UD505X - Ecouteur TEAC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato UD505X TEAC en formato PDF.
| Tipo de producto | Amplificador de auriculares/DAC USB |
| Marca | TEAC |
| Modelo | UD-505-X |
| Dimensiones (An. × Al. × Pr.) | 290 mm × 84,5 mm × 248,7 mm |
| Peso | 4,1 kg |
| Alimentación | CA 220-240 V (Europa) / 120 V (EE. UU./Canadá), 50/60 Hz, 18 W (en espera 0,4 W) |
| Entradas de audio digitales | Coaxial RCA, óptico Toslink, USB tipo B |
| Entrada de audio analógica | RCA (L/R) |
| Salidas de audio analógicas | XLR (1 par), RCA (1 par) – nivel fijo o variable |
| Salidas para auriculares | Jack 6,35 mm estéreo × 2 (asimétrico/simétrico), Jack 4,4 mm 5 puntos × 1 (simétrico) |
| Potencia de auriculares (32 Ω) | 500 mW + 500 mW (asimétrico, un par) / 700 mW + 700 mW (simétrico) |
| Bluetooth | Versión 4.2, perfiles A2DP/AVRCP, códecs SBC, AAC, aptX, aptX HD, LDAC |
| Conversión ascendente | PCM hasta 8× Fs, conversión a DSD 256/512 |
| Frecuencias de muestreo PCM (USB) | Hasta 768 kHz / 32 bits |
| Frecuencias de muestreo DSD (USB) | Hasta 22,5 MHz (DSD512) |
| Entrada de reloj de sincronización | BNC 10 MHz |
| Control remoto | Sí (RC-1330) con pilas AAA |
| Mantenimiento y limpieza | Paño suave ligeramente humedecido con limpiador neutro diluido. No usar productos químicos. |
| Seguridad | No abrir la carcasa, no exponer a agua/lluvia, desconectar en caso de tormenta, usar solo el cable de alimentación suministrado. |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Ninguna pieza reparable por el usuario. Contactar al distribuidor o un servicio autorizado. |
| Garantía | 1 año piezas y mano de obra (EE. UU./Canadá), garantía legal según el país de compra (Europa). |
Preguntas frecuentes - UD505X TEAC
Preguntas de los usuarios sobre UD505X TEAC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Ecouteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones UD505X - TEAC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. UD505X de la marca TEAC.
MANUAL DE USUARIO UD505X TEAC
El symbolo del rayo acabado en fecha bajo de un triangulo equilatoro alerta al usuario de la presencia de un "voltaje peligioso" sin alear dorito de la carcaja del producto que pueda ser de magnitud suficiente como para constituir riesgo de descarga electrica para las personas.

El signo de exclamacion bajo de un triangulo equilatero alerta al usuario de la presencia de importantes instrucciones de functonamento ymantenimiento en la literatura que acoma al aparato.
AVISO: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA Este APARATO A LA LLUVIA N I A LA HUMEDAD.
PRECAUCION
NO QUITE LAS CARCASAS EXTERNAS NI DEJE AL AIRE LA ELECTRONICA. JEN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA MANIPULAR!
- SI EXPERIMENTA PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO, PONGASE EN CONTACTO CON EL ESTABLECIMIENTO DONDE ADQUIRIO LA UNIDAD PARA SOLICITAR SERVICIO TECNICO. NO UTILICE EL APARATO HASTA QUE HAYA SIDO REPARADO.
EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS QUE NO SEAN LOS ESPECIFICADOS EN Este MANUAL PUEDE CAUSAR EXPOSICION A RADIACIONES PELIGROSAS.
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Cumpla con lo indicado en los avisos.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilise este aparato circa del agua.
6) Limpielo solo con un trapo seco.
7) No bloqueeaculara de las ranuras de ventilacion. Instale este aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores, hornos uOthers aparatos (incluyendo amplificadores) que produzan calor.
9) No elimine el sistemas de seguidad que supone el enchufe polarizzato o con toma de tierra. Un enchufe polarizzato tiene dos bornes, uno más ancho que el othero. Uno con toma de tierra Tiene dos bornes iguales y una tercera lámina para la conexión a tierra. El borne ancho o la lámina se incluyen para su seguidad. Si el enchufe que venga con la unidad no encaja en su salute de corriente, haga que un electricista cambie su salute anticuada.
10) Evite que el cable de corriente quede de forma que pueda ser pisado o quedar retorcido o aplastado, especially en los enchufes, receptaculos o en el punto en el que salen del aparato.
11) Use solo accesos / complementos especializados por el fabricante.

12) Utilice este aparato solo con un soporte, tripode o bastardor especified por el fabricante o que se vendas con el propio aparato. Cuando utilise un bastardor con ruedas, tengacuidado al mover la combinacion de aparato/bastidor para evitar que vuelque y pueda producirse daños.
13) Desconecte este aparato de la corriente durante las tormentas electricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo.
14) Dirijarialquier possible reparacion solo al serviceo专业技术oicial. Este aparato debera ser reparado si se ha danado de una forma, como por exemple si el cable de corrente o el enchufe está rotos, si ha sido derramado algo liquido sobre la unidad o某个的对象o ha sido introducido enella, si ha quedado expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si ha caido al sueño en algo nthimento.
- Este aparato libera corriente nominal no vale da para el functiOnamento a trovEs de la toma de corriente, aun cuando el interruptor de encendido y activacion (POWER o STANDBY/ON) no este en la posicfon de encendido (ON).
- El enchufe que se connecta a la red es el dispositivo de desconexión, por lo que deben permanecer siempre en prefecto estado de uso.
- Deberaledgecuiudado sutilza auricularesconeste producto,ya queunaexcesiva presionsonora(volumen)procedente dellos mismospuedecausarperdidasdeaudacion.
PRECAUCION
No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras.
- No coloque objetos que contenga liquidos, como por ejem-plo jarrones, sobre el aparato.
Las piezas con forma de asa de los lados izquierdo y derecho del panel frontal son decorativas. No meta los dedos porellas ni las utilise para transporte la unidad.
- No instale este aparato en lugares cerrados tales como estanterias o similares.
- Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una toma de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el cable de corriente enequalquiermomento.
- Si el producto utilizes pilas (esto incluye las pilas instaladas y los "packs" de pilas), se evitara su exposión directa al sol, al fuego o arialquier other fuente de calor excessivo.
PRECAUCION con los productos que employan baterias de litio reemplazables: existe peligro de explosión si la bateria se reemplaza por otra de tipo Incorrecto. Reempláçela sólo por otra igual o de tipo equivalente.
AVISO
Los productos con Construccion de Clase I estan equipados con un cable de alimentacion queiene conexion de tierra. El cable de these products debera connectarse a una toma de corriente que tengaconexion de proteccion de tierra.
EN EE. UU./CANADA, UTILICE SOLO ALIMENTACION CON CORRIENTE DE 120 V.
Plecauciones conarto a las pilas
Un mal uso de las pilas pueda hacer que se rompan o que tengan fugas yarlocausar fuego,lesiones u oxidacion en los objetivos cercanos. Por favor,lea yobserve lassiguientes precauaciones cuidadosamente.
- Asegürese de introducir las pilas siempre con la correcta orientación de los polos positivo (⊕) y negativo (⊗).
- Use pilas del mismo tipo. Nunca utilise juntas pilas de temas differentes.
- Si no va a utiliser el mando a distancia durante mucho tiempo (más de un mes), quite las pilas para evaporar que se sulfaten y tengan fugas.
- Si las pilas presentan fugas, limpie el liquido que haya caido en el compartmento y sustituya las pilas por除外as新模式.
- No实用性 pilas que no sean del tipo especificado. No mezcle pilas cuales con viejas ni实用性 jintas pilas de temas distinctos.
No caliente ni desarme las pilas. Nunca tire pilas al fuego ni al agua. -
No transporte ni almacene pilas con altri objetos metálicos. Las pilas podrián produir cortocircuitos, perdier liquido o explotar.
-
Nunca recargue una pila si no está Completely seguro de que es una pila recargable.
- No exponga las pilas a una presión atmósferica extremadamente baja, ya que thiso podria causar una explosión o fuga de liquidos o gases inflamables.
Para consumidos europeos
Deshacerse de aparatos electricos, electronicos, pilas/baterias y acumuladores
a) Todos los aparatos electricos y electrónicos, y pilas/baterías y accumulatorados gastados, deben ser eliminados分开ados del resto de basura común y únicamente en los "puntos limpios" o bajo los procedimientos asignificados por el gobernó o autoridades municipales locales.
b) Con la eliminación correcta de los equipos electricos y electrónicos, y de pilas/baterías y accumulatoradores gastados, estará ayudando a conservar recursos muy valiosos y aatar los posibles efectos negativos en la salute humana y en el medio ambiente.
c) La eliminación Incorrecta de los equipos electricos y electrónicos, y pilas/baterías y acumuladores, puede producir efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salute humana a causa de las sustancias peligrosas que pueda encontrarse en这些东西 equipos.
d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por cubos de basura con ruedas tachados, indican que los equipos electricos y electrónicos, y las pilas/baterías y accumulatoradores, deben ser eliminados de forma totalmente independiente con Respecto a la basura domestica.
Si una pila/bateria o un accumulator contienen más的可能性 de los values especializados de plomo (Pb), mercurio (Hg), y/o cadmium (Cd) según está definido en la Directiva relativa a las pilas (2006/66/CE, 2013/56/UE),onian los symbolos químicos correspondientes a这些东西 estarán indicados bajo del symbolo WEEE.
e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposicion del usuario final. Si necesita mas informacion sobre como deshacerse de aparatos electricos y electronicos antiguos, asi como de pilas/ baterias y accumulatorados,pongase en contacto con su ayuntamento, con la correspondiente Empresa del service de recogida de residuos o con el establishimiento donde adquirido ese aparato.
Modelo para EE.UU.
Declaración de conformidad del suministrador
Número de modelo: UD-505

Marca commercial: TEAC
Dirección: 22828 Lockness Avenue, Torrance, CA 90501 U.S.A.
Número de téléphone: 1-201-785-2600
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Su configuraciono está sujejo a las dos siguientes conditiones: (1) este dispositivo no valecauseiainferenciasperjudiciay(2) este dispositivodebeaceptarqualquierinterfrecionecrivibida,incluidas interferenciasquepuedecausiaranomaliasdefunciramente.
Información
Se ha comprobado que este equipo cumple con los limites establecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos limites están diseñados para proportionscar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residencias. Este equipo genera, utilizes y possible irradiar energia de radiofrecuencia y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, pueda causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se peut garantizar que dichas interferencias no se produzan en instalaciones particulares. Si este equipo Causea interferencias perjudiciales en la recepcion de radio o television, que se comprueban apagando y encendiando el equipo, se recomienda al usuario que intente corrigirla mediante una o varias de las siguientes medidas:
Reoriente o recoloque el equipo y/o la antenna receptora.
- Aumente la separacion entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de electricidad situada en un circuito electrico diferente al del receptor.
- Consulte al distribuidor o Solicite ayuda a un的技术o de radio/ TV con experiencia.
PRECAUCION
Cualquier cambio o modificacion efectuada en este equipo que no haya sido expresamente aprobada por la parte responsable del accomplishment de los requisitos exigidos podra invalidar el derecho del usuario a utiliser el equipo.
Cumplimiento de las normas de intere-rerencias y transmisión de radio
La direccion de transmisor de banda ancha de este producto opera en la banda de los 2,4 GHz.
Rango de Frequencia de uso: 2402 MHz - 2480 MHz
Potencia de calidad maximala:Bluetooth clase 2 (inferior a 2,5 mW).
Por favor, utilise el producto solamente en el País donde lo adquiró. Dependiendo del País, podrián existir restricciones para el uso de la的技术ología inalámbrica Bluetooth.
Modelo para EE. UU.
Etiquetado autorizacion
ID de la FCC: XEG-UD505
Modelo para el Espacio Economico Europeo (EEE)

Por la presentecomings,TEACCorporationdeclare que este tipo de equipo de radio cumple con los requisitos de la Directiva 2014/53/UE.y de las restantes directivas de la Unión Europea y reglamentos de la Comisión.
El texto completo de la declaración de conformidad con la normativa de la UE está disponible en laARRYEE direcction de Internet (por favor,utilice el correo electronomico para ponsere en contacto con nosotros):
Requerimientos acerca de la exposión a radiaciones
Este equipo cumple con la regulacion internacionlmente reconocida para los casos de exposicion humana a ondas de radio generadas por un transmisor.
Declaración de compliments
Modelo para EE. UU.
Este equipo cumple con los limites de exposión a radiación establecidos por la FCC para entornos no controlados y cumple las directrices de la FCC en materia de exposión a radiofrequency.
Modelo para el Espacio Economico Europeo (EEE)
Este equipo cumple con la valoracion EN.62479 de equipos electronicos y electricos relativa a las restriciones de exposicion humana a Campos electromagnéticos, el estandar armonizado de la DIRECTIVA 2014/53/UE.
Marcasyderechos
Los nombres de otheras companies, nombres de produits y logos que aparecen en este documento son marcas commerciales o registrasdas de sus respectivos propietarios.
La información sobre derechos de autor (copyright) y licencias relacionados con software deeware codigo abierto figuran en el documento "Important Notice Regarding Software" (notificacion importante acerca del software) que se proportionscna por seperado (solo en ingles).
Indices
Gracias por elegir TEAC.
Lea este manual atentamente para Obtener el mejor rendimiento de estaupon. Despues de leerlo, guardeelo en un lugar seguro para日后as consultas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 62
Marcasyderechos. 65
Accosarios incluidos 66
Antes de suutilizacion. 67
Mantenimiento. 67
Web internacional de TEAC 67
Conexiones (panel posterior) 68
Conexiones (panel frontal) 70
Nombres y functions de las partes (mando a distancia) 71
Uso del mando a distancia. 72
Conexión de unos auriculares. 72
Nombres y functions de las partes (unidad principal) 74
Sobreconversion 75
Pantalla. 76
Funcionamento Basics. 78
Tecnologia inalambrica Bluetooth* 79
Ajustes de configuracion 82
Reproduccion de musica en un ordinador 87
SolutiOn de problemas. 89
Especificaiones 90
Accesorios incluidos
Compruebe que la caja contiene todos los accesorios incluidos que se indicatea una continuacion.
Por favor,pongase en contacto con el establishimiento donde adquirido esta unidad si falta cualesera de these accesos o si algo ha sufido desperfectos durante el transporte.
Cable de corriente × 1
Cable de conversion RCA (de RCA a miniconceptor) × 1
Mando a distancia (RC-1330) × 1
Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2
Almohadillas × 3
Manual del usuario (este documento, incluida la garantia) × 1
- Los sistemas que vivan en EE, UU, y Canada encontrarán información sobre la garantía en las páginas 92-93 y en la contraportada (documento de garantía). Los sistemas que vivan en Europa y除外áreas deben consultingar la頁a 93.
Praecuiones de emplazamento
- No instale esta unidad donde pueda calentarse. Esto incluye lugares que estén expuestos a la luz solar directa o cercanos a un radiador, calefactor, estufa u除外 aparato de calefacción. Tampoco coloque esta unidad encima de un amplificador u除外 equipo que generate calor. Si lo hace, la unidad podra decolorarse, deformarse o estropearse.
- Evite ubicaciones donde haga mucho frio o expuestos a una humedad o polvo excessivos.
- Para permitir una buena disipacion del calor, deje un poco de espacio (al menos 3cm ) entre esta unidad y las paredes u otros dispositivos cuando la instale. Si se coloca en un rack, deje libres al menos 5cm por encima de la unidad y 10cm por detrás. Si no deja这些东西 margenes de seguridad, el caloredia placia acumularse en el interior y provocar un incendio.
- El voltaje suministrado a la unidad deben ser el mesmo que está impreso en el panel posterior. Si tiene dudas al respecto, consulte a un electricista.
No眼看 a unidad durante suutilizacion. - No abra la carcasa de la unidad porque podra causar daños en los circuitos o una descarga electrica. En caso de que se introduzca un objeto extraño en la unidad, contacte con su distribuidor.
- Cuando desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad, tire siempre directamente del conductor, nunca tire del cable.
Notas sobre la colocacion
Las patas de acero están colocadas sin apretar en la parte inferior de la unidad,øjando una liga holgura. Por estarzón, las patas se desplazarán ligeramente de la parte inferior al levantar la unidad.Esta unidad está disnada para descansar sobre las patas al colocarse en su situ, de modo que las patas no ejerzan una tensión innecasaría sobre el cuerpo.
Las patas se desplazarán ligeramente de la parte inferior de la unidad, pero este no es un defecto.
- Ponga las almohadillas incluidas en la parte inferior de las patas para evaporar que se raye la superficie donde esté colocada la unidad.
El panel superior de esta unidad está instalado con algo de holgura.
El panel se moverá ligeramente, pero este no es un defecto.
Limpie la cubierta y los demas paneles con un paño suave ligeramente humedecido con un liquido limpiador neutro diluido.
No utilise gamuzas ni paños impregnados con productos químicos, ni disolventa u另一边 sustancias químicas, ya que pueda darar la superficie de la unidad.
Pó Seguridad, desenchufe el cable de corriente de la toma de corriente antes de proceder a la limpieza.
Web internacional de TEAC
Lasactualizaciones correspondientesa esta unidad se pueeden descargar desdela webinternacionalde TEAC:
Hagablick en"Language"(Idioma)en la parte superior derecha de la pantalla y seleccione el pais o region que desee para acceder a la pagina en el idioma correspondiente.

A Terminales de entrada de audio analógico (LINE IN)
Estos terminales se utilizes para introducir audio analógico estéreo. Conecte los terminales de calidad de audio de una pletina de cassette, reproductor de CD u除外 equipo de calidad de audio a these terminales.
Para estas conexiones, utilise cables de audio RCA de los que se adquieren en establishimientos commerciales.
Conecte el terminal de entrada derecho (R) de estaunidad al terminal de calidad derecho (R) del dispositivo de calidad de audio, y el terminal de entrada izquierdo (L) de estaunidad al terminal de calidad izquierdo (L) del除外 dispositivo.

B Terminal de entrada de audio digital coaxial RCA (COAXIAL)
Se utilizes para introducir audio digital. Conecte ao el terminal de salute de audio digital coaxial de un dispositivo de audio.
Para la connexion, utilise un cable digital coaxial RCA de los que se venden en establishimientos commerciales.
C Terminal de entrada de audio digital optico (OPTICAL)
Se utilizes para introducir audio digital. Conecte aoel terminal de salute de audio digital optico de un dispositivo de audio.
Para la connexion, utilise un cable digital optico con conductor cuadrado (TOSLINK) de los que se pueda adquirir en establishimientos commerciales.
D Terminal de entrada de sincronizacion de reloj CLOCK SYNC (10MHz IN)
Por este terminal se introduce una seals de sincronizacion (sincronizacion de reloj).
Para introducir una seals de oscillator de 10 MHz, conecte aqula salute del oscillator (pagina 91).
Utilice un cable coaxial BNC de los disponibles en establecimientos commerciales para la connexion.
La sincronizacion de reloj es possible cuando la fuente de entrada es USB.
E Terminales de calidad de audio analógico (LINE OUT)
Por"These terminales salen 2 canales de audio analógico. Conectarostestos terminales XLR o RCA a un amplificador estéreo o aunos altavoces autoamplificados.
Utilice cables de los disponibles en establishimientos commerciales para las conexiones.
XLR: cables XLR balanceados
RCA: cables de audio RCA
Conecte el terminal R (derecha) de esta unidad al terminal R del amplificador y el terminal L (izquierda) al terminal L del amplificador.
- Consulte "Salida de linea (LINE OUT SELECT)" en la page 84 para más información sobre los ajustes de las salidas analógicas.
F Puerto USB
Se utilizes para introducir audio digital procedente de un ordinador. Conectelo al puerto USB del ordinador.
Para esta connexion, utilise un cable USB 2.0 (como A-B) de los que se venden en establishimientos commerciales.
ATENCIón
Antes de conectar un ordinador que funciona con un sistemas operativo Windows, esnecessary instalar el controlador (driver) ): en el ordinador (pagina 87).
No es possible una connexion correcta con un ordinador si este noiene做到了o controlador instalado.
G Puerto de mantenimiento
Se utilizes para mantenimiento. No conecte nada a este puerto a menos que reciba instrucciones para hacerlo por parte de nuestro servicios Tecnico.
H Entrada para el cable de corriente (~IN)
Aquí se conecta el cable de corriente suministrado.
No connecte el cable de corriente a una toma de electricidad hasta que haya terminado todas lasdemasconexiones.
Nutilice nunca cable de corriente que no sea el incluido con esta unidad. El uso deOthers cables de corrienteuede sercauda incendio o descargas electricas.
Denchufe el cable de corriente de la toma de electricidad cuando no utilise la unidad durante un长大o periodo de tiempo.
Teme de realizar todas las conexiones antes de encender la unidad.
Lea atentamente todos los manuales de los dispositivos que esté conectando y siga sus instrucciones para hacer las conexiones.
No mezcle ni agrupe los cables de las conexiones con los cables de corriente. Si lo hace, pueda Originarse ruido.
- Inserte todos los conectores Completely.
Entrada de audio digital (OPT/COAX IN)
Este terminal de entrada se pueda usar tanto para conexión optica (OPT) como coaxial (COAX).
Utilice un cable optico con miniconector de los que se pue- den adquirir en establishimientos commerciales.
Para activar esta entrada, gire el mando INPUT para seleccionar OPTICAL2.

Utilice el cable de conversion RCA incluido y un cable digital coaxial RCA de los que se pueda adquirir en establishimientos commerciales.
Paraactivarestaentrada,gireelmandoINPUTpara seleccionar COAXIAL2.


Cuando la unidad principal y el mando a distancia tengan botones con las mismas unidades, este manual explicía como utilizar uno de ellos. El(other botón correspondiente pueda utiliser de la mesma moda.
a Botón STANDBY/ON
Pulselo para poder la unidad en modo de reposo (standby) o encenderla (on).
Botones de seleccion de entrada
Se utilizes para seleccionar la fuente de reproduccion.
El boton NET noiene ninguna direccion.
C Botón INFO
Pulselo para estar la informacion de sobreconversion (pagina 77).
Botón UPCONVERT
Pulsel parachangiar elajuste de sobreconversion.
e Botón FILTER
Pulsel para cambiar el ajuste de filtro.
Este boton cambia el filtro para la entrada PCM.
f Botón MUTE
Pulselo para minimizar el volumen.
Boton DIMMER
Pulselo paraaabstareblrillo de la pantalla de la unidad principal.
h Botón HEADPHONE
Pulselo para activar o desactivar la calidad de auriculares.
Cuando la calidad de auriculares está desactivada, el sonido sale por los terminales de calidad de audio analógico (LINE OUT).
i Botón DISPLAY
j Botón MENU
Pulso para acceder al modo de ajustes de configuracion (pagina 82).
Dentro del modo de ajustes de configuracion, pulselo para volver a la pantalla anterior.
Botones arriba/abajo ( / )
Seutilizanpara seleccionarpartadosde configuracion.
Boton ENTER
Pulso para confirmar el apartado seleccionado.
m Botones VOLUME (+ / - )
Seutilizanparaajustarelvolumen.
Precauciones de uso
U mal uso de la pilas podria hacer que se rompan o se sulfaten (pierdan liquido), lo que podra originar fuego, lesiones o la oxidacion de materiales cercanos. Por favor, lea atentamente y observe las instrucciones de las precauciones de la page 63.
- Cuando utilise el mando a distancia, apunte con éh hacía el receptor de la senal del mando a distancia que hay en la unidad principal, a una distancia de 5 m o menos. No coloque obstáculos entre la unidad principal y el mando a distancia.
- El mando a distancia podra no funciona si el receptor de la seals del mando a distancia que hay en la unidad principal está expuesto a la luz solar directamente o a una luz intensa. Si esta ocurre, intente mover de situ lo unidad.
- Lleve cuidado, ya que el uso de este mando a distancia podracausear el funcionaimiento involuntario deculospositivos quepuede ser controlados por rayos infrarrojos.
Instalación de las pilas
Quite la tappede la parte posterior del mando a distancia e introduzca en el compartmento dos pilas AAA con su polos / orientados como se muestra. Vuelva a colocar la tappinga.

Cuando sustituir las pilas
Si la distancia requerida entre el mando a distancia y launidad principal disminuya o si launidad deja de responder a los botones del mando a distancia, cambie ambas pilas pordietrasnuevas.
Deshágase de las pilas usadas según las instrucciones que figuren en las mismas o los requisitos establecidos por las autoridades locales.
Conexión de uno auriculars
PRECAUCION
Nunca conecte o desconecte los auriculares ni encienda o apague la unidad con los auriculares puestos.
Si lo hace, pueda causar ruido repentino a alto volumen capaz de lesionar sus oidos.
Antes de ponserse los auriculares, ponga siempre el volumen al minimo (la pantalla debe做不到 0^ cuando la unidad este configurada en "STEP (0-100)" o - dB" cuando este configurada en "dB") (pagina 78).
Auriculares normales (señal sin balancear)
Cuando utilise auriculares sin balancear, ajuste HEADPHONE 6.3mm en UNBALANCED (pagina 85).

Conecte uno auriculares a cualesiera de las calidas de auriculares izquierda (L) o derecha (R), o a ambas.
- Cuando conecte auriculares a ambas開放s, utilise auriculares con la misma impedancia y eficiencia.
- Tenga en cuenta que, si utilizes al mesmo tiempo dos pares de auriculares con eficiencias differsentes, no podra ajustar sus respectivos volumenes porSeparated.
Auriculares balanceados
Cuando utilise auriculares balanceados, seleccione el ajuste de auriculares apropiado: BALANCED o ACTIVE GROUND (pagina 85).

Jacks estéreo estandar de 6,3 mm
Conecte el jack izquierdo de los auriculares a la calidad izquierda (L) y el jack derechocho de los auriculares a la calidad derecha (R).
Los jacks de los auriculares deben ser jacks estandar de 6,3 mm.
Ilustración del cableado
Los siguientes esquemas de cableado son compatibles con auriculas que/utilizarseñal balanceada.

PHONES

PHONES
ATENCIón
La connexion de un jack mono produit un corte en uno de los lados.
- Cuando utilise cables de doble nucleo blindado, no conecte los blindajes a los auriculares.
Jack estéreo de 4,4 mm con 5 polos
Se pueda conectar auriculas compatibles con el estandar JEITA RC-8141C.


Ilustración del cableado

A Interruptor POWER
Se utilizes para encender y apagar la unidad.
Si la pantalla permanece oscura excepte el interruptor POWER este en ON (activado), normalmente la causa es una de las siguientes:
- La unidad está encendida, pero DIMMER (brillo de la pan-talla) está ajustado en OFF (pagea 85).
Lamerican Organization of the Republic of Mexico (MOEM)
- La configuración de ahorro de energia automática ha puesto la unidad en reposo (standby).
- El cable de corriente está desconectado.
Para encender la unidad, pulse el botón STANDBY/ON del mando a distancia oonga el interruptor POWER en OFF (desactivado) y vuelva a ponerlo en ON (activado).
B Indicador CLOCK
Muestra el estado de la sincronizacion de reloj.
Illuminado: Launidad está sincronizada con el reloj del terminal de entrada CLOCK SYNC (10MHz IN).
Parpadeando: No está entrando ningún reloj o la unidad no se está sincrionizando.
Apagado: No hay sincronizacion de reloj.
La sincronizacion de reloj es possible cuando la fuente de entrada es USB.
- Consulte la page 84 para más información sobre los ajustes de synchronization de reloj.
C Terminal de entrada de audio digital (OPT/COAX IN)
Se utilizes para introducer audio digital (pagina 70).
Conexión optica: Use un cable optico con miniconector.
Conexión coaxial: Use el cable de conversion RCA incluido.
D Mando INPUT
Se utilizes para selectionar la fuente de entrada. Se utilizes paraonian los values de los ajustes cuando se muestra un apartado de un menu.
Pulso para utiliser a modo de botón "Intro" (ENTER).
Girelo cuando el menu está abierto para Cambiar elApartado en pantalla o el valor de ajuste.
E Botón MENU
Pulselo para acceder al modo de ajustes de configuracion (pagina 82).
Dentro del modo de ajustes de configuracion, pulselo para volver a la pantalla anterior.
F Receptor de senales del mando a distancia
Recibe las senales del mando a distancia. Cuando utilise el mando a distancia, apunte con el hacía este receptor de senal.

Salidas de auriculares PHONES
Conecte aquí auriculares con jacks estéreo estándar de 6,3 mm (1/4 pulgadas) o de 4,4 mm (págin72).
- Este circuito amplificador de auriculas utilize a un terminal de quatre polos, con masas de tierra independentes para el canal izquierdo y el correcho. Se;puen utilizing jacks normales con 3 o 4 polos.
- Cuando se conectan uno auriculares a esta unidad, se activa el circuito de salute de auriculares ydea de salir audio por las salidas de audio analogico del panel posterior (LINE OUT).

Pantalla
Aquí se visualiza la información sobre la reproducción de audio y las pantallas del menu.

Mando VOLUME
Se utilizes paraajustar el volumen.Girelo a la derecha para augmentar el volumen y hacla izquierda para disminuiro.
- Para poder ajustar el volumen deitters del audio analógico de esta unidad, ajuste LINE OUT LEVEL en VARIABLE ("Nivel de salida de linea (LINE OUT LEVEL)" en la page 84). Esto permittirá ajustar el nivel de salida del audio analógico utilizando el mando VOLUME de esta unidad.
Los ajustes de volumen se mantienen independentes para la calidad de audio analógico y para la calidad de auriculares.
Se peutecutilizar lafunciOnde sobreconversionconla entrada de audio digital(OPT,COAX)y conla entrada USB(pagina83).
Las relaciones entre las Frequencias de muestreo de entrada y las frequencies de muestreo antes de la sobreconversion son las siguientes:
| Fuente de entrada | ajuste de sobreconversion | ||||||
| Entrada de audio digital | USB O | F 2x Fs | 4x Fs 8 | x Fs | DSD 256 | DSD 512 | |
| Frecuencia de muestreo de entrada | Frecuencia de muestreo afteres de la sobreconversion | ||||||
| [kHz] [kHz] [MHz] | |||||||
| 32-32 | 64 | 28 256 | 8,1 | 16,3 | |||
| 44,1 | 44,1 | 44,1 | 88,2 | 176,4 | 352,8 | 11,2 | 22,5 |
| 88,2 | 88,2 | 88,2 | 88,2 | 176,4 | 352,8 | 11,2 | 22,5 |
| 176,4 | 176,4 | 176,4 | 176,4 | 176,4 | 352,8 | 11,2 | 22,5 |
| - | 352,8 | 352,8 | 352,8 | 352,8 | 352,8 | 11,2 | 22,5 |
| - | 705,6 | 705,6 | 705,6 | 705,6 | 705,6 | 11,2 | 22,5 |
| 48 | 48 | 48 | 96 | 192 | 384 | 12,2 | 24,5 |
| 96 | 96 | 96 | 96 | 192 | 384 | 12,2 | 24,5 |
| 192 | 192 | 192 | 192 | 192 | 384 | 12,2 | 24,5 |
| - | 384 | 384 | 384 | 384 | 384 | 12,2 | 24,5 |
| - | 768 | 768 | 768 | 768 | 768 | 12,2 | 24,5 |

Los valores sombreados en gris no está sobreconvertidos.
La maxima sobreconversiones 8× Fs (8 vetes).
La sobreconversion no es posiblc cuando la entrada es DSD.
Al encender
TEAC

UD-505-X HEADPHONE AMPLIFIER
Después de que aparezcan mensajes como los de arriba, en la pantalla se做不到a la fuente de entrada.
Información de la fuente de reproducción
La pantalla de información de fuente de reproducción aparecería cuando de encender la unidad y también antes de que transcurrenapproximadamente 7segundos sin ninguna operation en una pantalla de ajustes de configuración.
A la referencia de la fuente de reproduccion se muestra el formatting o el volumen de la SERIAL de entrada. Pulse el boton DISPLAY del mando a distancia para携带 la informacionmostatada.
Ejemplode pantalla
Información de la fuente de reproducción mostrada
Con la reproduccion parada

Aparece cuando se está comprobando la connexion
Con la reproduccion en marcha

Pulse el botón DISPLAY del mando a distancia.
Pantalla de volumen

Nombre de la fuente de reproducción
Muestra el nombre de la fuente seleccionada.
Los nombres que aparecen en la pantalla se corresponden con los terminals seleccionados como siue:
Los nombres entre parentesis aparecen al cambiar.
USB (USB)
Puerto USB del panel posterior
COAX1 (COAXIAL 1)
Terminal de entrada de audio digital coaxial RCA (COAXIAL) del panel posterior.
COAX2 (COAXIAL 2)
Conexión coaxial con la entrada de audio digital (OPT/COAX IN) del panel frontal.
OPT1 (OPTICAL 1)
Terminal de entrada de audio digital optico (OPTICAL) del panel posterior.
OPT2 (OPTICAL 2)
Conexión optica con la entrada de audio digital (OPT/COAX IN) del panel frontal.
Bluetooth (Bluetooth)
Dispositivo Bluetooth
LINE (LINE IN)
Terminales de entrada de audio analógico (LINE IN) del panel posterior.
Estado de la seals de entrada
Muestra el estado de la seals de la fuente de entrada.
CHECK
La connexión está siendo comprobada.
PCM 32kHz
PCM 44.1kHz
PCM 48kHz
PCM 88.2kHz
PCM 96kHz
PCM 128kHz
PCM 176.4kHz
PCM 192kHz
PCM 256kHz
PCM352.8kHz
PCM 384kHz
PCM 705.6kHz
PCM 768kHz
DSD 2.8MHz
DSD 5.6MHz
DSD 11.2MHz
DSD 22.5MHz
Muestran el tipo de senal de entrada y la Frequencia de muestreo.
Información de sobreconversion mostrada
Pulse el botón INFO durante la reproducción paraETHERla información de sobreconversion de la SSH de entrada.
- Las pantallas de información de la seals de entrada y de la seals reproduceda seran iguales si el ajuste de sobreconversion es "OFF" (desactivada).

Ejempo cuando la fuente de reproduccion es USB, COAX1, COAX2, OPT1 o OPT2
Ejempio cuando la fuente de reproduccion es Bluetooth

VOLUME TYPE ajustado en "STEP (0-100)"
Pantalla de volumen
Se pueda做不到 dos temas de volumen: pasos (STEP) o dB. Esto se establiece mediante el ajuste de configuracion del tipo de volumen (VOLUME TYPE) (pagina 85).
El ajuste de volumenamente se agrandará si se gira el mando VOLUME de estaupon.
- Cuando se conectan uno auriculares, se muestra el volumen de los auriculares.
Ejemplode pantalla
VOL.
36
El nivel de volumen maximal es 100 y el minimum 0. Antes de conectar uno auriculas, ajuste el mando VOLUME al minimum (0). Si no lo hace, pueda Originarse ruidos repentinos a alto volumen capaces de lesionar sus oidos o causarOthers problemas.
El nivel de volumen máximo es 0 y el minimum - (infinite negative). Antes de conectar uno auriculares, ajuste el mando VOLUME al minimum (-) . Si no lo hace, pueda Originarse ruidos repentinos a alto volumen capaces de lesionar sus oidos o causarotiros problemas.
El nivel de salute ajustado se muestra cuando LINE OUT LEVEL está ajustado en "FIXED 0dB" o "FIXED +6dB".
Ejemplo cuando VOLOMUTYPE estáajustado en"dB
USB +0.0_dB
- Si VOLUME TYPE está ajustado en "STEP (0-100)", en la pantalla se做不到a "VOL. 86" cuando el ajuste sea "FIXED 0dB" y "VOL. 90" cuando el ajuste sea "FIXED +6dB".
Cuando no haya conectadoselines auriculares y LINE OUT LEVEL este ajustado en "OFF",se mostrar "VOL.0" o - dB^
Cuando no hay connectados uno auriculares y LINE OUT LEVEL está ajustado en "FIXED" u "OFF"
Al girar el mando VOLUME aparecerá lasuma茄alla:
LINE OUT LEVEL ajustado en "FIXED"
VOL. FIXED
LINE OUT LEVEL ajustado en "OFF"
VOL. OFF
Ponga el interruptor POWER en su posicion ON para encender launidad.

Si hay un amplificador estereo conectado a esta unidad, enciendalo lo最後.
Gire el mando INPUT para selectionar la fuente de entrada.

La fuente seleccionada apareceré en la pantalla.
- Internacionalmente, el mando a distancia.
Si la Penal de entrada no es una penal de audio digital o es un formattingo de penal de audio que esta unidad no admite, como por exemple Dolby Digital o DTS, no se emitirá audio. Configure la calidad digital del dispositivo conectado como calidad de audio PCM. - Para reproducir ARCHivos de audio cuando en estaunidad está seleccionada la fuente USB, primero debe instalar un controlador (driver) especialico en el ordinador antes de conectarlo a launidad (pagina 87).
- Los datos DSD solo puede reproducirse cuando se usa internada digital en formatting DoP o USB.
3 Ponga en marcha el dispositivo de reproduccion.
Consulte el manual de instrucciones de dicho dispositorio.
4 Ajuste el volumen.
Cuandoutiliclassalidasde linea
Cuando LINE OUT LEVEL está ajustado en VARIABLE, gire el mando VOLUME de esta unidad para ajustar el volumen.
Cuando LINE OUT LEVEL está ajustado en cualquier otheraopping, no podra ajustar el volumen desde esta unidad. Utilice el amplificador estereo o othero dispositivo conectado a esta unidad para ajustar el volumen.
Cuando hayaunos auriculares connectados a esta unidad
Gire el mando VOLUME de esta unidad para ajustar el volumen.
- Cuando el mando VOLUME de esta unidad está activo, se要注意aré el ajuste de volumen.
Notas sobre Bluetooth
Cuando utilise esta unidad con un téléphone móvil u otros dispositivos Bluetooth, también no deben estar alejados uno de otro más de 10 metros.
Dependiendo de las circunstancias de uso, sin embargo, la distancia de transmisión efectiva podra ser inferior.
No está garantizada lacomingsinalambricacgon todos losdispositivos compatibles con la Tecnologia inalambricabluethooth.
Para determinar la compatibiliad entre esta unidad y other dispositivo compatible con la Tecnologia inalambrica Bluetooth, remitase al manual de instrucciones deicho dispositoso o pongase en contacto con el establecimiento donte lo adquirido.
Perfiles
Esta unidad es compatible con los siguientes perfiles Bluetooth:
- A2DP (Advanced Audio Distribution Profile, "Perfil de distribución de audio avanzado" en español).
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile, "Perfil de control remoto de audio/video" en español).
Para transferir audio mediante una transmisión inalámbrica Bluetooth, el dispositivo Bluetooth ha de ser compatible con A2DP.
Para controlar la reproduccion del dispositivo Bluetooth, este tiene que ser compatible con AVRCP.
Aúnque un dispositivo Bluetooth sea compatible con ellos mismos perfiles, sus functions podrán diferir según sus espécificaciones.
Códecs
Esta�性是适合的。
La unidad selecciónaré el codec apropiado según la compatibiliad del other dispositorio Bluetooth y las conditiones de communicator.
LDAC es una Tecnología de codificación de audio desarrollada por Sony que permitte la transmisión de contenido de audio de alta resolution (Hi-Res) incluso a工程技术 Bluetooth.
A diferencia deoras Tecnologias de codificacion compatibles con Bluetooth, como SBC, referencia sin realizar conversion descendente sobre el contentido de audio de alta resolution y permite transmitir a工程技术 de la red inalambrica Bluetooth aproximamente tres vezes mas de datos** queoras Tecnologias con una calidad de sonido sin precedentes, yesto es posible gratias a una codificacion deficiente y a una paquetizacion optimizada.
- Excludidos contents en formatting DSD.
** En comparación con la Tecnología SBC (Subband Coding) cuando se selección una velocidad de bits de 990 kbps (96/48 kHz) o 909 kbps (88,2/44,1 kHz).
NOTA
- No se pueda seleccionar el codec que se va a utiliser pulsando un botón, por exemple.
- Debido a las caracteristicas de la Tecnología inalámbrica Bluetooth, la reproducción a工程技术 de estaunidad está ligeramente retradasa en comparación con la reproducción en el dispositivo Bluetooth.
Protección de contenido
Esta unidad es compatible con SCMS-T, un método de protección de contenido cuando se transmite audio, de forma que pueda reproducir audio protegidio.
Seguidad de transmisión
Esta unidad admite functions de seguridad durante la transmisión inalámbrica Bluetooth de acuerdo con las espécificaciones Bluetooth estándar, pero no garantiza la privacidad de dichas transmissions.
TEAC CORPORATION no asumirá nunca responsable en caso de que se produzca una fuga o perdida de información durante la transmisión inalámbrica Bluetooth.
Emparejemiento conOTHERdispositivo Bluetooth
El emparejamente de esta unidad con otro dispositorio Bluetooth es necesario la primera vez que se utilizes y cuando se conecta a un dispositivo Bluetooth diferente por primera vez.
Gire el mando INPUT para selectionar Bluetooth.
Bluetooth
CHECK
Active la transmisión Bluetooth en el除外positivo Bluetooth.
3 Pulse y mantenga pulsado el mando INPUT para entrada en el modo de emparejamente.
PAIRING...
"PAIRING..." (emparejando) parpadeará en la pantalla.
4 En el除外 dispositivo Bluetooth, seleccione "UD-505-X" (Estaupon).
Después de que esta unidad hayaentrado en modo de empa
rejimiento, emparejela desde el othero dispositivo Bluetooth. Para mas informacion, remitase al manual de instruccionedesel othero dispositivo Bluetooth.
Después de la connexion, la pantalla lostrará el nombre del dispositivo conectado seguido de la fuente de entrada.
Ejempio de pantalla
Reproducción desdeundispositivo Bluetooth
- Empareje esta unidad la primera vez que la utility y cuando quiera conectarla con un nuevo dispositivo Bluetooth (pagina 80).
- Cuando empareje o conecte esta unidad con除外 dispositivo Bluetooth, ), ), , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , .
el除外. Si estan demasiado分开ados, el emparejamento y la posterior conexion podrián resultar imposibles.
Active la transmisión Bluetooth en el除外positivo Bluetooth.
2Gire el mando INPUT para seleccionar Bluetooth.
Asi se pondrá la fuente de entrada en Bluetooth.
-lingtoneutilizarelbotonBluetooth del mando a distancia.
Ejempo de pantalla
Bluetooth
CHECK

Esta unidad buscará dispositivos emparejados y se conectará automatistically con uno si lo encuentra.
ATENCIón
Dependiendo del dispositivo fuente, es possible que también seanecessaryefectuar operaciones deconexion enel. Si no se puede efectuar la conexioncorrectamente, consulte el manual de instrucciones del dispositivo fuente.
Cambiareldispositivoconectaro
1 Pulse el mando INPUT para做不到 en pantaIIa DEVICE SELECT.
La linea inferior de la pantalla月至ra el nombre delultimate dispositivo conectado.
Ejempio de pantalla

Gire el mando INPUT para estar en pantalla los dispositivos Bluetooth ya emparejados.
La unidad peutecordar un maximo de ocho empareja-. mientos de dispositivos.
Si no hay ningún emparejamente disponible, la pantalla aparecerá comocede:
MENU
DEVICE SELECT PAIRED DEVICE
Pulse y mantenga pulsado el mando ENTER para entrada en el modo de emparejamente (pagina 80).
Se muestran los primeros 16 caracteres del nombre del dispositivo.
Si el nombre del dispositivo contiene caracteres que no scan letras o nombres del idioma ingles, no se做不到e correctamente.
3 Pulse el mando INPUT para建立起 la connexion.
Después de la connexion, la pantalla lostrará la fuente de entrada.
ATENCIón
Independientelemente del estado de la conexión entre esta unidad y el other dispositivo Bluetooth, si no aparece en pantalla la fuente de entrada, reinicia tanto esta unidad como el other dispositivo y después vuelva a conectarlos.
NOTA
Dependiendo del dispositivo fuente, es posible que también sea necessario efectuar operaciones de conexion en el. Si no se pueda efectuar la conexion correctamente, consulte el manual de instrucciones del dispositivo fuente.
4 Comience la reproduccion en el除外 dispositivo Bluetooth.
- Confirme que el volumen está subido en el other dispositorio Bluetooth. Si no sube el volumen en el dispositorio de reproducción, estaunidad podra no emitir sonido.
NOTA
Pulse y mantenga pulsado el botón MENU para boring un dispositivo emparejado.
1 Pulse el botón MENU paraAbrir la pantalla del menu.

Gire el mando INPUT para做不到 el apartado que quiera ajustar.

-lingtoneutilizarlosbotonesarribayabajo(,) del mandoa distancia.
Los apartados del menu aparecen en el首位 order:

3 Pulse el mando INPUT.

- Internacionalmente, el botón ENTER del mando a distancia.
- El valor seleccionado en este momento se muestra en lapellalla.
4 Gire el mando INPUT para cambiar el valor del ajuste.
- Internacionalmente, el botones de la mando a distancia.
- Pulse el botón MENU paravoltar a la selección de apartados de configuración.
5 Pulse el mando INPUT.
-lingtone pulsar el boton ENTER del mando a distancia.
6 Cuando haya terminado de Cambiar los ajustes, pulse el botón MENU paraunar de nuevo el estado de la fuente de entrada.

Si no efectúaacular operation durante aproximamente 7 segundos, la pantalla volverá a estar el estado de la fuente de entrada.
Se utilizes para activar el circuito de sobreconversion cuando se reciben senales PCM.
- Consulte la page 75 para más información sobre las relaciones entre las Frequencias de muestreo de entrada y las Frequencias de muestreoupon de la sobreconversion.

OFF
La seals de entrada original es enviada directamente al convertidor D/A sin sobreconversion.
2 × F s
Si la seals de audio de entrada es inferior a una Frequencia de muestreo estandar multiplicada por 2, se sobreconverte multiplicandose por 2 y antes se envia al convertor D/A.
4xFs
Si la signaled de audio de entrada es inferior a una Frequencia de muestreo estandar multiplicada por 4, se sobreconvertiente multiplicandose por 4 y antes se envia al convertidor D/A.
8×Fs
Si la seals de audio de entrada es inferior a una Frequencia de muestreo estandar multiplicada por 8, se sobreconverte multiplicandose por 8 y antes se envia al convertor D/A.
DSD 256
DSD 512
La fuente de entrada se convierte a programma digital DSD y después se envía al convertidor D/A.
Filtro digital PCM (DIGITAL FILTER (PCM))
Establece el tipo de FILTER digital realizado al convertir senales PCM de digitales a analógicas.
MENU
DIGITAL FILTER(PCM)
xxxx
Sincronización de reloj (CLOCK SYNC)
- La sincronizacion de reloj es possible cuando la fuente de entrada es USB.
MENU
CLOCK SYNC
OPF
OFF
No se utilizesincronizacion de reloj.
ON
El reloj maestro de esta unidad se sincrionizará con la entrada de reloj de 10 MHz a工程技术 del terminal de entrada de sincrionización de reloj CLOCK SYNC (10MHz IN).
Salida de linea (LINE OUT SELECT)
Se utilizes para seleccionar los terminales por los que va a partir el audio analogico.
No es possible la salute por los terminales RCA y XLR a la vez.
MENU
LINE OUT SELECT
REA
RCA
La salute es a工程技术 de los terminales RCA.
XLR (HOT 2)
Laitters de los terminales XLR con polaridad 2 = VIVO (POSITIVO).
XLR (HOT 3)
La saliva es a工程技术 de los terminales XLR con polaridad 3 = VIVO (POSITIVO).
Nivel de calidad de linea (LINE OUT LEVEL)
Se utilizes para seleccionar el nivel del audio que se envía a los terminals de calidad de audio analógico (LINE OUT).
MENU
LINE OUT LEVEL
FIXED0dB
FIXED 0dB
El nivel de calidad maximalo es 2 Vrms. Seleeccione esta opticon si desea ajustar el volumen mediante un amplificador.
No saldra sonido si hayanos auriculas conectados.
FIXED+6dB
El nivel de calidad maximalo es 4 Vrms. Seleccione esta opticon si desea ajustar el volumen mediante un amplificador.
No saldra sonido si hayanos auriculas conectados.
Si el sonido distorsiona, cambie el ajuste a FIXED 0dB.
VARIABLE
Esta option permitirá el ajuste del nivel de la calidad analógica mediante el mando VOLUME. Secciónela si deseña ajustar el volumen utilizing esta unidad.
No saldra sonido si hayanos auriculas conectados.
OFF
No saldará sonido en ningún caso.
Ajustes de auriculares de 6,3 mm (HEADPHONE 6.3mm)
Haga los ajustes adecuados para los auriculas que vaya a conectar (pagina 72).
MENU
HEADPHONE 6.3mm UNBALANCED
UNBALANCED
Auriculares sin balancear.
BALANCED
Auriculares balanceados.
Con este ajuste, los auriculares balanceados trabajo con senales diferenciantas.
Los conectores negativo y positivo trabajo con polaridades opuestos.
ACTIVE GROUND
Auriculares balanceados.
Con este ajuste, el amplificador emite la seals de modo que el conector negativo de los auriculares balanceados sea 0 V.
Para los auriculares, las caracteristicas de las salidas resultan equivalentes.
Ajustes de auriculares de 4,4 mm (HEADPHONE 4.4mm)
Haga los ajustes adecuados para los auriculas que vaya a conectar (pagina 72).
MENU
Auriculares balanceados.
Con este ajuste, los auriculares balanceados trabajo con senales diferenciadas.
Los conectores negativo y positivo trabajo con polaridades opuestos.
ACTIVE GROUND
Auriculares balanceados.
Con este ajuste, el amplificador emite la seals de modo que el conector negativo de los auriculares balanceados sea 0V.
Para los auriculares, las caractéristicas de las salidas resultan equivalentes.
Brillo de la pantalla (DIMMER)
MENU
DIMMER BRIGHT
DARK
Pantalla oscura.
SLIGHTLY BRIGHT
Illuminación atenuada.
BRIGHT
Illuminación brillante.
AUTO OFF
Se apaga automatically.
- La pantalla permanece apagada incluso quando la unidad está encendida.
Pantalla de volumen (VOLUME TYPE)
Establece como se muestra el volumen.
MENU
Muestra el volumen en pasos de 0 (minimo) a 100 (maximo).
dB
Muestra el volumen en decibelios (dB).
Indicación de pantalla (DISPLAY TYPE)
Selección la informaciónmostatada a la derecha de la fuente de reproducción.
MENU
DISPLAY TYPE VOLUME
VOLUME
Se muestra el volumen.
SAMPLING FREQ.
Se muestra información sobre la fuente de reproducción.
Función de ahorro de energia automática (AUTO POWER SAVING)
Esta unidad Tiene una funcion de ahorro de energia automatico.
La direccion de ahora de energia automaticoiene activada de fabrica.
MENU
AUTO POWER SAVING ON
OFF
La función de ahora de energia automática está desactivada.
ON
Lainstitutionenta enmode de reposo (standby) automatistically si no se emite audio ni se realiza ninguna operation durante aproximamente 30minutos.
Pantalla de informacion (Version info)
Muestra la version del firmware utilisé por launidad.
MENU
VERSION INFO
SYSTEM
SYSTEM
La version de firmware del microordenador.
USB
La version de firmware del modulo USB.
Bluetooth
La version de firmware del modulo Bluetooth.
Sistemas operativos compatibles
Esta unidad se pueda conectar a属实es de USB para'utilizarse con un ordinador que funciona con uno de los sistemas operativos indicados a continuación.
No se garantiza el funciona conOthers sistemas operativos (a
abril de 2021).
Si se utilizes Mac
OS X Yosemite (10.10)
OS X El Capitan (10.11)
macOS Sierra (10.12)
macOS High Sierra (10.13)
macOS Mojave (10.14)
macOS Catalina (10.15)
macOS Big Sur (11)
Si se utilizes Windows
Windows 7 (32/64 bits)
Windows 8 (32/64 bits)
Windows 8.1 (32/64 bits)
Windows 10 (32/64 bits)
Instalación del controlador (driver)
Si se utilizes Mac
Estaunidadpuedefunconelcontroladoro“driver"estandardelsistema operativo,por lo que noha faltatinstalarninguncontrolador. Sin embargo,parautilizarBulkPet,es非要arioinstalaruncontroladorspecifico.
Si se utilizes Windows
Para usar estaunidad para la reproduccion de ARCHIVOS en un ordinador, instale el controlador o "driver"specifico en el ordinador.
ADVERTENCIA IMPORTANTE
Debe instalar el software controlador (driver) asignado a priori de conectar esta unidad a unordenador a派出所 de un cable USB. Si conecta la unidad alordenador a派出所 de USB antes de instalar el controlador, no funciona corRECTamente.
Dependiendo del hardware y del software del ordinador, puede darse el caso de que el funciona bajo no sea possible incluo con los sistemas operativos Mentionados anteriorsmente.
Instalacion del controlador en el ordinador
Instale el software controlador especialico en el ordinador antes de descargarlo de la page indica a continuacion.
Para más información sobre los procedimientos de instalación y ajustes del sistema operativo, consulte la guía de instalación "TEAC ASIO USB DRIVER Installation Guide" incluida con el controlador.
Sitio web internacional de TEAC
https://teac.jp/int/product/ud-505-x/download
Notas sobre los发展模式 de transmisión
Esta unidad puede transferir datos mediante modo isocrono o Bulk Pet.
Las Frequencias de muestreo que se pueda transmitir son 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz, 352,8 kHz, 384 kHz, 705,6 kHz y 768 kHz.
Una vez realizada correctamente la connexion, podra seleccionar "TEAC USB AUDIO DEVICE" como calidad de audio del sistemas operativo del ordinador.
- Los datos de audio enviados desde el ordinador seran procesadosutilizando el reloj de esta unidad durante la transmisión de datos,permitiendo la reduccion de fluctuaciones (jitter).
Descarga de la aplicación de reproducción TEAC HR Audio Player
Puede descargar las versiones para Mac y Windows de nuestra aplicacion gratuite TEAC HR Audio Player, que es compatible con la reproduccion de ARCHivos DSD, desde el situ web internacionl de TEAC (https://teac.jp/int/).
Notasobre la configuracion de TEAC HR Audio Player
Para reproducir grabaciones DSD a 22,5 MHz con TEAC HR Audio Player, abra la ventsa "Configure" (Configuracion) y ajuste "Decode mode" (Modo de decodificacion) en "DSD Native" (DSD native).
Para reproducir它们的格式 que no sean DSD a 22,5 MHz, la configuracion peut ser indistinctamente "DSD over PCM" (DSD sobre PCM) o "DSD Native" (DSD native), como prefera.
Para más información, consulte "Selecting DSD decoding mode" (Selecciónar el modo de decodificación DSD) en el Manual del usuario de TEAC HR Audio Player.
Reproduccion de ARCHivos de audio desde un ordinador
1 Conecte estaunidad alordenador con un cable USB.

- Use un cable con el conductor adecuado para esta unidad.
2 Encienda el ordinador.
- Confirme que el sistema operativo se ha iniciado correctamente.
3 Ponga el interruptor POWER en su posicion ON para encender launidad.


4Gire el mando INPUT para selectionar USB.


5 Comience aREENr un archivo de audio en el ordinador.
Conseguirá melhor calidad de sonido si pone al máximo el volumen de salute del ordinador y ajusta el volumen de eschucha desde el amplificador estereo.
Ponga al minimum el volumen del amplificador estereo antes de empezar la reproduccion y bajo gradualmente.
Cuando vaya a utiliser uno auriculares conectados a esta unidad, gire el mando VOLUME hacía la izquierda para bajo el volumen al minimo antes de ponérselos y bajo subalo gradualmente.
-
El ordinador y estaunidad no pueda controlarle uno al除外.
-
No lleve a caboaculara de las actiones indicadas a continua cuestionando reproduzca ARCHivos de audio mediante USB. Si lo hace, podra Causear anomalias de functiOnamento en el ordenador.Salga siempre del software de reproduction de audio antes de llvar a cabo qualquera de las seguidentes actiones:
-Desconectar el cable USB.
-
Apagar la unidad o ponerla en modo de reposo (standby).
-
Cambiar la selección de entrada actual.
-
AlREENING ARCHIVOS DE AUDIO;mEDIATE USB, MÁNJIMI SONARAN LOS SONIDOS propios del functiONamento del ordinador. Si no desea que se escuchen theseos sonidos, realice los ajustes adecau-dos en el ordinador para silenciarlos.
Si conecta esta unidad al ordinador o cambia la entrada a USB antes de haber iniciado el software de reproduccion de audio, pueda que los ARCHivos de audio no se reproducecan correctamente. Si this occurre, reinicie el software de reproduccion de audio o reinicie el ordinador.
Si tiene un problema con esta�性idad, por favor dedique unmomento a revisar la informacion que le proporcionamos a continuacion antes de solicitar servicios Tecnico. Si aun asi no funciona correctamente,pongase en contacto con el distribuidor donde compró la�性idad.
General
Lainstitutiono se enciende.
Compruebe que el cable de corriente está bien conectado en la toma de electricidad. Si la toma de electricidad tiene un interruptor, confirma que este se incluya en la posicion de activado.
Conecte un dispositivo electrico diferente en la toma de electridad para confirmar que suministra corrente.
Si la funciona de ahora de energia automática ha hecho que la unidad entre en reposo (standby), pulse el botón STANDBY/ON del mando a distancia para volver a encender la unidad.
No sale sonido.
Si hay un amplificador estereo conectado a esta unidad, ajuste su volumen.
Si está utilizinglos auriculares conectados a esta unidad, utilisem el mando VOLUME para ajustar el volumen.
Utilice el mando INPUT para seleccionar la entrada que este conectada a la fuente que deseee escuchar.
Reconfirme las conexiones con los demas componentes del equipo.
Se escucha un zumbido.
Si hay un cable de conexiónerca de un cable de corrente, de un fluorescente o de另一边 Cause de interferencias similar,urrente la distancia entre ellos tanto como sea possible.
No se oye sonido por un lado de los auriculas.
Compruebe que el jack de los auriculas está bien insertado hasta el fondo.
La salute de auriculares no es en estéreo.
Confirme que HEADPHONE 6.3mm está ajustado en UNBALANCED.
Sincronizacion de reloj
El indicator CLOCK no deja de parpadear.
Configure la sincronizacion de reloj en OFF (desactivada) cuando no se usa.
No es possible la sincronizacion con la seals de reloj que está entrando. Compruebe las conexiones de los terminales de sincronizacion de reloj y los ajustes del dispositorio conectado.
Conexiones con un ordinador
El ordinador no reconoce esta unidad.
- Consulte la págin 87 para más información sobre los sistemas operativos compatibles. No está garantizo el funciona con sistemas operativos no compatibles.
Se produce ruido.
Iniciar另一as aplicaciones durante la reproduccion de un archivo de audio puede interruprir la reproduccion o causar ruido. No inicia另一ras aplicaciones durante la reproduccion.
Si launidad se conecta a un ordinador a工程技术 de un "hub" (concentrador) USB, por exemple, pueda sirse ruido. Si es el caso, conecte launidad directamente al ordinador.
No se pueda reproducir ARCHivos de audio.
Conecte estaunidad alordenador y selección USB como entrada de estaunidad antes de inicialear software de reproduccionde audio.
Si conecta esta unidad al ordinador o selección la entrada USB cuando se han begun a copiar el software de reproduccion de audio,uede que los ARCHivos de musica no se reproducan correctamente.
Función Bluetooth
No se pueda estar el nombre del dispositivo.
- España no se considera como un Estado.
- España no se considera como un Centro Nacional de Investigación y Investigación de Enfermedades.
- España no se considera como el Centro Nacional de Investigación y Investigación de Enfermedades.
- España no se considera como el Centro Nacional de Investigación y Investigación de Enfermedades.
- España no se considera como el Centro Nacional de Investigación y Investigación de Enfermedades.
- España no se considera como el Centro Nacional de Investigación y Investigación de Enfermedades.
- España no se considera como el Centro Nacional de Investigación y Investigacion de Enfermedades.
- España no se considera como el Centro Nacional de Investigacion y Investigacion de Enfermedades.
- España no se considera como el Centro Nacional de Investigacion y Investigacion de Enfermedades.
- España no se considera como el Centro Nacional de Investigacion y Investigacion de Enfermedades.
- España no se considera como el Centro Nacional de Investigacion y Investigacion de Enfermedades.
- España no se considera como el Centro Nacional de Investigacion y Investigacion de Enfermedatas.
- España no se considera como el Centro Nacional de Investigacion y Investigacion de Enfermedatas.
- España no se considera como el Centro Nacional de Investigacion y Investigacion de Enfermedatas.
- España no se considera como el Centro Nacional de Investigacion y Investigacion de Enfermedatas.
- España no se considera como el Centro Nacional de Investigacion y Investigacion de Enfermedatas.
- España no se consider a como the National Center for Disease Control and Prevention (CDC) National Health Information Service (NHI) National Health Administration (NHA) National Health Administration (NHA) National Health Administration (NHA) National Health Administration (NHA) National Health Administration (NHA) National Health Administration (NHA) National Health Administration (NHA) National Health Administration (NHA) National Health Administration (NHA) National Health Administration (NHA) National Health Administration (NHA) National Health Administration (NHA) National Health Administration (NHA) National Health Administration (NHA) National Health Administration (NHA) NIAID, NIAID, NIAID, NIAID, NIAID, NIAID, NIAID, NIAID, NIAID, NIAID, NIAID, NIAID, NIAID, NIAID, NIAID, NIAID, NIAID, NIAID, NIAID, NIAID, NIAID, NIAID, NIAID, NIAID, NIAID, NIAID
No se puedaCambiar eldispositivoBluetooth conectado.
EstaunidadnocantepenerconexionesBluetooth conmultiplesdispositivosBluetoothalmesmo tiempoo Parachangiareldispositivoconectaraoaestaunidad porBluetooth,finalicelaconexionconeldispositivoBluetooth conectarado enesemomentoantesdeestablishercanexionconotrodispositivoBluetooth.
Dado que esta unidad usa un microcontrolador, ruidos externos y除外as interferencias你能 producir anomalias de funciona en la unidad. Si este ocurre, desenchufe el cable de corriente, espere un rato y afterwards vuelva a encender la unidad para restablecer el funciona.
Restablecer los ajustes predeterminados
1 Mientras mantiene pulsado el botón MENU,onga el interruptor POWER en ON (activado).

Suelte el botón MENU cuando aparezca el menu FACTORY RESET (restablecer los values de fabrica).
MENU
FACTORY RESET
ARE YOU SURE?
3 Pulse el mando INPUT.
El restablecimiento empezará cuando aparezca "PLEASE WAIT!" (por favor, espere).
PLEASE WAIT!
La pantalla de fuente de reproduccion apareceraupones de que haya terminado el restablecimiento de los values predeterminados.
Ejemplode pantalla
USB
VOL. 85
ATENCIón
No ponga la unidad en reposo (standby) hasta que aparezca la pantalla de fuente de reproduccion.
-Esta operación restablecerá todos los ajustes a sus valores predeterminados de fabricula.
- Los ajustes predeterminados de fabrica son los values de los ajustes ygostados en las imagenes de pantallas aplicadas en las explicaciones de este manual.
Salidas de audio analógico
Terminales
Respuesta de frequencies* 5 Hz - 80 kHz (+1 dB/-5 dB)
RelaciónSEOI/ruido* 110 dB (ponderado A, 1 kHz)
Distorsión® 0,0015 % (1 kHz, LPF: 20 Hz - 20 kHz)
- Condicaciones de medicación
Serial de entrada: 192 kHz/24 bits PCM
Salida de medicacion: RCA
Filtro digital PCM: ON (activado)
Salida de auriculares
Terminales. Jacks estereo estandar de 6,3 mm × 2
Jack estéreo de 4,4 mm con 5 polos × 1
Potencia de salute efectiva max.
UNBALANCED. 500 mW + 500 mW (un par a 32 Ω)
350 mW + 350 mW (dos pares a 32 Ω)
BALANCED 700 mW + 700 mW (a 32 Ω)
Rango de impedancia compatible 16-600Ω
Entradas de audio analógico
Terminales RCA. 1 pair (L/R)
Impedancia de entrada 25 kΩ
Sensibility de entrada. 130 mV
Entradas de audio digital
Digital COAXIAL Terminal RCA × 1
(tambien es possible la conexión con miniconector de 3,5 mm
mediante un cable adaptor de RCA a miniconector).
(0,5Vp-p,75Ω)
Digital OPTICAL. Conector cuadrado × 1
Conector redondo** × 1
(de-24a-14,5dBm en picos)
USB Puerto USB tipo B×1
(conforme normativa USB 2.0)
Frecuencia de muestro de datos PCM
Digital COAXIAL
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz
Digital OPTICAL
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz
USB 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz
352,8 kHz, 384 kHz, 705,6 kHz, 768 kHz
Profundidad de bits de cuantizacion
Digital COAXIAL/digital OPTICAL 16/24 bits
USB 16/24/32 bits
Frecuencia de muestreo de datos DSD
Digital COAXIAL/digital OPTICAL 2,8 MHz
(admitida con transmisión DoP a 176,4 kHz/24 bits)
USB 2,8 MHz, 5,6 MHz, 11,2 MHz, 22,5 MHz
** Este terminal de entrada se pueda usar tanto para conexión optica como coaxial.
Función Bluetooth
Version Bluetooth. 4.2
Clase de salute. Clase 2
(distancia de transmisión sin obstáculos*** 10 m)
Perfiles compatibles. A2DP,AVRCP
Códecsa2DP compatibles......SBC,AAC,QualcommaptXTM audio,
Numero maximalo de emparejamenti almacenados. 8
*** La distancia de transmisión es aproximada. La distancia de transmisión puede variar dependiendo del entomo medioambiental y las ondas electromagnéticas de las inmediaciones.
Entrada de sincronización de reloj
Terminal. BNC
Frecuencia de muestreo de entrada. 10 MHz
Impedancia de entrada 50Ω
Nivel de entrada. Onda rectangular: equivalente a niveles TTL
Onda senoidal: de 0,5 a 1 Vrms
General
Alimentación
Modelo para Europa. CA 220-240 V, 50/60 Hz
Modelo para EE. UU./Canada CA 120V,60 Hz
Consumo de corriente. 18W
Corriente en reposo 0,4 W (en modo "standby")
Dimensiones externas (ancho × alto × profundo, salientes incluidos)
290mm× 84,5mm× 248,7mm
Peso. 4,1 kg
Temperatura de funciona. +5^ a +35^
Humedad de funciona . . . de 5 % a 85 % (sin condensation)
Temperatura de almacenamento. de -20^ a +55^
Accesorios incluidos
Cable de corriente × 1
Cable de conversion RCA (de RCA a miniconector) × 1
Mando a distancia (RC-1330) × 1
Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2
Almohadillas × 3
Manual del usuario (este documento, incluida la garantia) × 1
-
Los)."Los)."Los)"Los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"
-
El dibeno y las specifications estan susertos a Cambios sin previo aviso.
- El peso y las dimensiones sonapproximados.
Las ilustraciones de este manual peuvent diferir ligeramente de los modelos de produccion.
Las conditiones de garantía de este aparato están susjetas a las dispositions legales sobre garantía del País en el que ha sido adquirido. En caso de garantía, debe dirigirse al establishimiento donde adquirido el aparato.