HiKOKI RP3608DA(L) - Limpiador de suelos

RP3608DA(L) - Limpiador de suelos HiKOKI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RP3608DA(L) HiKOKI en formato PDF.

📄 92 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice HiKOKI RP3608DA(L) - page 59
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoLimpiador para suelos / Aspirador inalámbrico
MarcaHiKOKI
ModeloRP3608DA(L)
Tensión nominal36 V (corriente continua)
Tipo de motorMotor CC
Tipo de aspiraciónHúmedo y seco
Flujo de aire máximo124 cfm (3,5 m³/min)
Depresión máxima2,9 psi (201 hPa)
Capacidad del depósito (seco)2,1 gallons (8 L)
Capacidad del depósito (húmedo)1,6 gallons (6 L)
BateríaBSL36B18 (Li-ion, 36 V / 18 V)
Dimensiones (L × A × H)331 mm × 369 mm × 408 mm
Peso (con 2 baterías)10,4 kg
CargadorUC18YSL3 (120 V CA, 60 Hz)
Tiempo de cargaAproximadamente 52 min a 20 °C
Número de modos de aspiración3 (57, 85, 124 cfm)
Limpieza del filtroPor aire pulsado (botón de polvo)
Mecanismo de seguridadFlotador antidesbordamiento para líquidos
Indicador de carga de la bateríaEn el aspirador y en la batería
Puerto USBSí, para cargar dispositivos
Accesorios incluidosManguera, tubo telescópico, cepillo para suelo, boquilla para rincones, filtro de tela, filtro de agua, bolsas de plástico (10), caja de herramientas (según versión)
MantenimientoLimpiar regularmente el filtro, inspeccionar los tornillos, almacenar en un lugar seco
ReparabilidadCentro de servicio autorizado metabo HPT

Preguntas frecuentes - RP3608DA(L) HiKOKI

¿Cómo cargar la batería del aspirador HiKOKI RP3608DA(L)?
Inserte la batería en el cargador UC18YSL3 incluido, conecte el cargador a una toma de corriente de 120 V. La luz parpadea en azul durante la carga y se vuelve verde fija cuando la batería está llena. Deje enfriar la batería antes de recargarla si está caliente.
¿Puedo usar el aspirador para aspirar agua?
Sí, el aspirador está diseñado para limpieza húmeda y seca. Use el filtro de agua incluido y no exceda la capacidad máxima de 6 L. El mecanismo de flotador detiene automáticamente la aspiración cuando el depósito está lleno.
¿Cómo limpiar el filtro de tela?
Retire el filtro, golpee suavemente su cara interna para que caiga el polvo. Para una limpieza profunda, use el botón de polvo: tape el extremo de la manguera, encienda el aspirador y presione el botón de polvo durante 1 segundo. Repita tres veces.
¿Qué hacer si la potencia de aspiración disminuye?
Verifique que el depósito no esté lleno, que el filtro no esté obstruido y que la bolsa de plástico (si se usa) esté correctamente instalada. Use la función de limpieza del filtro por aire pulsado. Si el problema persiste, limpie o reemplace el filtro.
¿Cómo instalar la bolsa de plástico en el depósito?
Retire la cabeza del aspirador. Coloque la bolsa de plástico dentro del depósito siguiendo la guía de la bolsa, asegurándose de que el borde de la bolsa no sobresalga de la parte superior del depósito. Vuelva a colocar el filtro y la jaula del filtro sobre la bolsa, luego cierre la cabeza.
¿Puedo usar otras baterías que no sean la BSL36B18?
No, use exclusivamente la batería de iones de litio metabo HPT de la serie Multi Volt (BSL36B18). Otros tipos de baterías (series BSL3660, BSL3626, BSL18..., BSL14...) no son compatibles y podrían causar daños o riesgos de incendio.
¿Qué hacer si el aspirador se detiene repentinamente?
Esto puede deberse a una sobrecarga, un sobrecalentamiento de la batería o del aparato, o una protección de la batería. Apague el aspirador, retire la batería, deje enfriar y luego elimine la causa de la sobrecarga (por ejemplo, depósito lleno). Consulte la guía de solución de problemas en el manual.
¿Cómo transportar el aspirador de forma segura?
Use el asa situada en la cabeza. Para guardarlo en un vehículo, bloquee las ruedas bajando las palancas de freno. Guarde los accesorios en la caja de herramientas y cuelgue el tubo telescópico en el soporte del tubo del aparato.
¿Cómo usar el puerto USB del cargador?
Ponga el interruptor de alimentación USB en encendido, conecte un cable USB compatible al puerto del cargador, luego conecte el cargador a la red eléctrica o use la batería como fuente. La luz USB se enciende. Cuando la carga esté completa, ponga el interruptor en apagado.
¿Dónde reparar el aspirador HiKOKI RP3608DA(L)?
Siempre acuda a un centro de servicio autorizado metabo HPT para cualquier reparación. Use solo piezas de repuesto originales. Una reparación no autorizada puede comprometer la seguridad y anular la garantía.

Preguntas de los usuarios sobre RP3608DA(L) HiKOKI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Limpiador de suelos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RP3608DA(L) - HiKOKI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RP3608DA(L) de la marca HiKOKI.

MANUAL DE USUARIO RP3608DA(L) HiKOKI

Aspiradora inalámbrica

HiKOKI RP3608DA(L) - 1

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES

ADVERTENCIA

¡Una utilización INCORRECTA O INSEGURA de este aspirador puede provocar la muerte o daños corporales importantes!

Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y comprenda este manual ANTES de utilizar el aspirador. Proporcione este manual a los demás usuarios y propietarios antes de que utilicen este aspirador. Este manual debe almacenarse en un lugar seguro.

INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD

Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones.

La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad. Los accidentes normalmente podrán evitarse reconociendo una situación potencialmente peligrosa a tiempo y siguiendo los procedimientos de seguridad apropiados.

Las precauciones básicas de seguridad se describen en la sección “SEGURIDAD” de este Manual de instrucciones y en las secciones que contienen las instrucciones de operación y mantenimiento.

Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identificados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones.

No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por metabo HPT.

SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN

ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.

PRECAUCIÓN indica situaciones potencialmente peligrosas que, de no evitarse, pueden resultar en lesiones menores o moderadas, o causar daños en la herramienta eléctrica.

NOTA acentúa información esencial.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Cuando utilice un aparato eléctrico, debe seguir siempre las precauciones básicas, incluidas las siguientes:

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR (ESTE APARATO)

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones:

  1. No lo utilice en exteriores.
  2. No deje que se utilice como juguet especial atención cuando sea utilizado por niños o cerca de éstos.
  3. Utilice el aparato sólo como se describe en este manual. Utilice solamente accesorios recomendados por el fabricante.

  4. No utilice el aparato con las manos mojadas.

  5. Preste especial atención cuando limpie las escaleras.

  6. No utilice el aspirador en entornos explosivos, como en presencia de líquidos inflamables o combustibles, gases o polvo.

  7. No utilice el aparato para recoger líquidos infl amables o combustibles, como gasolina, o en lugares en los que puedan estar presente.

  8. Pnos trecoja nada que se esté quemando o con humo, como cigarros, cerillas o cenizas calientes.
  9. No lo utilice nunca cuando la temperatura sea inferior a 23°F (-5°C) o superior a 104°F (40°C).
  10. No ponga ningún objeto en las aperturas. No lo utilice con ninguna apertura bloqueada; manténgalo sin polvo, arrugas, pelos u otros elementos que puedan reducir el fl ujo de aire.
  11. Mantenga el pelo, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de aperturas y partes en movimiento.

  12. No usar con la bolsa de polvo y/o los filtros montados.

  13. Solo para uso doméstico

NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

1) Seguridad en el área de trabajo

a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas o oscuras pueden provocar accidentes.

b) No utilice el aspirado explosivos como, por ejemplo, en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo.

El motor del aspirador puede crear chispas que pueden hacer que el polvo desprenda humo.

c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados cuando utilice un aspirador.

Las distracciones pueden hacer que pierda el control.

2) Seguridad eléctrica

a) Evite el contacto corporal con superfi cies conectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigoríficos.

Hay mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con el suelo.

b) No exponga el aspirador a la humedad.

La entrada de agua en un aspirador aumentará el riesgo de descarga eléctrica.

3) Seguridad personal

a) Esté atento; preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice un aspirador.

No utilice un aspirador cuando esté cansado o esté bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación.

La distracción momentánea cuando utiliza un aspirador puede dar lugar a importantes daños personales.

b) Utilice equipo de seguridad. Utilice siempre una protección ocular.

El equipo de seguridad como máscara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección para oídos utilizado para condiciones adecuadas reducirá los daños personales.

c) Vístase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el pelo, la ropa suelta, los dedos y las demás partes del cuerpo alejados de las aperturas y las piezas móviles.

La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden pillarse en las piezas móviles.

4) Utilización y cuidado del aspirador

a) Desconecte el paquete de pilas del aspirador antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar el aspirador.

Las medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de la puesta en marcha del aspirador accidentalmente.

b) Almacene el aspirador parado fuera del alcance de os niños y no permita que las personas no familiarizadas con el aspirador o estas instrucciones operen el aspirador.

El aspirador es peligroso si es utilizado por usuarios sin formación.

c) Realice un mantenimiento del aspirador. Compruebe la alineación incorrecta o fijación de las piezas móviles, rotura de partes y otro estado que pueda afectar al funcionamiento del aspirador.

Si está dañado, deberá repararse el aspirador antes de utilizarlo.

Muchos accidentes se producen por un mantenimiento incorrecto del aspirador.

d) Utilice los accesorios del aspirador de acuerdo con estas instrucciones y de la forma prevista para el tipo particular de aspirador, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar.

La utilización del aspirador para operaciones diferentes de las previstas podría provocar una situación peligrosa.

e) Evite que el aparato aspire lo siguiente: Podrían producirse incendios o lesiones.

○ Líquidos espumosos como aceite, agua caliente, sustancias químicas o detergente.

○ Chispas generadas durante el corte o el rectifi cado de metales.

○ Objetos que se encuentren a altas temperaturas, como un cigarro encendido.

○ Sustancias inflamables (gasolina, disolvente, benceno, queroseno, pintura, etc.), sustancias explosivas (nitroglicerina, etc.), sustancias combustibles (aluminio, zinc, magnesio, titanio, fósforo rojo, fósforo amarillo, celuloide, etc.)
○ Objetos afilados, como un clavo y una cuchilla.
○ Materiales de solidificación, como cemento en polvo y tóner, así como polvos finos conductivos, como polvo de metal y polvo de carbón.

5) Utilización y cuidado del aspirador eléctrico

a) Asegúrese de que el interruptor está en OFF antes de introducir el paquete de pilas.
La inserción de la batería en el aspirador con el interruptor encendido invita a accidentes.
b) Recargue sólo con el cargador especificado por el fabricante.
Un cargador que es apto para un tipo de paquete de pilas podría crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de pilas.
c) Utilice un aspirador sólo con los paquetes de pilas específicamente diseñados.
La utilización de otros paquetes de pilas podría crear riesgo de daños e incendio.

d) Cuando no se u t de pilas, manténgalo alejado de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan hacer una conexión de un terminal a otro.

Si se acortan los terminales de las pilas podrían producirse quemaduras o incendios.

e) Bajos condiciones abusivas, podría expulsarse líquido de la pila; evite todo contacto. En caso de que se produzca contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si entra líquido en los ojos, busque ayuda médica.

El líquido expulsado de la pila podría causar irritación o quemaduras.

f) No use paquetes de baterías o limpiadores dañados o modifi cados. Las baterías dañadas o modifi cadas podrían comportarse impredeciblemente y causar un incendio, una explosión o riesgo de lesiones.
g) No exponga los paquetes de batería o los limpiadores al fuego o temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a temperaturas por encima de 130°C pueden causar una temperatura de 130°C puede ser sustituida por la temperatura de 265°F.
h) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías ni el limpiador fuera de la gama de temperatura especifica cada en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera de la gama especifica cada puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
i) No modifi que o intente reparar el limpiador o el paquete de baterías (según sea aplicable) excepto como se indique en las instrucciones de uso y cuidado.
j) Limpie el polvo, suciedad, agua u otro líquido que pueda acumularse en el conector de la batería.
a) e lleve su appiradorua que do revise un experto cualifi cado que utilice sólo piezas de repuesto idénticas.
Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad del aspirador.
b) Si el aparato no funciona como debería, se ha caído, dañado, dejado en el exterior o se ha caído al agua, llévelo a un servicio de atención al cliente.

Revisión

NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD

  1. No coloque las manos ni la cara cerca de la abertura del aspirador durante el uso.

Si lo hace, puede sufrir lesiones.

  1. No bloquee la abertura o entrada del aspirador.

Si se bloquea la abertura del aspirador, se producirá un aumento anormal de la velocidad de rotación del motor y se podrían dañar los vanos de la sección interior de la unidad o bien producirse lesiones. Además, también se podría sobrecalentar el motor y provocar un incendio.

  1. No utilice la máquina en lugares en los que haya materiales infl amables como laca, pintura, benceno, disolvente o gasolina. No permita tampoco que se aspiren elementos como colillas encendidas en dichas ubicaciones.

Se puede producir una explosión o un incendio.

  1. Si observa que la unidad funciona mal o que emite ruidos extraños, deje de usarla inmediatamente y apague el interruptor de encendido. Solicite una inspección y reparación a la tienda en la que adquirió la unidad o a un Centr Autorizado de metabo HPT.

Si sigue utilizando la unidad mientras funciona de forma anormal, se pueden producir lesiones.

  1. Si la unidad se cae o choca accidentalmente con otro objeto, realice una revisión exhaustiva de la unidad para comprobar si presenta alguna raja, rotura, deformación, etc.

Si la unidad presenta alguna raja, rotura o deformación, puede sufrir lesiones.

  1. No utilice la unidad cerca de objetos que generen mucho calor, como estufas.

Cerca de estos lugares se pueden producir incendios.

  1. Realice una inspección exhaustiva si utiliza el aspirador para limpiar partículas de polvo viscoso.

Las partículas de polvo se pueden succionar y adherir en el interior, provocando roturas en los vanos o lesiones.

  1. No deje la unidad en lugares como un banco o el suelo mientras siga girando.

Se pueden producir lesiones.

  1. EMPLEE

HiKOKI RP3608DA(L) - NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD - 1

siempre protectores auditivos cuando tenga que utilizar el aspirador durante mucho tiempo.

La exposición prolongada a ruido de gran intensidad puede causar la pérdida del sentido del oído.

  1. Cuando trabaje en lugares elevados, despeje el área de otras personas y tenga en cuenta las condiciones que haya debajo de usted.

  2. No toque nunca las piezas móviles.

NO coloque NUNCA sus manos, dedos o demás partes del cuerpo cerca de las piezas móviles del aspirador.

  1. NO utilice NUNCA un aspirador para aplicaciones que no sean las especificadas.

NO utilice NUNCA un aspirador para aplicaciones no especificadas en este Manual de instrucciones.

  1. Maneje correctamente el aspirador.

Maneje el aspirador de acuerdo con las instrucciones ofrecidas aquí. No deje caer ni tire el aspirador. NO permita NUNCA que los niños ni otras personas no autorizadas ni familiarizadas con la operación del aspirador lo utilicen.

  1. d Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmemente fijados en su lugar.

Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmemente montados. Compruebe periódicamente su condición.

  1. No utilice el aspirador si la carcasa o la empuñadura de plástico está rajada.

Las rajas en la carcasa o en la empuñadura de plástico del aspirador pueden conducir a descargas eléctricas. Tal aspirador no deberá utilizarse mientras no se haya reparado.

  1. NO utilice NUNCA un aspirador defectuoso o que funcione anormalmente.

Si el aspirador parece que funciona anormalmente, produciendo ruidos extraños, etc., deje inmediatamente de utilizarlo y solicite su arreglo a un centro de reparaciones autorizado por metabo HPT.

  1. Maneje con cuidado el aspirador.

Si un aspirador se ha caído o ha chocado inadvertidamente contra materiales duros, es posible que se haya deformado, rajado o dañado.

  1. No limpie las partes d disolvente.

Los disolventes, como gasolina, diluidor de pintura, bencina, tetracloruro de carbono, y alcohol pueden dañar o rajar las partes de plástico. No las limpie con tales disolventes.

Limpie las partes de plástico con suave ligeramente humedecido en agua jabonosa y después séquelas bien.

  1. SIEMPRE utilice protección para los ojos que satisfaga los requisitos de la última versión de la norma Z87.1 de ANSI.

HiKOKI RP3608DA(L) - NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD - 2

  1. No use el producto si la herramienta o los terminales de la batería (el soporte de la batería) están deformados.

Instalar tal batería podría causar un cortocircuito que podría resultar en emisiones de humo o incendios.

  1. Mantenga los terminales de la herramienta (soporte de la batería) libres de virutas y polvo.

○ Antes de su uso, asegúrese de que no se han acumulado virutas ni polvo en la zona de los terminales.

○ Durante el uso, intente evitar que las virutas o el polvo de la herramienta caigan sobre la batería.

Al suspender la operación o tras el uso, no deje la herramienta en un área donde pueda estar expuesta a las virutas o al polvo que caen. De lo contrario, podría causar un cortocircuito que podría resultar en emisiones de humo o incendios. 5.

  1. Definiciones para los símbolos utilizados en este aspirador

V ...... voltios

eINSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR DE BATERÍAS

ADVERTENCIA

La utilización inadecuada del cargador de baterías puede resultar en lesiones serias o en la muerte. Para evitar estos riesgos, siga las instrucciones de seguridad ofrecidas a continuación.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

  1. Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad y operación para el cargador de baterías modelo UC18YSL3.
  2. Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y tenga en cuenta las marcas de precaución de (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto que utiliza la batería.
  3. El enchufe del cargador de la batería tiene que ser adecuado a la toma de corriente.
    No modifique el enchufe.
    Si no se modifican los enchufes y se utilizan tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga eléctrica.
  4. No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar del cargador de batería o desenchufarlo.
    Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afilados o piezas móviles.
    Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
  5. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue los modelos de batería recargable metabo HPT de la serie Multi. Otros tipos de baterías podrían explotar causando lesiones y daños.
  6. No exponga el cargador de baterías a la lluvia ni a la nieve.
  7. La utilización de un accesorio no recomendado o vendido por el fabricante del cargador de baterías puede resultar en el riesgo de incendios, en descargas eléctricas, o en lesiones.
  8. Para reducir el riesgo de dañar el cable y el enchufe, para desconectar el cable del cargador de baterías, tire del enchufe.

  9. Cerciórese de que el cable quede situado donde no pueda pisarse, donde nadie pueda tropezar con él, y donde no pueda recibir daños.

  10. No utilice el cargador de baterías con un cable o un enchufe dañado. Si están dañados, reemplácelos inmediatamente.
  11. No utilice el cargador de baterías si ha recibido un golpe, si ha caído, o si está alguna otra forma. Llévelo a un técnico cualifi cado.
  12. No desarme el cargador de baterías. Cuando necesite reparación, llévelo a un técnico cualifi cado. El reensamblaje incorrecto podría resultar en el riesgo de incendios o descargas eléctricas.
  13. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar realizar cualquier operación de mantenimiento o de limpiarlo. La extracción de la batería no reducirá este riesgo.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA Y EL CARGADOR DE BATERÍAS

Usted deberá cargar la batería antes de utilizar el aspirador. Antes de utilizar el cargador de baterías modelo UC18YSL3, cerciórese de leer todas las instrucciones y precauciones del mismo, de la batería y de este manual.

HiKOKI RP3608DA(L) - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA Y EL CARGADOR DE BATERÍAS - 1

PRECAUCIÓN

¡UTILICE SOLAMENTE MODELOS DE BATERÍAS metabo HPT MULTIVOLTAJE. LOS DEMÁS MODELOS DE BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR Y CAUSAR LESIONES!

Para evitar el riesgo de lesiones, siga las instrucciones ofrecidas a continuación:

HiKOKI RP3608DA(L) - PRECAUCIÓN - 1

ADVERTENCIA

La utilización inadecuada de la batería o del cargador de baterías puede conducir a lesiones serias. Para evitar estas lesiones:

  1. NUNCA desarme la batería.
  2. NUNCA incinere una batería, aunque esté dañada o completamen-te agotada.
  3. NUNCA cortocircuite la batería.

  4. NUNCA inserte ningún objeto en las ranuras de ventilación del cargador. Si lo hiciese podría recibir descargas eléctricas o dañar el cargador de baterías.

  5. NUNCA cargue en exteriores. Mantenga la batería alejada de la luz solar directa, y utilícela solamente donde haya poca humedad y una buena ventilación.
    dañ NUNCAecargue cuando la temperatura sea inferior a 32°F (0°C) o superior a 104°F (40°C).
  6. NUNCA inserte objetos extraños en el orificio para la batería ni en el cargador de baterías.
  7. NUNCA guarde la batería ni el cargador de baterías en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o sobrepasar 104°F (40°C).
  8. SIEMPRE utilice el cargador con un tomacorriente (120 voltios). La utilización de un cargador con cualquier otra tensión podría hacer que éste se recalentase y dañase.
  9. SIEMPRE espere 15 minutos por lo menos entre las cargas para evitar que el cargador se recaliente.
  10. SIEMPRE desconecte el cable de alimentación del tomacorriente cuando no vaya a utilizar el cargador.

ADVERTENCIA DE LA BATERÍA DE LITIO

Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada con la función de protección para detener la salida.

En los casos 1 y 2 descritos más abajo, cuando utilice este producto, incluso si tira del interruptor, el motor puede detenerse. No es un problema, sino el resultado de la función de protección.

  1. Cuando la batería restante se agota, el motor se detiene.
    En este caso, cárguela inmediatamente.
  2. Si el aspirador se sobrecarga, el motor puede detenerse. En este caso, suelte el interruptor del aspirador y elimine las causas de la sobrecarga. A continuación, puede volverla a utilizar.
  3. Si la batería se calienta excesivamente al realizar un trabajo de sobrecarga, la potencia de la batería podría pararse.
    En este caso, deje de utilizar la batería y deje que se enfríe. Posteriormente puede utilizarla de nuevo.

Asimismo, preste atención a las siguientes advertencias y precauciones.

ADVERTENCIA

Para evitar fugas de la batería, generación de calor,1. emisión de humo, explosiones e igniciones, preste atención a las siguientes precauciones.

  1. No queme este aparato aunque esté muy dañado. Las baterías podrían explotar en el fuego.
  2. No agujeree la batería con un objeto afi lado como un clavo, no la golpee con un la pise, la tire o la exponga a fuertes impactos físicos.
  3. No utilice una batería que pudiera estar dañada o deformada.
  4. No utilice la batería con las polaridades cambiadas.
  5. No conecte la batería directamente a salidas eléctricas o a los encendedores de cigarros de los coches.
  6. No utilice la batería para un fin diferente a los especificados.
  7. Si la carga de la batería no finaliza incluso cuando ha transcurrido un determinado tiempo de recarga, detenga inmediatamente la recarga.
  8. No coloque o exponga la batería a temperaturas elevadas o alta presión como en un microondas, una secadora o un contenedor de gran presión.
  9. Aléjela del fuego inmediatamente cuando se detecte una fuga o un olor raro.
  10. No la utilice en un lugar donde se genere gran electricidad estática.
  11. Si hay una fuga de la batería, mal olor, se genera color, está descolorida o deformada, o de algún modo funciona de forma anormal durante su utilización, recarga o almacenamiento, retírela inmediatamente del equipo o del cargador de la batería y detenga su utilización.
  12. Precaución-La batería utilizada en este dispositivo podría presentar riesgo de incendio o quemadura química si se utiliza incorrectamente. No la desmonte, caliente por encima de 104°F (40°C) o la incinere.
  13. Eliminación de la batería rápidamente. Manténgala alejada de los niños. No la desmonte y no la elimine en el fuego.

PRECAUCIÓN

Si el líquido de fuga de la batería entra en contacto con los ojos, no se los frote y lávelos bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo y póngase en contacto con un médico inmediatamente.

Si no se trata, el líquido podría causar problemas de visión.

mártil Si, el líquido de fuga entra en contacto con la piel o la ropa, lávela bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo inmediatamente. Podría producir irritación de la piel.

  1. Si observa óxido, mal olor, recalentamiento, decoloración, deformación y/u otras irregularidades al utilizar la batería por primera vez, no la utilice y devuélvasela a su proveedor o distribuidor.

ADVERTENCIA

Si hay material extraño conductivo en el terminal de la batería de iones de litio, la batería podría sufrir un cortocircuito y provocar incendios. Cuando guarde la batería de iones de litio, asegúrese de cumplir las reglas del siguiente contenido.

○ No coloque desechos conductivos, clavos ni cables, como cables de hierro o cables de cobre, en la caja de almacenamiento.
○ Instale el paquete de baterías en la herramienta eléctrica o almacénelo presionando la tapa de baterías hasta que se oculten los orifi cios de ventilación para evitar cortacircuitos. (Ver Fig. 3)

A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE LA BATERÍA DE IONES DE LITIO

Al transportar una batería de iones de litio, tenga en cuenta las siguientes precauciones.

ADVERTENCIA

Notifi que a la compañía de transporte que un paquete contiene una batería de iones de litio, informe a la compañía eléctrica de su potencia de salida y siga las instrucciones de la compañía de transporte al preparar su transporte.

  • Las baterías de iones de litio que superen una potencia de salida de 100 Wh se considera que son materiales peligrosos en la Clasifi cación de Transporte y requieren procedimientos de aplicación especiales.
  • Para el transporte en el extranjero, deberá cumplir con las leyes internacionales y las normas y regulaciones del país de destino.
  • Si el BSL36B18 es herramienta eléctrica, la potencia de salida excederá los 100 Wh y la unidad será clasifi cada como materiales peligrosos para la clasifi cación de carga.

ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS AGOTADAS

ADVERTENCIA

No tire las baterías agotadas. Las baterías pueden explotar si producto que ha adquirido contiene una batería. La batería es reciclable. Cuando se agote su duración útil, de acuerdo con las leyes estatales y locales, puede ser ilegal tirar esta batería a la basura. Solicite a las autoridades locales los detalles sobre las opciones de reciclado o de la forma de deshacerse apropiadamente de la batería.

instalado en la

HiKOKI RP3608DA(L) - ADVERTENCIA - 1

text_image Potencia de salida Wh Número de 2 o 3 dígitos

Fig. 1

¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Y PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS PROPIETARIOS DE ESTE ASPIRADOR!

DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

NOTA

La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica.

NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.

Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de la propia herramienta eléctrica.

NOMENCLATURA

1. Aspiradora inalámbrica

HiKOKI RP3608DA(L) - Aspiradora inalámbrica - 1

text_image Lámpara de visualización de modo Interruptor de cambio de modo Número de batería Lámpara indicadora de batería restante Interruptor de indicador de batería restante Panel de operaciones Blushless Power Botón de polvo Placa de características Interruptor de vacío Abertura de succión/ Abertura de escape Caja de herramientas (solo 2WC) Sujeción Tanque Ruedas Abertura de succión

Fig. 2

2. Batería 3. Cargador de baterías

HiKOKI RP3608DA(L) - Batería 3. Cargador de baterías - 1

text_image Tapa de batería Orifi cios de ventilación Batería Enganche Terminales

Fig. 3

HiKOKI RP3608DA(L) - Batería 3. Cargador de baterías - 2

text_image Testigo indicador de carga Orifi cios de ventilación Cable Cuerpo Placa de características Riel de guía

Fig. 4

ESPECIFICACIONES

  1. Aspiradora inalámbrica
Modelo RP3608DA (L)
Voltaje nominal 36 V
Motor Motor de CC
Aplicación Tipo húmedo y seco
Flujo de aire máx. 124 cfm (3.5 m)3/min)
Vacío máx. 2.9 psi (201 hPa)
Detalles-Seco 2.1 gal (8 L)
Detalles-Húmedo 1.6 gal (6 L)
Battería*Modelo BSL36B18
Tipo Batería de Li-ion
Tensión CC 36 V / 18 V
Dimensiones (An × La × Al)13-1/32" × 14-17/32" × 16-1/16" (331 mm × 369 mm × 408 mm)
Peso22.9 lbs. (10.4 kg) (BSL36B18: 2 unidades.)

* Las baterías existentes (series BSL3660/3626X/3626/3625/3620, BSL18.... y BSL14....) no pueden ser usadas con esta herramienta.

  1. Cargador de baterías
ModeloUC18YSL3
Fuente de alimentación de entradaMonofásica: 120 V CA, 60 Hz
Tiempo de carga(A una temperatura de 68°F (20°C))BSL36B18 : Aprox. 52 min
Tensión de cargaCC 14.4–18 V
Corriente de cargaCC 8.0 A
Peso1.3 lbs. (0.6 kg)

NOTA: El tiempo de carga pueda variar de acuerdo con la temperatura y la tensión de la fuente de alimentación.

MONTAJE Y OPERACIÓN

APLICACIONES

○ Limpieza general en lugares de trabajo y entornos similares.
○ Recolección de polvo fi no generado durante desbastado, corte o perforación de hormigón o madera utilizando herramientas eléctricas.
○ Succión de líquidos como agua vertida en el piso.

DESEMPAQUE

○ Desempaque la herramienta eléctrica con cuidado.
○ Saque los accesorios del tanque antes de trabajar.

MÉTODO DE CARGA

NOTA

A n t e s d e e n c h u f a r e l tomacorriente, tenga en cuenta los puntos siguientes:

○ La tensión de la fuente de alimentación está indicada en la placa de características.
○ El cable no deberá estar dañado.

ADVERTENCIA

No cargue con una tensión superior a la indicada en la placa de características.

Si cargase con una tensión superior a la indicada en la placa de características, el cargador se quemaría.

  1. Conecte el cable de alimentación del cargador a una toma. Cuando el cable de alimentación esté conectado, el testigo indicador de carga parpadeará en color rojo. (A intervalos de 1 segundo)

ADVERTENCIA

No utilice el cargador si su cable está dañado. Haga que se lo reparen inmediatamente.

  1. Inserte la batería en el cargador de baterías. Inserte la batería en el cargador de baterías como muestra en la Fig 5.

Batería

Testigo indicador de carga

Riel de guía

Fig. 5

3. Carga

Cuando inserte una batería en el cargador, el testigo indicador de carga parpadará en azul. Cuando la batería esté totalmente cargada, el testigo indicador de carga se iluminará en verde. (Consulte la Tabla 2).

(1) Indicaciones del testigo indicador de carga

Las indicaciones del testigo indicador de carga serán tal y como se muestran en la Tabla 2, de acuerdo con la condición del cargador de baterías o de la batería.

Tabla 2

Indicaciones del testigo indicador de carga
Testigo indicador de carga (ROJO/ AZUL/ VERDE/ PÚRPURA)Antes de la cargaParpadea (ROJO)Se enciende durante 0.5 segundos. No se enciende durante 0.5 segundos (apagada durante 0.5 segundos).Conectada a la fuente de alimentación
Durante la cargaParpadea (AZUL)Se enciende durante 0.5 segundos. No se enciende durante 1 segundo. (apagado durante 1 segundo)Capacidad de la batería a menos del 50%
Parpadea (AZUL)Se enciende durante 1 segundo. No se enciende durante 0.5 segundos (apagada durante 0.5 segundos).Capacidad de la batería a menos del 80%
Se enciende (AZUL)Se enciende de forma continuaCapacidad de la batería a más del 80%
Carga completadaSe enciende (VERDE)Se enciende de forma continua(Sonido continuo de la señal acústica: alrededor de 6 segundos)
Espera por sobrecalentamientoParpadea (ROJO)Se enciende durante 0.3 segundos. No se enciende durante 0.3 segundos (apagada durante 0.3 segundos).Batería recalentada. No puede cargarse (la carga comenzará cuando la batería se enfríe).
Carga imposibleDestellos (PÚRPURA)Se enciende durante 0.1 segundos. No se enciende durante 0.1 segundos (apagada durante 0.1 segundos).■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ ▢ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ △ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ ▲ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ ▩ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ ▦ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ ▨ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ ▣ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ ▤ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ ▓ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ ■ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ ▷ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ ▥ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ ▧ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ ▚ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ ░ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ ▒ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ ▎ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ ▸ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▩ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▸ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▢ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▸ ▪ ▪ ▪ ▪ \textcircled{=} \textcircled{=} \textcircled{=} \textcircled{=} \textcircled{=} \textcircled{=} \textcircled{=} \textcircled{=} \textcircled{=} \textcircled{=} \textcircled{=} \textcircled{=} \textcircled{=} \textcircled{=} \textcircled{=} \textcircled{=} \textcircled{=} \textcircel{=} \textcircled{=} \textcircled{=} \textcircled{=} \textcircled{=} \textcircled{=} \textcircled{=} \textcircled{=} \textcircled{=} \textcircled{=} \textcircled{=} \textcircled{=} \textcircled{=} \textcircled{=} \textcircled{=} \textcircled{=} \textcircled{=} \mathrm{S} \textcircled{=} \mathrm{S} \textcircled{=} \mathrm{S} \textcircled{=} \mathrm{S} \textcircled{=} \mathrm{S} \textcircled{=} \mathrm{S} \textcircled{=} \mathrm{S} \textcircled{=} \mathrm{S} \textcircled{=} \mathrm{S} \textcircled{=} \mathrm{S} = \mathrm{S} = \mathrm{S} = \mathrm{S} = \mathrm{S} = \mathrm{S} = \mathrm{S} = \mathrm{S} = \mathrm{S} = \mathrm{S} = \mathrm{S} = \mathrm{S} = \mathrm{S} = \mathrm{S} = \mathrm{S} = \mathrm{S} = \mathrm{S} = \mathrm{M} = \mathrm{M} = \mathrm{M} = \mathrm{M} = \mathrm{M} = \mathrm{M} = \mathrm{M} = \mathrm{M} = \mathrm{M} = \mathrm{M} = \mathrm{M} = \mathrm{M} = \mathrm{M} = \mathrm{M} = \mathrm{M} = \mathrm{M} = \mathrm{M} = \textcircled{=} \textcircled{=} \textcircled{=} \textcircled{=} \textcircled{=} \textcircled{=} \textcircled{=} \textcircled{=} \textcircled{=} \textcircled{=} \textcircled{=} \textcircled{=} \textcircled{=} \textcircled{=} \textcircled{=} \textcircled{=} \textcirculldashimg src="□" "□" "□" "□" "□" "□" "□" "□" "□" "□" "□" "□" "□" "□" "□" "□" "□" "□" "□" "□" "□" "□" "□" "□" "□" "□" "□" "□" "□" "□" "□" "□" "□" "□" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○” "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" “○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "○" "O" "O" "O" "O" "O" "O" "O" "O" "O" "O" "O" "O" "O" "O" "O" "O" "O" "O" "O" "O" "O" "O" "O" "O" "O" "O" "O" "O" "O" "O" "O" "O" "O" "O", "O" "O" "O" "O" "O" "O" "O" "O" "O" "O" "O" "O" "O" "O" "O" "O" "O" "O" "O" "O" "O" "O" "O" "O" "O" "O" "O" "O" "O" "O" "O" "O" "O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O"O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" O" Testigo indicador de carga (ROJO/ AZUL/ VERDE/ PÚRPURA)

(2) Temperatura de las baterías.

La temperatura de las baterías se muestra en la Tabla 3, y las baterías que se hayan calentado deberán dejarse enfriar durante cierto tiempo antes de cargarlas.

Tabla 3

BateríasTemperatura con la que podrá cargarse la batería
BSL36B1832°F–122°F(0°C–50°C)

(3) Tiempo de carga (A 68°F (20°C))

Tabla 4 Tiempo de carga

Batería\CargadorUC18YSL3
BSL36B18 Aprox. 52 min

NOTA

El tiempo de recarga puede variar de acuerdo con la temperatura ambiental.

  1. Desconecte el cargador de baterías del tomacorriente.

PRECAUCIÓN

No desconecte el cable del tomacorriente tirando delmismo.

Cerciórese de tirar del enchufe para desconectarlo del tomacorriente a fin de evitar dañar el cable.

  1. Extraiga la batería del cargador de baterías.

Sujetando el cargador de baterías con una mano, extraiga la batería del mismo.

NOTA

Asegúrese de extraer la batería del cargador de baterías después del uso, y guárdela después.

Descarga eléctrica e nuevas, etc.

Como la substancia química interna de las baterías nuevas o las que no se hayan utilizado durante mucho tiempo no está activada, la descarga eléctrica puede ser inferior cuando se utilicen por primera y segunda vez. Este fenómeno es temporal, y el tiempo normal requerido para la recarga se restablecerá recargando las baterías 2–3 veces.

Forma de hacer que las baterías duren más

(1) Recarque las baterías antes de que se hayan agotado completamente.

Si siente que la potencia de la herramienta eléctrica se debilita, deje de utilizarla y recargue su batería. Si continuase utilizando la herramienta hasta agotar la capacidad de la batería, ésta podría dañarse y su duración útil podría acortarse.

(2) Evite realizar la recarga a altas temperaturas. Una batería se calentará inmediatamente después de haberla utilizado. Si recargase tal batería inmediatamente después de haberla utilizado, su substancia química interna se deterioraría, y la duración útil de la batería se acortaría. Deje la batería y recárguela después de que se haya enfriado durante cierto tiempo.

PRECAUCIÓN

- Si utiliza continuamente el cargador de baterías, éste se calentará, lo que puede causar averías. Después de haber finalizado la carga, espere 15 minutos antes de realizar la carga siguiente.

- Si la batería se carga mientras está caliente debido a que se ha dejado durante mucho tiempo en un lugar expuesto a la luz solar directa o porque la batería acaba de utilizarse, el testigo indicador de carga del cargador se iluminará durante 0.3 segundos y no se iluminará durante 0.3 segundos (permanecerá apagado durante 0.3 segundos). En tales casos, deje primero que se enfríe la batería e inicie luego la carga.

- Cuando el testigo indicador de carga parpadee (a intervalos de 0.2 segundos), compruebe si hay objetos extraños en el orificio de instalación de la batería del cargador y extráigalos si los hubiera. Si no hay objetos extraños, es probable que la batería o que el cargador de baterías esté funcionando mal. Llévelos a un centro de reparaciones autorizado.

CÓMO RECARGAR EL DISPOSITIVO USB

Cuando se produce un problema inesperado, los datos en un dispositivo USB conectado a este producto podrían dañarse o perderse. Asegúrese siempre de realizar una copia de seguridad de los datos contenidos en el dispositivo USB antes de su uso con este producto.

Tenga en cuenta que nuestra compañía no acepta ninguna responsabilidad por los datos almacenados en el dispositivo USB que se hayan dañado o perdido, ni por ningún daño que pudiera sufrir un dispositivo conectado.

ADVERTENCIA

- Antes de usar, compruebe el cable de conexión USB en busca de cualquier defecto o daño.

Usar un cable USB defectuoso o dañado puede provocar emisiones de humo o incendios.

- Cuando no se está usando el producto, cubra el puerto USB con la cubierta de goma.

Acumulación de polvo, etc. en el USB puede provocar emisiones de humo o incendios.

NOTA

El tiempo necesario para la carga será más largo cuando un dispositivo USB y la batería se carguen simultáneamente.
○ Podría haber una pausa ocasional durante la recarga USB.
- Cuando no se esté cargando un dispositivo USB, apague la alimentación USB y dispositivo USB del cargador.

De lo contrario, podría no solo reducir la vida de la batería de un dispositivo USB, pero también podría ocasionar accidentes imprevistos.

(1) Seleccione un método de carga

Dependiendo del método de carga seleccionado, tanto si la batería se ha insertado en el cargador o si el cable de alimentación está enchufado a una toma de corriente.

○ Carga de un dispositivo USB mediante batería (Fig. 6-a)
○ Cargar un dispositivo USB desde una toma de corriente eléctrica (Fig. 6-b)
○ Cargar un dispositivo USB y su batería desde una toma de corriente eléctrica (Fig. 6-c)

HiKOKI RP3608DA(L) - NOTA - 1

(2) Encienda el enchufe de alimentación USB (Fig. 7) Cuando encienda el enchufe de alimentación USB, el testigo indicador de alimentación USB se encenderá.

HiKOKI RP3608DA(L) - NOTA - 2

text_image Cubierta de goma Cable USB Puerto USB Testigo de alimentación USB Interruptor de alimentación

Fig. 7

(β)u eCorrecte el cable USB. (Fig. 7)

Retire la cubierta de goma y enchufe con fi rmeza un cable USB disponible en comercios (apropiado para el dispositivo que se está cargando) en el puerto USB.

  • Cuando el cable de alimentación no esté enchufado a una toma eléctrica y se agote la batería, la salida de alimentación eléctrica se detendrá y el testigo de alimentación USB se apagará.
  • Cuando el testigo indicador de alimentación retire USB se apague, cambie la batería o enchufe el cable de alimentación a una toma eléctrica.

(4) Cuando se haya completado la carga

El testigo indicador de alimentación USB no se activará cuando un dispositivo USB se haya cargado por completo. Para verificar el estado de carga, compruebe el dispositivo USB.

○ Apague el interruptor de alimentación USB y desenchufe el cable de alimentación de la toma de alimentación eléctrica. (Fig. 7)

○ Extraiga la batería del cargador y coloque la tapa de goma sobre el puerto USB.

ANTES DE LA UTILIZACIÓN

Compruebe el área de trabajo para cerciorarse de que esté libre de escombros y bien ordenada. Despeje el área de personal innecesario. Cerciórese de que la iluminación y la ventilación sean adecuadas.

ANTES DEL USO

ADVERTENCIA

Antes del uso, verifique lo siguiente. 1 y 2 deben ser verificados antes de insertar la batería.

  1. Confirme que el interruptor de vacío está APAGADO. (Fig. 8)

Si, sin saber que el interruptor de vacío está ENCENDIDO, la batería es insertada, el aparato se conectará repentinamente, causando accidentes inesperados. El interruptor de vacío deberá conectarse presionando “ENCENDIDO” y será apagado devolviéndolo a “APAGADO”. Verifi que el interruptor de vacío está APAGADO.

Interruptor de vacío
HiKOKI RP3608DA(L) - ADVERTENCIA - 1

text_image APAGADO

Fig. 8

2. Orden de uso de las baterías

Cuando se instalan dos baterías, primero se usa la batería con la menor carga restante hasta que esté vacía. Una vez vacía, se cambia el uso automáticamente a la otra batería.

El uso aún es posible con una sola batería instalada.

NOTA

Cuando no haya más carga restante en la batería, recargue inmediatamente la batería para un uso adecuado posterior.

Refiriéndose a "3. Acople filtros", el filtro debe ser colocado correctamente.

PRECAUCIÓN

La cantidad de absorción de agua disminuirá severamente si el fi ltro de tejido estándar que viene con la unidad se usa repetidamente para absorber líquido.

Use el fi ltro de nylon que se vende por separado cuando necesite absorber grandes cantidades de agua en repetidas ocasiones.

4. Inserción de la batería (Fig. 9)

A medida que tira de la palanca de sujeción, abra la protección de la batería. Luego, alir la batería con las muescas de la unidad y presione la batería fi rmemente hacia dentro hasta que escuche un clic.

PRECAUCIÓN

No toque los terminales. Si lo hace, podría resultar en un corte de manos u otras lesiones inesperadas.

HiKOKI RP3608DA(L) - PRECAUCIÓN - 1

text_image Protección de batería Palanca de sujeción Insertar Batería Muescas Terminal

Fig. 9

5. Extracción de la batería (Fig. 10)

Cuando extraiga la batería de la unidad, presione los cierres de ambos lados y deslice la batería hacia arriba para sacarla.

HiKOKI RP3608DA(L) - Extracción de la batería (Fig. 10) - 1

text_image Jalar Batería Empujar Bloquear

Fig. 10

6. Operación del interruptor (Fig. 11)

Durante la operación, la potencia de succión cambiará cada vez que presione el interruptor de cambio de modo.

HiKOKI RP3608DA(L) - Operación del interruptor (Fig. 11) - 1

text_image Lámpara de visualización de modo Interruptor de cambio de modo BRUSHLESS or

Fig. 11

El presionar el interruptor de cambio de modo, la potencia cambia, tal como se muestra en la Tabla 5.

Tabla 5

Visualización de lámparas de la pantallaHiKOKI RP3608DA(L) - Operación del interruptor (Fig. 11) - 2HiKOKI RP3608DA(L) - Operación del interruptor (Fig. 11) - 3HiKOKI RP3608DA(L) - Operación del interruptor (Fig. 11) - 4
Volumen de aire cfm (m3/min)57 (1.6) 85 (2.4)124 (3.5)
Nivel de vacío psi (hPa)0.6 (42) 1.2 (80)2.9 (201)

NOTA

Al encender la unidad después de haber sido apagada, el interruptor de cambio de modo volverá al estado en que estaba antes de apagarse.

La unidad volverá al modo [2] cuando se establece en [3].

INSTRUCCIONES DE USO

PRECAUCIÓN

No utilice el cabezal superior como banquito ni se siente contrario, el aparato comenzará a moverse repentinamente causando una lesión.

NOTA

Manipule el tubo con cuidado. No doble el tubo por fuerza, no se suba sobre él ni jale de él para mover la aspiradora. Además, no guarde el tubo mientras está doblado. De lo contrario pueden producirse problemas como deformaciones.

1. Conexión del tubo (Fig. 12)

Presione el tubo acoplado sobre la abertura de succión del tanque hasta que suene un clic y se conecte. Cuando quite el tubo, desconéctelo mientras presiona el botón de la abertura de succión.

HiKOKI RP3608DA(L) - Conexión del tubo (Fig. 12) - 1

text_image Empujar Jalar Botón Abertura de succión Empujar Tubo id 1-1/2" × 4.9 ft (id 38 mm × 1.5 m de largo)

Fig. 12

2 Colocación de la bolsa de plástico (se puede usar sin una bolsa de plástico) ADVERTENCIA

Asegúrese de apagar el interruptor de vacío y extraiga la batería.

(1) Separe las dos abrazaderas, levante el cabezal por el asa y sáquela del depósito. (Fig. 13) Retire el filtro y la caja del filtro dentro del depósito.

HiKOKI RP3608DA(L) - Colocación de la bolsa de plástico (se puede usar sin una bolsa de plástico) ADVERTENCIA - 1

text_image Mango Cabezal Filtro de tejido Caja del filtro Tanque Sujeción e él. Delo

Fig. 13

(2) Inserte la bolsa de plástico suministrada entre el interior del depósito y la guía de la bolsa. Inserte la bolsa primero a lo largo de la parte inferior de la guía de la bolsa y luego en ambos lados. (Fig. 14)

HiKOKI RP3608DA(L) - Colocación de la bolsa de plástico (se puede usar sin una bolsa de plástico) ADVERTENCIA - 2

text_image Inserte la bolsa de plástico y los dos lados de la guía de la bolsa al máximo. No exponga esta parte del borde de la bolsa de plástico para superponerla a la superficie superior del tanque. Bolsa de plástico Bolsa de plástico Guía de la bolsa Tanque

Fig. 14

(3) Después de extender la bolsa de plástico a lo largo del interior del depósito, tire del extremo de la bolsa de plástico hacia el depósito.

Inserte el filtro y la caja del filtro siguiendo las instrucciones en la página 75 "3. Acople fi Itros". En este punto, coloque el fi Itro de manera que la bolsa de plástico quede asegurada por el embalaje del filtro. (Fig. 15)

HiKOKI RP3608DA(L) - Colocación de la bolsa de plástico (se puede usar sin una bolsa de plástico) ADVERTENCIA - 3

text_image Filtro de tejido Empaque del fi itro Caja del fi itro Bolsa de plástico Tanque

Fig. 15

NOTA

○ El borde de la bolsa de plástico en la admisión de aire no debe extenderse fuera de la parte superior del depósito. (Consulte la Fig. 14)

Si todo el borde de la bolsa de plástico se extiende fuera de la parte superior del depósito, la entrada de aire se bloqueará, obstruyendo la recolección de polvo.

○ Al acoplar la bolsa de plástico, asegúrese de que la parte fl oja de dicha bolsa de plástico no bloquee el puerto de succión del interior del tanque.

HiKOKI RP3608DA(L) - NOTA - 1

text_image Abertura de succión (En el interior del tanque) Parte fl oja de la bolsa de plástico

Fig. 16

3. Acople fi Itros

exte advertencia

○ Asegúrese de apagar el interruptor de vacío y desconectar la batería.
○ Asegúrese de acoplar el filtro (filtro de tejido, filtro de agua o filtro de polvo). De lo contrario, el motor se verá dañado.
○ Cuando recolecte polvos fi nos, como polvo de revestimiento y polvo de piedra, utilice el fi itro de papel opcional.
○ Como se trata de un filtro de tejido para succión en seco y en mojado, no lo quite cuando succione líquidos, como agua.
○ La repetición de la absorción de agua con el filtro de tejido reducirá significativamente la cantidad de agua absorbida. Cuando sea necesario repetir la absorción de agua en grandes volúmenes, utilice el fi Itro de agua.

Cuando utilice el filtro de agua, no acople el fi ltro de tejido.

○ No succione polvo con el fi ltro de agua.

NOTA

Si el fi ltro de tejido está húmedo, déjelo s bajo la luz solar directa. El uso del filtro de tejido mojado reducirá considerablemente la potencia de succión.

(1) Separe las dos abrazaderas, levante el cabezal por el asa y sáquela del depósito. (Fig. 13) Retire el filtro y la caja del filtro dentro del depósito.
(2) Acople fi Itros Inserte el filtro de tejido de forma que la unión esté en el otro lado de la entrada d (Fig. 17)

HiKOKI RP3608DA(L) - NOTA - 1

text_image Filtro de costura Filtro Abertura de succión (En el interior del tanque)

Fig. 17

Español

Cuando instale el filtro de agua, asegúrese de que el parche de tejido del fi ltro de agua esté colocado en la abertura de succión de la manguera (Fig. 18)

Parche de tejido

Tubo telescópico

Tubo id 1-1/2" × 4.9 ft

(id 38 mm × 1.5 m

de largo)

Filtro de agua

Abertura de succión

(En el interior del tanque)

Fig. 18

NOTA

Cuando utilice el fi ltro de agua, asegúrese de que se haya quitado el fi ltro de tejido.

(3) Verifique que el empaque del filtro está en la boca del tanque. (Fig. 19)

(4) Verifique que la caja del filtro está en la parte inferior del filtro. (Fig. 19)

Empaque del fi Itro

Boca del tanque

Caja del fi ltro

Filtro

Fig. 19

4. Acople el tubo telescópico, boquillas maestras, etc.

Cuando es usado como un limpiador (Fig. 20)

(1) Conecte en el orden de tubo id 1-1/2" × 4.9 ft (id 38 mm × 1.5 m de largo), tubo telescópico y boquilla maestra. La conexión se realiza al presionar en la dirección de la fl echa. La tobera de succión para rincones también puede ser acoplada dependiendo de la aplicación.

Boquilla maestra

Fig. 20

(2) A continuación, afl oje el anillo de tornillo del tubo telescópico y ajustelo a la longitud apropiada para la tarea.

Luego del ajuste, asegúrese de que el anillo de tornillo está fijado apretándolo bien. (Fig. 21)

Liberar

Anillo de tornillo

Fijar

Tubo

telescópico

Fig. 21

5. Conexión de herramientas eléctricas (Fig. 22)

Conecte en el orden de tubo id 1-1/2" × 4.9 ft (id 38 mm × 1.5 m de largo) y junta (C) (accesorio opcional)). La conexión se realiza al presionar en la dirección de la fl echa.

NOTA

Dependiendo del entorno operativo, la función de protección de temperatura de la unidad principal se puede activar y apagar la unidad. Si la unidad se apaga, consulte la "GUÍA DE IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS" (página 84).

HiKOKI RP3608DA(L) - NOTA - 1

text_image Tubo id 1-1/2" × 4.9 ft (id 38 mm × 1.5 m de largo) Colector de polvo Junta (C) Adaptador de recolección del polvo (Accesorio opcional) Herramienta eléctrica Herramienta eléctrica

Fig. 22

6. Limpieza del fi Itro de tejido ⚠️ PRECAUCIÓN

Si el tanque está lleno de polvo, la potencia de succión disminuye. Vacíe el polvo lo antes posible cuando llegue a la mitad de la altura del tanque. Botón

Cuando la potencia de succión disminuye durante el uso, quite el polvo con el siguiente procedimiento:

NOTA

Como el dispositivo de limpieza del filtro de tejido opera cuando la potencia de succión disminuye hasta cierto punto, también opera en los siguientes casos:

  • Cuando la boca de succión de la punta del tubo está cerrada.
    ○ Cuando el tubo está obstruido con materiales extraños.

Para limpiar el filtro de tejido con un flujo de aire fuerte:

(1) Quite el tubo telescópico de la punta del tubo.

(2) Bloquee la punta del tubo con la mano y encienda el interruptor de alimentación. Luego, presione el botón de polvo de la parte superior del cabezal por aproximadamente un segundo y suelte el botón. Repita tres veces y la potencia de succión deberá ser recuperada. (Fig. 23)

Si la potencia de succión no se recupera, el tanque está casi lleno de polvo. Vacíe el polvo del tanque.

HiKOKI RP3608DA(L) - NOTA - 1

text_image ncia EMPUJAR Botón de polvo Interruptor de vacío Tubo id 1-1/2" x 4.9 ft (id 38 mm x 1.5 m de largo) ENCENDIDO Fig. 23

7. Vacíe el polvo

ADVERTENCIA

Asegúrese de apagar el interruptor de vacío y desconectar la batería.

PRECAUCIÓN

○ No impacte el tanque, el filtro ni el cabezal De lo contrario podrían ser deformados o dañados.
○ Aunque se basa en la cantidad de succión de polvo y líquidos, vacíe el polvo y el líquido en el tanque al menos una vez al día y mantenga el aparato, el filtro, etc. limpios. De lo contrario pueden producirse caídas de potencia de succión, fallas de motor, malos olores u óxido.

○ No agarre las sujeciones mientras vierte polvo en el tanque. De lo contrario, las pueden verse dañadas.

NOTA

No incline el tanque con los accesorios (tubo, boquilla maestra, etc.) insertados en la base NOTA o en el tanque. De lo contrario, alguna pie puede verse dañada.

HiKOKI RP3608DA(L) - NOTA - 1

ADVERTENCIA

Antes de quitar el cabezal, si el aparato se empuja por el lado mientras el tanque contiene líquido, el líquido entrará en el motor o la región de cambio, causando una descarga eléctrica o fallas del motor.

Utilice una mascarilla contra el polvo y gafas de seguridad para protegerse del polvo que se levantará.

(1) Separe las dos abrazaderas, levante el cabezal por el asa y sáquela del depósito. (Fig. 13) Retire el filtro y la caja del filtro dentro del depósito.
(2) Mientras golpea ligeramente el lado interior del fi ltro de tejido varias veces, quite el polvo que se haya adherido al fi ltro de tejido.
(3) Incline el tanque y vacíe el polvo. (Fig. 24)
(4) Acople el filtro de tejido, la caja del filtro, el cabezal y la sujeción en las posiciones iniciales.

HiKOKI RP3608DA(L) - ADVERTENCIA - 1

text_image Tanque

Fig. 24

Tirrees el polvo acumulado en el exterior del filtro en la bolsa de plástico y, después de quitar el filtro y la caja del filtro, quite la bolsa de plástico con el polvo del tanque y deseche la bolsa.

NOTA

¿Pie ¿Quando quite del tanque la bolsa de plástico con el polvo, intente quitar la bolsa sin que se enganche en el saliente del interior del tanque.

○ No permita que se acumule demasiado polvo en la bolsa de plástico.

8. Transporte y almacenaje

(1) Cómo usar el mango (Fig. 25)

Cuando transporte o mueva el aparato, agarre el mango de la parte del cabezal. Cuando no use el mango, colóquelo en la parte del cabezal.

HiKOKI RP3608DA(L) - Cómo usar el mango (Fig. 25) - 1

text_image Mango Cabezal

Fig. 25

(2) Fijación y liberación de las ruedas (Fig. 26)

Al bajar la palanca de las ruedas con el freno, la rotación de las ruedas queda fi jada. Cuando libere las ruedas fijas, levante la palanca. Cuando mueva el aparato sobre un vehículo, fi je las ruedas para retener el aparato. Sin embargo, cuando mueva el aparato, verifi que que las ruedas están liberadas o las ruedas se verán dañadas.

HiKOKI RP3608DA(L) - Fijación y liberación de las ruedas (Fig. 26) - 1

text_image Liberar Fijar Palanca Ruedas Tanque

Fig. 26

(3) Ensamblaje de la caja de herramientas (Fig. 27)
HiKOKI RP3608DA(L) - Fijación y liberación de las ruedas (Fig. 26) - 2

text_image Perno de enganche Caja de herramientas (solo 2WC) Tanque

Fig. 27
(4) Almacenaje del aparato durante descansos (Fig. 28)

Siempre que deje de trabajar o se tome un descanso de la limpieza, puede guardar rápidamente la unidad al engan telescópico al soporte del tubo (el orifi cio de la parte superior de la unidad) de manera que se quede de pie.

HiKOKI RP3608DA(L) - Fijación y liberación de las ruedas (Fig. 26) - 3

text_image Tubo telescópico Colgador del tubo Soporte del tubo

Fig. 28
(5) Cuando el aparato está almacenado (Fig. 29)

Luego de quitar la abertura de succión y el tubo, enganche el tubo telescópico en el soporte del tubo de forma que se quede de pie. Guarde la boquilla maestra, la tobera para rincones y la batería en la caja de herramientas.

HiKOKI RP3608DA(L) - Fijación y liberación de las ruedas (Fig. 26) - 4

text_image herramientas Tubo telescópico Tubo id 1-1/2" × 4.9 ft (id 38 mm × 1.5 m de largo) Boquilla maestra are el tubo para rincones Batería Caja de herramientas (solo 2WC)

Fig. 29

NOTA

- Cuando los accesorios sean guardados en el aparato, no aplique ninguna fuerza excesiva a los accesorios.

9. Cómo acoplar el filtro de papel (opcional)

ADVERTENCIA

○ Asegúrese de apagar el aparato y extraer la batería.
- Cuando utilice un filtro de papel, utilícelo en combinación con el fi itro de tejido estándar. Si el filtro de papel se gasta, el polvo puede entrar en el motor y causar un ruido anormal o incendios debido a sobrecalentamientos.

PRECAUCIÓN

Cuando utilice un filtro de papel, evite aspirar líquidos como agua o polvo mojado, ya que esto puede provocar desgarramientos del fi ltro.

(1) Abra el filtro de papel en horizontal de forma que el orificio de succión del filtro de papel esté sobre la parte superior del tanque. (Fig. 30)
(2) Antes de acoplar el filtro en el aparato, doble los dos pliegues del cartón aproximadamente 90° en la dirección de la flecha. (Fig. 31)

(3) Alinee el orificio de succión del filtro de papel con la abertura de succión del aparato. Inserte el filtro en la dirección de la flecha, como se muestra en la ilustración, de manera que el cartón del fi Itro de papel vaya más allá del tubo de la abertura de succión. (Fig. 32)

HiKOKI RP3608DA(L) - PRECAUCIÓN - 1

text_image Orifi cio de succión Filtro de papel Abertura de succión (En el interior del tanque)

Fig. 30

HiKOKI RP3608DA(L) - PRECAUCIÓN - 2

text_image Cartón Plegar Doblar 90°

Fig. 31

HiKOKI RP3608DA(L) - PRECAUCIÓN - 3

text_image Tope Abertura de succión (En el interior del tanque) Empaque de goma Cartón Filtro de papel

Fig. 32

MECANISMO FLOTANTE

Este aparato está equipado con un mecanismo fl otante para evitar que el agua entre en cuando absorbe más de una cantidad específica de agua. Cuando el mecanismo fl otante opera de manera que no absorbe agua, apague el interruptor rápidamente y vacíe el agua del tanque.

ADVERTENCIA

Mientras el mecanismo fl otante esté en funcionamiento, no continúe la operación. De lo contrario, la temperatura del motor podría aumentar de forma anómala, provocando problemas como la deformación de las piezas o el deterioro por calentamiento del motor.
○ Evite absorber líquidos espumosos como detergentes o espumas. Antes de que el mecanismo fl otante opere, pueden salir espumas a través de la salida de aire. Si continúa utilizando el aparato en este caso, podría producir choques eléctricos o fallas.

SEÑALES DE AVISO DE LUZ LED

Este producto dispone de funciones que han sido diseñadas para proteger la herramienta así como la batería. Si alguna de las funciones de protección se activa durante el funcionamiento, la lámpara de visualización de modo lo indica parpadeando durante unos 30 segundos como se describe en la Tabla 6. En este caso, siga las instrucciones descritas bajo acción correctiva. (Fig. 33)

HiKOKI RP3608DA(L) - SEÑALES DE AVISO DE LUZ LED - 1

text_image Lámpara de visualización de modo

Fig. 33

Tabla 6

Función de protección Visualización de luz LED Acción correctiva
Protección de sobrecargaEncendido 0.1 segundos/apagado0.1 segundosElimine la causa de la sobrecarga
Protección de temperaturaEncendido 0.5 segundos/apagado0.5 segundosDeje que la herramienta y la batería se enfríen por completo.

ACERCA DEL INDICADOR DE BATERÍA RESTANTE

1 Batería

Puede comprobar la capacidad restante de la batería presionando el interruptor del indicador de batería restante para encender la lámpara indicadora.

(Fig. 34, Tabla 7)

El indicador se apaga aproximadamente 3 segundos después de pulsar el interruptor del indicador de batería restante.

Se recomienda utilizar el indicador de batería restante como guía dado que hay ligeras diferencias tales como la temperatura ambiente y el estado de la batería.

Asimismo, el indicador de batería restante podría variar de aquellos equipados en la herramienta o en el cargador.

Lámpara indicadora interruptor del indicador de batería restante de batería restante

HiKOKI RP3608DA(L) - (Fig. 34, Tabla 7) - 1

text_image Panel de visualización

Fig. 34

Tabla 7

Estado de la lámparaCarga de batería restante
HiKOKI RP3608DA(L) - (Fig. 34, Tabla 7) - 2Se enciende;La carga restante de la batería se encuentra por encima del 75%.
HiKOKI RP3608DA(L) - (Fig. 34, Tabla 7) - 3Se enciende;La carga restante de la batería es del 50%-75%.
HiKOKI RP3608DA(L) - (Fig. 34, Tabla 7) - 4Se enciende;La carga restante de la batería es del 25%-50%.
HiKOKI RP3608DA(L) - (Fig. 34, Tabla 7) - 5Se enciende;La carga restante de la batería es menos del 25%.
HiKOKI RP3608DA(L) - (Fig. 34, Tabla 7) - 6Parpadea;La carga restante de la batería está prácticamente agotada.Cargue la batería lo antes posible.
HiKOKI RP3608DA(L) - (Fig. 34, Tabla 7) - 7Parpadea;La salida se suspendió debido a una alta temperatura. Extraiga la batería de la herramienta y deje que se enfríe.
HiKOKI RP3608DA(L) - (Fig. 34, Tabla 7) - 8Parpadea;Salida suspendida debido a un fallo o mal funcionamiento.El problema puede estar relacionado con la batería, contáctese con su distribuidor.

La Tabla 8 muestra el estado del indicador luminoso de batería restante y el nivel de batería restante.

NOTA

Tenga cuidado de no dar sacudidas fuertes al panel de la pantalla o romperlo. Pueden producirse problemas.

2. Limpiador

Instale las baterías y presione el interruptor de batería de la lámpara indicadora de batería restante para verifi car las visualizaciones de cada batería. (Fig. 35)

Las lámparas solo se iluminarán mientras que el interruptor de batería de la lámpara indicadora de batería restante esté presionado.

Los números 1 y 2 de la lámpara indicadora de batería restante representa las ranuras numeradas en las que están instaladas las baterías. (Fig. 35, 36)

HiKOKI RP3608DA(L) - Limpiador - 1

text_image Número de batería Lámpara indicadora de batería restante BRUSHLESS Batería

Fig. 35

HiKOKI RP3608DA(L) - Limpiador - 2

text_image Batería Número de batería

Fig. 36

Tabla 8

Estado de la lámparaCarga de batería restante
HiKOKI RP3608DA(L) - Limpiador - 3Se enciende;La carga restante de la batería se encuentra por encima del 75%.
HiKOKI RP3608DA(L) - Limpiador - 4Se enciende;La carga restante de la batería es del 50%-75%.
HiKOKI RP3608DA(L) - Limpiador - 5Se enciende;La carga restante de la batería es del 25%-50%.
HiKOKI RP3608DA(L) - Limpiador - 6Se enciende;La carga restante de la batería es menos del 25%. Cargue la batería lo antes posible.

Verifi que el indicador de batería restante del limpiador después de apagar la unidad principal.

MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN

HiKOKI RP3608DA(L) - MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN - 1

ADVERTENCIA

Para inspección y mantenimiento, asegúrese de apagar el interruptor de vacío y desconectar la batería.
○ No trabaje con las manos húmedas. Puede provocar choques eléctricos o lesiones.

1. Mantenimiento del fi Itro

NOTA

○ Como el fi ltro de tejido/agua es un elemento consumible, le recomendamos que prepare repuestos.
Si está considerablemente obstruido, el fi ltro de tejido solo tendrá que fregarse con agua del grifo. Cepillarlo con fuerza acortará su vida útil.
- No arroje el fi ltro de tejido/agua. La parte de resina puede romperse. Un fi ltro de tejido/agua obstruido reducirá considerablemente su potencia de succión. Golpetee el lado interior del fi ltro de tejido/agua regularmente para quitarle el polvo.

2. Inspección de los tornillos de montaje

Inspeccione con frecuencia los tornillos de montaje y asegúrese de que estén correctamente apretados. Si alguno de los tornillos está suelto, vuelva a apretarlos inmediatamente. De lo contrario, podrían producirse graves peligros.

3. Mantenimiento del motor

El bobinado de la unidad del motor es el auténtico "corazón" de la herramienta eléctrica. Tenga cuidado de que el bobinado no sea dañado y/o humedecido con aceite o agua.

4. Inspección de los terminales (herramienta y batería)

Compruebe para asegurarse de que no se han acumulado virutas ni polvo en los terminales. En ocasiones verifique antes, durante y después de la operación.

PRECAUCIÓN

Retire las virutas o el polvo que pudiera haberse acumulado en los terminales. De lo contrario puede producirse un fallo en el funcionamiento.

5. Comprobación del polvo

El polvo podrá eliminarse con un paño suave y seco o ligeramente humedecido en agua jabonosa. No utilice lejía, cloro, gasolina, ni diluidor de pintura, porque podrían dañar el plástico.

6. Almacenamiento

Guarde la herramienta en un lugar con menos de 104°F (40°C) y fuera del alcance de niños.

NOTA

Almacenar baterías de ion-litio Compruebe que las baterías de ion-litio se han cargado completamente antes de almacenarlas. Un almacenamiento prolongado de las baterías (3 meses o más) con carga baja podría deteriorar su funcionamiento, reduciendo en gran medida el tiempo de uso de la batería o haciendo que las baterías no puedan mantener una carga. No obstante, la reducción en gran medida del tiempo de uso de la batería puede recuperarse si se carga y utiliza de dos a cinco veces. Si el tiempo de uso de la batería es extremadamente corto a pesar de haber cargado y utilizado la batería varias veces, deberá considerarla agotada y comprar una nueva.

7. Mantenimiento y reparación

Todas las herramientas eléctricas de calidad requieren de vez en cuando el servicio de mantenimiento o el reemplazo de piezas debido al desgaste producido durante la utilización normal. Para asegurarse de que solamente se utilicen piezas de reemplazo autorizadas, todos los servicios de mantenimiento y reparación deberán realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO POR metabo HPT.

Aviso importante sobre las pilas de las herramientas inalámbricas de metabo HPT

Utilice siempre una de nuestras pilas genuinas. No podemos garantizar la seguridad y el funcionamiento de nuestra herramienta eléctrica inalámbrica cuando se utiliza con pilas diferentes a las indicadas por nosotros o cuando la pila se desmonta y modifica (como cuando se desmontan y sustituyen celdas u otras piezas internas).

GUIA DE IDENTIFICACION DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA

  • Para evitar sufrir lesiones debido a un arranque accidental, ponga el interruptor en la posición OFF (apagado) y retire el enchufe de la lijadora de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier ajuste.
  • Todas las reparaciones eléctricas o mecánicas deberán ser realizadas únicamente por técnicos de servicio calificados. Póngase en contacto con un Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT.

  • Limpiador

Problema PosibleCausa Posible Solución
La herramienta no funcionaNo hay carga restante en la batería Cargue la batería.
La batería no está totalmente instalada.Inserte la batería hasta que se escuche un clic.
Se ha acumulado polvo de hormigón en los terminales del compartimento de instalación de la batería así como en las ranuras deslizantes de la batería.Limpie el polvo de hormigón acumulado con un paño seco.
La potencia de succiónes débil.No absorbe polvo.El tanque está lleno de polvo o agua. Deseche el polvo o el agua.Luego, elimine el polvo que pudiera estar adherido al fi ltro de tejido/agua.
El filtro está obstruido.Sacuda el polvo con aire o quite el polvo adherido al fi ltro de tejido/agua.
El fi ltro no está instalado (no está ubicado en su sitio).Verifique si el filtro de tejido/polvo está correctamente colocado.
La bolsa de plástico está incorrectamente instalada.Instale la bolsa de plástico adecuadamente.
Hay fugas de polvo por las rejillas de ventilación.El fi ltro de tejido no está instalado El fi ltro de tejido no está correctamente instaladoInstale el fi ltro de tejido correctamente.
El filtro de tejido está dañado.Reemplace el filtro de tejido dañado.
La herramienta se ha detenido repentinamenteLa herramienta se ha sobrecargado Solucione el problema provocando la sobrecarga.
La batería y/o la unidad se calientan excesivamente.Permita que la batería y/o la unidad se enfríen.
Accesorios como el adaptador o la junta de conexión-No pueden ser colocados-Se caenLa forma o las dimensiones de una parte accesoría no coinciden.Verifi que el modelo en uso y asegúrese de usar los accesorios y acoples designados indicados en este documento o en nuestro catálogo.
No se puede instalar la bateríaIntentar instalar otra batería que no sea la especifi cada para la herramienta.Instale una batería de tipo voltio múltiple.
  1. Cargador
Problema PosibleCausa Posible Solución
El testigo indicador de carga está parpadeando en púrpura rápidamente y la carga de la batería no comienza.La batería no está insertada por completo.Inserte la batería con fi rmeza.
Hay materia extraña en el terminal de la batería o donde la batería está acoplada.Quite la materia extraña.
El testigo indicador de carga parpadea en rojo y la batería no se carga.La batería no está insertada por completo.Inserte la batería con fi rmeza.
La batería se ha sobrecalentado.Si se deja así, la batería comenzará a cargarse automáticamente si su temperatura disminuye, pero esto podría reducir su vida útil. Se recomienda dejar enfriar la batería en un lugar bien ventilado alejado de la luz solar directa antes de cargarla.
El tiempo de uso de la batería es corto aunque esté totalmente cargada.La batería se ha agotado. Sustituya la batería por una nueva.
La batería tarda mucho tiempo en cargarse.La temperatura de la batería, el cargador o los alrededores es extremadamente baja.Cargue la batería en el interior o en otro lugar más cálido.
Las rejillas del cargador están bloqueadas provocando el sobrecalentamiento de los componentes internos.Evite bloquear las rejillas.
El ventilador de enfriamiento no está funcionando.Contacte con un Centro de reparaciones autorizado por metabo HPT para las reparaciones.
El indicador luminoso de alimentación USB se ha apagado y el dispositivo USB ha detenido la carga.La capacidad de la batería es baja. Sustituya la batería por una que tenga capacidad.
El indicador luminoso de alimentación USB no se apaga aunque el dispositivo USB ha fi nalizado el proceso de carga.El indicador luminoso de alimentación USB se ilumina en verde para indicar que es posible realizar la carga USB.Esto no es un fallo de funcionamiento.
No está claro cuál es el estado de carga de un dispositivo USB, o si la carga se ha completado.El indicador luminoso de alimentación USB no se apaga aunque la carga se ha completado.Examine el dispositivo USB que se está cargando para comprobar su estado de carga.
La carga de un dispositivo USB se para a la mitad.El cargador se conectó a una toma eléctrica mientras el dispositivo USB se estaba cargando utilizando la batería como fuente de alimentación.Esto no es un fallo de funcionamiento.El cargador pausa la carga USB durante unos 5 segundos cuando diferencia entre fuentes de alimentación.
Se insertó una batería en el cargador mientras el dispositivo USB se estaba cargando utilizando una toma de corriente como fuente de alimentación.
La carga del dispositivo USB se pausa a la mitad cuando la batería y el dispositivo USB se están cargando al mismo tiempo.La batería se ha cargado por completo.Esto no es un fallo de funcionamiento.El cargador pausa la carga USB durante unos 5 segundos mientras comprueba si la batería ha completado la carga.
La carga del dispositivo USB no se inicia cuando la batería y el dispositivo USB se están cargando al mismo tiempo.La capacidad de batería restante es extremadamente baja.Esto no es un fallo de funcionamiento.Cuando la capacidad de la batería alcanza un determinado nivel, la carga USB comienza automáticamente.

ACCESSORIOS

ADVERTENCIA

UTILICE únicamente repuestos y accesorios autorizados por metabo HPT. No utilice nunca repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con metabo HPT.

La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos.

NOTA

Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.

ACCESORIOS ESTÁNDAR

RP3608DA(L)(2WC)HiKOKI RP3608DA(L) - NOTA - 1 HiKOKI RP3608DA(L) - NOTA - 2 HiKOKI RP3608DA(L) - NOTA - 3 HiKOKI RP3608DA(L) - NOTA - 4HiKOKI RP3608DA(L) - NOTA - 5 HiKOKI RP3608DA(L) - NOTA - 6 HiKOKI RP3608DA(L) - NOTA - 7HiKOKI RP3608DA(L) - NOTA - 8 HiKOKI RP3608DA(L) - NOTA - 9 HiKOKI RP3608DA(L) - NOTA - 10 HiKOKI RP3608DA(L) - NOTA - 111 Batería (BSL36B18) 22 Cargador de baterías (UC18YSL3) 13 Tapa de batería N° de código 329897) 24 Tubo id 1-1/2" × 4.9 ft (id 38 mm × 1.5 m de largo) (N.o de código 373580) ... 15 Tubo telescópico (N.o de código 373582) 16 Tobera para rincones (N.o de código 337523) 17 Boquilla maestra (N.o de código 337522) 18 Filtro de tejido (instalado en el cuerpo principal) (N.o de código 337458) ... 19 Filtro de agua (N.o de código 377327) 110 Bolsa de polietileno (10 unidades) (N.o de código 328099) 111 Caja de herramientas (N.o de código 373588) 112 Bolsa para herramientas (N.o de código 66A2942).... 1
RP3608DA(L)(NN)HiKOKI RP3608DA(L) - NOTA - 12 HiKOKI RP3608DA(L) - NOTA - 13 HiKOKI RP3608DA(L) - NOTA - 14 HiKOKI RP3608DA(L) - NOTA - 15HiKOKI RP3608DA(L) - NOTA - 16 HiKOKI RP3608DA(L) - NOTA - 17 HiKOKI RP3608DA(L) - NOTA - 18 HiKOKI RP3608DA(L) - NOTA - 191 Tubo (id 38 mm × 1.5 m de largo) (N.o de código 373580) 12 Tubo telescópico (N.o de código 373582) 13 Tobera para rincones (N.o de código 337523) 14 Boquilla maestra (N.o de código 337522) 15 Filtro de tejido (instalado en el cuerpo principal) (N.o de código 337458) ... 16 Filtro de agua (N.o de código 377327) 17 Bolsa de polietileno (10 unidades) (N.o de código 328099) 18 Bolsa para herramientas (N.o de código 66A2942).... 1

ACCESORIOS OPCIONALES (vendidos aparte)

  1. Junta (C) 2. Boquilla húmeda 3. Cepillo

HiKOKI RP3608DA(L) - ACCESORIOS OPCIONALES (vendidos aparte) - 1

  1. Tubo id 1-3/32" × 16.4 ft (id 28 mm × 5 m de largo)

HiKOKI RP3608DA(L) - ACCESORIOS OPCIONALES (vendidos aparte) - 2

  1. Herramienta de aplicación

Para obtener más información, póngase en contacto con un Centro de metabo HPT.

NOTA

Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.

HiKOKI RP3608DA(L) - NOTA - 1

Con respecto a la RECOLECCIÓN de baterías, póngase en contacto con KOKI HOLDINGS AMERICA LTD. número 1-800-59-TOOLS (llamada gratis), o con metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER.

Issued by

Koki Holdings Co., Ltd.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HiKOKI

Modelo : RP3608DA(L)

Categoría : Limpiador de suelos