M18 Force Logic 267622 - Herramienta de mano MILWAUKEE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato M18 Force Logic 267622 MILWAUKEE en formato PDF.

📄 16 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice MILWAUKEE M18 Force Logic 267622 - page 12
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre M18 Force Logic 267622 MILWAUKEE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Herramienta de mano en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones M18 Force Logic 267622 - MILWAUKEE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. M18 Force Logic 267622 de la marca MILWAUKEE.

MANUAL DE USUARIO M18 Force Logic 267622 MILWAUKEE

HERRAMIENTA PERFORADORA M18™ DE 10 TONELADAS

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilus- traciones y especicaciones con esta herramienta eléctrica. Si no sigue todas las advertencias e instruc- ciones, se pueden provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se reere a su herramienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica).

SEGURIDAD EN EL ÁREA

  • Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras son propicias para los accidentes.
  • No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tales como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
  • Mantenga a los niños y a los espectadores alejados mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar la pérdida de control

Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modique el enchufe de ninguna manera. No utilice adaptadores de enchufe con herramientas eléctricas aterrizadas. Los enchufes y tomacorrientes correspondientes sin modicar reducirán el riesgo de descarga eléctrica.

  • Evite el contacto corporal con supercies ater- rizadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga eléctrica si su cuerpo está aterrizado.
  • No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. Si se introduce agua en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
  • No maltra te el cable. Nunca utilice el cable para cargar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes alados o las partes en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
  • Al utilizar una herramienta eléctrica en exteriores, utilice una extensión adecuada para uso en exteri- ores. El uso de una extensión adecuada para el uso en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
  • Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un alimentador de corriente protegido con un interruptor de circuito por falla de conexión a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica. SEGURIDAD PERSONAL
  • Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo y utilice el sentido común al utilizar una herramienta12 eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica mien- tras está cansado o bajo la inuencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizar herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves.
  • Utilice equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. El equipo de protección, tal como una máscara contra polvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva, utilizado para condiciones adecuadas disminuirá las lesiones personales.
  • Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el in- terruptor esté en la posición de apagado antes de co- nectarlo a una fuente de poder y/o batería, levantar o trasladar la herramienta. Trasladar herramientas con el dedo en el interruptor o energizar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido propicia accidentes.
  • Retire cualquier llave de ajuste antes de entender la herramienta. Una llave que se deje insertada en una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede ocasionar lesiones personales.
  • No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen contacto entre los pies y el suelo y mantenga el equi- librio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
  • Vístase adecuadamente. No utilice ropa o joyería holgada. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las partes móviles. La ropa holgada, las alhajas o el cabello largo pueden quedarse atrapados en las partes móviles.
  • Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, cerciórese de que estén conectados y se utilicen cor- rectamente. El uso de dispositivos recolectores de polvo puede disminuir los riesgos relacionados con el polvo.
  • No permita que la familiaridad por el uso frecuente de las herramientas lo hagan sentirse seguro e ignorar los principios de seguridad de las herramientas. Un descuido puede provocar lesiones graves en una fracción de segundo.
  • No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herra- mienta eléctrica correcta para su aplicación. La herra- mienta eléctrica correcta realizará el trabajo mejor y con mayor seguridad a la velocidad para la que fue diseñada.
  • No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.

Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o quite la batería de la herramienta eléctrica, si es posible, antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas. Tales medi- das preventivas de seguridad disminuyen el riesgo de que la herramienta eléctrica se encienda accidentalmente.

  • Almacene las herramientas eléctricas que no se estén utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas instruc- ciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios sin capacitación.
  • Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y accesorios. Verique que no haya desalineación, amarre de partes móviles, partes rotas o alguna otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se daña, asegúrese de que la herramienta eléctrica sea reparada antes de que se utilice. Muchos accidentes son ocasionados por herramientas eléctricas con mantenimiento deciente.
  • Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con bordes de corte alados son menos propensas a atorarse y son más fáciles de controlar.
  • Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las puntas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a las previstas podría generar una situación peligrosa.
  • Mantenga las empuñaduras y ñas supercies de sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y supercies de sujeción resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

USO Y CUIDADO DE LAS

HERRAMIENTAS CON BATERÍA

  • Recargue únicamente con el cargador especicado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería.

Utilice las herramientas eléctricas únicamente con baterías especícamente diseñadas. El uso de cualquier otra batería puede producir un riesgo de lesiones e incendio.

  • Cuando la ba tería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos me- tálicos pequeños que puedan formar una conexión de una terminal a otra. Crear un corto entre las terminales de la batería puede ocasionar quemaduras o un incendio.
  • Bajo condiciones de maltrato, el líquido puede ser expulsado de la batería, evite el contacto. En caso de contacto accidental, lave con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque además ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras.
  • No use una batería o herramienta que se haya dañado o modicado. Las baterías dañadas o modicadas pueden mostrar un comportamiento impredecible, causando incendios, explosión o riesgo de lesión.
  • No exponga una batería o herramienta al fuego o a temperatura excesiva. La exposición a fuego o tempera- tura a más de 130° C (265° F) puede causar explosiones.
  • Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del rango de tem- peratura especicado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especicado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. MANTENIMIENTO
  • Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un técnico calicado que use únicamente piezas de reemplazo idénticas. Esto asegurará que la seguridad de la herramienta eléctrica se mantenga.
  • Nunca dé servicio a baterías dañadas. Únicamente el fabricante o proveedores de servicio autorizados deben dar servicio a las baterías.

REGLAS ESPECIFICAS DE

SEGURIDAD PARA HERRAMIENTA

  • Use la herramienta únicamente como se indica. Solo el personal capacitado debe operar la herramienta.
  • No debe utilizarse cerca de paneles eléctricos en- ergizados. Trabaje únicamente en paneles eléctricos desenergizados. Desconecte toda la corriente eléctrica antes de usar para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
  • Mantenga las manos alejadas del sacabocados y el troquel mientras la herramienta esté en uso. Estas partes pueden aplastar o cortar los dedos.
  • Para reducir el riesgo de lesiones, utilice gafas o lentes de seguridad con protectores laterales. Antes del uso, inspeccione y descarte las piezas de13 trabajo y los accesorios fracturados o dañados. Los fragmentos de metal debilitado podrían causar lesiones.

Evite el contacto con los bordes de metal perforado. Los bordes pueden estar alados y ocasionar lesiones.

  • No intente perforar más de una capa de material a la vez. Perforar múltiples capas podría ocasionar que el material y los accesorios se rompan por deformación, lanzando fragmentos que podrían causar lesiones.
  • Utilice la herramienta únicamente con los sa- cabocados y troqueles calicados para la máxima fuerza de salida de esta herramienta. Otros usos pueden causar lesiones o daños a la herramienta, los accesorios y la pieza de trabajo.
  • Conserve las etiquetas y las placas nominales. Contienen información importante. Si son ilegibles o no están presentes, comuníquese con un centro de servicio MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito.

ADVERTENCIA Algunos polvos generados por el lijado eléctrico, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcción contienen químicos identicados como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños reproduc- tivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:

  • plomo de pintura basada en plomo
  • dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros productos de albañilería y
  • arsénico y cromo de madera con tratamiento químico. Su riesgo por estas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con que realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como mascarillas protectoras contra polvo especialmente diseñadas para ltrar partículas microscópicas. SIMBOLOGÍA Volts Corriente directa

UL Listing Mark para Canadá y Estados Unidos ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. No debe utilizarse cerca de paneles eléctricos energizados. ADVERTENCIA Mantenga las manos alejadas del sacabocados y el troquel. Estas partes pueden aplastar o cortar los dedos. Siempre use protección para los ojos. Lea el manual del operador. ESPECIFICACIONES Cat. No. ..................................................... 2676-20 Volts.............................................................. 18 CD Tipo de batería .............................................M18™ Tipo de cargador ..........................................M18™ Máxima fuerza de salida.....................10 toneladas Capacidades de material * ............. Acero inoxidable calibre 12 Acero dulce calibre 10

yunque de conexión rápida

restablecimiento rápido

tracción de restablecimiento rápido 11 Jalón de bola

12. Perno de tracción

ENSAMBLAJE ADVERTENCIA Recargue la batería sólo con el cargador especificado para ella. Para instrucciones especícas sobre cómo cargar, lea el manual del operador sumin- istrado con su cargador y la batería. Como se inserta/quita la batería en la herramienta Para retirar la batería, presione los botones de liberación y jale de la batería para sacarla de la herramienta.14 ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de le- siones, extraiga siempre la batería antes de acoplar o desacoplar accesorios. Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo de la herramienta. Asegúrese de que quede bien rme en su posición. ADVERTENCIA Utilice únicamente acceso- rios especícamente reco- mendados para esta herramienta. El uso de ac- cesorios no recomendados podría resultar peligroso. Ensamble del perno de tracción y el jalón de bola Determine si usará el juego de perno de tracción de restablecimiento rápido o el perno de tracción/ jalón de bola estándar. NOTA: El juego del perno de tracción de restablecimiento rápido no se puede usar sin el ensamble de conexión rápida. Juego de perno de tracción de restablecimiento rápido

1. Inserte el extremo con ranuras cortas del perno

de tracción en el jalón de bola.

2. Gire el perno de tracción ligeramente para blo-

quearlo dentro del jalón de bola. El perno de tracción entrará en su lugar con un chasquido. Perno de tracción y jalón de bola estándar

1. Inserte el extremo con roscas cortas del perno de

tracción en el jalón de bola.

2. Enrosque el perno de tracción en el jalón de bola.

Apriete bien. Instalación/remoción del ensamble de conexión rápida La herramienta perforadora puede usarse con el ensamble de conexión rápida o con el perno de tracción atornillado directamente en la her- ramienta.

1. Extraiga la batería.

2. Enrosque el cople en el pistón.

ión rápida sobre el cuello de la herramienta. Jale la manga hacia atrás y deslícela sobre el cuello. Suelte la manga.

4. Para retirar el ensamble de

conexión rápida, invierta el pro- cedimiento. Instalación/remoción del perno de tracción En algunas circunstancias, como al trabajar en espa- cios limitados, puede ser necesario utilizar la herra- mienta perforadora sin el ensamble de conexión rápida.

1. Extraiga la batería.

2. Retire el ensamble de conexión rápida.

3. Atornille el perno de tracción directamente en el

pistón. Apriete a mano rmemente. NOTA: El juego del perno de tracción de restablecimiento rápido no se puede usar sin el ensamble de conexión rápida.

4. Para retirar el perno de tracción, desatornille

desde el pistón. FORCELOGIC™ adaptador (algunos modelos) Use el adaptador MILWAUKEE FORCELOGIC™ (Cat. No. 49-16-2685) para que se adapte correcta- mente a otras marcas principales de punzones y matrices grandes y pequeños. Utilícelo con pernos de tracción y espaciadores según se requiera. FORCELOGIC™ Adaptador 49-16-2685 3/4" x 3/8" or 7/16" Perno de tracción 3/4" Perno de tracción Punzón pequeño Matriz pequeña Espaciador (si se necesita) Punzón grande 3/4" x 1-1/8" Adaptador de rosca Matriz grande OPERACION ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de le- siones, extraiga siempre la batería antes de acoplar o desacoplar accesorios. Utilice únicamente accesorios especícamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, use siempre lentes de seguridad o anteojos con protectores laterales. Para reducir el riesgo de lesiones, asegúrese de que todas las roscas estén rmemente apretadas a mano antes de operar la herramienta perforadora. Perforación

  • Antes de iniciar una perforación, inspeccione y descarte el material y los accesorios fracturados o con otros daños.
  • Antes de iniciar una perforación, revise el indicador de combustible para determinar si la carga de la batería es suciente para completar la operación.
  • No intente perforar más de una capa de material a la vez.
  • Oprima el botón de liberación de la herramienta para asegurarse de que esté lista para usarse.
  • Después de 5000 perforaciones, devuelva la her- ramienta a un centro de servicio MILWAUKEE para inspección y mantenimiento. Preparación del material

1. Seleccione el sacabocados, troquel y perno de

tracción adecuados para la aplicación. Vea la tabla en la sección "Accesorios".

2. Dibuje un retículo para marcar la ubicación exacta

3. Perfore el oricio piloto ligeramente más grande

que el perno de tracción.15 Uso del ensamble de conexión rápida

4. Deslice el perno de tracción a

través del troquel, luego a través del material.

5. Coloque el sacabocados debajo/

detrás del material y enrósquelo en el perno de tracción.

6. Alinee el retículo del troquel con el

retículo utilizado para localizar el oricio piloto en el material. Apriete el sacabocados y el troquel rme- mente contra cada lado del material para sostener el ensamble en su lugar.

7. Gire la manga de conexión rápida

para acceder a la apertura del co- ple.

8. Deslice el cople alrededor del jalón

9. Gire la manga para bloquear el jalón

de bola en el cople. Perforación del material

10. Sujete la empuñadura rmemente para asegurar

que las manos y el cuerpo estén alejados del troquel y sacabocados.

11. Oprima el gatillo

12. Cuando la operación esté terminada, suelte el gatillo.

13. Jale el botón de liberación.

14. Gire la manga de conexión rápida y retire el jalón

15. Al utilizar el juego del perno de tracción de restab-

lecimiento rápido, desconecte el jalón de bola del perno de tracción. Al utilizar el perno de tracción y jalón de bola estándar, desatornille el punzón del perno de tracción.

16. Retire el material. Tenga cuidado, ya que los

bordes del material pueden tener los. Perforación sin el ensamble de conexión rápida

1. Prepare el material como se explicó anteriormente.

2. Deslice el perno de tracción a través del troquel,

luego a través del material.

3. Coloque el sacabocados debajo/detrás del mate-

rial y enrósquelo en el perno de tracción.

Alinee el retículo del troquel con el retículo utilizado para localizar el oricio piloto en el material. Apriete el sacabocados y el troquel rmemente contra cada lado del material para sostener el ensamble en su lugar.

5. Sujete la empuñadura rmemente para asegurar

que las manos y el cuerpo estén alejados del troquel y sacabocados.

6. Oprima el gatillo.

7. Cuando la operación esté terminada, suelte el gatillo.

8. Jale el botón de liberación.

9. Desatornille el sacabocados del perno de tracción

y retire el material. Tenga cuidado, ya que los bordes del material pueden ser alados. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier manten

imiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modicaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Ser

vicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. Mantenimiento de las herramientas Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buenas condiciones. Inspeccione la herramienta para problemas como ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas de partes móviles, piezas rotas o cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Envíe su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE para reparación. Después de 6 meses a un año, dependiendo del uso dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE más cercano para la inspección. Si la herramienta no arranca u opera a toda su potencia con una batería completamente cargada, limpie, con una goma o borrador, los contactos de la batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesio- nes, descarga eléctrica o daño a la herramienta, nunca la sumerja en líquidos ni permita que estos uyan dentro de la misma. Limpieza Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Man- tenga los mangos limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solven- tes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes in- amables o combustibles cerca de una herramienta. Reparaciones Si su herramienta, batería o cargador están dañados, envíela al centro de servicio más cercano. ACCESORIOS ADVERTENCIA Utilice sólo los accesorios especícamente recomenda- dos. Otros accesorios puede ser peligroso. Para una lista completa de accessorios, visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o póngase en contacto con un distribuidor.

Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V. Av. Presidente Masarik 29 Piso 7 11560 Polanco V Seccion Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México 01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540 Lunes a Viernes (9am a 6pm) O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ Cada herramienta eléctrica* MILWAUKEE (vea las excepciones más adelante) se garantiza al comprador original únicamente contra defectos en materiales y mano de obra. Sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de una herramienta eléctrica que, tras una revisión, MILWAUKEE determine que tiene defectos en material o mano de obra durante un período de cinco (5) años** después de la fecha de compra, a menos que se indique lo contrario. Se requiere que se envíe la herramienta eléctrica a un Centro de Servicio de fábrica de MILWAUKEE o a una Estación de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, con ete prepagado y asegurado. Debe incluirse una copia del comprobante de compra con el producto en

viado. Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados por reparaciones o intentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes. Desgaste normal: Muchas herramientas eléctricas necesitan reemplazos periódicos de partes y servicio para lograr el mejor rendimiento. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal ha agotado la vida útil de una parte, incluyendo, entre otras, mandriles, cepillos, cables, zapatas de sierra, abrazad

eras de hoja, juntas tóricas, sellos, parachoques, cuchillas de propulsión, pistones, percutores, elevadores y arandelas de la cubierta del parachoques. *Esta garantía no cubre las clavadoras y grapadoras neumáticas, pulverizador de pintura sin aire, baterías inalámbricas, generadores portátiles accionados58142709d1 961012135-01(A) 09/16 Printed in China MILWAUKEE TOOL 13135 West Lisbon Road Brookeld, WI 53005 USA por gasolina, herramientas manuales, polipasto eléctrico, de palanca y cadena manual, prendas calefactadas M12™; productos reacondicionados, y productos de prueba y medición. Hay garantías independientes y distintas disponibles para estos productos.**El periodo de garantía de los radios para obra, puerto de energía M12™, fuente de poder M18™, ventilador para obra y carros de trabajo industriales Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía de los cables de la sonda exible para desagües es de dos (2) años a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía del LED de la lámpara de trabajo LED y el foco de cambio a LED para la lámpara de trabajo es por toda la vida del producto, sujeto a las limitaciones mencio nadas anteriormente. Si durante el uso normal falla el LED o el foco LED, la parte se reemplazará sin cargo alguno. No es necesario el registro de la garantía para obtener la garantía cor respondiente para un producto de herramienta eléctrica MILWAUKEE. La fecha de manufactura del producto se utilizará para determinar el periodo de garantía si no se proporciona comprobante de compra al solicitar el servicio en garantía.LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y REEMPLAZO AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS, NI DE NINGÚN COSTO, HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS ALEGADOS COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO, FALLA O DEFECTO EN NINGÚN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPON SABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDO NEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECÍFICO; EN LA MEDIDA EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGÚN SE DESCRIBIÓ ANTERIOR MENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA ADEMÁS TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.Esta garantía aplica a productos vendidos en los Estados Unidos y en Canadá únicamente.Consulte la ‘Búsqueda de Centros de Servicio’ en la sección de Refac ciones y Servicio del sitio web de MILWAUKEE www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar el centro de servicio más cercano para servicio dentro y fuera de la garantía para una herramienta eléctrica Milwaukee. PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA

TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la fecha original de compra.Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto Para América Central y el Caribe se debe conrmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía. Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original.Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a la dirección "servicio@ttigroupna.com", para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios, que usted necesite.Procedimiento para hacer válida la garantíaAcuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por el establecimiento donde realizó la compra. Ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario nal. La empresa se hace responsable de los gastos de transportación razonable mente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía.ExcepcionesLa garantía perderá validez en los siguientes casos:a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES.Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgo.CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTESPresidente Masarik No.29 Piso 7Col. Polanco V Sección Miguel Hidalgo C.P.11560 Mexico, DF. Tel. 52 55 4160-3547IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR:TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.Presidente Masarik No.29 Piso 7Col. Polanco V Sección Miguel Hidalgo C.P.11560 Mexico, DF. Modelo: Fecha de Compra: Sello del Distribuidor: Dies/ Matrice/Troquel Punches/Poinçon/ Sacabocados Draw Studs/Goujon de Tirage/ Perno de Tracción Capacity/Capacités/ Capacidades Conduit Size/ Taille du conduit/ Tamaño del conducto Nominal Hole Size/ Calibre nominal du trou/Tamaño nominal del oricio Part Number/ No de cat./ Cat. No. Description/ Descripción Part Number/ No de cat./ Cat. No. Description/ Descripción 7/16" 3/4" 1-1/8" Stainless Steel/ Acier inoxydable/ Acero inoxidable Mild Steel/ Acier doux/ Acero dulce RegularRapid Reset RegularRapid ResetLong RegularLong Rapid Reset1/2" 0.885" (22.5 mm)49-16-2660SSS 1/2" die/matrice/troquel49-16-2661SSS 1/2" punch/poinçon/sacabocados49-16-2680 - - - - - - - - - - - -12 gauge 10 gauge3/4" 1.115" (28.3 mm)49-16-26623/4" die/matrice/troquel49-16-26633/4" punch/poinçon/sacabocados- - 49-16-2681 49-16-2703 - - - - - - - -1" 1.362" (34.6 mm)49-16-26641" die/matrice/troquel49-16-26651" punch/poinçon/sacabocados- - 49-16-2681 49-16-2703 - - - - - - - -1-1/4" 1.701" (43.2 mm)49-16-26661-1/4" die/matrice/troquel49-16-26671-1/4" punch/poinçon/sacabocados- - 49-16-2681 49-16-2703 - - - - - - - -1-1/2" 1.951" (49.6 mm)49-16-26681-1/2" die/matrice/troquel49-16-26691-1/2" punch/poinçon/sacabocados- - 49-16-2681 49-16-2703 - - - - - - - -2" 2.416" (61.4 mm)49-16-26702" die/matrice/troquel49-16-26712" punch/poinçon/sacabocados- - 49-16-2681 49-16-2703 - - - - - - - -2-1/2" 2.914" (74.0 mm)49-16-26722-1/2" die/matrice/troquel49-16-26732-1/2" punch/poinçon/sacabocados - - - - 49-16-2682 49-16-2704 49-16-2707 49-16-2708 3" 3.539" (89.9 mm)49-16-26743" die/matrice/troquel49-16-26753" punch/poinçon/sacabocados - - - - 49-16-2682 49-16-2704 49-16-2707 49-16-2708 3-1/2" 4.044" (102.7 mm)49-16-26763-1/2" die/matrice/troquel49-16-26773-1/2" punch/poinçon/sacabocados - - - - 49-16-2682 49-16-2704 49-16-2707 49-16-2708 4" 4.544" (115.4 mm)49-16-26784" die/matrice/troquel49-16-26794" punch/poinçon/sacabocados - - - - 49-16-2682 49-16-2704 49-16-2707 49-16-2708 5" 5.665" (143.9 mm)49-16-26865" die/matrice/troquel49-16-26875" punch/poinçon/sacabocados- - - - - - - - - - 49-16-2707 49-16-270814 gauge 12 gauge 6" 6.748" (171.4 mm)49-16-26886" die/matrice/troquel49-16-26896" punch/poinçon/sacabocados- - - - - - - - - - 49-16-2707 49-16-270814 gauge 12 gauge

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MILWAUKEE

Modelo : M18 Force Logic 267622

Categoría : Herramienta de mano