select (seecion de presion) para seleccionar presion bajo o alta y bajo presione el boton probe (sonda) y presione el boton + o - paraajsatar la temperatura de cocciencia deseada. O
Presione el boton slow cook (coccion lenta) para selectionar coccion low (baja) o high (alta),iego presione el boton probe (sonda) y presione el boton ^+ o- paraajsatar la temperatura de coccion deseada. Consulte las paginas 49,50 y 51 para

- Para el modo de cocción a presión, cuando se alcance la temperatura, la olla a presión emittirà pitidos, lo que le indica va free la presión. Los pitidos continuarán hasta que se apague la olla a presión. Para el mode de cocción lenta, cuando se complete el ciclo, la olla emittirá un pitido 3 vezes y cambiará automatistically al modo demantener caliente.
NOTAS:
- La acumulación de presión toma un promedio de 10 a 15 horas, pero可以选择 tener 30 horas o más dependiendo de la calidad de liquido y alimentados en laodka.
-
Fije la sonda de temperatura a aproximadamente 10^ (-12^) por problemas de la temperatura de cocción recommendada en la tabla de configuraciones recommendadas. La temperatura可以选择 variar según el時間 y el grosor de la carne o el ave. Consulte las tablas en la page 47 y ajuste la temperatura según seaecessaryio. Sus alimentoscontinuarancocinándose,mintrasselibera la presión.
-
Una vez que se alcance la temperatura deseada, libre la presión inmediamente. La carne continually cocinándose cuando la olla está presurizada.
- Deje reposar la carne durante 5 a 10 horas antes de cortarla.
Configuraciones recomendadas
Alimento Coccion lenta
Coción a presión
| Res | 145°F (63°C) 135°F (57°C) |
| Aves | 165°F (74°C) 155°F (68°C) |
| Pollo desmenuzado | 180°F (82°C) 170°F (77°C) |
| Huevos | 160°F (71°C) 150°F (66°C) |
| Pescado | 145°F (63°C) 135°F (57°C) |
| Cerdo | 145°F (63°C) 135°F (57°C) |
| Paleta de cerdo, desmenuzada | 190°F (88°C) 180°F (82°C) |
NOTA: Cuando utilise el modo olla a presión, configure la sonda de temperatura a aproximadamente 10^ (-12^) por bajo de la temperatura de coccción recommendada. La temperatura可以选择 variegar el taman y el grosor de la carne o el ave. Consulte las tablas en esta pagea y ajuste la temperatura segun sea NEEDAR. Los alimentos continuaran cocinandose,mrientas se libera la presión.Consulte www.foodsafety.gov para mas informacion sobre temperatas de cocccion internas seguras.
Sonda de temperatura
Alimento Colocacion
Colocacion correcta de la sonda
| Bistecs, sin hues | Inserte la sonda en la parte más gruesa del bistec | |
| Asado de res, cerdo o cordero | Inserte la sonda en la parte más gruesa del asado y lejos de cualquier hues o cartilago | |
| Pechuga de pollo | Inserte la sonda en la parte más gruesa de la pechuga y lejos de cualquier hues o cartilago | |
| Hamburguesas o pastel de carne | Inserte la sonda en el centro de la burgundesa | |
| Filete de pescado | Inserte la sonda en el centro de la parte más gruesa del filete | |
| Pollo entero, pechuga de pavo | Inserte la sonda en la parte más gruesa de la pechuga lejos de cualquier hues o cartilago |
Modos de coccción a presión
NOTA: Inserte la cubierta del orificio de la sonda en la parte inferior de la tapa hacia arriba en el orificio de la sonda para todos los modos de coccion a presion.
| Modeo | CONFIGURACION PREDETERMINADA Nivel de presión Tiempo de cocción | Rango de tiempo de cocción | Posición de la valvula de presión | Descripción y recomendaciones | |
| pressure select (seLECTION de presión): low (baja) | baja 35 min 1 | min - 4 horas | Cerrada | Utilice el modo manual para personalizar el niveau de presión y el tiempo. Ideal para usar con recetas de comida combinada. | |
| high (alta) | alta 35 min 1 | min - 4 horas | Cerrada | Haz sopa, guisos y caldos con una deliciosa profundidad de sabor. | |
| soup/stew (sopa/guiso) alta | 30 min 1 m | n - 4 horas | Cerrada | Haz sopa, guisos y caldos con una deliciosa profundidad de sabor. | |
| eggs (huesvos) alta 5 min | min - 30 min | Cerrada | Cocine los huevos en el cascarón a su cocción deseada. Los huevos se cocinan al vapor, por lo que se puedapelar fácilmente. | ||
| steam/vegetable (cocer al vapor/verduras) | baja 10 m | min 0 min - 4 horas | Cerrada | Cocine al vapor las verduras, los mariscos o recaliente los alimentos en la parrilla para rostizar. Utilice la liberación rápida para evaporar la cocción excessiva. Coloque al menos 1 taza (237 mL) de agua en laolla de cocción,llenándola bajo de la parrilla para rostizar. Agregue alimentos a la parrilla, asegurándose de que el agua no toque los alimentos. | |
| rice/grains (arroz/granos) | baja 5 m | n 1 min - 4 horas | Cerrada | Adecuado para cocinar todo tipo de arroces. Preferible usar la liberación natural. Llene laolla de cocción a no más de 1/2 de su capacité para permitir la expansión del arroz. | |
| beans (frijoles) alta 30 min | 1 min - 4 horas | Cerrada | Los frijoles secs remojados o no remojados你能 cocinarse en menos de una hora en este modo. Aseñúrese de cubrir los frijoles con al menos media pulgada de agua. Llene laolla de cocción no más de la mitad de su capacité para permitir la expansión de los frijoles. | ||
| Modeo de no cocción | |||||
| clean (limpieza) | alta | 5 min | N/A | Cerrada | Ayuda a aflojar cualquier alimentto atascado para poderla limpieza. Agregue 1/2 taza (118 mL) de agua y 1/2 taza (118 mL) de vinagre blanco a laolla de cocción y siga las instruciones de Cuidado y limpieza en la pagea 52 en la sección Cómo使用者 el modo Clean (limpieza). |
Consulte mas informacion sobre temperatas de coccion internas seguras en www.foodsafety.gov.
Uso de los modelos de coccción sin presión
Siga las instruetiones para ensambar la cocedora a presion en "Cómo ensambar". Presione el boton de modo para seleccionar. Aparecera un tiempo predeterminado. Paraaabrar el tiempo de cocci, pulse los botones ^+ o-.
- El modo sauté/brown (soasar/dorar) se pueda usar para dorar alimentos o soasar verduras antes de cocinar a presión, cocinar lento o como una funciona por si sola. La taps debe estar retirada cuando se usa este modo. El tiempo de sauté/brown (soasar/dorar) comenzará la cuenta regresiva cuando la cicedora haya alcanzado la temperatura de dorado.
- El modo de slow cook (cocación lenta) pueda usarse con calor low (baja) o high (alta). Para selecciónar la configuración de calor, presione el botón slow cook (cocación lenta) varías varces para alternar entre las configuraciones. La valvula de liberación de vapor debe estar en la posición abierta (Figura 1). La cocación lenta comenzará automatistically aatar el tiempo de cocación en 10segundos. Al completenesse el ciclo, la cicedora a presión cambiará akeep warm (mantener caliente) para un tiempo total de cocación y de calentimiento de 24 horas.

- El modo keep warm (mantener caliente)uedeutilizarcoco unmodo demantenerlos alimentoscocinadosa la temperatura de servir. Los alimentosdebenestarlo suficientemente calientes para evitar elrecimiento bacterianoantesdeusarla configuracionkeepwarm(mantenercaliente).La configuracionkeepwarm (mantenercaliente)solodebuesarsedescuysdeque sehaycocidocompletamenteuna receta.No recaliente los alimentos en la configuracionkeepwarm(mantenercaliente).Si elalimentoha sido cocinadoyuego refrigerado, recalienteloatemperatura de cocciencia lenta bajo oalta yluegocombieakeepwarm(mantenercaliente). Para,masinformation,visitefoodsafety.gov.Presioneelboton neutramenteparacancelallasfunctiones,borrareltempoyregresar la pantalla a"OFF"(apagado).UseloenQUALquiermomento para detenerlosmodosdecocciccion.
- Delay start (inicio de retraso) se pueda usar en los modos rice/grains (arroz/granos) y beans (frijoles). Sólo debe utilizes con alimentos no perecederos. No lo usa para recetas que contenga carne, pescado, aves, huevos o leche. Siga las pautas de seguridad alimentaria del USDA y visite foodsafety.gov para más informacion. Para fazer un tiempo de inizio de retraso, seleccione el modo de coccción y ajuste el nivel de presión y el tiempo de coccción si es necesario. Después, presione el botón delay start (inicio de retraso) y ajuste el tiempo de inizio de retraso眼看 presionando el botón + o-. En 10 seguidos comenzará el conteo regreso para el inizio de retraso. El modo seleccionado comenzará cuando se complete la cuenta regresiva.
Consejos para coccción lenta
- La olla de cocción debe estar al menos a 1/2 de su capacité para Obtener mejoras resultados. Si solo está medio llena, verifique si está cocido 1 a 2 horas antes del tiempo de la receta.
- No esnecessary agitar cuando se cocina lentamente. Si se quita la tapa, la perdida de calor y el tiempo de cocción puede ser mayores. Sin embargo, si cocina en high (alta), es posible que deseee agaritar occasionalmente.
- Al cocinar sopas o quisos, deja un espacio de 2 pulgadas (5 cm) entre la parte superior de la olla de cocción y los alimentos para que la receta pueda hervir a fuego lento.
-
Muchas recetas piden cocinar todo el dia. Si su horario de lamania no le da tiempo para preparar una receta, hagalo la noche anterior. Coloque todos los ingredientes en la olla, cubra con la tapa y refrigere durante la noche. Por lamania, simplemente colque la olla de coccción en la cocedora y comience a cocinar.
-
Algunos alimentos no son adecuados para cocccion prolongada en una cocedora lenta: Las pastas, los mariscos, la leche, la crema o la crema agria se deben aggregate 2 horas antes de servir. La leche evaporada o las sopas condensadas son perfectas para cocinar lentamente.
- Cuanto mayor es el contenido de grasa de la carne, menos liquido se necesita. Si cocina carne con un alto contenido de grasa, colque rodalas gruesas de cebolla debajo para que la carne no se asiente (y cocine) en la grasa.
- Las cocedoras lentas permiten muy poco evaporación. Si prepara su sopa, estofado o salsa favoritos, reduzca el liquido indicado en la receta original. Si es demasiado espeso, se puedaregarar liquido más tarde.
- Si cocina una cazuela de tipo verduras, deben haber liquido en la receta para estar que se chamusque en los lados de laolla de cocccion.
- Si cucina una receta con tuberculos, colque los tuberculos en el fondo de la olla de coccción.
Modos de coccción sin presión
| CONFIGURACION PREDETERMINADA | Rango de tiempo de cocción Descripto Presidios/Modestadecisiones | |||
| Nivel de presión | Tiempo de cocción | |||
| sauté/brown (soasar/dorar) | N/A 30 min | 1 min - 30 min | N/A Useelo para dorar carnes o aves, o soasar las verduras. también use para precalentar la cocedora para acelerar la formación de presión. La cocedora se calenta a 365°F (185°C) antes de que comience la cuenta regresa. La tapa debe estar retirada cuando se usa este modo. El tiempo de cocción comenará la cuenta regresa cuando la cocedora haya alcancado la temperatura de dorado. | |
| slow cook (cocccion lenta): low (baja) high (alta) | N/A N/A | 8 horas 4 horas | 30 min - 20 horas 30 min - 20 horas | Abierta (Φ) Abierta (Φ)True Slow™ cucina como una olla de cocccion lenta tradicional para lograr comidas tierras y sabrosas. Para selecciónar la configuración del calor, presione el botón de slow cook (cocccion lenta) varias varces para alternar entre las configuraciones. En 10segundos comendaré el conteo regreso del tiempo de cocccion. Al completarse el ciclo, la cocedora a presión cambiará a keep warm (mantener caliente) hasta por un tiempo total combinado de cocccion y de calentimiento de 24 horas. |
| keep warm/cancel (mantener caliente/cancelar) | N/A | 4 horas | 10 min - 24 horas | Abierta (Φ)NoDebe usarse alajste keep warm (mantener caliente) para cocinar alimentos, sino para mantener caliente la comida ya cocinada. Al completarse el ciclo, cada modo de programa cambia automatistically a keep warm (mantener caliente). El tiempo total es de 24 horas, bajo se apagará keep warm (mantener caliente). |
| delay start (inicio de retraso) | N/A | 6 horas | 10 min - 24 horas | N/A Use para retrasar el tiempo de inizio (desde 10mnutos hasta 24 horas) en el arroz y en modo de vaporunicamente. |
Consulte mas informacion sobre temperatas de coccion internas seguras en www.foodsafety.gov.
Cuidado y limpieza
ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte la corriente antes de limpiar. No sumerja el cable, el enchufe o la base en ningún liquido.
como usar el modo clean (limpieza): El modo de limpieza es para poderar a aflojar cualquier alimento atascado para poderar la limpieza.
- Agregue 1/2 taza de agua y 1/2 ta: vinagre blanco a la olla en la base
- Cierre la cubierta del orificio de la sonda en la parte inferior de la tapa.
- Trabe la tapa en su lugar.
- Gire la válvula de liberación de vapor a la posión cerrada (para garantizar la accumulatoración de presión.
- Presione el boton clean (limpieza) para iniciar el proceso de limpieza.
- Laolla de presion se apagar aymaticamente al terminar el ciclo del limpieza.
- Libere vapor paraAbrir la tapa. Desenchufe y deie enfiar.
- Deseche la mezcla de vinagre y lava la olla de cocción con agua caliente y jabonosa. Enjuague ySEAe.

1. Desenchufe. Deje enfiar. Retire el empeque de la tapa tirando de bajo del anillo metalico.
NOTA: Laolla de coccion, empaque de la tapa, la rejilla para asar, la taza medadora de arroz, la paleta para arroz y el recollector de condensation se pueda lavar en el lavavajillas. NO use la configuracion "HIGIENIZAR" al lavar en el lavavajillas. Las temperatas del ciclo "HIGIENIZAR" podrian dharn su producto.

- Limpie la base con un pano humedo o una esponja. Para eliminar las manchas rebeldes, use un limpiador suave no abrasivo.
- Hale hacía irriba la valvula de liberación de vape poruitarde la tapa. Voltee

la tapa y hale hacía irriba la cubierta de la valvula de liberación de vapor de la parte inferior de la tapa. Desenosque la tapa de vestago del vestago de la valvula de liberación de vapor.

4. Sostenga la tapa en angulo y use un cepillo(PC)quevo y suave para limiar la cuberta del orificio de la sonda, el indicator de seguidad de presion/ valvula flotante y el vastoso de vapor extraibe de qualquier residuo.Enjuague estas zonas con agua tibia.
5. Lave la sonda de temperatura, la valvula de liberacion de vapor, la cubierta de la valvula de liberacion de vapor y la tapa con agua tibia y jabon. Enjuague y.SEque. Aseguese de que la valvula de vapor, el vestago de la valvula de vapor y la valvula flotante/indicador de seguidad de presion esten limpios y libres de residuos. Antes de cocinar, el centro de la cubierta de la valvula de vapor debe estar libre de alimentos.

6. Reemplace la cubierta de la valvula de liberacion de vapor y reinserte el empaque (vea el paso 1 de "como ensambar").
Solución de problemas
La pantalla muestra los@cadores de error 1-9.
- La tappeda de la cocedora a presion no está puesta en la cocedora a presion o la tapa no está puesta correctamente. Colque la tapa en la cocedora a presion hacero coincidir el icono de flecha en la tapa con el icono de desbloqueo en la base. Gire la tapa en sentido de las manecillas del reloj para bloquearla. El icono de flecha y el icono de bloqueo deben estar alineados.
La pantalla muestra "ProbE" desplazándose por la pantalla del panel de control cuando está en modo de ola de presión o coccción lenta y la unidad emite pitidos.
- La sonda de temperatura no está enchufada. Asegürese de que la sonda de temperatura está enchufada en el conductor de la sonda.
La cecedora no se enciende.
- Asegurese de que el tomacorriente funciona correctamente.
La tapa es dificil de cerrar.
- Asegürese de que el empaque está insertado correctamente en la parte inferior de la tapa.
- Si la cocedora se ha utilisé para sauté/brown (soasar/dorar) o aun está caliente por la cocación anterior, pueda hacer una SMALLA cantiago de presión en laolla. Mueva la valvula de liberación de vape a la posición abierta (S), cierra la tapa y bajo que mueva la valvula a la posición cerrada (S).
La tapa no se bloquea.
- El empaque no está instalado correctamente.
- Puede haber residuos que obstruyen el empaque o las valvulas. Asegürese de que todos están limpios y libres de alimentos.
El vapor se escapa de la cocedora durante la cocción.
- Es normal que salga algo de vapor de la valvula de flotador hasta que la cocedoraonga lengaspan y la tapa queble doqueada.
- Es posible que la tapa no estecerrada ybloqueada correctamente.
- El empaque no se pueda insertar correctamente o besoina ser reemplazado.
- Es possible que se NEEDs limpar las valvulas o el empaque para eliminar los residuos. Consulte "Cuidado y limpieza."
- Es possible que la cubierta del orificio de la sonda o el tapón de la sonda de temperatura no estén firmamente instalados en el orificio de la sonda en la parte inferior de la taps.
La tapa no se pueda qutar.
- La presión debe liberarse por completo antes de que se desbloquee la tapa. Consulte las instrucciones de "Liberacion de vapor" en "Conozca su cocedora a presion."
La olla a presión emite pitidos y la pantalla muestra "Prob".
- El conductor de la sonda no está enchufado y se ha的选择ado el modo de sonda. Enchufé el conductor de la sonda al lado del panel de control.
Ocurrn salpicaduras cuando se libera vapor.
- Laolla de cocción可以选择 estar démasiado llena. No llene más de dos tercios, oURTAR a mitad, para alimentos que se expanden, como el arroz o los frióles.
- Si se producen salpicaduras, use un guante de cocina para proteger las manos y liberle la presion en rafagas cortas o deje que se libre de forma natural.
La cocedora tarda demasiado enninger a la presion.
- La calidad de tiempo para pagar a la presión depende de la calidad de liquido y alimentos en la olla. La temperatura inicial de los alimentos también puede prolongar el tiempo.
La comida no está cocida.
- Si utilizes la sonda de temperatura, consulte la tabla de la sonda de temperatura en la págin 47 para saber la ubicacion adecuada.
- Se necesa más tiempo de cocción. Restablezca el modo de cocción y ajustarlo para un tiempo adicional, o configure la cocedora en saúte/brown (soasar/dor) y permitta a la comida hervir a fuego lento por más tiempo.
- Si se utilizes la presión low (baja),intausear la presión high (alta)laproxima vez.
- Aseguirese de que haya suficiente liquido para generate vapor yacular la presion. Se recomienda un minimum de 1 taza (237 mL) de liquido.
La comida está cocida en excesso.
- Asegúrese de selección nar presión y el tiempo de coccción adecuados.
- Reduzca el tiempo de coccción o selección presión low (baja).
- Si utilizes la sonda de temperatura, consulte la tabla de la sonda de temperatura en la págin47 para saber la ubicacion adecuada.
- La temperatura configurada puede variar según el時間 y el grosor de la carne o las在这方面. Consulte las tablas en la頁 47 y ajuste la temperatura segúnSEA NECASARIO.
Notas
Hamilton Beach
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Ciudad de Mexico, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
| PRODUCTO: MARCA: MODELO: | ||
| Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y direccion de los establishimientos en la Republica Mexicana en donde usted podra hacer efectiva la garantía, Obtener partes, componentes, consumables y accesorios; asi como también obtener servicios para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atencion al Consumidor: 800 71 16 100 | ||
| Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la Fecha de compra: GARANTÍA DE 1 ANO. | ||
| COBERTURA | ||
| •Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano deabra. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obloqa a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proportionar la mano deabra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor. •Esta garantía incluye los gastos de transporte del producto que derives de su accomplishment bajo el red de service. | ||
| LIMITACIONES | ||
| •Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación electrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc. | ||
| EXCEPCIONES | ||
| Esta garantía no sera efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utilisé en conditiones distinctas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o commercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de accuracy con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o commercializador responsable respectivo. El consumidor pueda solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirido su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cunte con talleres de service. | ||
| PROCEDIMIENTO PARA HACER EFFECTA LA GARANTIA | ||
| • Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizzato más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). • Si no existe Centro de Servicio Autorizzato en su localidad llama a了我的º Centro de Atencion al Consumidor para recibir instruetiones de como hacer efectiva su garantía. | ||
| FECHA DE ENTREGA SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS | ||
| Día_ | Si deseña hacer commentarios o sugerencias con Respecto a了我的º增值服务 o tiene una queja derivada de la atencion recibida en algo de myeros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a: GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO 800 71 16 100 Email: mexico.service@hamiltonbeach.com | |
| MES_ | ||
| ANO_ | ||
| CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS | ||
Ciudad de Mexico
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juarez
Ciudad de Mexico, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Ciudad de Mexico, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPULVEDA REFACIONES
Ruperto Martinez No.238 Ote.
Col. Centro,
Monterrey, N.L., C.P. 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara,
Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
Modelo:
34506
Tip:
PC07
\section*{Characteristicas Eléctricas:}
120V\~ 60Hz 1000W
Los modelos incluidos en el instructivo de Uso y Cuidado PODen ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, seperadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guion. Como ejemplos los sufijos poden ser: "Y" y/o "MX" y/o "MXY" y/o "Z".