Gysduction Auto Mecha - Cocina GYS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Gysduction Auto Mecha GYS en formato PDF.
| Tipo de producto | Calentamiento por inducción para carrocería de automóviles |
| Alimentación eléctrica | Monofásica 230V (50/60 Hz), enchufe 16A tipo CEE7/7 |
| Potencia máxima | 2400 W (modo manual al 100%) |
| Modos de funcionamiento | Automático (adaptación a la pieza) y Manual (ajuste de potencia de 0 a 100%) |
| Inductores disponibles (ref.) | Vidrio (053373), Desbloqueo (053366), Adhesivos (053359), Desabolladura (054776), Espiral (054783) |
| Aplicaciones principales | Desmontaje de lunetas pegadas, desbloqueo de tornillos/tuercas, eliminación de adhesivos y molduras, desabolladura sin pintura |
| Protección térmica | Circuito de refrigeración por aire y protección térmica interna (se enciende un indicador en caso de sobrecalentamiento) |
| Señal sonora de calentamiento | BIP activable/desactivable (presión larga 3s en tecla MODE); frecuencia variable según proximidad de la pieza |
| Seguridad | Protección PROTEC 400 contra sobretensiones >300V y desconexión del neutro; parada automática si se acciona el mando sin metal durante 1 min; inductores aislados; bloqueo del conector |
| Mantenimiento | Desempolvar con soplador después de retirar la tapa; verificar conexiones eléctricas con herramienta aislada; no usar disolventes agresivos |
| Piezas de repuesto y consumibles | Paños de protección para inductores (ref. 053854, 053847, 059108); Spray refrigerante (ref. 048898); inductores vendidos por separado |
| Garantía | 2 años (piezas y mano de obra) a partir de la fecha de compra; no cubre inductores, desgaste normal o daños por mal uso |
| Normas y conformidad | CE, EAC, británicas; conformes a IEC 61000-3-12 e IEC 61000-3-11 |
| Peso | Aproximadamente 12 kg (estimación) |
| Dimensiones (L x An x Al) | Aproximadamente 350 x 250 x 200 mm (estimación) |
Preguntas frecuentes - Gysduction Auto Mecha GYS
Preguntas de los usuarios sobre Gysduction Auto Mecha GYS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Gysduction Auto Mecha - GYS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Gysduction Auto Mecha de la marca GYS.
MANUAL DE USUARIO Gysduction Auto Mecha GYS
INSTRUCCIONES DE SEGURI DAD

Este manual de instrucciones contieneindicaciones sobre el funcionaimiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Léalo atentamente antes del primer uso y conservelo con cuidado para cualquier relectura en el futuro. Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operacion. Toda modificacion o mantenimiento no indicae en elmanual no sedebelearva cabo.To do daño fisico o materialdebidoa unuso noconformecanlasinstruccionesdeestemanualnopodrabrubuirseleal fabricante.En caso de problema o de incertidumbre,consulte con una persona qualificada para manejarcorrectamenteel aparato. Este equipo solopuede serutilrado para calentar materiales ferrososdentrode los limitesindicadosen el equipo y enelmanual.Se deben respetar las instrucciones relativas alsegundad.En caso deuso inadeadoo peliigroso,el fabricante nopodrascconsiderarseresponsible.To dootro uso no mentionado en estemanual estáestrectamenteprohibidoyuede potencialmentepeligroso.El producto es semiautomatico yrequireedela presencia de un operador.
Este aparato se pueda usar por niños de al menos 8 años y por personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales reduidas o sin experiencia o conocimiento, siempre y cuando estén correctamente vigilados y que se entrega instrucciones relativas al uso del aparato con toda seguridad y si se han Sealado los posibles riesgos. Los niños no debenugalgar con el aparato. La limpieza y mantenimiento por el usuario no se debe efectuar por niños sin vigilancia.
No utilise el aparato si el cable de corriente o la toma de corriente está dañados.
No cubra el aparato.




Riesgo de explosión y de incendio.
- No utilise el aparato bajo una atmósfera explosiva.
- Mantenga los aersoles y otros recipientes presurizados lejos del equipo de calentimiento por induccion.

Atencion,riesgo de calor y de llama
- No sobrecaliente las piezas y los adhesivos.
- Preste atencion al riesgo de fuego, mantenga un extintor a proximidad.
- No coloque el aparato sobre o cerca de superficies inflamables.
- No instale el aparato cerca de sustancias inflamables.

jAtencion! Superficie muy caliente. Riesgo de quemaduras.
- Las piezas y el equipimiento calientesSEOCKA.
- No toque las piezas calientes con la mano desnuda.
- Espere a que se enfrían las piezas y el equipo antes de Manipularlos.
- Compruebe que las joyas (alianzas en particular) o piezas metálicas no estén cerca del inductor o del aparato durante su funcionaimiento.
- Retire sus joyas uthersObjectos metálicos de su cuerpo antes deutilizar este equipa-miento.
- Las personas con implantes de metal en el cuerpo no deben usar este equipoamiento.
- En caso de quemadura, aplique agua abundante y consulte con un medico sin demora.
Peligrosidad de los vapores y gases
- Mantenga la cabeza lejos de humos, no respire los vapeores.
- En trabajo interior, airee el lugar o utilise un extractor de aire para evacuar vapores y gases.
- El calentimiento por inducción de algunos materiales, adhesivos y flux你能ducir vapores y gases. La respiracion de这些东西 vapores y gas pueda ser peligrosa para su salud. Por exemple, el calentimiento del uretano libera un gas: el cianuro de hidrrogeno, que pueda ser mortal para los humanos.
- Si la ventilación es insufiente, utilise un respirador conforme.
- Lea las fichas sociales de higiene y seguridad de los productos (MSDS) y las instrucciones del fabricante para los adhesivos, flux, metales, consumibles, revestimientos, limpiadores y los decapantes.
- No utilise el calentimiento sobre partes en proceso de desengrasado o de pulverizado. El calor puede reccionar con los vapeores y formar gases tóxicos e irritantes.
- Trabajo en un espacio confinado solo si este está bien aireado, o utilizingo un respirador conforme. Compruebe queURTCAHaya una personaequalificada para vigilancia.Los vapeores y los gases resultantes del calentamento peuvent reemplazar el oxigeno del aire y provocar un accidente o la muerte.Asegürese de la calidad del aire que se respira.
- No sobrecaliente metales como el acero galvanizzato, revestimientos de plomo o de cadmium, a menos que el revestimiento se haya quitado de la superficie a calendar, que el aire de trabajo está bien ventilado y, si fuera Neededo, que se lleve un respirador conforme. Las piezas defundacion y todos los metales que contienen这些东西 elementos peuvent liberar vapeores tóxicos si se sobrecalientan. Compruebe la Ficha de Datos de Seguridad (o MSDS como se conoce por la siglas en ingles) sobre la informacion relativas a las temperatas.








Atencion, peligro electrico
Peligro de radiación optica cuando los elementos metálicos calentados alcanzan la fusión.
jAtencion! Campo magnetico importante. Las personas que lleven implantes activos o pasivos deben ser informadas.
No se requiere ninguna medida adicular de proteccion cuando laquina se utilizes sola. Restriciones y/o medidas de proteccion complementarias peuvent ser necessities en otros casos.
Durante un mantenimiento, el nivel de los Campos electromagnéticos se debe comprobar antes de la puesta en marcha del material.
Durante su funciona, no acerque nunca la cabeza u oranos vitales al inductor. Las personnes que lleven un estimulador cardiaico no deben acercarse al aparato. Riesgo de perturbacion de funciona de los estimuladores cardiacos circa del aparato. Consulte un medico antes de acercarse a sistemas de calentamente por induccion.
Riesgos de proyeccion de metal o de adhesivo.
-
Lleve gafas de seguridad conformes con protecciones laterales o utilize una mascara de proteccion sobre la cabeza.
-
Lleve vestimenta de trabajo.
Lleve guantes.
No obstruya las aperture de ventilacion. Lea la seccion de instalacion antes de utiliser el aparato.

Conexión:
- Este aparato se debe conectar a una toma de corriente connectada a tierra.
-
Este aparato de Clase A está destinado a entornos industriales y no está previsto para ser utilizado en Lugares residenciasdonde la corrente electrica está suministrada por la red electrica Pública de baja tensión. En这些东西 lugares peuvent encontrar dificultades a nivel de potencia para asegurar una compatibiliad electromagnética, bajo a las interferencias propagadas por conducccion y por radiacion con Frequencia radioeléctrica.
-
Este material es conforme con la CEI 61000-3-12.
- Este material es conforme con la CEI 61000-3-11.

Mantenimiento:
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su servicios post-venta o una persona con calidad similar, para evitarrialquier peligro.
- Aviso! Desconecte siempre la toma de corriente de la red electrica antes de realizareworkos sobre el aparato. En su interior, la tension y la intensidad son elevadas ypeligrosas.
- De forma regular, quite el capó y desempolve con un soplador de aire. Aproveche la occasion para pedir a un personalrial significado que compruebe que las conexiones electricas estén bien en situ con una herramienta aislada.
- No utilise en ningún caso solventa u otros produits de limpieza agresivos

Normativa:
- Aparato conforme a las directivas europeas.
- La declaración de conformidad está disponible en nuestra頁ina.
- Marca de conformidad EAC (Comunidad economica euroasiática).
- Equipamento conforme a las normas marroquies.
- La declaración de conformidad C_e (CMIM) está disponible en nuestra网页 web (ver pá-gina de portada).

Desecho:
- Producto objecto de recogida colectiva. Ne lo tire a la basura domestica.
- Equipo conforme a los requisitos británicos. La Declaración de Conformidad Británica está disponible en nuestra頁ina web (vease la portada)
- Producto reciclable que requiere una separacion determinada.
IDENTIFICACION
En la parte posterior del producto está la?siguiente informacion:
- Nombre y direccion del fabricante
- Modelo
-Numero de série del producto - El voltaje de funciona
La fuerza del producto
El modelo, asi como el numero de series del producto, deben mentionarse cada vez que intervenga un先进技术 o que se soliciten piezas de repuestos.
ALIMENTACION ELECTRICA
El GYSDUCTION incluye una clavija de 16 A de tipo CEE7/7 y se debe conectar a una instalacion eletrica monofasica de 230V (50-60 Hz) de tres hilos con el neutro connectado a tierra.
Compruebe que la toma eletrica y sus protecciones (fusey/o disyuntor) son compatibles con la corrente necessaria para su uso. El producto está protegado para un uso con un grupo electrógeno.
DISPOSITIONS DE SEGURI DAD
- El producto tiene la seguridad PROTEC 400. Está protegido contra sobretensiones superiores a 300V y contra la desconexión del neutro.
- Durante el uso intensivo, el inductor, los cables, la electrónica y el transformador de potencia se calientan. Para preparar el mal configuracion bajo al sobrecalentamento, el Gysduction está equipado con un circuito de refrigeración de aire. Un protector térmica interrupme el producto cuando la temperatura interna se eleva demasiado.
- Los inductores están aislos para proveer proteccion contra una possible descarga electrica.
- El GYSDUCTION AUTO está equipado con una calidad contra un calentimiento accidental. Si el mando de calentimiento está acontecido por descuido (presión en el actionador de pera o el botón del inductor para vidrio) y el inductor no hace contacto con un metal tras un minuto, el equipo emite una Signalsonora y se interrupse automatistically. Libere el control del calentador para reanudar un ciclo de calentimiento normal.
DESCRIPCION DEL PRODUCTO
El Gysduction está compuesto por un inductor connectado a una fuente de energia electrica alterna de Frequencia media. Cuando se activa un control de calentimiento, el inductor emite un fuerte campo magnétique. Al acercarse a un metal ferroso, las corrientes inducidas crearan un calentimiento en el metal, sin contacto fisico.
Le Gysduction Auto puede utiliser paramultiple aplicaciones (dependiendo del inductor elegido):
- despegar todos los logotipos, adhesivos, molduras, tiras de plástico pegadas a la carrocería.
- desatrancar y desbloquear las partes metálicas (pernos, tornillos, bielets...).
- instalar los acristalamente pesados (luneta trasera, de custodia, techo panorálico...)
- Separate los anti gravillas y las juntas de hermeticidad.

El producto calienta el acero, pero no esADEUCADO para calentar el aluminio, el cobre o el zinc.
INSTRUCCIONES DE UTILIZACION

| 1 Botones de ajustes |
| 2 Indicador digital |
| 3 Indicador de encendido |
| 4 Indicador modo Auto |
| 5 Indicador modo Manual |
| 6 Indicador de potencia maxima |
| 7 Botón de selección de modo |
| 8 Indicador de protección tírmica |
| 9 Zona de calentimiento optima |
| 10 Indicador «No load» |
No-Load Si no hay;ninguna pieza que calentar, o si el inductor se presenta sobre un
metal no ferroso, el indicator de noarga (10) se enciende cuando se aplica presion a uno de los controlles de calentimiento.
Modo automatico En este modo, la Gysduccion se adapta a la parte que calienta (espesor de
corte) y a la distancia entre esta parte y el inductor. Mantiene una potencia de calentimiento constante y optima, simbolizada por la zona OK (9) de la interfaz. La estación nunca se calienta a maxima potencia en este modo.
Paraentar en este modo:
El modo automatico es el modo por defecto. Sin embargo, si launidad está en modo manual, pulse brevamente el botón MODE (7) hasta que se enciende el LED delante de "AUTO" (4).
Visualizzato: La Pantalla digital muestra elultimate valor porcentual utilized por la maqui- na para mantener una potencia constante y optima segun las conditiones de calentamento. Este valor corresponde a los ajustes que sera necessario usable en modo Manual para Obtener los mismos resultados de calentamento en las malmas conditiones. Asi, si el usuario considera que el calentamento recomendado por el Gysduction es demasiado bajo o demasiado alto, puede copiar este valor en el modo manual y variarlo a volontar para alcanzar la potencia deseada.
Modo Manual En este modo, el usuario selección la potencia de calefaction por si mesmo. deseado.
Paraentar en este modo:
Presione el botón MODE (7) brevamente hasta que se enciende el LED frrente a "MANUAL" (5).
Funcionamento:
La pantalla digital (2) muestra el percentaje de la potencia maxima (2400 W) que el inductor pueda transmitir a la pieza a calendar. Utilice los botones de configuracion (1) paraaabstarla potencia deseada.
El modo manual permite alcanzar la maxima potencia de la Gysduccion Con este poder, las piezas se puden calentar muy rapidamente. La potencia de calentamento sera mas elevada cuando masoca este el inductor de la pieza.
Señal de calentimiento sonora
Se pueda activar un BIP sonoro para indicar la activités de calentimiento. El BIP resuya tan pronto como el calentimiento es efectivo y su Frequencia varia según la posición del inductor en relacion con la pieza a calentar. Cuanto más cerca del inductor, más alta es la Frequencia.
Para activar / desactivar
this function:
Presione el botón MODE (7) durante 3segundos para activar/desactivar este BIP
Indicador de proteccion termica (8)
Esta luz se enciende para indicar que el producto haentrado en la proteccionTERMICAdefer al sobrecalentamento. Minteras esta luz permanezcaencendida, el producto es inoperante. Se apaga cuando el producto se haenfriado lo sufiente. Solo es possible reanudar el calentamento a partir deeste momento.
PUESTA EN MARCHA DEL PRODUCTO


Enciende el set (1)
Conexión de accesorios (2)
- SeLECTIONE el inductor deseado.
- Levante la valvula del conector de Gysduction.
- Conecta el conector del inductor al Gysduction.
- Cierra la solapa para bloquear la conexión.
- La pantalla muestra el número del accesorio conectado. (ej. AC1)
Conexión de la bombilla de control (3)
El Gysduction puede ser suministrado con un control de pedal. (ref. 055490), besoinio para el uso de los inductores, adhesivos y espirales anti-agarrotamento.
Conecta el cable al Gysduction y el pedal para hacerlo operativo.
Activar el calentador
El vidrio y los inductores de desabollado están equipados con un botón de calentimiento. Los otros tres trabajo con el colgante de control.
Acerque el inductor a la parte metalica a calendar, bajo presione el botón del inductor o la bombilla de control para activar el calentimiento.
DESCRIPICON Y USO DE LOS INDUCTORES

Todas las operaciones que se describen a continuaciónrequireen practica. No duden en experimentar realizando pruebas con chapas o restos de metal.
Inductor de vidrio
ref. 053373


Descripción
Este inductor está especialmente diseado para eliminar las chapas soldadas y pegadas, para qutar el anti-graffiti de la parte inferior de la carrocería del coche. Internacional se possible usar para qutar las ventanas pegadas (ventana trasera, cuando trasero, techo panoramicico, etc.).
El modo automático está especialmente recommendado para la eliminación de los cristales.
Desprésenter un vidrio:
Preparación
- Quitarrialr adnro exterior: crstales de vidrio con molduras de metal o plastico engarzadas. Para las molduras que no se pueen qitar, calentar la soldadura de sujection desde el interior.
- Internacional se recomienda retirar cualquier adorno interior y los componentes, como clips y tacos, que pueda utilizar para mantener la ventsa en su lugar.
- Desconecte las antenas y los circuitos de desescarche de los vidrios.
-
Pegue cinta protectora alrededor del vidrio para evaporar que se daen las superficies pintadas al manipularas.
-
Pegue la cinta adhesiva de proteccion sobre el inductor de vidrio para evaporar que se raye el vidrio. Reemplace la cinta adhesiva trasponer el vidrio.
-
Limpia el vidrio Completely antes de empezar a quitarlo.
Fase de calentamento y retirada del cristal de la ventana

El mayor riesgo de danos para la pintura se situa al principio del calentamento, bajo a la dificultad de introducir la cuna entre el vidrio y la carrocería.
Empieza en una esquina y caliente a cada lado de esta esquina cuando progras hacia las esquinas opuestos. Si el cristal está dañado, empieza en la esquina que hay que reparar y sigue hasta la parte intacta del cristal.

Bordes soldados sobre los que descansan las juntas de pegamento
Las superficies pintadas visibles no deben ser calentadas
DIRECCIONES DE PROGREO DE LA calefacion
- Coloque el inductor frente a la junta adhesiva de uretano para poderar su extracion del cristal.
Algunos vehiculos tienen bordes soldados estrechos, el calentamento del inductor能把 inducr la superficie pintada visible, posiblemente comprometiendo su apariencia. En este caso es aconsejable enfiar la superficie exterior con un paño humedo o un spray refrigerante. Aleje el inductor del centro del vidrio para que este al menos a 2 cm de la parte pintada visible.
- Mueva el inductor hacía adelante y hacía atrásunos 30 cm en ambos lados adyacentes a la esquina. Encontrar la tasa de calentimiento adecuada: una tasa démasiado lenta da como resultado un calentimiento localizo excessivo que es ineffiente porque reduce el calor producido en el borde soldado. Una Frequencia elevada no permite un calentimiento sufiente del borde soldado y de la junta de pegamento. La produccion de un ligero humano indica que se ha alcanzado la temperatura optima del cordón de pegado de uretano.
Si aparece un homo espeso, deje de calendar inmediamente. Aléjese del airea para evitar respirar los vapores y trate de determinar la causa. El calentamento del pegamento de uretano causa la emisión de cianuro de hidrógeno, que es muy peligioso para los humanos.

- Aplicar presión desde el interior del vehiculo sin forzar a romper la continua dad del sello.
Crear una cartilla de lanzimiento能把learunarosminutos. Una vez que se despega la junta, no se vuela a pegar al metal.
Cuando la esquina del vidrio se levante, deslice una cuña de plástico en el espacio entre el vidrio y el borde soldado. Sin embargo, es NEEDario tener prudencia para no ejercer una fuerza demasiado alta que podra quebrar el vidrio.
- Una vez que la esquina del cristal se haya despegado, repita el proceso de calentimiento a lo largo y a lo alto del cristal cuando mueve las cuñas bajo el cristal a medida que avanza.
| Vidrio Material | Fragilidad del vidrio | Tiempo de entregadependiendo del時間 del vehiculo | |
| Parabrisas delantero Vidrio laminado | +++ 20 min a 1 h | ||
| La ventana trasera | Vidrio recocido + 10 a 20 minVidrios | de custodia | |
| Ventanas laterales |
inductor anti-captación
ref. 053366


Descripción
El inductor antiagarrotamento se utilizes para el calentamento intenso de piezas oxidadas o agarrotadas, como tuercas y pernos. Este inductor también可以选择 para eliminar el calafateo de los chasis de los camiones o los maleteros de los coches, para soldar grandes conectores o para la formacion de metales.
Utilice
- Para qitar una tuerca o perno agarrado u oxidado

- Seleccione el modo automatico o establishca la potencia a un nivel muy alto (80 a 100% de potencia)
- Colque el inductor anti-agarrotamente en la tuerca como se muestra a continuacion
- Encienda el calentador y déjelo funciona durante unoicosometimes.
- Aflojar la tuerca o el tornillo atascado.
Inductor adhesivo
ref. 053359


Descripción
Este inductor está diseado para despegar palos de puerta, monogramas, logotipos, como adhesivos publicitarios y decorativos en poco instantos sin dañarlos.
Utilice
-
Para calendar chapas de metal pintadas
-
Selección el modo automático o establishca la potencia a un nivel bajo (del 10 al 30% de su capacité maxima de calentimiento).
- Coloca el inductor justo encima del area a calendar. No debe haber ningun contacto entre el inductor y el area o elemento a calendar.
- Mientras se activa el calentador, haga un movimiento circular o recíproco en la zona a calentar.

Si el inductor permanece demasiado tiempo en la misma zona, la pintura pueda quemarse. Para evitarlo, es necessario mantener el inductor en constante movimiento (ida y vuelta o circular).
Lleve a cabo los tres pasos descriños anteriorsmente (vea para calentar las hojas pintadas). Caliente durante unoicosometimese intentete levantar un borde del elemento. Si comienza a levantarse fácilmente hacia arriba, se ha alcanzado la temperaturarequireida, de lo contrario continué calentando durante onesocosmos mas e intelectelo de nuevo.

Algunos elementos que han permanecido pegados durante mucho tiempo a dato requieren un tiempo de calantamente mas largo. Si una pegatina se calienta demasiado, a dato se vuelte blanda e hinchada. Si esta ocurre,dea que se enfié e intenta de nuevo quitar y pesar la pegatina. iTen cuidado de no quemar la pintura! Si la chapa se calenta lo sufiente, las juntas deben despegarse sin esfuerzo, llevandose el pegamento con ellas.
- Para qitar las molduras pegadas a la carrocería
Las molduras laterales del cuerpo se eliminan de la mesma forma que las calcomianas y las pegatinas. Se requiere mayor potencia o más tiempo para las molduras más gruesas. El metal bajo las molduras está más lejos del inductor.
- Selectione el modo automatico o establezca la potencia a un nivel bajo (del 40 al 30% de su capazidad maxima de calentamento).
- Coloca el inductor en paralelo a la superficie de trabajo para lograr una distribución uniforme del calor.
- Favorece un movimiento de ida y vuelta a lo largo de la moldura. Empieza con un extremo de la moldura. Mueva lentamente hacía adelante y hacía extraselines fewos centimetros hasta que el extremo de la moldura pueda ser fácilmente despegado sin esfuerzo.
- Luego nuevo lentamente el inductor a lo largo de la moldura cuando lo separe del cuerpo.

La cinta adhesiva se retira generalmente con la moldura. Si el adhesivo o la cinta siguen pegadas a la carroeria, avance lentamente o augmente la potencia.
- Para calendar partes de la carrocería
En invierno o en climas frios, la carroceria de un automóvil en el que se vayan aPEGAR calcomianas, pegatinas o abaliorios deben ser precalentada en el taller para permitir la colocacion de los adhesivos.
- Poner la potencia a un nivel bajo (10 a 30% de su capacité maxima de calentimiento)
- Utilice movimientos circulares o de ida y vuelta en el area a precalentar.
Inductor de desabol-lado sin pintura
ref. 054776


Descripción
El inductor de desalrollo ha sido diseñado para la reparación de abolladuras ligera de la carrocería, causadas por impactos de granizo, por exemple, sin necesidad de retocar la pintura. No hay NEEDA de despejar los interiores de la elementos a enderezar, ya que la chapa se calienta desde el exterior y de forma muy limitada.
Utilización



Consulte el manual suministrado con el producto para asesorar sobre su uso.
Inductor spiral
ref. 054783


Descripción
Este inductor está diseñado para calentar, abrir y retirar fácilmente todas las partes mecánicas en uno poco seguidos: pernós/tuercas agarradas, tornillos, bridas de escape, tirantes de direccion, amortiguidores, etc.
Utilización


Consulte el manual suministrado con el producto para asesorar sobre su uso.
CONSUMIBLES
Telas inductoras
La tela de fibra de vidrio en el vidrio y los inductores de desgarro poder desgastarse por el uso y el roce contra las partes a calentar.. Estos tejidos poder ser reemplazados y GYS proportiencia las referencias de los siguientes kits para su reemplazo.
| 053854 JUEGO DE 5 PROTECCIONES DE INDUCTOR DE VIDRIO + PEGAMENTO |
| 053847 JUEGO DE 10 PROTECCIONES PARA EL INDUCTOR + PEGAMENTO |
| 059108 1 PROTECCION INDUCTIVA ADHESIVA + PEGAMENTO |
Spray refrigerante
Este spray refrigerante es especiallye utl para las operaciones de eliminacion de abolladuras sin pintura y para enfiar las piezas calentadas.
048898 Lote de 12 sprays refrigerantes -50oc / 400 ml
CóDIGO DE FALLO
CODIGO SIGNIFICADO
E - 1 Pera se activaba al encenderse.
E - 2 El botón de inducción de vidrio esta apretado cuando se conectó el equipo.
E - 3 Botón ON/OFF en la parte delantera está apretado cuando se conectó el equipo.
E - 4 Sobreintensidad en el inductor (ya sea porque está muy caliente o porque hay un cortocircuito).
E-5 Inductor defectuoso (cable cortado o desconectado).
NO- ACC Accesorio no conectado.
AC - Accesorio no reconocido.
GARANTÍA
La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante 2 años, a partir de la Fecha de compra (piezas y mano deoba)
La garantía no cubre:
- Todas las otheras averiasresultando del transporte
- El desgaste normal de las piezas (cables, pinzas...)
- Los incidentes resultando de un mal uso (error de alimentacion, caida, desmontaje)
- Los fallos relacionados con el entorno (polución, oxidación, polvo...)
En caso de fallo, regresen la maquina a su distribuidor, adjuntando:
- Un justificativo de compra con Fecha (recibo, factura...)
- Unanota explicativa del fallo
IPABNJA B30NACHOCTN

Данная История onncbibaet Функционоваиме Bavsero yctpoiCTBa IMepbl npedoctopokhoCTB ueJxObeCnepeHnBaew 6e30anachoctn. IoxaIyIcTa, npouTite ee nepei nepBbIM nCnoJIb3OBaHnem i coXpaHnTe, YTO6bl npi HADIObHOCTN nepeuHTaTb. 3TN yka3AHnI DOJIKHBIs peMOHT, He yka3AHhIe B IToI INCTpyKUn, He doJIKHBIs 6bITb npedpInraTb.Ipn3BOIDTeIb He HeCET OTBETCTBEHHOCT3a TpaBMIs MaTePnaJIbHbIe NOBpeXdEHHaCBzAHHbIe C HeCOOTBeTCTByUOIm DaHHoIN HCTpyKUn nCNOJIb3OBaHnEM annapaTa. B clyuae npo6leMbI nn COMHeHn, o6patNTecb K KBaIInФuipOBaHHOMy npoFecCSHOHaIy DnI npaBnIBHOrIO NODKIIuOeHn.IaHHoe O6OpYDoBAHne pa3pe7aeTcI NCNoJIb3OBaTB dIy HarpeBa chePbIX MaTePnaIaOB ToIbKO B npedeLaX, yka3aHHbIX Ha O6OpYDoBAHnI n pyKOBODCTBe. Co6JIouAte npabIna 6e3OnacHOCTN. B clyuae HeadeKBaTHORIO IIIN ONACHORIO nCnoJIb3OBaHnI npo3BOIDTeIb He HeCET OTBETCTBEHHOCTN. IIO6OE dpyroE nCnoJIb3OBaHnE 3TOr aannapata, He yka3aHHoe B daHHOM pyKOBODCTBe, KaTEROpNUeCKN BOCnPeeHo n NotEHuaJIbHO onaCHO. Annapat nOLyABTomATueckn I Tpe6yET npicytCTBnI OepaTopa.
3TOT annapaT MoKet 6bITb HcNoJIb3OBAH DeTbMn CTapwe 8 let, a TaKKe IIncaMn C ORpaHnueHHbIMN OIN3UeCKIMN, YMCTBeHHbIMN BO3MOXHOCTaMn ININ ORpaHnueHHbIM CeHCOPHbIM BOCpIraTneM, a TAKKe He OblaIauIzMM NOnbITOM IN 3HaHnAaMn, INPn YcIOBmN, UTO 3a HmN HaJIeKaIzMM O6pa3OM CNeJrT INNecn C HmN pPOBeIINHCTpykTaJN IO 6e3OanChOMy IcNOJIb3OBAHnIO annapaTa n EcINI BCE BO3MOxHbIe PnCKN 6bIIIN PpeDyCMOTpeHbI. DeTI He DOLXHbI INPaTb C yCTpoIcTBom. YnCTka N yXoJ He DOJIxHbI IpnON3BOIDITcR DaTbMn 6e3 HaNLeJxAuzero npncMOtpa.