MILWAUKEE M18 Fuel 2818A21 - Pelacables

M18 Fuel 2818A21 - Pelacables MILWAUKEE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato M18 Fuel 2818A21 MILWAUKEE en formato PDF.

📄 20 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MILWAUKEE M18 Fuel 2818A21 - page 15
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoDecapador para cables seccionales inalámbrico
MarcaMilwaukee
ModeloM18 Fuel 2818A21 (Cat. No. 2818-20)
AlimentaciónBatería de iones de litio M18™ (18V)
Tipo de bateríaM18™ REDLITHIUM™
Velocidad en vacío650 rpm
Tamaños de cable compatibles15,9 mm (5/8") y 22,2 mm (7/8")
Diámetro de tubería recomendado31,8 mm (1-1/4") a 152,4 mm (6")
Temperatura de funcionamiento-18°C a 50°C (0°F a 125°F)
InterruptorAvance / Parada / Marcha atrás con bloqueo central
Indicador ONE-KEY™Permite el seguimiento y bloqueo a través de la aplicación móvil
Mango telescópicoIntegrado para el transporte y almacenamiento
Brazo de palancaAjustable con gancho y pestillo de seguridad
Accesorios incluidosTubo guía, correa de transporte
SeguridadBloqueo del interruptor, guantes de cuero sobre guantes de látex/caucho, protección ocular obligatoria
MantenimientoLimpieza con agua limpia después de cada uso; secado antes del almacenamiento
Garantía5 años (herramienta eléctrica), 2 años para cables de limpieza de desagües

Preguntas frecuentes - M18 Fuel 2818A21 MILWAUKEE

¿Cómo insertar la batería en el decapador Milwaukee M18 Fuel 2818A21?
Abra la puerta del compartimento, deslice el paquete de baterías M18™ en el cuerpo de la herramienta hasta que haga clic, luego cierre la puerta y bloquee los pestillos. Asegúrese de que la batería esté bien enganchada.
¿Cómo seleccionar el tamaño de cable adecuado?
Desbloquee el pestillo de la palanca, ajuste el brazo de palanca para que se alinee con la flecha que indica el tamaño deseado (5/8" o 7/8"), luego bloquee el pestillo. Use solo los cables recomendados por Milwaukee.
¿Cómo usar el interruptor de avance/parada/marcha atrás?
Gire el interruptor hacia la flecha ← para avance (derecha), hacia la flecha → para marcha atrás (izquierda), y al centro O para bloquear la herramienta. Siempre verifique la dirección de rotación antes de usar.
¿Qué hacer si el cable se atasca en el desagüe?
Coloque el interruptor en posición 'Marcha atrás' (→) para retroceder el cable unos centímetros. Detenga la herramienta, luego vuelva a avanzar. Evite hacer funcionar la herramienta en marcha atrás por mucho tiempo.
¿Cómo limpiar la herramienta después de usar?
Enjuague el cable y el tubo guía con agua limpia. Incline la herramienta hacia adelante y gírela durante 30 segundos mientras enjuaga. Seque completamente el cable con un paño aceitado antes de guardarlo. Nunca use solventes ni agua a presión.
¿Cuál es la garantía del Milwaukee M18 Fuel 2818A21?
La herramienta eléctrica está garantizada 5 años contra defectos de materiales y fabricación. Los cables de limpieza de desagües están garantizados 2 años. La garantía no cubre el desgaste normal, el mal uso o las reparaciones no autorizadas.
¿Qué significa el indicador ONE-KEY™ azul parpadeante?
El indicador azul parpadeante significa que la herramienta se comunica activamente con la aplicación ONE-KEY™ en su dispositivo móvil. Si es azul fijo, el modo inalámbrico está activado y listo para configurarse.
¿Cómo reemplazar la pila interna ONE-KEY™?
Retire el paquete de baterías, luego abra la puerta del compartimento. Retire el panel de la pila y reemplace la pila de botón (3V CR2032) respetando la polaridad. Cierre y apriete el tornillo. La pila interna permite la conectividad ONE-KEY™.
¿Qué tipos de cables usar con esta herramienta?
Use cables seccionales universales de bobinado abierto: 15,9 mm x 7,5" (ref. 48-53-2680) para 5/8" y 22,2 mm x 15" (ref. 48-53-2852) para 7/8". No use cables de diámetro mayor al recomendado.
¿Cómo conectar varias secciones de cable?
Deslice los acoplamientos de los cables uno dentro del otro empujándolos firmemente. Use la llave de pasador para atornillar si es necesario. Asegúrese de que la conexión esté apretada para evitar que se afloje durante el uso. Para desconectar, inserte la llave en el orificio y tire.

Preguntas de los usuarios sobre M18 Fuel 2818A21 MILWAUKEE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Pelacables en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones M18 Fuel 2818A21 - MILWAUKEE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. M18 Fuel 2818A21 de la marca MILWAUKEE.

MANUAL DE USUARIO M18 Fuel 2818A21 MILWAUKEE

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELECTRICA

ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguidad, instrucciones, ilustraciones y specifications con esta herramienta electrica. Si no sigue todas las advertencias e instructaciones, se pueda provocar una descarga electrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instructaciones para consultarlas en el futuro. El terme "herramienta electrica" en todas las advertencias incluidas mas

abajo se refiere a su herramienta operada por condexion (cable) a la red electrica o por medio de una bateria (inalambrica).

SEGURIDAD EN ELÁRÉA DE TRABAJO

  • Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Lasareas desordenadas u oscuras son propencias para los accidentes.
  • No utilise hervimentas electricas en atmósferas explosivas, tales como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las hervimentas electricas generan chispas que peuvent encender el polvo o los vapeores.
  • Mantenga a los niños y a losexpectadores aleados,msteadasutilizauna herramientaeléctrica.Las distracciónesuedeponocasionarlaperdida decontrol.

SEGURIDAD ELECTRICA

  • Los enchufes de la herramienta electrica deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ningunaforma. Noutilice adaptadores de enchufe con Herramrientas electricas aterrizadas.Los enchufes ytomacorrientes correspondientes sin moderar reduciran el riesgo de descarga electrica.

  • Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas, tales como tuberías, radiadores, estutas y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga electrica si su cuero está aterrizzato.

  • No exponga las herramientos electricas a la lluvia ni a conditiones humedes. Si se introduce agua en una herramipta electrica, aumento el riesgo de descarga electrica.
  • No maltrate el cable. Nunca utilizes el cable para cargas, jalar o desconectar la herramienta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes aflidos o las partes en movimiento. Los cables danados o enredadosurrent an el riesgo de descarga electrica.
  • Al utilizar una herramIENTa electrica en exteriores, utilise una extensionadecuada para uso en exteriores. El uso de una extensionadecuada para el uso en exteriores disminuye el riesgo de descarga electrica.
  • Si es inevitableizar una herramienta electrica en un lugar humedo, utilise un alimentador de corriente protegido con un interruptor de circuito por falla de connexion a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descarga electrica.

SEGURIDAD PERSONAL

  • Manténgase alerta, atento a lo que está能做到 y utilizes el sentido común al utilizing una herramienta electrónica. No utilizes una herramienta electrónica cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizing herramientos electricas puede occasionar lesiones personales graves.
  • Utilice equipo de proteccion personal. Siempre use proteccion para los ojos. El equipo de proteccion, tal como una mascara contra polvo, calzado antideslizante, casco o proteccion auditiva, utilizdo para conditiones adecuadas disminuira las lesiones personales.
  • Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a una fuente de poder y/o bateria, levantar o trasladar la herramienta. Trasladar Herramentas con el dedo en el interruptor o energizar Herramentas electricas que tienen el interruptor encendido propicia accidentes.

  • Retire cualquier llave de ajuste antes de entende la herramipta. Una llave que secede insertada en una parte giratoria de la herramipta electrica puede occasionar lesiones personales.

  • No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un bue contacto entre los pies y el sueyo y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
    Vistase adecuadamente. No utilise rop a joyeria holgada.Mantenga el cabello y la rop alejados de las partes moviles.La ropa holgada,las alhajas o el cabello长大o peuvent quedarse atrapados en las partes moviles.
  • Si se proportionsan dispositivos para la connexion de instalaciones de extracción y recoleccion de polvo, cerciorese de que estén connectados y se utilizen correctamente. El uso de dispositivos recolectores de polvo peut disminuir los riesgos relacionados con el polvo.
  • No permitted that the familiaridad por el uso frecuent de las herramrientas lo hagan sentirse seguro e ignorear los principios de seguridad de las herramrientas. Un descuido pueda provocar lesiones graves en una fracccion de segundo.

USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELECTRICAS

  • No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para su aplicacion. La herramienta electrica correcta realizar el trabajo mejor y con mayor seguidad a la velocidad para la que fue disenada.
  • No utilise la herramienta électrique si el interruptor no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta electrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y deben repararse.
  • Desconecte el enchufe de la fuente de energia y/o que la batería de la herramienta electrónica, si es posible, antes de realizarrialquier ajuste, cambio accesorios o almacenar las herramientos electricas. Tales medidaspreventivas de seguidad disminuyen el riesgo de que la herramienta electrica se encienda accidentalmente.
  • Almacene las herramientos electricas que no se estén utilizing fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no esten familiarizadas con la herramipta electrica o con estas instrucciones lautilicen. Las herramientes electricas son peligrosas en manos de usuario sin capacitatacion.
  • Dé mantenimiento a las herramrientas electricas y accesorios. Verifique que no haya desalinéccion, amarre de partes moviles, partes rotas o alguna othera condidon que pueda afectar el funcionaamento de la ferramenta electrica. Si se daña, asegúrese de que la ferramenta electrica sea reparada antes de que se utilise. Muchos accidentes son occasionados por herrimantas electricas conostenimiento deficiente.
  • Mantenga las herramrientas de corte aflidas y limpias. Las herramrientas de corte correctamente manténidas con bordes de corte aflidos son menos propensas a atorarse y son más fáciles de controlar.
  • Utilice la herramienta electrica, los accesos y las puntas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, tomando en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta electrica para operaciones differentes a las previstas podra tener una situacion peligrosa.

  • Mantenga las empañadas yñas superficies de sujeción secas, limpias ylibraries de aceite y grasa. Las empañadas y superficies de sujeción resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la herr模板 en situaciones inesperadas.

USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS CON BATERIA

  • Recargue únicamente con el cargador especialido por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de bateria可以选择 create a riesgo de incendio si se usa con othera bateria.
  • Utilice las herramrientas electricas unicamente con baterias especialmente diseñadas. El uso de cualquier othera bateria可以选择 producir un riesgo de lesiones e incendio.
  • Cuando la bateria no está en uso, manténgala alejada de algunos objetos metalicos como sujetapapeles, monidas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metalicos pequeños que pueda formar una connexion de una terminal a另一边. Crear un certo entre las terminales de la bateria puede occasionar quemaduras o un incendio.
  • Bajo conditiones de maltrato, el liquido puede ser expulsado de la bateria, evite el contacto. En caso de contacto accidental, lave con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, busque además afecta medica. El liquido expulsado de la bateria pueda causar irritación o quemaduras.
  • No use una batería o herramiente que se haya dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas peuvent estar un comportamento impredecible, causando incendios, explosión o riesgo de lesión.
  • No exponga una bateria o herramiente al fuego o a temperatura excessiva. La exposión a fuego o temperatura a más de 130^ C (265° F) pueda causar Explosiones.
  • Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue la bateria o la herramienta fuera del rango de temperatura asignado en las instrucciones. La cargo Incorrecta o a temperatas fuera del rango asignado para dar la bateria y augmentar el riesgo de incendio.

MANTENIMIENTO

  • Lleve su herramienta electrica a service con un的技术ico calificado que use uniquamente piezas de reemplazo identicas. Esto asegurar que la seguridad de la herramienta electrica se mantenga.
  • Nunca de service a baterias danadas. Unicamente el fabricante o proveedores de service autorizados deben dar service a las baterías.

REGLAS DE SEGURIDAD ESPECIFICAS PARA LOS LIMPIADOS DE DRENAJES

  • Unicamente sostenga el cable giratorio con los guantes recomendados por el fabricante. Los guantes de látex o flojos, o trapsuen redarse en el cable y pueda provocar una lesión personal grave.
  • No permitted that el cortador deje de girar@mencras el cable está girando. Este pueda tensar el cable de mas y provocar que se tuerza, doble o rompa el cable y pueda provocar lesiones personales graves.
  • Una persona debe controlar el cable y el interruptor. Si el cortadordea de girar,el operadordebe poder apagar la herramienta para evitar que el cable se tuerza,doble y rompa.

  • Utilice guantes de látex o hule bajo de los guantes recomendedos por el fabricante, gafas, caretas de seguridad, vestimenta de seguridad y respirador cuando se sospeche que hay químicos, bacterias y除外s sustancías tóxicas o infecciosas en el drenaje. Los drenajes peuvent contener químicos, bacterias y除外s sustancías que pueda causar quemaduras, poder ser tóxicos o infecciosos, o poder resultar en除外s lesiones personales graves.

  • Practique buena higiene. No coma ni fume cuando manipula u opera la herramienta. Después de Manipular u operar el equipo de limpieza de drenajes, utilise agua caliente y jabonosa para lavarse las manos y除外 partes del cuerpo expuestos a los contentsidos del drenaje. Esto ayudará a reducir el riesgo de problemas para la salute debido a la exposión a material toxico o infecioso.
  • Solo utilizes el limpiador de drenaje para los tamanos recomendados de drenaje. Utilizar el limpiador de drenaje de tamanio equivocado pueda provocar que se tuerza, doble o rompa el cable y pueda provocar lesiones personales graves.
  • Siempre utilizes la manguera guía trasera cuando opera la herramienta y asegúrese de que el cable no se extienda más alla de la manguera guía trasera. Este evita que el cable se azote, lo que pueda provocar que se enrede y una lesión personal.
  • Mantenga una mano con guantes en el cable cada vez que opere la herramienta. Esto provee mejor control del cable yships a evitar que se tuerza, doble o rompa el cable y pueda provocar lesiones personales graves.
  • Revise que el cable no está desgastado ni dañado antes de cada uso. Reemplace un cable desgastado o dañado antes de utilizar el limpiador de drenaje.
  • No tuerza, doble o gire de mas los cables. Rómpel el cable pueda resultar en lesiones personales graves.
    Revise el drenaje que va a limpiarse antes de usar. De ser possible, determine los+puntos de acceso al drenaje,los tamanos y longitudes del本身就是, la distancia a las tuberias principales,la naturaleza delbloqueo,la presencia de químicos para limpiardrenajes uothersquímicos,etc.Si hay químicos en el drenaje,es importante entender las medidasespecificas de seguridad que se necesitan para trabajo con这些东西 químicos.Contacte al fabricante del químico para tener mas informacion.
  • No opere esta herramienta si el usuario o la herramienta está enel agua. Operarla herramientamente está en el aguaurrenta el riesgo deCHOque electrico.
  • De ser besoinario, Coloque cubiertas protectoras en el area de trabajo. El proceso de limpieza de大纲je pueda ser desordenado.
  • Coloque el limpiador de drenaje a una distancia menor a 61 cm (dos pies) de la abertura del drenaje. Si el limpiador de drenaje no可以选择 colocarse en una distancia de 61 cm (dos pies) de la abertura del drenaje, esta necessitará extendarse usinga tuberia y conexiones de時間 similar. Las distancias mas grandes poden causar problemas de control que provoquen que el cable se doble, tuerza, rompa o azote.
  • No opere el limpiador de drenaje en rotacion reversa excepto como lo describe este manual. Operar la herramienta en reversa durante periodos extendidos pueda darar el cable y los accesorios.
  • Siempre fije la herramienta yrialquier accesorio.
    cuando se opere en superficies no uniformes o
    elevadas, como un techo.

  • Valgase siempre de su sentido común y sea cuidadoso cuando utilise herramrientas. No es possible anticipar todas las situaciones que podriantar tener un desenlace peligroso. No utilise esta herramipta si no entende estas instrucciones de uso o si considera que el trabajo a realizar supera sus capacidades, comuniquese con Milwaukee Tool o con un profesional capacité para recibir capacité o informacion adicular.

  • Conserve las etiquetas y las placas nominales. Contienen informacion importante. Si son ilegibles o no está-presentes, comuniquese con un centro de service MILWAUKEE para Obtener un reemplazo Gratis.

ADVERTENCIA Algunos polvos generados por el lijado electrico, aserrado, pulido, taladrado y otheras本次活动de construction contienen quimicos identificados como causantes de cancer, defectos congenitos u otherds reproductivos. Algunos ejemplos de these quimicos son:

  • plomo de pintura basada en plomo
  • dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros productos de albañilería y

  • arsenico y cromo de madera con tratimiento químico. Su riesgo por estas exposiciones varía,dependiendo de la Frequencia con que realizce este tipo de trabajo. Para reducir su exposión a这些东西 químicos: trabajo en un area bien ventilada y trabajo con equipo de seguridad aprobado, como mascarillas protectoras contra polvo especially de disénadas para filtrar partículas microscóicas.

SPECIFICACIONES

Cat. No. 2818-20

Volts. 18 CD

rTipde bateria .M18TM

Tipde cargador .M18TM

RPM sin carga 650

Tamaños del cable de

1.15,9mm y 22,2 mm (5/8" y 7/8")

Diametro recomendado de la tuberia

31,8 mm a 152,4 mm (1-1/4" a 6")

Temperatura ambiente recomendada para operar -18°Ca 50°C (0°F a 125°F)

SIMBOLOGÍA

MILWAUKEE M18 Fuel 2818A21 - SIMBOLOGÍA - 1

MILWAUKEE M18 Fuel 2818A21 - SIMBOLOGÍA - 2

Corrente continua

nXXX min-1 Revoluciones por instanto sin energia (RPM)

MILWAUKEE M18 Fuel 2818A21 - SIMBOLOGÍA - 3

Leer elmanual del operador

MILWAUKEE M18 Fuel 2818A21 - SIMBOLOGÍA - 4

Siempre utilise guantes de cuero sobre los guantes de látex/hule

MILWAUKEE M18 Fuel 2818A21 - SIMBOLOGÍA - 5

e proteccion para los ojos.

MILWAUKEE M18 Fuel 2818A21 - SIMBOLOGÍA - 6

No permita que la bateria entre en contacto con un liquido corrosivo o conductor.

MILWAUKEE M18 Fuel 2818A21 - SIMBOLOGÍA - 7

Avance/APAGADO/reversa

MILWAUKEE M18 Fuel 2818A21 - SIMBOLOGÍA - 8

UL Listing Mark para Canáy y Estados Unidos

  1. Collar del brazo de palanca
  2. Pestillo de la palanca/selector de時間 del cable
  3. Conexión de la manguera con guía trasera
  4. Punto de connexion de la correa de transporte
  5. Sujetador de la llave de espiga
  6. Cuello delantero

  7. Gancho de cable

  8. Puerto de drenaje
  9. Compartimiento de las baterías
  10. Adelante/Apagado/ Reversa
  11. Indicador ONE-KEYTM
  12. Manguera con guía (no se muestra)
  13. Correa de transporte (no se muestra)

ENSAMBLAJE

ADVERTENCIA

Recargue la bateria solo con el cargador especialico

para ella. Para instrucciones especialicas sobre como cargar, lea el manual del operador suministrado con su cargador y la bateria.

Retiro/Inserción de la Bateria

Para qitar la batería, abra los broches de la puerta, presione los botones de liberación y saque la batería de la herramienta. Cierre la puerta asi como los broches.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de lesiones, extraiga siempre la

bateria antes de acoplar o desacoplar accesorios.

Para colocar la bateria, abra los broches de la puerta El brazo de la palanca debe estar bloqueado cada vez y deslicela bajo del cuerpo de la herramienta. que la herramienta se transporte o no este en uso.

Asegürese de que se fije firmamente en su lugar. Cierre la puerta asi como los broches.

ADVERTENCIA Utilice unicolemente accesosicospecificamente recomendados para esta herramienta.El uso de accesosinos no recomendados podra resultar peligioso.

Selección el cable adecuado

Hay variedos típos y tamanos de cables disponibles para-distintas aplicaciones Retire la cubierta de punta protectora de los cables nuevos antes de usarlos.

Cat. No. Descripción
48-53-2680Cable seccional de bobina abierta universal de 15,9 mm x 190,5 mm (5/8" x 7-1/2')
48-53-2852Cable seccional de bobina abierta universal de 22,2 mm x 381 mm (7/8" x 15')

PRECAUCION

Para evacitar danos al cable y a los accesorios, no lo utilise en

tuberías cuyo dimetro sea más amplio.

Instalación de accesorios de cable

Para instalar el accesorio:

Meta a fuerza el acoplador del accesorio dentro del acoplador del cable.

Realice pruebas antes de insertarlo en el drenaje para tener la seguridad de que el accesorio no se zafará durante el uso.

Para retirar el accesorio:

Inserte la llave de broche dentro del orificio de acoplamento y jale el accesorio para quitarlo del cable.

Conexión/desconexión de los cables seccionales

Mantenga limpios y lubricados los acopladores de cable. La llave de broche debe moverse con libertad y extendarse en su totalidad para fjar la connexion. Para conectar los cables seccionales, deslice ambos acopladores para unirlos. Asegúrese de que la connexion sea firme.

MILWAUKEE M18 Fuel 2818A21 - Conexión/desconexión de los cables seccionales - 1

Para desconectar los cables seccionales, inserte la llave de broche en el orificio de acoplamento y jale los cables para分开arlos.

MILWAUKEE M18 Fuel 2818A21 - Conexión/desconexión de los cables seccionales - 2

Bloqueo/desbloqueo del brazo de palanca

El brazo de la palanca debe estar bloqueado cada vez que la herramienta se transporte o no este en uso.

Para bloquear el brazo de la palanca.

  1. Gire el interruptor de avance/apagado/reversa a la posicion de OFF
  2. Descienda el brazo de la palanca y fije el gancho del brazo de la palanca (1) en su lugar.

MILWAUKEE M18 Fuel 2818A21 - Conexión/desconexión de los cables seccionales - 3

Configurar el tamano del cable

Configure la herramienta al tameno del cable apro

piado.

  1. Desbloquee el pestillo de la palanca.
  2. Ajuste el brazo de la palanca para alinear la flecha con el tamen del cable deseado
  3. Bloquee el pestillo de la palanca.

MILWAUKEE M18 Fuel 2818A21 - Configurar el tamano del cable - 1

ONE-KEYTM

Para Obtener más información acerca de la functionality de ONE-KEY™ para esta herramienta, por favor refiérase a la referencia<rapida incluida con este producto o visite milwaukeetool.com/One-Key. Para descargar la aplicación ONE-KEY™, visite la App Store o Google Play desde su dispositivo inteligente.

Indicador ONE-KEYTM
Azul fijo Elmodo inalámbrico está activo y lista para configurar a realizés de aplicación ONE-KEYTM.
Azul intermitenteLa herramienta tiene una comu-nicación activa con la aplicación ONE-KEYTM.
Rojo intermitenteLa herramienta tiene activo el blo-queo de seguridad y sólo podrá desbloquearla el吃亏o a realizés de la aplicación ONE-KEYTM.

OPERACION

ADVERTENCIA Siempre retire la bateria ante des dechangar o retirar los accesorios. Utilice unicolement accesorios espeficamente recomendados para esta herramienta. Puede ser peligioso utiliserthers.

Para reducir el riesgo de cortocircuito, al momento de bajo la herramienta o la bateria, nocede que la bateria entre en contacto con fluidos corrosivos y conductores.

Con el fin de minimizar el riesgo de lesiones siempre utilise la proteccion de ojosADECADA indicada para cumplir con lo dispuesto en la norma ANSI Z87.1.

Siempre utilizes guantes de cuero sobre el látex o guantes de goma para hacer el enredo. La punta del cable pueda estar filosa.

Uso del interruptor de avance/apagado/ reversa

El interruptor de avance/apagado/reversa controla la rotacion del cable.

  1. Para la rotación de avance (hacia la derecha), gire el interruptor de avance/apagado/reversa a la flecha que apunta al lado contrario del extremo del brazo de la palanca. Verifique la direccion de rotación antes de usar.
  2. Para la rotación de reversa (hacia la izquierda), gire el interruptor de avance/apagado/reversa a la flecha que apunta hacía el extremorente al brazo de la palanca. Verifique la direccion de rotación antes de usar.
  3. Para bloquear el interruptor, girelo hacua su posicion central O. El cable no girar a,mñtras el interruptor de avance/apagado/reversa este en la posicion central de bloqueo. Siempre bloquee el interruptor o quite la bateria antes de realizar manenimiento,transportar la herramienta,cribar accesos,guardar la herramienta y enequaliermomento en que la herramienta no este en uso.

Inserción del cable en el drenaje

  1. Coloque la herramienta a una distancia menor a sesenta centimetros (dos pies) del orificio del drenaje. De ser necessario, Coloque cubiertas protectoras en el area de trabajo.
  2. Jale el cable hacía afuera del transporte y hacía el interior de la conexión de manguera guía trasera mediante el tubo guía. [ADVERTENCIA! Siempre utilizes guantes de cuero sobre el látex o guantes de goma para registrar el enredo. Canalice el cable directamente desde la herramienta hacía el trenaje, reduciendo la exposión del本身就是 como los cambios de direccion.
  3. Siga alimentando el cable hasta que quede unacantidad aproximada de 30 centimetros (un pie)antes del tubo guia.
  4. Desconecte el cable de su transporte. iADVERTENCIA! La rotacion del cable,msteadas aun está conectado al transporteedia propria pro-. vocar lesiones generadas a partir de golpes o aplastamente.
  5. Gire el interruptor de avance/apagado/reversa hacía la posición "avance para rotar el cable.
  6. De sernecessary,agregue mas cables seccionales de acuerdo con las instrucciones que figuran en la seccion "Conexion/defconexion de los cables seccionales".
  7. Siga alimentando el cable en el drenaje hastaninger a la obstruccion.
  8. Cuando统计数据 a la obstruccion, mueva el cable hacia adelante y hacía extras hasta que se haya despejado la obstruccion.

Alimentación y retracción de cable

Para alimentar el cable:

  1. Sostenga el cable cerca del collar frontal y jale suficiente cable de laquina para introducir el cable en la abertura del drenaje. iADVERTENCIA! Siempre utilise guantes de cuero sobre los guantes de látex/hule para evaporar enredos.
  2. Gire el interruptor de avance/apagado/reversa fácilla posicion de avance
  3. Jale entre 152,4 mm y 203,8 mm (6" a 8") de la herramienta.
  4. Jale el brazo de la palanca hacía abajo con una mano@m间隙as guia el cable por la linea con la othera.
  5. Libere el brazo de la palanca.
  6. Repita los pasos 3 a 6 hastaninger a la obstruccion.

Para retraer el cable:

  1. Asegürese de que el interruptor de avance/ apagado/reversa está hacía la posición de avance
  2. Empuje hacía abajo el brazo de palanca.
  3. Con la mano con guantes, jale el cable de la linea de drenaje hasta formar un bucle.
  4. Libere el brazo de la palanca.
  5. Alimente el cable de vuelta por laquina.
  6. Repita los pasos 2 a 5 hasta que se retire todo el cable de la linea.

NOTA: Consulte "Insertar el cable en el drenaje" para mas instrucciones.

Para desatar los cables

  1. Gire el interruptor de avance/apagado/reversa a la posicion de reversa.
  2. Retire el cableunas pulgadas cuando está en reversa para liberar el cable.
  3. Detenga la herramienta.
  4. Después de que la herramienta se haya detenido por completeness, regrese el interruptor de avance/ apagado/reversa a la posición de avanzar

APRECAUCION Operar la herramienta en revisa durante periodos extensionos可以更好 el cable y los accesorios.

Retirar el cable del drenaje

  1. Gire el interruptor de avance/apagado/reversa a la posicion de reversa.
  2. Empuje hacía abajo el brazo de palanca.
  3. Libere el brazo de palanca cuando se alcance el acoplamento conector.
  4. Desconecte del acoplamento conector.
  5. Coloque el cable en el conteditor del cable.
  6. Repita los pasos 2 a 4 hasta que se libere todo el cable del drenaje.
  7. Antes de almacenar la herramienta, lave el cable y la manguera guía (consulta la sección de "Limpieza de cables, manguera guía yquina" en la sección de mantenimiento).

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesion, desconnecte siempre

la herramienta antes de darlerialquiermantimiento. Nunca desarme la herramienta ni tratede hacer Modifications en el systeme electrico de la mesma. Acuda siempre a un Centro deServicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.

Mantenimiento de las herramrientas

Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buena conditiones. Inspeccione la herramienta para problemas como ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas de partes moviles, piezas rotas o cualquier other condidon que pueda afectar el functiOnamento de la herramienta.Envie su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE para reparacion.Despues de 6 meaes a un ano,dependiendo del uso dado,enve su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE mas cercano para la inspeccion. Si la herramienta no arranca u opera a toda su potencia con una bateria complemente cargada, limpie, con una goma o barrador, los contactos de la bateria y de la herramienta.Si aun asi la herramienta no trabaja correctamente,regresela,con el cargador y la bateria,a un centro de service MILWAUKEE.

ONE-KEYTM

ADVERTENCIA Riesgo de quemadura quimica. Este dispositivo contiene una bateria de boton/tipo moneda de litio. Una bateria nuevo o usada pueda causar quemaduras internas graves y Causear la muerte tan solo en 2 horas si se ingiere o entra al cuerpo. Siempre asegure la cubierta de la bateria. Si no se cierra con firmeza,deje de user el dispositivo, retire las baterias y mantengala alejada de los niños. Si cree que las baterias pudieron ser ingeridas o entraron al cuerpo, busque atencion medica de inmediato.

Batería interna

Se usa una batería interna para facilitar toda la funcionalidad de ONE-KEY™. La batería interna se encontraría bajo de la puerta de batería M18™. Para reemplazar la batería:

  1. Retire el paquete de baterias.
  2. Retire el tornillo y abra la tapa de la batería.
  3. Saque el panel de las baterías y retire la batería vieja. Mantenga fauna del alcance de los niños y deseche correctamente.
  4. Inserte la nuevo batería (3V CR2032), con el lado positivo hacía arriba.
  5. Cierre la tapa de la batería y apriete el tornillo (s) con firmeza.

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, descarga electrica o daño a la herramienta, nunca lasumerja en liquidos ni permitta que这些东西 fluyan bajo de la misma.

Limpieza

Limpie el polvo y sucidad de las ventilas. Mantenga los mangos limpios, secs y libres de aceite o-grasa.Use solo jabon neutro y un trapo humedo para limpiar, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son daninos a los plasticos y partes aislantes.Algunos de these incluyen:gasolina, turpentina,thiner, lacas, thiner para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amoniaco y detergentes caseros que tengan amonia.Nunca usa solventes inflamables o combustibles circa de una herramenta.

Limpieza de cables, tubo yquina

El cable y el tubo deben enjuagarse minuciosamente con agua afterwards de haberlos uso cada vez,esto con el fin de evaporar los efectos dañinos de losSEDimentos y los compuestos de limpieza de trenajes. iADVERTENCIA! Siempre utilise guantes de cuero sobre el látex o quantes de goma para evaporar el enredo.Despues del lavado,seque el cable y el tubo porcomplete. Posteriormente,limpie el cable con un trapo con aceite antes de regresarlo al transporte.

Procedimiento de limpieza:

  1. Inserte la bateria y cierra la puerta de la bateria.
    Cologne la herramienta en posicion de avance
  2. Oprima la palanca y opere la herramienta durante 30segundos.Inserte el cable y revise la direccion.
  3. Incline la herramienta en un ángulo con la parte frontal de la herramienta apuntando hacía arriba.
  4. Enjuague la herramienta continuamente con agua hasta que todos los componentes parezcan moverse con libertad.
  5. Repita los pasos 2 a 6 hasta que todos los componentes se muevan libremente.

Siga enjuagando con agua, según的结果e necessario, hasta que la herramienta funciona con normalidad.

NOTA: Evite usar agua a alta presión al momento de limpiar la herramipta. Utilice únicamente agua para limpiar la herramipta. No debe aggregarse ningún tipo de aditivo al agua, como es el caso de desengrasantes o químicos de limpieza de trenajes.

Reparaciones

Si su herramienta, bateria o cargador está danados, enviela al centro de serviceo autorizzato mas cercano.

ACCESORIOS

ADVERTENCIA Utilice solo los accesorios especificamente recomendados. Otros accesorios peuvent ser peligioso.

Para una lista completa de accesorios, visite nuestro situó en Internet: www.milwaukeeetool.com o póngase en contacto con un distribuidor.

SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO

CENTRO DE ATENCLION A CLIENTES

Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.

Av. Presidente Masarik 29 Piso 7

Cada herramienta electrica de MILWAUKEE (ver exceptiones a continuación) está garantizada para el comprador original únicamente de que noonga material y mano de obra defectuosos. Sujeto a ciertas exceptiones, MILWAUKEE reparar o reemplazarárialquier parte en una herramienta electrica que tengafectos de material oramo de obra según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un periodo de cinco (5) años* afterwards of la Fecha de compra a menos que se indique lo contrario. Al devolver la herramienta electrica a un Centro de Servicio de la fabrica de MILWAUKEE o a una Estación de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete esté pagado por adelantado y asegurado. Se debe incluir una copia del comprobante de compra con el producto devuelto.Esta garantía no aplica a días que MILWAUKEE determinque son occasionados por reparaciones ointentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizo de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta deostenimiento o accidentes.

Desgaste normal: Muchas herramientos electricas necessitan un reemplazo periodico de partes y servicios para lograr el mejor desempo.Esta garantía no cubre la reparacion cuando el uso normal ha agotado la vida de una parte, incluyendo sin limitar a mandriles, cepillos, cables, zapatas de la sierra, abrazaderas de la hoja, anillos en O, sellos, protectores, hojas de desatornilladores, pistones, herrajes, levantadores y arandelas de cubierta de los protectores.

*Esta garantía no cubre clavadoras y grapadoras neuáticas, pistola de pintura a presión, baterías inalámbricas, generadores de energia portátil de gasolina, herramientos de mano, palianca yceda de mano de polipasto - electricas, indumentaria calefactada M12™, producto reacondicho y products de pruneba y medicación. Existen garantías por分开 yDistinctas disponibles para这些 products.

**El periodo de garantía para los radios para obr, puerto de energia M12™, fuente de poder M18™, ventiladores para obr y carretilles de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la Fecha de compra. El periodo de garantía para los M18 FUEL™ 1" llaves de impacto de alto torque con d en empuñadura, cables de limpieza de drenaje y AIRSNAKE™ los accesos de pistola de aire de limpieza de drenaje, y los niveles láser mediante USB REDLITHIUM® es de dos (2) años a partir de la Fecha de compra. El periodo de garantía de la pistola de calor compacta M18™, Extractor de polvo de 8 galones, M18™ enmarcar clavadoras, M18 FUEL™ 1/2" yúnque prolongado torque controlado llave de impacto con ONE-KEY™, M18 FUEL™ 1" llave de impacto de alto esfuerzo de torsión con ONE-KEY™, M18 FUEL™ de 7,6 L compacto compresor silencioso, y los niveles láser M12™ es de tres (3) años a partir de la Fecha de compra. El periodo de garantía de las lámparas de LED en la Lámpara de trabajo LED y el Bulbo mejorado de LED para la Luz de trabajo es por la vida del producto suerto a las limitaciones anteriores. Si durante el uso normal el LED o Bulbo de LED falla, la parte sera reemplazada sin cargo. No se requiere el registrar de la garantía para Obtener la garantía correspondiente a un producto de herramienta electrica de MILWAUKEE. Laecha de manufactura del producto se utilizes para determinar el periodo de garantía si no se proportionscna comprobante de compra al solicitar el serviceo en garantía.

LA ACEPTACION DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPARACION Y REEMPLAZO AQUI DESCritos ES UNA CONDICION

DEL CONTRATO PARA LA COMPRADETodo PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICION, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASEO DE DANOS INCIDENTALES, ESPECIALAS, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGUN COSTO, HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PERDIDAS O DEMORAS ALEGADOScomoCONSECUENCIADEALGUN DANO, FALLA O DEFECTOENINGUN PRODUCTO, INCLUYENDO,ENTRE OTROS, RECLAMACIONESPORPERDIDADEUTILIDADES.ALGUNOS ESTADOSNO PERMITENLA EXCLUSIONO O LIMITACION DERESPONSABILIDADPOR DANOSINCIDENTEOSOREMIGENTES, PORLO QUE LA ANTERIOR LIMITATIONOREXCLUSIONPODRIA NOAPLICARSENSUCAS.ESTA GARANTIAESEXCLUSIVAY REEMPLAZATODASLASDEMAS GARANTIASEXPRESAS, ESCRITASUORALES. ENLA MEDIDAENQUELOTPERMITALALEYY MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA, INCLUYENDOSINLIMITACIONCUALQUIER GARANTIAIMPLICITADECOMERCIABILIDADOIDONEIDADPARAUNFINOSESPICIFICO;ENLA MEDIDAENQUEDICHODESCONOCIMIENTONOSEA PERMITIDOPLALEY,DICHAS GARANTIAS IMPLICITASELLIMITANALDURACIONDELA GARANTIAEXPRESACORRESPONDIENTEGSEGUNSEDESCRIBIOANTERIORMENTALEGUNOSESTADOSNO PERMITENLIMITACIONESOBRE LA DURACIONDEUNAGARNTIAIMPLICITA,PORLOQUELA ANTERIOR LIMITATIONPUDIERANOAPLICARSEUSTED.ESTA GARANTIALEDARECHLOSLEGALES ESPECIFICOSYUSTED PODRIAADEMASTENEROTROSDERECHOSQUEVARIANDE UNESTADOATRO.
Esta garantia aplicalarto producto vendido en los Estados Unidos y Canadáunicamente.
Consulte la Busqueada centrode serviceinla seccionde Partes y的服务idetoslittewebdel MILWAUKEEenwww.milwaukeetool.com o Ilame al 1.800SAWDUST(1.800.729.3878)para localizar su centro de service masedcercanarparadarleservicioconysingarantiauna herramientaelectrica del miluakee.

PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDAO SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE

La garantia de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de la Fecha original de compra.

Esta tarjeta de garantia cubrerial y mano deILA en espe Producto.

Para hacer valida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, al Centro de Servicio Autorizo (ASC). O, si esta tarjeta no se has cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC. Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para service, partes, accesos o componentes.

Procedimiento para hacer valida esta garantía

Lleve el producto a ASC, jusqu con la tarjeta de garantía cerrada/ sellada por el distribuidor o la tienda sobre compró el producto, yrialquier piezo o componente defectuoso se reemplazará sin costo para usted. Cubiremos todos los costos de flete con relacion a este proceso de garantía

Exceptiones

Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:

a) Cuando el producto se use de manière distinta a la que indica el manual del usuario final o de instrucciones.
b) Cuando las conditiones de uso no sean normales.
c) Cuandooraspersonasno autorizadas porTECHTRONICINDUSTRIES modifiquen o reparen el producto.

Nota: si el juego de cables está danado, tiene que reemplazarse en un Centro de Servicio Autorizado para evacitar ríesgos electricos.

11520 Colonia Ampliación Granada

Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico

Modelo:

Fecha de Compra:

Sello del Distribuidor:

MILWAUKEE TOOL

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MILWAUKEE

Modelo : M18 Fuel 2818A21

Categoría : Pelacables