M18 Fuel 2818A21 - Pelacables MILWAUKEE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato M18 Fuel 2818A21 MILWAUKEE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre M18 Fuel 2818A21 MILWAUKEE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Pelacables en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones M18 Fuel 2818A21 - MILWAUKEE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. M18 Fuel 2818A21 de la marca MILWAUKEE.
MANUAL DE USUARIO M18 Fuel 2818A21 MILWAUKEE
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especicaciones con esta her- ramienta eléctrica. Si no sigue todas las adverten- cias e instrucciones, se pueden provocar una des- carga eléctrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se reere a su herramienta operada por con- exión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica).
SEGURIDAD EN EL ÁREA
- Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilu- minada. Las áreas desordenadas u oscuras son propicias para los accidentes.
- No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tales como en presencia de líquidos, gases o polvos inamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
- Mantenga a los niños y a los espectadores aleja- dos mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar la pérdida de control.
- Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modique el enchufe de ninguna manera. No utilice adap- tadores de enchufe con herramientas eléctricas aterrizadas. Los enchufes y tomacorrientes cor- respondientes sin modicar reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
- Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga eléctrica si su cuerpo está aterrizado.
- No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. Si se introduce agua en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
- No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para cargar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes alados o las partes en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
- Al utilizar una herramienta eléctrica en exteriores, utilice una extensión adecuada para uso en exteri- ores. El uso de una extensión adecuada para el uso en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
- Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un alimentador de corriente protegido con un interruptor de circuito por falla de conexión a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica. SEGURIDAD PERSONAL
- Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo y utilice el sentido común al utilizar una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica mientras está cansado o bajo la inuencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizar herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves.
- Utilice equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. El equipo de protec- ción, tal como una máscara contra polvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva, utilizado para condiciones adecuadas disminuirá las lesiones personales.
- Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a una fuente de poder y/o batería, levantar o trasladar la herramienta. Trasladar herramientas con el dedo en el interruptor o energizar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido propicia accidentes.15
- Retire cualquier llave de ajuste antes de entender la herramienta. Una llave que se deje insertada en una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede ocasionar lesiones personales.
- No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen contacto entre los pies y el suelo y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
- Vístase adecuadamente. No utilice ropa o joyería holgada. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las partes móviles. La ropa holgada, las alhajas o el cabello largo pueden quedarse atrapados en las partes móviles.
- Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, cerciórese de que estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de dispositivos recolectores de polvo puede disminuir los riesgos relacionados con el polvo.
- No permita que la familiaridad por el uso frecuente de las herramientas lo hagan sentirse seguro e ignorar los principios de seguridad de las her- ramientas. Un descuido puede provocar lesiones graves en una fracción de segundo.
- No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la her- ramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta realizará el trabajo mejor y con mayor seguridad a la velocidad para la que fue diseñada.
- No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
- Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o quite la batería de la herramienta eléctrica, si es posible, antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas. Tales medidas preventivas de seguridad disminuyen el riesgo de que la herramienta eléctrica se encienda accidentalmente.
- Almacene las herramientas eléctricas que no se estén utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas instrucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios sin capacitación.
- Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y accesorios. Verique que no haya desalin- eación, amarre de partes móviles, partes rotas o alguna otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se daña, asegúrese de que la herramienta eléctrica sea reparada antes de que se utilice. Muchos accidentes son ocasionados por herramientas eléctricas con mantenimiento deciente.
- Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con bordes de corte alados son menos propensas a atorarse y son más fáciles de controlar.
- Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las puntas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a las previstas podría generar una situación peligrosa.
- Mantenga las empuñaduras y ñas supercies de sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y supercies de sujeción resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS CON BATERÍA
- Recargue únicamente con el cargador espe- cicado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería.
- Utilice las herramientas eléctricas únicamente con baterías especícamente diseñadas. El uso de cualquier otra batería puede producir un riesgo de lesiones e incendio.
- Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos como su- jetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan formar una conexión de una terminal a otra. Crear un corto entre las terminales de la batería puede ocasionar quemaduras o un incendio.
- Bajo condiciones de maltrato, el líquido puede ser expulsado de la batería, evite el contacto. En caso de contacto accidental, lave con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque además ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras.
- No use una batería o herramienta que se haya dañado o modicado. Las baterías dañadas o modicadas pueden mostrar un comportamiento impredecible, causando incendios, explosión o riesgo de lesión.
- No exponga una batería o herramienta al fuego o a temperatura excesiva. La exposición a fuego o temperatura a más de 130° C (265° F) puede causar explosiones.
- Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especicado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especicado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. MANTENIMIENTO
- Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un técnico calicado que use únicamente piezas de reemplazo idénticas. Esto asegurará que la seguridad de la herramienta eléctrica se mantenga.
- Nunca dé servicio a baterías dañadas. Únicamente el fabricante o proveedores de servicio autorizados deben dar servicio a las baterías.
LIMPIADORES DE DRENAJES
- Únicamente sostenga el cable giratorio con los guantes recomendados por el fabricante. Los guantes de látex o ojos, o trapos pueden enredarse en el cable y puede provocar una lesión personal grave.
- No permita que el cortador deje de girar mientras el cable está girando. Esto puede tensar el cable de más y provocar que se tuerza, doble o rompa el cable y puede provocar lesiones personales graves.
- Una persona debe controlar el cable y el inter- ruptor. Si el cortador deja de girar, el operador debe poder apagar la herramienta para evitar que el cable se tuerza, doble y rompa.16
- Utilice guantes de látex o hule dentro de los guantes recomendados por el fabricante, gafas, caretas de seguridad, vestimenta de seguridad y respirador cuando se sospeche que hay químicos, bacterias y otras sustancias tóxicas o infecciosas en el drenaje. Los drenajes pueden contener químicos, bacterias y otras sustancias que pueden causar quemaduras, pueden ser tóxicos o infecciosos, o pueden resultar en otras lesiones personales graves.
- Practique buena higiene. No coma ni fume mien- tras manipula u opera la herramienta. Después de manipular u operar el equipo de limpieza de drenajes, utilice agua caliente y jabonosa para lavarse las manos y otras partes del cuerpo expuestas a los contenidos del drenaje. Esto ayudará a reducir el riesgo de problemas para la salud debido a la exposición a material tóxico o infeccioso.
- Solo utilice el limpiador de drenaje para los tamaños recomendados de drenaje. Utilizar el limpiador de drenaje de tamaño equivocado puede provocar que se tuerza, doble o rompa el cable y puede provocar lesiones personales graves.
- Siempre utilice la manguera guía trasera mientras opera la herramienta y asegúrese de que el cable no se extienda más allá de la manguera guía trasera. Esto evita que el cable se azote, lo que puede provocar que se enrede y una lesión personal.
- Mantenga una mano con guantes en el cable cada vez que opere la herramienta. Esto provee mejor control del cable y ayuda a evitar que se tuerza, doble o rompa el cable y puede provocar lesiones personales graves.
- Revise que el cable no esté desgastado ni dañado antes de cada uso. Reemplace un cable desgastado o dañado antes de utilizar el limpiador de drenaje.
- No tuerza, doble o gire de más los cables. Romper el cable puede resultar en lesiones personales graves.
- Revise el drenaje que va a limpiarse antes de usarlo. De ser posible, determine los puntos de ac- ceso al drenaje, los tamaños y longitudes del mismo, la distancia a las tuberías principales, la naturaleza del bloqueo, la presencia de químicos para limpiar drenajes u otros químicos, etc. Si hay químicos en el drenaje, es importante entender las medidas especícas de seguridad que se necesitan para trabajar con esos químicos. Contacte al fabricante del químico para tener más información.
- No opere esta herramienta si el usuario o la herra- mienta están en el agua. Operar la herramienta mientas está en el agua aumenta el riesgo de choque eléctrico.
- De ser necesario, coloque cubiertas protectoras en el área de trabajo. El proceso de limpieza de drenaje puede ser desordenado.
- Coloque el limpiador de drenaje a una distancia menor a 61 cm (dos pies) de la abertura del drenaje. Si el limpiador de drenaje no puede colocarse en una distancia de 61 cm (dos pies) de la abertura del drenaje, esta necesitará extenderse usando una tubería y conexiones de tamaño similar. Las distancias más grandes pueden causar problemas de control que provoquen que el cable se doble, tuerza, rompa o azote.
- No opere el limpiador de drenaje en rotación reversa excepto como lo describe este manual. Operar la herramienta en reversa durante periodos extendidos puede dañar el cable y los accesorios.
- Siempre je la herramienta y cualquier accesorio cuando se opere en supercies no uniformes o elevadas, como un techo.
- Válgase siempre de su sentido común y sea cuidadoso cuando utilice herramientas. No es posible anticipar todas las situaciones que podrían tener un desenlace peligroso. No utilice esta her- ramienta si no entiende estas instrucciones de uso o si considera que el trabajo a realizar supera sus capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con un profesional capacitado para recibir capacitación o información adicional.
- Conserve las etiquetas y las placas nominales. Contienen información importante. Si son ilegibles o no están presentes, comuníquese con un centro de servicio MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito.
ADVERTENCIA Algunos polvos generados por el lijado eléctrico, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcción contienen químicos identicados como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños re- productivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
- plomo de pintura basada en plomo
- dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros productos de albañilería y
- arsénico y cromo de madera con tratamiento químico. Su riesgo por estas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con que realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como mascarillas protectoras contra polvo especialmente diseñadas para ltrar partículas microscópicas. SPECIFICACIONES Cat. No.. .................................................... 2818-20 Volts.............................................................. 18 CD Tipo de batería .............................................M18™ Tipo de cargador ..........................................M18™ RPM sin carga ...................................................650 Tamaños del cable de ............................................. .............................15,9 mm y 22,2 mm (5/8" y 7/8") Diámetro recomendado de la tubería .......................... 31,8 mm a 152,4 mm (1-1/4" a 6") Temperatura ambiente recomendada para operar ................ -18°C
50°C (0°F a 125°F) SIMBOLOGÍA Volts Corriente continua Revoluciones por minuto sin carga (RPM) Leer el manual del operador Siempre utilice guantes de cuero sobre los guantes de látex/hule Use protección para los ojos
No permita que la batería entre en contacto con un líquido corrosivo o conductor.
2. Collar del brazo de
palanca/selector de tamaño del cable
manguera con guía trasera
5. Punto de conexión
de la correa de transporte
6. Sujetador de la llave
9. Puerto de drenaje
10. Compartimiento de
13. Manguera con guía
(no se muestra) ENSAMBLAJE ADVERTENCIA Recargue la batería sólo con el cargador especificado para ella. Para instrucciones especícas sobre cómo cargar, lea el manual del operador sumin- istrado con su cargador y la batería. Retiro/Inserción de la Batería Para quitar la batería, abra los broches de la puerta, presione los botones de liberación y saque la batería de la herramienta. Cierre la puerta así como los broches. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de le- siones, extraiga siempre la batería antes de acoplar o desacoplar accesorios. Para colocar la batería, abra los broches de la puerta y deslícela dentro del cuerpo de la herramienta. Asegúrese de que se je rmemente en su lugar. Cierre la puerta así como los broches. ADVERTENCIA Utilice únicamente accesorios especícamente recomenda- dos para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso. Seleccionar el cable adecuado Hay varios tipos y tamaños de cables disponibles para distintas aplicaciones Retire la cubierta de punta protectora de los cables nuevos antes de usarlos. Cat. No. Descripción 48-53-2680 Cable seccional de bobina abierta universal de 15,9 mm x 190,5 mm (5/8" x 7-1/2') 48-53-2852 Cable seccional de bobina abierta universal de 22,2 mm x 381 mm (7/8" x 15') PRECAUCIÓN Para evitar daños al cable y a los accesorios, no lo utilice en tuberías cuyo diámetro sea más amplio. Instalación de accesorios de cable Para instalar el accesorio: Meta a fuerza el acoplador del accesorio dentro del acoplador del cable. Realice pruebas antes de insertarlo en el drenaje para tener la seguridad de que el accesorio no se zafará durante el uso. Para retirar el accesorio: Inserte la llave de broche dentro del oricio de aco- plamiento y jale el accesorio para quitarlo del cable. Conexión/desconexión de los cables seccionales Mantenga limpios y lubricados los acopladores de cable. La llave de broche debe moverse con libertad y extenderse en su totalidad para jar la conexión. Para conectar los cables seccionales, deslice am- bos acopladores para unirlos. Asegúrese de que la conexión sea rme.
Para desconectar los cables seccionales, inserte la llave de broche en el oricio de acoplamiento y jale los cables para separarlos.
Bloqueo/desbloqueo del brazo de palanca El brazo de la palanca debe estar bloqueado cada vez que la herramienta se transporte o no esté en uso.18 Para bloquear el brazo de la palanca.
del brazo de la palanca (1) en su lugar.
Congurar el tamaño del cable Congure la herramienta al tamaño del cable apro- piado.
1. Desbloquee el pestillo
2. Ajuste el brazo de la
palanca para alinear la echa con el tamaño del cable deseado
3. Bloquee el pestillo de
la palanca. ONE-KEY™ Para obtener más información acerca de la funcion- alidad de ONE-KEY™ para esta herramienta, por favor reérase a la referencia rápida incluida con este producto o visite milwaukeetool.com/One-Key. Para descargar la aplicación ONE-KEY™, visite la App Store o Google Play desde su dispositivo inteligente. Indicador ONE-KEY™ Azul jo El modo inalámbrico está activo y listo para congurar a través de la aplicación ONE-KEY™. Azul intermitente La herramienta tiene una comu- nicación activa con la aplicación ONE-KEY™. Rojo intermitente La herramienta tiene activo el blo- queo de seguridad y sólo podrá desbloquearla el dueño a través de la aplicación ONE-KEY™. OPERACION ADVERTENCIA Siempre retire la batería an- tes de cambiar o retirar los accesorios. Utilice únicamente accesorios espe- cíficamente recomendados para esta herra- mienta. Puede ser peligroso utilizar otros. Para reducir el riesgo de cortocircuito, al mo- mento de bajar la herramienta o la batería, no deje que la batería entre en contacto con uidos corrosivos y conductores. Con el n de minimizar el riesgo de lesiones, siempre utilice la protección de ojos adecuada indicada para cumplir con lo dispuesto en la norma ANSI Z87.1. Siempre utilice guantes de cuero sobre el látex o guantes de goma para evitar el enredo. La punta del cable puede estar losa. Uso del interruptor de avance/apagado/ reversa El interruptor de avance/apagado/reversa controla la rotación del cable.
1. Para la rotación de avance (hacia la derecha),
gire el interruptor de avance/apagado/reversa a la echa que apunta al lado contrario del extremo del brazo de la palanca . Verique la dirección de rotación antes de usar.
2. Para la rotación de reversa (hacia la izquierda),
gire el interruptor de avance/apagado/reversa a la echa que apunta hacia el extremo frente al brazo de la palanca . Verique la dirección de rotación antes de usar.
3. Para bloquear el interruptor, gírelo hacia su
posición central O. El cable no girará mientras el interruptor de avance/apagado/reversa esté en la posición central de bloqueo. Siempre bloquee el interruptor o quite la batería antes de realizar man- tenimiento, transportar la herramienta, cambiar accesorios, guardar la herramienta y en cualquier momento en que la herramienta no esté en uso. Inserción del cable en el drenaje
1. Coloque la herramienta a una distancia menor
a sesenta centímetros (dos pies) del oricio del drenaje. De ser necesario, coloque cubiertas protectoras en el área de trabajo.
2. Jale el cable hacia afuera del transportador y
hacia el interior de la conexión de manguera guía trasera mediante el tubo guía. ¡ADVERTENCIA! Siempre utilice guantes de cuero sobre el látex o guantes de goma para evitar el enredo. Canalice el cable directamente desde la herramienta hacia el drenaje, reduciendo la exposición del mismo así como los cambios de dirección.
3. Siga alimentando el cable hasta que quede una
cantidad aproximada de 30 centímetros (un pie) antes del tubo guía.
4. Desconecte el cable de su transportador.
¡ADVERTENCIA! La rotación del cable mientras aún está conectado al transportador podría pro- vocar lesiones generadas a partir de golpes o aplastamientos.
5. Gire el interruptor de avance/apagado/reversa
hacia la posición “avance para rotar el cable.
6. De ser necesario, agregue más cables secciona-
les de acuerdo con las instrucciones que guran en la sección “Conexión/desconexión de los cables seccionales”.
7. Siga alimentando el cable en el drenaje hasta
llegar a la obstrucción.
8. Cuando llegue a la obstrucción, mueva el cable
hacia adelante y hacia atrás hasta que se haya despejado la obstrucción. Alimentación y retracción de cable Para alimentar el cable:
1. Sostenga el cable cerca del collar frontal y jale
suciente cable de la máquina para introducir el cable en la abertura del drenaje. ¡ADVERTENCIA! Siempre utilice guantes de cuero sobre los guantes de látex/hule para evitar enredos.
2. Gire el interruptor de avance/apagado/reversa
hacia la posición de avance
4. Jale el brazo de la palanca hacia abajo con una
mano mientras guía el cable por la línea con la otra.
5. Libere el brazo de la palanca.
6. Repita los pasos 3 a 6 hasta llegar a la obstrucción.19
Para retraer el cable:
1. Asegúrese de que el interruptor de avance/
apagado/reversa esté hacia la posición de avance
2. Empuje hacia abajo el brazo de palanca.
3. Con la mano con guantes, jale el cable de la línea
de drenaje hasta formar un bucle.
4. Libere el brazo de la palanca.
5. Alimente el cable de vuelta por la máquina.
6. Repita los pasos 2 a 5 hasta que se retire todo el
cable de la línea. NOTA: Consulte “Insertar el cable en el drenaje” para más instrucciones. Para desatar los cables
1. Gire el interruptor de avance/apagado/reversa a
la posición de reversa
2. Retire el cable unas pulgadas mientras esté en
reversa para liberar el cable.
3. Detenga la herramienta.
4. Después de que la herramienta se haya detenido
por completo, regrese el interruptor de avance/ apagado/reversa a la posición de avanzar
PRECAUCIÓN Operar la herramienta en re- versa durante periodos exten- didos puede dañar el cable y los accesorios. Retirar el cable del drenaje
1. Gire el interruptor de avance/apagado/reversa a
la posición de reversa
2. Empuje hacia abajo el brazo de palanca.
3. Libere el brazo de palanca cuando se alcance el
5. Coloque el cable en el contenedor del cable.
6. Repita los pasos 2 a 4 hasta que se libere todo el
7. Antes de almacenar la herramienta, lave el cable
y la manguera guía (consulte la sección de “Limp- ieza de cables, manguera guía y máquina” en la sección de mantenimiento). MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier manten- imiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modicaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparacio- nes
Mantenimiento de las herramientas Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buenas condiciones. Inspeccione la herramienta para problemas como ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas de partes móviles, piezas rotas o cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Envíe su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE para reparación. Después de 6 meses a un año, dependiendo del uso dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE más cercano para la inspección. Si la herramienta no arranca u opera a toda su potencia con una batería completamente cargada, limpie, con una goma o borrador, los contactos de la batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE. ONE-KEY™ ADVERTENCIA Riesgo de quem- adura química. Este dispositivo contiene una batería de botón/tipo moneda de litio. Una batería nueva o usada puede causar quemaduras internas graves y causar la muerte tan solo en 2 horas si se ingiere o entra al cu- erpo. Siempre asegure la cubierta de la batería. Si no se cierra con rmeza, deje de usar el dis- positivo, retire las baterías y manténgala alejada de los niños. Si cree que las baterías pudieron ser ingeridas o entraron al cuerpo, busque aten- ción médica de inmediato. Batería interna Se usa una batería interna para facilitar toda la funcionalidad de ONE-KEY™. La batería interna se encuentra dentro de la puerta de batería M18™. Para reemplazar la batería:
1. Retire el paquete de baterías.
2. Retire el tornillo y abra la tapa de la batería.
3. Saque el panel de las baterías y retire la batería
vieja. Mantenga fuera del alcance de los niños y deseche correctamente.
4. Inserte la nueva batería (3V CR2032), con el lado
positivo hacia arriba.
5. Cierre la tapa de la batería y apriete el tornillo (s)
con rmeza. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de le- siones, descarga eléctrica o daño a la herramienta, nunca la sumerja en líqui- dos ni permita que estos uyan dentro de la misma. Limpieza Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Man- tenga los mangos limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solven- tes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes in- amables o combustibles cerca de una herramienta. Limpieza de cables, tubo y máquina El cable y el tubo deben enjuagarse minuciosamente con agua después de haberlos usado cada vez, esto con el n de evitar los efectos dañinos de los sedi- mentos y los compuestos de limpieza de drenajes. ¡ADVERTENCIA! Siempre utilice guantes de cuero sobre el látex o guantes de goma para evitar el enredo. Después del lavado, seque el cable y el tubo por completo. Posteriormente, limpie el cable con un trapo con aceite antes de regresarlo al transportador. Procedimiento de limpieza:
1. Inserte la batería y cierre la puerta de la batería.
Coloque la herramienta en posición de avance
2. Oprima la palanca y opere la herramienta durante
30 segundos. Inserte el cable y revise la función.
3. Incline la herramienta en un ángulo con la parte
frontal de la herramienta apuntando hacia arriba.
4. Enjuague la herramienta continuamente con agua
hasta que todos los componentes parezcan mov- erse con libertad.
5. Repita los pasos 2 a 6 hasta que todos los com-
ponentes se muevan libremente. Siga enjuagando con agua, según resulte necesario, hasta que la herramienta funcione con normalidad.20 NOTA: Evite usar agua a alta presión al momento de limpiar la herramienta. Utilice únicamente agua para limpiar la herramienta. No debe agregarse ningún tipo de aditivo al agua, como es el caso de desengrasantes o químicos de limpieza de drenajes. Reparaciones Si su herramienta, batería o cargador están dañados, envíela al centro de servicio autorizado más cercano. ACCESORIOS ADVERTENCIA Utilice sólo los accesorios especícamente recomenda- dos. Otros accesorios puede ser peligroso. Para una lista completa de accessorios, visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o póngase en contacto con un distribuidor.
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V. Av. Presidente Masarik 29 Piso 7 11560 Polanco V Seccion Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México 01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540 Lunes a Viernes (9am a 6pm) O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ Cada herramienta eléctrica* de MILWAUKEE (ver excepciones a continuación) está garantizada para el comprador original únicamente de que no tenga material y mano de obra defectuosos. Sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte en una herramienta eléctrica que tenga defectos de material o mano de obra según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un periodo de cinco (5) años** después de la fecha de compra a menos que se indique lo contrario. Al devolver la herramienta eléctrica a un Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el ete esté pagado por adelantado y asegurado. Se debe incluir una copia del comprobante de compra con el producto devuelto. Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados por reparaciones o intentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes.Desgaste normal: Muchas herramientas eléctricas necesitan un reemplazo periódico de partes y servicio para lograr el mejor des-empeño. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal ha agotado la vida de una parte, incluyendo sin limitar a mandriles, cepillos, cables, zapatas de la sierra, abrazaderas de la hoja, anillos en O, sellos, protectores, hojas de desatornilladores, pistones, herrajes, levantadores y arandelas de cubierta de los protectores.*Esta garantía no cubre clavadoras y grapadoras neumáticas, pistola de pintura a presión, baterías inalámbricas, generadores de energía portátil de gasolina, herramientas de mano, palanca y cadena de mano de polipasto - eléctricas, indumentaria calefactada M12™, producto reacondicionado y productos de prueba y medición. Existen garantías por separado y distintas disponibles para estos productos.**El periodo de garantía para los radios para obra, puerto de energía M12™, fuente de poder M18™, ventiladores para obra y carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. El período de garantía para los M18 FUEL™ 1" llaves de impacto de alto torque con d en empuñadura, cables de limpieza de drenaje y AIRSNAKE™ los accesorios de pistola de aire de limpieza de drenaje, y los niveles láser mediante USB REDLITHIUM es de dos (2) años a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía de la pistola de calor compacta M18™, Extractor de polvo de 8 galones, M18™ enmarcar clavadoras, M18 FUEL™ 1/2" yunque prolongado torque controlado llave de impacto con ONE-KEY™, M18 FUEL™ 1" llave de impacto de alto esfuerzo de torsión con ONE-KEY™, M18 FUEL™ de 7,6 L compacto compresor silencioso, y los niveles láser M12™ es de tres (3) años a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía de las lámparas de LED en la Lámpara de trabajo LED y el Bulbo mejorado de LED para la Luz de trabajo es por la vida del producto sujeto a las limitaciones anteriores. Si durante el uso normal el LED o Bulbo de LED falla, la parte será reemplazada sin cargo.No se requiere el registro de la garantía para obtener la garantía cor-respondiente a un producto de herramienta eléctrica de MILWAUKEE. La fecha de manufactura del producto se utilizará para determinar el periodo de garantía si no se proporciona comprobante de compra al solicitar el servicio en garantía.LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPA-RACIÓN Y REEMPLAZO AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPON-SABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPE-CIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN COSTO, HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS ALE-GADOS COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO, FALLA O DE-FECTO EN NINGÚN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RE-SPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, ES-CRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPE-CÍFICO; EN LA MEDIDA EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA COR-RESPONDIENTE SEGÚN SE DESCRIBIÓ ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA ADEMÁS TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.Esta garantía aplica al producto vendido en los Estados Unidos y Canadá únicamente.Consulte la “Búsqueda de centro de servicio” en la sección de Partes y servicio del sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de servicio más cercano para darle servicio con y sin garantía a una herramienta eléctrica de Milwaukee. PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de la fecha original de compra. Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano de obra en ese Producto.Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el pro-ducto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC.Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para ser-vicio, partes, accesorios o componentes.Procedimiento para hacer válida esta garantíaLleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo para usted. Cubriremos todos los costos de ete con relación a este proceso de garantíaExcepcionesEsta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el manual del usuario nal o de instrucciones.b) Cuando las condiciones de uso no sean normales. Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES modiquen o reparen el producto. Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos.CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN Llame al 55 4160-3547IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, S.A. DE C.V.Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte11520 Colonia Ampliación GranadaMiguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico Modelo: Fecha de Compra: Sello del Distribuidor: 58140173d2 961013692-02(A) 11/20 Printed in China MILWAUKEE TOOL 13135 West Lisbon Road Brookeld, WI 53005 USA
ManualFácil