M18 Force Logic 267920 - Herramienta de engaste MILWAUKEE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato M18 Force Logic 267920 MILWAUKEE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre M18 Force Logic 267920 MILWAUKEE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Herramienta de engaste en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones M18 Force Logic 267920 - MILWAUKEE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. M18 Force Logic 267920 de la marca MILWAUKEE.
MANUAL DE USUARIO M18 Force Logic 267920 MILWAUKEE
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELECTRICA
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones,
ilustraciones y specifications con esta herramipta electrica. Si no vigue todas las advertencias e instrucciones, se pueda provocar una descarga electrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instructaciones para consultarlas en el futuro. El terme "herramipta electrica" en todas las advertencias incluidas mas bajo se refiere a su herramipta operada por connexion (cable) a la red electrica o por medio de una bateria (inalambrica).
SEGURIDAD EN ELÁRÉA DE TRABAJO
- Mantenga el area de trabajo limpia y bien illuminada. Lasareas desordenadas u oscuras son propencias para los accidentes.
- No utilise hervimentas electricas en atmosaleras explosivas, tales como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las hervimentas electricas generan chispas que peuvent encender el polvo o los vapeores.
- Mantenga a los niños y a los expectadores alejados cuando utilizes una herramIENTA electrica. Las distracciónes peuvent occasionar la perdida de control.
SEGURIDAD ELECTRICA
- Los enchufes de la herramienta electrica deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ningunaforma. No utilizes adaptadores de enchufe con Herraminas electricas aterrizadas. Los enchufes y tomacorrientes correspondientes sin podercaciran el riesgo de descarga electrica.
- Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga electrica si su cuerpo está aterrizzato.
- No exponga las herramientos electricas a la lluvia ni a conditiones humedes. Si se introduce agua en una herramipta electrica, aumento el riesgo de descarga electrica.
- No maltrate el cable. Nunca utilizes el cable para cargar, jalar o desconectar la herramienta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes aflados o las partes en movimiento. Los cables dañados o enredadosurrent anel riesgo de descarga electrica.
- Al utilizar una herramIENTa electrica en exteriros, utilise una extensionadecuada para uso en exteriros. El uso de una extensionadecuada para el uso en exteriros disminuye el riesgo de descarga electrica.
- Si es inevitable utilizing una herramienta electrica en un lugar humedo, utilise un alimentador de corriente protegido con un interruptor de circuito por falla de connexion a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descarga electrica.
SEGURIDAD PERSONAL
- Manténgase alerta, atento a lo que está fácilly y utilise el sentido común al utiliser una herramienta electrónica. No utilise una herramienta electrónica cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utiliser herramientos electricas puede occasionar lesiones personales graves.
- Utilice equipo de proteccion personal. Siempre use proteccion para los ojos. El equipo de proteccion, tal como una mascara contra polvo, calzado antideslizante, casco o proteccion auditiva, utilizdo para conditiones adecuadas disminuirá las lesiones personales.
- Evite el arranque accidental. Asegürese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a una fuente de poder y/o batería, levantar o trasladar la herramienta. Trasladar herramientos con el dedo en el interruptor o energizar herramientos electricas que tienen el interruptor encendido propicia accidentes.
- Retirerialque deajuste antes de entender la herramienta. Una llave que se deje insertada en una parte giratoria de la herramienta electrica peut ocasionar lesiones personales.
- No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen contacto entre los pies y el suejo y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
Vistase adecuadamente. No utilise rop a joyeria holgada.Mantenga el cabello y la rop alejados de las partes moviles.La ropa holgada,las alhajas o el cabello长大o peuvent quedarse atrapados en las partes moviles. - Si se proportionsan dispositivos para la connexion de instalaciones de extracción y recoleccion de polvo, cerciorese de que esten conectados y se充分利用 correctamente. El uso de dispositivos recolectores de polvo peut disminuir los riesgos relacionados con el polvo.
- No permitted that la familiaridad por el uso Frequence de las herramentas lo hagan sentirse seguro e ignorear los principios de seguidad de las herramentas. Un descuido peut provocar lesiones graves en una fracion de segundo.
USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELECTRICAS
- No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para su aplicacion. La herramienta electrica correcta realizaré el trabajo mejor y con mayor seguidad a la velocidad para la que fue disenada.
- No utilise la herramienta électrique si el interruptor no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta electrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y deben repararse.
-
Desconecte el enchufe de la fuente de energia y/o que la bateria de la herramienta electrica, si es possible, antes de realizarrialquier ajuste, cambio accesorios o almacenar las herramientos electricas. Tales medidaspreventivas de seguidad disminuyen el riesgo de que la herramienta electrica se encienda accidentalmente.
-
Almacene las herramientos electricas que no se estén utilizing fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con la herramipta electrica o con estas instrucciones la realizen. Las herramentas electricas son peligrosas en manos de sistemas sin capacité.
- Dé mantenimiento a las herramrientas electricas y accesorios. Verifique que no haya desalintraction,amarre de partes moviles, partes rotas o alguna othera condidon que pueda afectar elfuncionamento de la ferramenta electrica.Si se daña,asegúrese de que la ferramenta electrica sea reparada antes de que seutilice.Muchos accidentes son occasionados por herramrientas electricas conostenimiento deficiente.
- Mantenga las herramrientas de corte aflidas y limpias. Las herramrientas de corte correctamente mantenidas con bordes de corte aflidos son menos propensas a atorarse y son más fáciles de controlar.
- Utilice la herramienta electrica, los accesorios y las+puntas,etc.de acuerdo con estas instrucciones,tomando enIELDascondiciones de trabajo y el trabajo a realizar.El uso de la herramienta electrica para operaciones differentes alas previstas podría tener una situacion peligrosa.
- Mantenga las empuñaduras y las superficies de sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y superficies de sujeción resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la herr模板 en situaciones inesperadas.
USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS CON BATERIA
Recargue unicolemente con el cargador espe cido por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de bateria peutecrear un riesgo de incendio si seutiliza con othera bateria.
- Utilice las herramrientas electricas unicamente con baterias asignificamente diseñadas. El uso de cualquier othera bateria可以选择 producir un riesgo de lesiones e incendio.
- Cuando la bateria no está en uso, manténgala alejada de algunos objetos metalicos como sujetapapeles, monidas, llaves, clavos, tornillos uOthers objetos metalicos pequeños que pueda formar una conexión de una terminal a other Crear un corte entre las terminales de la bateria peutecasionar quemaduras o un incendio.
- Bajo conditiones de malrato, el liquido可以选择 ser expulsado de la bateria, evite el contacto. En caso de contacto accidental, lave con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, busque además把你 medica. El liquido expulsado de la batería可以选择 causar irritación o quemaduras.
- No use una bateria o herramiente que se haya danado o modificado. Las baterias danadas o modificadas peuvent estar un comportamento impredecible, causando incendios, explosión o rísgo de lesión.
- No exponga una bateria o herramienta al fuego o a temperatura excessiva. La exposión a fuego o temperatura a más de 130^ C (265° F) pueda causar Explosiones.
- Siga todas las instrucciones de cargo y no carque la bateria o la herramienta fuera del rango de temperatura asignado en las instrucciones. La cargo incorrecta o a temperatas fuera del rango asignado para dar la bateria y augmentar el riesgo de incendio.
MANTENIMIENTO
- Lleve su herramienta electrica a servicios con un的技术ico calificado que use uniquamente piezas de reemplazo identicas. Esto asegurará que la calidad de la herramienta electrica se mantenga.
- Nunca de service a baterias danadas. Unicamente el fabricante o proveedores de service autorizados deben dar service a las baterias.
REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD CRIMPADORA
- Use la herramienta unicamente como se indica. Solo el personal capacitado debe operar la herramienta.
ADVERTENCIA Para reducir las posibili-dades de que se presenten riesgos de arco eletrico,是如何 eletrico o daños a la propidad, trabajo en lineas desenergizadas cuando resulte possible. La herramienta no cuenta con aislamiento. En caso de que sea necessario trabajo en lineas energizadas, asegúrese de que se hayan to mado todas las debidas precauiones, incluidas aquellas que figuran en NFPA 70E, con anticipacion. - Use únicamente la herramipta con las mordazas crimpadoras MILWAUKEE 49-16-U000 o 49-16-U111, troqueles tipo "U" y connectores para los cuales está disnada. Las mordazas, los troqueles y los connectores deben CORRESPONDER CORRECTAMENTE para lograr una operación exitosa. Las combinaciones inadequadas peuvent producir un crimpado con fallas. Puede presentarse una descarga electrica, incendio, explosión y daño a la propidad.
- No utilise la herramienta sin las mordazas instaladas. Los dedos podrjan estar heridos.
- Mantenga las manos alejadas de las mordazas,m润滑as la herramienta este en uso. Los dedos podrian estar heridos.
- Para reducir el riesgo de lesiones, utilise gafas o lentes de seguridad con protectores laterales al operar o dar servicios a la herramienta.
- Inspeccion y descarte las piezas de trabajo con fisuras o desgaste antes deusatlas. Los materiales peuvent fisurarse o quebrarse.
- Siga las specifications de instalación como se específica en la Tabla A o B realizando una combinación aprobada de mandibulas, matrices, connectores y cables según se indique. Otros usos你能earasdañosa herramienta,los accesos y la pieza de trabajo.
- Riesgo de quem-adura química. Mantenga la bateria de la celda de monedes lejos de los niños.
- Valgase siempre de su sentido comun y sea cuidadoso cuando utilise herramrientas. No es posible anticipar todas las situaciones que podriant tener un desenlace peligioso. No utilise esta herramipta si no entende estas instrucciones de uso o si considera que el trabajo a realizar supra sus capacidades, comuniquese con Milwaukee Tool o con un profesional capacitado para recibir capacité o informacion adicular.
- Conserve las etiquetas y las placas nominales. Contienen informacion importante. Si son ilegibles o no está-presentes, comuniquese con un centro de service MILWAUKEE para Obtener un reemplazo Gratis.
ADVERTENCIA Algunos polvos generados por el lijado electrico, aserrado, pulido, taladrado y otheras本次活动 de construccion contienen quimicos identificados como causantes de cancer, defectos congenitos u otherds reproductivos. Algunos ejemplos de these quimicos son:
- plomo de pintura basada en plomo
- dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros productos de albañilería y
- arsenico y cromo de madera con tratamiento quimico.
Su riesgo por estas exposiciones varia,dependiendo de la fecuencia con que realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposacion a这些东西 quimicos: trabajo en un area bien ventilada y trabajo con equipo de seguidad aprobado, como mascarillas protectoras contra polvo especially de disenadas para filtrar particulas microscóicas.
ESPECIFICACIONES
Cat. No. 2679-20
Volts. 18 CD
Tipo de cargador .M18TM
Modulo/ID de FCC ...BGM220S2/QOQ-BGM220S2
Fuerza .53,4 kN (6T)
Temperatura ambiente recomendada para operar .-18°C a 50°C (0°F a 122°F)
Mordazas crimpadoras
Cat. No. 49-16-U000
Tipde mordaza. M18^TM 600 MCM U Estilo
Mordazas crimpadora
Capacidad crimpadora maxima ...600 MCM de Cu
350 MCM de Al
Cat. No. 49-16-U111
Tipode mordaza M18TM 750 MCM U Estilo
Mordazas crimpadora
Capacidad crimpadora maxima ....750 MCM de Cu/
750 MCM de Al
Mordazas de corte por cable
Cat. No. 49-16-2780
Tipde mordaza .750 MCM de Cu/
1000 MCM de Al
Mordazas de corte cable
Capacidad corte maxima 750 MCM de Cu/
1000 MCM de Al
Cuchillas de repuesto .......Cat.No.48-44-0411
SIMBOLOGÍA

Corriente directa

ADVERTENCIA Para reducir las posibili-dades de
que se presenten riesgos de arco elec- trico,choque eletrico o daños a la propidad, trabajo en lineas desenergizadas cuando resulte possible. La herramiente no cuenta con aislamiento. En caso de que sea necessarioeworkar en lineas energizadas,asegúrese de que se hayan tornado todas las debidas precauiones, incluidas aquellas que figuran en NFPA 70E, con anticipacion.

ADVERTENCIA Mantengalasmanos aleiadas de las
mordazas cuando se esté usinga la herramienta. Los dedos podrijanestar heridos.

Para reducir el riesgo de lesiones, utilise gafas o lentes de seguridad con protectores laterales al operar o dar service a la herramienta.
Lea el manual del operador.

- Tornillo de lijacion de ajuste manual
- Valvula de liberacion de respaldo
- Indicador de crimpado
- Colgador
-
LED
-
Indicador de ONE-KEYTM
- Empuñadura
- Gatillo
- Mordazas crimpadoras
- Pestanas de liberación de troque
- Pasador de retencion
Las conexiones hechas con la herramienta 2779-20 o 2679-20 con mordaza 49-16-U000 o 49-16-U111 y combinación de troquel y número de parte de connectores en los cuadros de abajo producen crimpados clasificados por UL según las nomas de UL 486A-B.
Tabla A - Estados Unidos
| Orejetas y empalmes de cobre tipo barril cortos y largos | ||||||||||
| Anderson | Blackburn® | Burndy | ILSCO | Panduit | Penn-Union | T&B | ||||
| Nos. de modelo de empalme | VHSS & VHS | CSP & CU | YS, YS-L, YS-T | CT & CTL | SCSS, SCS, SCL, SCH | BCU & BBCU | 54504-54523-TB & 54804-54823 | |||
| Nos. de modelo de orejetas | VHCS & VHCL | CTL-2, CTL, CTL-L, LCN | YA, YAZ, YA-L, YA-2L, YA-2LN, YA-L-NT, YA-L-2NT, YA-L-TC, YA-L-2TC, YA-2N, YA-TC, YA-2TC | CLN, CLND, CLNS, CLW, CLWD, CRA, CRB, CRA-L, CRB-L, CRA-2L, CRB-2L, CSW, CSWS | LCA, LCAS LCB, LCC, LCD | BLU & BBLU | 54104-54123-TB, 54204-54223, 54850BE-54880BE, 54930BE-54923BE | |||
| Tamaño de cable (sólo número) | Color del troquel Cat. | No. | Marca de muesca del troquel | Orejetas: No. total de crimpados Empalmes: No. de crimpados por lado | ||||||
| Anderson Blackburn | Burndy | ILSCO Panduit Penn-Union T&B | ||||||||
| #8 AWG | ROJO | 49-16-U008C 8 | 1 1 1 1 | 1 1 | ||||||
| #6 AWG + | AZUL | 49-16-U006C 6 | ||||||||
| #4 AWG | GRIS | 49-16-U004C 4 | 1 | |||||||
| #2 AWG + | CAFÉ | 49-16-U002C 2 | ||||||||
| #1 AWG + | VERDE | 49-16-U001C 1 | ||||||||
| 1/0 AWG | ROSA | 49-16-U01AC 1/0 | ||||||||
| 2/0 AWG | NEGRO | 49-16-U02AC 2/0 | 2 | 2 2 2 2 | 2 2 | |||||
| 3/0 AWG | ANARanjADO | 49-16-U03AC 3/0 | ||||||||
| 4/0 AWG | MORADO | 49-16-U04AC 4/0 | ||||||||
| 250 MCM | AMARILLO | 49-16-U250C 250 | ||||||||
| 300 MCM | BLANCO | 49-16-U300C 300 | ||||||||
| 350 MCM | ROJO | 49-16-U350C 350 | Orejetas: 2 Empalmes: N/A | |||||||
| 400 MCM | AZUL | 49-16-U400C 400 | ||||||||
| 500 MCM | CAFÉ | 49-16-U500C 500 | ||||||||
| 600 MCM | VERDE | 49-16-U600C 600 | ||||||||
| 750 MCM | NEGRO | 49-16-U750C * | 750 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | ||
- Concéntrico o comprimido solamente. * La connexion debe usable la mandibula 49-16-U111.
| Orejetas y empalmes de clasificacion dual | |||||||||||
| Anderson | Blackburri® | Burndy | ILSCO | Panduit | Penn-Union | T&B | |||||
| Nos. de modelo de empalme | VACS | ASP | YS-A | AS & ASN | SA | BCUA | 60501-60578 | ||||
| Nos. de modelo de orejetas | VACL | ATL | YA-A & YA-ATN | ACL, ACN, ALND, ALNS, 2ACL, 2ACN, ALNN | LAA & LAB | BLUA | 60101-60178 60230-60278 | ||||
| Tamaño de cable (sólo número) | Color del troquel | Cat. No. | Marca de muesca del troquel | Orejetas: No. total de crimpados Empalmes: No. de crimpados por lado | |||||||
| Anderson | Blackburn® | Burndy | ILSCO | Panduit | Penn-Union | T&B | |||||
| #8 AWG | AZUL | 49-16-U008 | 8 | Orejetas: N/A Empalmes: 2 | Orejetas: 2 Empalmes: N/A | 2 | 2 | Orejetas: 2 Empalmes: N/A | 2 | ||
| #6 AWG | GRIS | 49-16-U006 | 6 | ||||||||
| #4 AWG VERDE 49-16-U004 | 6-U004 | 4 | |||||||||
| #2 AWG | ROSA | 49-16-U002 | 2 | 2 | 2 | 2 | |||||
| #1 AWG | DORADO | 49-16-U001 | 1 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | |
| 1/0 AWG | CAFÉ CLARO | 49-16-U01A | 1/0 | ||||||||
| 2/0 AWG | VERDE OLIVA | 49-16-U02A | 2/0 | ||||||||
| 3/0 AWG | ROJO RUBI | 49-16-U03A | 3/0 | ||||||||
| 4/0 AWG | BLANCO | 49-16-U04A | 4/0 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | |
| 250 MCM ROJO 49-16-U250 250 | |||||||||||
| 300 MCM AZUL | 49-16-U300 | 300 | |||||||||
| 350 MCM CAFÉ 49-16-U350 | |||||||||||
| 400 MCM VERDE | 49-16-U400 * | 400 | 4 | Orejetas: 4 Empalmes: N/A | 4 | 4 | 4 | Orejetas: N/A Empalmes: 4 | 4 | ||
| 500 MCM ROSADO | 49-16-U500 * | 500 | 4** | 4 | |||||||
| 600 MCM NEGRO | 49-16-U600 * | 600 | Orejetas: 4** Empalmes: N/A | ||||||||
| 750 MCM AMARILLO | 49-16-U750 * | 750 | 4 | 4 | |||||||
- La conexión debe usar la mandíbula 49-16-U111. ** Solo alambre de aluminio.
El numero de rizos es minimo. Las ondulaciones adiconales no afectarian negativamente a la integridad de la connexion,iami que se coloquen de manera uniforme entre el area de engarzado prevista del conector, típlicamente delineada con bandas de color o estrías. Para poder conocer elultimate listed of approbacion, visite milwaukeetool.com.
Las conexiones hechas con la herramienta 2779-20 o 2679-20 con mordaza 49-16-U000 o 49-16-U111 y combinación de troquel y número de parte de connectores en los cuadros de abajo producen crimpados clasificados por UL según las nomas de UL 486A-B.
Tabla B - Canadá y México
| cUL | Orejetas y empalmes de cobre tipo barril cortos y largos | ||||||||||
| Anderson | Blackburn | Burndy | ILSCO Panduit | Penn-Union T&B | |||||||
| Nos. de modelo de empalme | VHSS & VHS | CSP & CU | YS, YS-L, YS-T CT | & CTL | SCSS, SCS, SCL, SCH | BCU & BBCU | 54504-54523-TB & 54804-54823 | ||||
| Nos. de modelo de orejetas | VHCS & VHCL | CTL-2, CTL, CTL-L, LCN | YA, YAZ, YA-L, YA-2L, YA-2LN, YA-L-NT, YA-L-2NT, YA-L-TC, YA-L-2TC, YA-2N, YA-TC, YA-2TC | CLN, CLND, CLNS, CLW, CLWD, CRA, CRB, CRA-L, CRB-L, CRA-2L, CRB-2L, CSW, CSWS | LCA, LCAS LCB, LCC, LCD | BLU & BBLU | 54104-54123-TB, 54204-54223, 54850BE-54880BE, 54930BE-54923BE | ||||
| Tamaño de cable (sólo número) | Color del troquel Cat. | No. | Marca de muesca del troquel | Orejetas: No. total de crimpados Empalmes: No. de crimpados por lado | |||||||
| Anderson Blackburn | Burndy | ILSCO Panduit | Penn-Union T&B | ||||||||
| #8 AWG | ROJO | 49-16-U008C | 8 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | ||
| #6 AWG | AZUL | 49-16-U006C | 6 | ||||||||
| #4 AWG | GRIS | 49-16-U004C | 4 | 1 | 1 | 1 | |||||
| #2 AWG | CAFÉ | 49-16-U002C | 2 | ||||||||
| #1 AWG | VERDE | 49-16-U001C | 1 | ||||||||
| 1/0 AWG | ROSA | 49-16-U01AC | 1/0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | |
| 2/0 AWG | NEGRO | 49-16-U02AC | 2/0 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | |
| 3/0 AWG | ANARanjADO | 49-16-U03AC | 3/0 | ||||||||
| 4/0 AWG | MORADO | 49-16-U04AC | 4/0 | ||||||||
| 250 MCM | AMARILLO | 49-16-U250C | 250 | ||||||||
| 300 MCM | BLANCO | 49-16-U300C | 300 | ||||||||
| 350 MCM | ROJO | 49-16-U350C | 350 | Orejetas: 2 Empalmes: N/A | |||||||
| 400 MCM | AZUL | 49-16-U400C | 400 | ||||||||
| 500 MCM | CAFÉ | 49-16-U500C | 500 | ||||||||
| 600 MCM | VERDE | 49-16-U600C | 600 | ||||||||
| 750 MCM | NEGRO | 49-16-U750C * | 750 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | ||
- La conexión debe usar la mandibula 49-16-U111.
| Orejetas y empalmes de clasificacion dual | |||||||||||
| Anderson | Blackburn® | Burndy | ILSCO | Panduit | Penn-Union | T&B | |||||
| Nos. de modelode empalme | VACS | ASP | YS-A | AS & ASN | SA | BCUA | 60501-60578 | ||||
| Nos. de modelode orejetas | VACL | ATL | YA-A& YA-ATN | ACL, ACN, ALND, ALNS,2ACL, 2ACN, ALNN | LAA & LAB | BLUA | 60101-6017860230-60278 | ||||
| Tamaño del cable(sólo número) | Color deltroquel | Cat. No. | Marca demuesca deltroquel | Orejetas: No. total de crimpadosEmpalmes: No. de crimpados por bajo | |||||||
| Anderson Blackburn* | Burndy | ILSCO | Panduit | Penn-Union | T&B | ||||||
| #8 AWG | AZUL | 49-16-U008 | 8 | Orejetas: N/AEmpalmes: 2 | Orejetas: 2Empalmes: N/A | 2 | 2 | Orejetas: 2Empalmes:N/A | 2 | ||
| #6 AWG | GRIS | 49-16-U006 | 6 | ||||||||
| #4 AWG | VERDE 49-16-U004 | 4 | |||||||||
| #2 AWG | ROSA | 49-16-U002 | 2 | 2 | 2 | 2 | |||||
| #1 AWG | DORADO | 49-16-U001 | 1 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | |
| 1/0 AWG | CAFÉCLARIO | 49-16-U01A | 1/0 | ||||||||
| 2/0 AWG | VERDEOLIVA | 49-16-U02A | 2/0 | ||||||||
| 3/0 AWG | ROJORUBI | 49-16-U03A | 3/0 | ||||||||
| 4/0 AWG | BLANCO | 49-16-U04A | 4/0 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | |
| 250 MCM | ROJO 49-16-U250 | 250 | |||||||||
| 300 MCM | AZUL | 49-16-U300 | 300 | ||||||||
| 350 MCM | CAFÉ 49-16-U350 | 350 | |||||||||
| 400 MCM | VERDE | 49-16-U400 * | 400 4 | Orejetas: 4Empalmes:N/A | 4 | 4 | 4 | Orejetas: N/AEmpalmes: 4 | 4 | ||
| 500 MCM | ROSADO | 49-16-U500 * | 500 | 4** | Orejetas: 5Empalmes:N/A | ||||||
| 600 MCM | NEGRO | 49-16-U600 * | 600 | Orejetas: 4**Empalmes: N/A | |||||||
| 750 MCM | AMARILLO | 49-16-U750 * | 750 | 4 | 4 | ||||||
- La conexión debe usar la mandíbula 49-16-U111. **Solo alambre de aluminio.
El numero de rizos es minimum. Las ondulaciones adiconales no afectarian negativamente a la integrida de la conexion,iami que secoloquen de manera uniforme entre el area de engarzado prevista del conector, tipicamente delineada con bandas de color o estrias. Paraconcer el ultimo listado de aprobacion, visite milwaukeetool.com.
Las conexiones hechas con la herramienta 2779-20 o 2679-20 con mordaza 49-16-U000 o 49-16-U111 y combinacion de troquel y nombres de parte de connectores en los cuadros de abajo producen crimpados clasificados por UL según las nomas de UL 486A-B.
Tabla C
| E468689 | Orejetas y empalmes de cobre tipo barril cortos y largos | ||||||||||
| Anderson | Blackburn® | Burndy | ILSCO | Panduit | Penn-Union | T&B | |||||
| Nos. de modelo de empalme | VHSS & VHS | CSP & CU | YS, YS-L, YS-T | CT & CTL | SCSS, SCS, SCL & SCH | BCU & BBCU | 54504-54523-TB & 54804-54823 | ||||
| Nos. de modelo de orejetas | VHCS & VHCL | CTL-2, CTL, CTL-L & LCN | YA, YAZ, YA-L, YA-2L, YA-2LN, YA-L-NT, YA-L-2NT, YA-L-TC, YA-L-2TC, YA-2N, YA-TC, YA-2TC | CLN, CLND, CLNS, CLW, CLWD, CRA, CRB, CRA-L, CRB-L, CRA-2L, CRB-2L, CSW, CSWS | LCA, LCAS, LCB, LCC, LCD | BLU & BBLU | 54104-54123-TB, 54204-54223, 54850BE-54880BE, 54930BE-54923BE | ||||
| Tamanó de cable (sólo número) | Color del troquel | Cat. No. | Marca de muesca del troquel | Orejetas: No. total de crimpados Empalmes: No. de crimpados por lado | |||||||
| Anderson | Blackburn® | Burndy | ILSCO | Panduit | Penn-Union | T&B | |||||
| #8 AWG | ROJO | 49-16-U008C | -8 | 1 | 11 | 1 | 1 | ||||
| #6 AWG | AZUL | 49-16-U006C | -6 | ||||||||
| #4 AWG | GRIS | 49-16-U004C | -4 | 1 | |||||||
| #2 AWG | CAFÉ | 49-16-U002C | -2 | ||||||||
| #1 AWG | VERDE | 49-16-U001C | -1 | Orejetas: N/A Empalmes: 1 | |||||||
| 1/0 AWG | ROSA | 49-16-U01AC | -1/0 | 1 | |||||||
| 2/0 AWG | NEGRO | 49-16-U02AC | -2/0 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | |||
| 3/0 AWG | ANARANJADO | 49-16-U03AC | -3/0 | ||||||||
| 4/0 AWG | MORADO | 49-16-U04AC | -4/0 | ||||||||
| 250 MCM | AMARILLO | 49-16-U250C | -250 | ||||||||
| 300 MCM | BLANCO | 49-16-U300C | -300 | ||||||||
| 350 MCM | ROJO | 49-16-U350C | -350 | Orejetas: 2 Empalmes: N/A | |||||||
| 400 MCM | AZUL | 49-16-U400C | -400 | ||||||||
| 500 MCM | CAFÉ | 49-16-U500C | -500 | ||||||||
| 600 MCM | VERDE | 49-16-U600C | -600 | ||||||||
| 750 MCM | NEGRO | 49-16-U750C * | 750 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | ||
- La conexión debe usar la mandibula 49-16-U111.
| Orejetas y empalmes de clasificacion dual | ||||||||||||
| Anderson | Blackburn® | Burndy | ILSCO Panduit Penn-Union | T&B | ||||||||
| Nos. de modelo de empalme | VACS ASPY S-A AS & ASN SA BCUA 60501-60578 | |||||||||||
| Nos. de modelo de orejetas | VACL ATL | YA-A & YA-ATN | ACL, ACN, ALND, ALNS, 2ACL, 2ACN, ALNN | LAA & LAB BLUA | 60101-60178 60230-60278 | |||||||
| Tamaño de cable (sólo)código) | Color del troquel Cat. No. | Marca de muesca del troquel | Orejetas: No. total de crimpados Empalmes: No. de crimpados por lado | |||||||||
| Anderson | Blackburn® | Burndy | ILSCO Panduit | Penn-Union | T&B | |||||||
| #8 AWG | AZUL | 49-16-U008 | 8 | Orejetas: N/A Empalmes: 2 | Orejetas: 2 Empalmes: N/A | 2 | 2 | Orejetas: 2 Empalmes: N/A | 2 | |||
| #6 AWG | GRIS | 49-16-U006 | 6 | |||||||||
| #4 AWG | VERDE | 49-16-U004 | 4 | |||||||||
| #2 AWG | ROSA | 49-16-U002 | 2 | 2 | 2 | 2 | ||||||
| #1 AWG | DORADO | 49-16-U001 | 1 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 33 | |||
| 1/0 AWG | CAFE CLARO | 49-16-U01A | 1/0 | |||||||||
| 2/0 AWG | VERDE OLIVA | 49-16-U02A | 2/0 | |||||||||
| 3/0 AWG | ROJO RUBI | 49-16-U03A | 3/0 | |||||||||
| 4/0 AWG | BLANCO | 49-16-U04A | 4/0 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | ||
| 250 MCM | ROJO | 49-16-U250 | 250 | |||||||||
| 300 MCM | AZUL | 49-16-U300 | 300 | |||||||||
| 350 MCM | CAFÉ | 49-16-U350 | 350 | |||||||||
| 400 MCM | VERDE | 49-16-U400* | -400 | 4 | Orejetas: 4 Empalmes: N/A | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | ||
| 500 MCM | ROSA | 49-16-U500* | -500 | Orejetas: N/A Empalmes: 4 | ||||||||
| 600 MCM | NEGRO | 49-16-U600* | 600 | Orejetas: 4** Empalmes: N/A | ||||||||
| 750 MCM | AMARILLO | 49-16-U750* | -750 | Orejetas: 4 Empalmes: N/A | 4 | 4 | 4 | |||||
- La conexión debe usar la mandibula 49-16-U111. ** Solo alambre de aluminio.
El numero de rizos es minimo. Las ondulaciones adiconales no afectarian negativamente a la integridad de la conexion,iami que secoloquen de forma uniforme entre el area de engarzado prevista del conector, tiplicamente delineada con bandas de color o estrias. Paraconcer el ultimate listado de aprobacion, visite milwaukeetool.com.
ADVERTENCIA
Recargue la bateria solo con el cargador spécifique
para ella. Para instrucciones especialicas sobre como cargar, lea el manual del operador suministrado con su carrador y la bateria.
Como se inserta/quita la bateria en la herramienta
Para retirar la batería, presione los botones de liberación y jale de la batería para sacarla de la herramien
ADVERTENCIA
Siempre retire la bateria cada vez que la herramienta no
Para introducir la batería, deslicela en el cuerpo de la herramienta. Asegürese de que quede bien firme en su posición.
ADVERTENCIA
Utilice uniquamente accesos y espécíficamente recomendamienta. El uso de accesos no podrá resultar peligioso.
Inserción/extracción de las mordazas crimpadoras
- iADVERTENCIA! Retire la batería para evitar arrancar la herramienta.
- Quite el tornillo de*fijaciondeajuste manual (cuando seutiliza) de la parte posterior del pasador de retencion.
- Empuje hacía dentro y bajo gire el pasador de retencion hacía la izquierda 90^ El pasador se botará.
- Inserte las mordazas crimpadores. Alinee el orifico central con el pasador de retencion.
- Introduzca el pasador de retencion y girelo 90^ hacia la derecha.
- Inserte y apriete a mano el tornillo de lijacion de ajuste manual.
NOTA: Utilice el tornillo de fijacion de ajuste manual para evacar que tornillo de fijacion de ajuste no se afloja. Un tornillo de fijacion de ajuste suelto,puede dañar la herramienta.
- Gire las mordazas al angulo deseado.
ATENCLPara evacar daños a la herramienta, no opere la herramienta sin el pasador de retencion totalmente insertado ybloqueado en su posicón. Puede presentarsedaños al cilindro.
ADVERTENCIA Un crimpado incomplete o defectuoso podra occasionar un incendio. Use uniquamente la herramienta con las mordazas crimpadoras MILWAUKEE 49-16-U000 o 49-16-U111, troqueles tipo "U" y connectores para los cuales está disenada. Las mordazas, los troqueles y los connectores deben corresponder correctamente para lograr una operacion exitosa. Las combinaciones inadequadas peuvent producir un crimpado con fallas. Puede presentarse una descarga electrica, incendio, explosión y daño a la propidad.
Cambio de los troqueles
Inspeccione los troqueles y los conectores antes de usarlos. Utilice unicamente troqueles y conectores que correspondan correctamente para las mordazas crimpadores. Consulte la Tabla A o B para poder la compatibilidad del dato / conector.
- ADVERTENCIA! Retire la batería para evitar arrancar la herramienta.
- Abra las mordazas aparendo la parte posterior de la cabeza crimpadora.
- Coloque a presión los troqueles correspondientes en cada bajo de las mordazas crimpadoras. Suelte las mordazas.
- Para qitarlas, abra las mordazas apretando la parte posterior de la cabeza crimpadora. Jale hacía fuera las pestañas de liberación del troquel. Jale los troqueles para sacarlos de las mordazas crimpadoras.
ONE-KEYTM
Para Obtener másinformation acerca de la functionality de ONE-KEY™ para esta herramienta, visite milwaukeetool.com/One-Key. Paradescendingarlaplicacion ONE-KEY™,visite la App Storeo GooglePlay™desedusdispositivointelligente.
| Indicador ONE-KEYTM | |
| Azul fijo El m | como inalámbrico está activo y lista para configurar a trovés de la aplicación ONE-KEYTM. |
| Azul intermitente | La herramienta tiene unacomingsación activa con la aplicación ONE-KEYTM. |
| Rojo intermitente | La herramienta tiene activo elbloqueo de seguridad y sólo podradesbloquearla elreasona totravés dela aplicación ONE-KEYTM. |
Mordazas de corte (no incluido)
La crimpadora es compatible con las siguientes mordazas de corte de MILWAUKEE. Consulte las instrucciones de las mordazas de corte para su uso.
| Tipo de mordaza Capacid Máxima | |
| Mordazas 750 MCM de Cu/Al (Cat. No. 49-16-2780) | 750 MCM de Cu/ 1 000 MCM de Al |
OPERACION
ADVERTENCIA Para reducir las posibili-dades de que se presenten riesgos de arco eletrico, comoelectrico o daños a la propidad, trabajo en lineas desnergizadas cuando resulte possible. La herramienta no cuenta con aislamento. En caso de que sea necessario trabajo en lineas energizadas, asegúrese de que se hayan tomando todas las debidas precauiones, incluidas aquellas que figuran en NFPA 70E, con anticipacion. Mantenga las manos alejadas de las mordazas crimpadoras,mientras se este usingo la herramienta.Los dedos podrian aplastarse.
Siempre utilizes la proteccion de ojosADECADA indica para cumplir con lo dispuesto en la norma ANSI Z87.1.
Crimpado
Antes de crimpar:
- Asegürese de que el pasador de retencion está correctamente asentado y que los troqueles estén debidamente instalados.
- Antes de iniciar, inspeccion las mordazas y los troqueles para detectar grietas u或者其他 danos. No utilise mordazas o troqueles danados. Comuniquese con un centro de service MILWAUKEE.
- Use únicamente mordazas, troqueles, conectores y cables QUE CORRESPONDAN CORRECTAMENTE. Las combinaciones inadecuadas你能 hacer un crimpado con fallas.
- Inspeccion y descarte las piezas de trabajo con fisuras o desgaste antes de usarlas. Los materiales peuvent fisurarse o quebrarse.
- Siga las specifications de instalación como seística en la Tabla A o B realizando una combinación aprobada de mandibulas, matrices, conectores y cables según se indique. Otros usos peuvent causar daños a la herramienta, los accesorios y la pieza de trabajo.
1. Inserte la batería.
2. Coloque las mordazas con los troqueles instalados alrededor del conector.
3. Sostenga la herramientafirmamente.Presione sin soltar el gatillo.
4. Cuando el ciclo haya finalizzato, la herramienta se apagará y el indicator se iluminará. Suelte el gatillo.
| LED Indicador | Definisión |
| Verde fijo La | herramienta terminó la operation y alcanzó la presión total de crimpado. |
| Rojo fijo La | herramienta terminó la operation pero NO alcanzó la presión total de crimpado. |
| Rojo destellando | La ferramienta NO realizó la operation. |
| Destellando Rojo/Verde (después Verde y Rojo fijo) | La ferramienta工程技术 su intervalo de service (40 000 crimpados). El color verde/rojo empezará a destellar despues de que se muestre el indicator de la operación. Devuelva la ferramienta a un centro de service MILWAUKEE. |
-
Continuée prénendo de acuerdo con las instruetiones en la tabla A o B o las instruetiones de instalacion del fabricante del conector.
-
Los engarces deben colocarse uniformamente en el canón del conector.
- Los engarces deben colocarserzazonablemente bajo el control de las bandas de color o area moleteada del conductor.
- Para empalmes, comience a apretar en el centro, travajando hacía afuera@msteadas alterna los lados.
- Para las orejetas, comience acretar circa de la almohadilla, travajando hacia el canon.
- La orientacion del engarzado no escriticala en los connectores de barril sin costura, pero para Obtener los最好的 resultados, gire la herramienta 180^ entre los pliegues.
- Dos focos LED iluminaran la pieza de trabajo al jalar el gatillo.
- El identificador de troquel se presiona dentro del conector durante el crimpado.
Valvula de liberacion de respaldo
Si las mordazas nécessitan abrirse sin finalizar el ciclo, presione sin soltar la valvula de liberacion de respaldo. Sostenga la herramienta firmamente hasta que el cilindro se retraiga por completeo.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la bateria, el cargador o la herramienta, salvo que asi lo indiquen estas instrucciones. Comuniquese con un centro de servicios de MILWAUKEE para todas lasdemas reparaciones.
Mantenimiento de las herramentas
Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buena conditiones.
Inspeccione la herramienta para problemas como ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas de partes moviles, piezas rotas oequalquier other condidon que pueda afectar el functionamento de la herramienta.Envie su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE para reparacion.Despues de 6 meaes a un ano,dependiendo del uso dado,envie su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE mas cercano para la inspeccion. Si la herramienta no arranca u opera a toda su potencia con una bateria complemente cargada, limpie, con una goma o borrador,los contactos de la bateria y de la herramienta.Si aun asi la herramienta no trava ja correctamente,regresela,con el cargador y la bateria,a un centro de service MILWAUKEE.
ONE-KEYTM
Consulte la aplicación ONE-KEY para Obtener informaciónreferente al serviceo necessario, como la vida de la bateria interna y el recuento de crimpados.
ADVERTENCIA
Riesgo de quemadura quimica.
Este dispositivo contiene una bateria de boton/tipo moneda de litio. Una baterianea o usada peutecausar

quemaduras internas graves y Causear la muerte tan solo en 2 horas si se ingiere o entra al cuerpo. Siempre asegure la cubierta de la bateria. Si no se cierra con firmeza, deje de usar el dispositivo, retire las baterias y mantengala alejada de los niños. Si cree que las baterias pudieron ser ingeridas oentraron al cuerpo, busque atencion medica de inmediato.
Bateria interna tipo moneda
Se usa una batería interna tipo moneda para facilitar la functionalities completa de ONE-KEY™.
Paracaebarla bateria tipo moneda:
- ADVERTENCIA! Retire la batería de la herramunta para evaporar arrancar la herramunta.
- Afloje el o los tornillos y abra la puerta del compartmento de la batería tipo moneda.
- Retire la batería tipo moneda anterior, manténgala fuera del alcance de los niños y deshagase de ella de laforma correcta.
- Inserte la nuevo bateria forma tipo moneda (3V CR2032), con elazo positivo hacia arriba.
- Cierre la tapa de la bateria y apriete el tornillo(s) con firmeza.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una explosión, no queme nunca una bateria, aun si está dañada, "muerta" o completeness descargada.
Limpieza
Limpie el polvo y sueidad de las ventilas. Mantenga los mangos limpios, secs y libres de aceite o grasa. Use solo jabon neutro y un trapo humedo para limpiar, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son daninos a los plasticos y partes aislantes. Algunos de these incluyen: gasolina, turpentina, thiner, lacas, thiner para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amoniaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes inflamables o combustibles cerca de una herramienta.
Reparaciones
Si su herramienta, bateria o cargador está danados, enviela al centro de serviceo autorizzato más cercano.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA Utilice solo los accesorios especificamente recomendados. Otros accesorios peuvent ser peligioso.
Para una lista completa de accesorios, visite nthestro situ en Internet: www.milwaukeetool.com o póngase en contacto con un distribuidor.
COMUNICACION INALAMBRICA
Para produits que@cuentan confunciones de comu-nicacion inalambrica, includa ONE-KEYTM: De conformidad con la parte 15.21 del Reglamento de FCC, no modifique este producto. La modificacion podra occasionar que se anule su autorizacion para operar el producto. Este dispositivo cumple con lo dispuesto en la parte 15 del Reglamento de la FCC asi como las normas RSS de exencion de licencia de ISED-Canada. La operation esta sujeta a lassiguientes dos conditiones: 1) Este dispositivo nodebe occasionar interferencia nociva y 2) este dispositivo debe acaptar qualquier interferencia que se reciba, incluyendo la interferencia que pueda occasionar operation no deseada.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO CENTRO DE ATencion A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Ay. Presidente Masarik 29 Piso 7
Esta herramienta electrica de MILWAUKEE* está garantizada, ante el comprador original únicamente, por parte de un distribuidor autorizo MILWAUKEE, de que noonga material y mano de obr defectuosos. Sujeto a ciertas exceptiones, MILWAUKEE reparar o sustituirárialquier pieza de esta herramienta electrica que tengafectosde material o mano de obr determinine MILWAUKEE mediante una revisión, por un periodo de cinco (5) años afterwards de la Fecha de comprar a menos que se indique lo contrario. Al devolver la herramienta electrica a un centro de service do fabrica de MILWAUKEE o a una estación de service autorizada de MILWAUKEE, es necessario que la devolución se haga con flete pagado por adelantado y asegurado. Se debe incluar una copia del comprobante de compra con el productodevuelto.Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determinque son occasionados por reparaciones ointentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizzato del MILWAUKEE, uso indefinido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes.
Desgaste normal: Muchas herramientos electricas necesitan cambios de piezas yostenimiento periodicos para alcanzar su mayor rendimiento. esta garantia no cubre la reparacion cuando el uso normal ha agotado la vidautildeuna pieza, incluyendo,entreothers, engranajes del carrito,mandriles, cepillos,cables,zapatas de sierra, abrazaderas de hoja,juntas toricas,sellos,protectores, hojas de actionamento, pistones, herrajes, levantadores y arandelas de cuberta de los protectores.
*La presente garantía no cubre ni las baterías ni todas las herramrientas electricas. Consulte las distinas garantías independentes que están disponibles para这些 products.
La vigencia de la garantía de la luz LED en la lámpara LED de trabajo (49-24-0171) y el bajo是最好的o de LED (49-81-0090) es la misma que la vidautil del productosubjecto a las limitaciones anteriores. Si la luz LED o el bajo是最好的oLED presentan fallas durante su sueo normal, se cambiará la pieza sin costo.
No es Necessary realizar el registrar de la garantía para recibir la garantía correspondiente a un producto de ferramenta electrónica de MILWAUKEE. La Fecha de fabricación del producto servira para determinar la vigencia de la garantía en caso de que no presente ningún comprobante de compra al Solicitar el serviceo en garantía. LA ACEPTACION DE LOS RESARCIMIENTOS EXCLUSIVOS DE REPARACION Y SUSTITUCION AQUI DESCRITOS ES UNA CONDICION DEL CONTRATO EN CUANTO A LA COMPRA DETodo PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICION, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE DANOS INCIDENTTARES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGUN COSTO, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PERDIDAS O DEMORAS QUE SUPUESTAMENTE SEAN CONSECUENCIA DE ALGUN DANO, FALLA O DEFECTO DE ALGUNO DE LOS PRODUCTOS, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAIMACIONES POR PERDIDA DE UTILidades. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE RESPONSABILIDAD POR DANOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACION O EXCLUSION PODRIA NO APLICARSE EN SU CASO. esta GARANTIA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE TODAS LAS DEMÁS GARANTIAS EXPRESAS, SEAN ESTAS ESCRITAS U ORALES. HASTA DONDE PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCONCE CUALQUIER GARANTIA IMPLICITITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACION, CUALQUIER GARANTIA IMPLICITITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECIFICO; HASTA EN QUE DICHOS DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTIAS IMPLICITAS SE LIMITAN A LA DURATIO DE LA GARANTIA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGUN LO ARRIBA DESCRITO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA VIGENCIJA DE UNA GARANTIA IMPLICITITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACION PUDIERA NO APLICAR A USTED. ESTA GARANTIA LE CONFIERE DERECHOS JURIDICOS ESPECIFICOS Y USTED PODRIA, ADEMAS, TENER OTROS DERECHOS QUE VARIAN SEGUN EL ESTADO.
Esta garantía aplicá unicamente a los productos vendidos en EE. UU. y Canadá.
Consulte la pestaña "Búsqueda de centro de servicios" en la sección de Partes y servicios del Sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool. com o llama al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de servicios más cercano para darle servicios, con y sin garantía, a una herramiente de MILWAUKEE.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDSOLO PARA MÉXICO, AMÉRICACENTRAL Y EL CARIBE
La garantia de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de la Fecha original de compra.
Esta tarjeta de garantía cubreequalquier defecto de material y mano deobra enese Producto.
Para hacer valida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, al Centro de Servicio Autorizo (ASC). O, si esta tarjeta no se has cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC. Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para service, partes, accesos o componentes.
Procedimiento para hacer valida esta garantía
Lleve el producto a ASC, jusqu con la tarjeta de garantía cerrada/ sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, yrialquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo para usted. Cubiremos todos los costos de flete con relacion a este proceso de garantía.
Exceptiones
Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:
a) Cuando el producto se use de manièredistincta a la que indica el manual del usuario final o de instrucciones.
b) Cuando las conditiones de uso no sean normales.
c) Cuandooraspersonasno autorizadas porTECHTRONICINDUSTRIES modifiquen o reparen el producto.
Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse en un Centro de Servicio Autorizado para estar ríesgos electricos.
11520 Colonia Ampliación Granada
IaMiguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor: