MILWAUKEE M18 FUEL 290422 - Perforar

M18 FUEL 290422 - Perforar MILWAUKEE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato M18 FUEL 290422 MILWAUKEE en formato PDF.

📄 11 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MILWAUKEE M18 FUEL 290422 - page 8
Ver el manual : Français FR Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Taladro atornillador de impacto inalámbrico
Marca Milwaukee
Modelo M18 FUEL 2904-20
Tensión nominal 18 V CC
Tipo de batería M18
Tipo de cargador M18
Velocidad en vacío (baja) 0-500 rpm
Velocidad en vacío (alta) 0-2100 rpm
Impactos por minuto (modo percutor) 0-33 000 bpm
Par máximo 158 Nm
Portabrocas Sin llave, 13 mm (1/2")
Capacidad de perforación en acero 13 mm
Capacidad de perforación en madera (broca plana) 38 mm
Capacidad de perforación en madera (broca helicoidal) 38 mm
Capacidad de perforación en mampostería 16 mm
Sierra de corona máx. 89 mm
Embrague Ajustable en 18 posiciones
Funciones Perforación, atornillado, percusión
Seguridad Bloqueo de husillo, bloqueo de gatillo, mango lateral, Autostop™
Iluminación LED integrado
Temperatura de funcionamiento -18°C a 50°C
Peso (aprox.) 2.0 kg
Mantenimiento Limpiar con un paño húmedo y jabón suave
Reparabilidad Confiar a un centro de servicio autorizado Milwaukee

Preguntas frecuentes - M18 FUEL 290422 MILWAUKEE

¿Cómo instalar la batería en el taladro?
Deslice la batería en el cuerpo de la herramienta hasta que encaje firmemente. Para retirarla, presione los botones de liberación y tire.
¿Cómo ajustar el par de apriete?
Gire el collar selector de par hasta que el ajuste deseado esté alineado con la flecha. Un ajuste bajo es para tornillos pequeños, un ajuste alto para grandes.
¿Cómo usar el modo percutor?
Gire el collar selector hasta que el símbolo de percutor esté alineado con la flecha. Luego, mantenga suficiente presión sobre la broca para activar el mecanismo.
¿Cómo cambiar la velocidad?
Detenga completamente la herramienta. Empuje el selector de velocidad hacia adelante para velocidad alta (2) o hacia atrás para velocidad baja (1).
¿Qué hacer si la broca se atasca?
Suelte el gatillo, luego invierta el sentido de rotación empujando el interruptor a la posición de marcha atrás. Retire suavemente la broca.
¿Cómo activar o desactivar la función Autostop™?
Coloque el interruptor de control en posición central. Presione el gatillo cinco veces. El indicador parpadea para confirmar la activación o se apaga para la desactivación.
¿Qué tipo de batería puedo usar?
Utilice exclusivamente baterías Milwaukee M18. El uso de otras baterías puede presentar un riesgo.
¿Cómo limpiar el taladro?
Limpie con un paño húmedo y jabón suave. No use nunca disolventes inflamables ni productos químicos agresivos.
¿Dónde encontrar accesorios compatibles?
Consulte el sitio www.milwaukeetool.com o contacte a un distribuidor autorizado Milwaukee para la lista completa de accesorios.
¿Cómo obtener una reparación bajo garantía?
Envíe la herramienta, la batería y el cargador a un centro de servicio autorizado Milwaukee, con porte pagado y con un comprobante de compra.

Preguntas de los usuarios sobre M18 FUEL 290422 MILWAUKEE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones M18 FUEL 290422 - MILWAUKEE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. M18 FUEL 290422 de la marca MILWAUKEE.

MANUAL DE USUARIO M18 FUEL 290422 MILWAUKEE

ADVERTECIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LACHERRAMIENTA ELECTRICA

ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguidad, instrueriones, ilustraciones y espécificaciones con esta herramlienta electrica. Si no segue todas las advertencias e instructaciones, que peuvent provocar una descarga electrica, un incendio o lesiones graves. Garde todas las advertencias e instructaciones para consultarlas en el futuro. El terme "herramlienta electrica" en todas las advertencias incluidas más abajo se refiere a su herramlienta operada por condactione (cable) a la red electrlica o por medio de una bateria (inalambrica).

SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO

  • Mantenga el aire de trabajo limpla y blen illumina. Las areas desordenadas u oscuras son propencias para los accidentes.
  • No utilise herramantas electricas en atmóferas explosivas, tales como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramantas electricas generan chispas que peuvent encender el polvo o los vapeores.
  • Mantenga a los niños y a los expectadores alejados cuando utilizes una herramipta electrica. Las distrractiones peuvent occasionar la perdida de control.

SEGURIDAD ELECTRICA

  • Los enchufes de la herramienta electrónica deben coíncidir con el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de网通unaforma. No usa adaptadores de enchufe con herramentes electricas aterrizzadas. Los enchufes y tomacorrientes correspondientes sin modifierar reduciran el riego de descarga electrónica.
  • Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas, tales como tuberias, radiadores, estafas y refrigeradores. Escrete un risiego mayor de descarga electrónica si su cuero está aterr工作经验.
  • No exponga las hervrientas electricas a la lluvia ni a conditiones humedes. Si se introduce agua en una hervienta electrica, aumento el rísogo de descarga electrica.
  • No maltrate el cable. Nunca utilize el cable para cargas, jalar odisconnectar la herramlienta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el acete, los bordes aflados o las partes en movimiento. Los cables dafiados o enredados aumentan el niego de descarga electrica.
  • Al utiliser una herm颤抖a electrónica en exterioriores utilise una extensionadecadura para uso en exterioriores. El uso de una extensionadecadura para el uso en exteriorores disminuye el riesgo de descarga electrónica.
  • Si es inevitable utilizing una hemandita electrica en un lugar humedo, utilise un alimentador de corriente protegidoo con un interruptor de circuito por falla de connexion a terra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el rissoo de descarga electrica.

SEGURIDAD PERSONAL

  • Mantengase alerta, atento a lo que está能做到 y utilise el sentido común al utilizingar una herramenta electrónica. No utilise una herramunta electrónica cuando está cansado o bajo la Influción de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizingar herramuntas electricas你可以 occasionar lesiones personales graves.
  • Utilise equipo de proteccion personal. Slempre use proteccion para los ojos. El equipo de proteccion, tal como una mascara contra polvo, calzado antidesilizante, casco o proteccion auditiva, utilizdo para conditiones adecuadas disminuira las lesiones personales.
  • Evite el arranque accidental. Asagúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectaro a una fuente de poder y/o bateria, levantar o trasladar la herramipta. Trasladar herramiptas con el dedo en el interruptor o energizar herramiptas electricas queienen el interruptor encendido propicia accidentes.
  • Retire qualquer flave de ajuste antes de entendir la herramipta. Un llavo que se doit insertada en una parte giratoria de la herramipta electrica peut ocasionar lesiones personales.
  • No estre el cupero demaslado. Mantenga un buena contacto entre los ples y el suejo y mantenga el equilibrio en todo momento. Este permite un maior control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
  • Vistase adecadamente. No utilise ropa ojoyeria holgada.Mantenga el cabello y la ropa alejados de las partes moviles.La ropa holgada,las alhajas o el cabello长大o peuvent querdarse atrapados en las partes moviles.
  • Si se proporcionalan dispositivos para la conexión de Instalaciones de extracción y recolección de polvo, cerclérese que estén connectados y seutilizcarnorrectamente. El uso de dispositivos recolectores del polvo peut disminuir los risgos relacionados con el polvo.
  • No permita que la familiaridad por el uso inicial de las herramrientas lo hagan sentirse seguro e Ignorar los principales de seguridad de las herramrientas. Un descuido puede provocar lesiones graves en una fracinta deagaino.

USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELECTRICAS

  • No fuerce la herramliente eletrica. Utilice la herramliente eletrica correcta para su aplicacion. La herramliente eletrica correcta realizara el trabajo melhor y con mayor seguidad a la velocidad para la que fue diseñada.

  • No utilise la herramipta électrica si el interruptor no la enciende y la apaga. Cualquier herramipta électrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y deqe repararse.

  • Desconnecte el enchufe de la fuente de energia y/o quite la bateria de la herrmienta electrica, si es posible, antes de realizarrialquier ajuste,Cambiar accesos oalmacinar las herrmiantas electricas. Tales medicas preventivas de seguidad disminuyen el risiego de que la herrmienta electrica se enciende accidentamente.

  • Almacene las herramrientas electricas que no se esten utilizing para la alcance de los niños y no permita que personas que no esten familiarizadas con la herramiptea electrica o con estas instrucciones la utilicen. Las herramrientas electricas son pelgrosas en manos de使用者 sin capacitacion.

  • Démantimiento a las herramrientas electricas y accesorios. Verrifque que no haya desalineacion,amarre de partes moviles,partes rotas oalguna other condidon que pueda afectar elfuncianteo de la Herramlenta electrica.Si se daia,aseguere de que la Herramlenta electrica sea reparada antes de que se utilise.Muchos accidentes son occasionados por herramrientas electricas conmantimiento deficiente.

  • Mantenga las herramentes de corte afladas y ilimplas. Las herramentes de corte correctamente mantinenas con bordes de corte aflados son menos propensas a atorarse y son más fácil de controlar.

  • Utilice la herramintalectrica, los accesos y las puntas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, tomando enIELDas las conditionedes de trabajo y el trabajo para realizar. El uso de la herramintalectrica para operaciones differentes a las previstas podra generalizar una situacion pellrosa.
  • Mantenga las empañudas y las superficies de sujeccionsecas, ilimplas y fibresde acelte y grasa. Las empañadas y superficies de sujccionesbalbosos no permiten el manjo y control seguros de la herraminta en situaciones inesperadas.

USO Y CUIDADO DE LAS

HERRAMIENTAS CON BATERIA

  • Recargue uniquamente con el cargador especializzato por el fabricante. Un cargador que es adequado para un tipo de batería你可以 create un riego de incendio si se usa con另一 batería.
  • Utilice las herramrientas electricas unicolemente con bateriasspecificamente diseñas. El uso de cadaquier othera bateria能把 producir un riesgo de lesiones e incidro.
  • Cuando la bateria no está en uso, mantengala alejada de otheros objetivos metalicos como subjetapapeles, monidas, llaves, clavos, tornillos u otheros objetivos metalicos发展模式a. Create un corte entre las terminales de la bateria para occasions quemaduras o un incidio.
  • Bajo condóniones de maltrato, el lliquido pueda ser expulsionde la bateria, evitele el contacto. En caso decontactoc accidentallave con agua.Si el iliquido entra encontactocon los ojos,busque ademasayuda medica.El liquido expulsado de la baterfacoulda causar irritacion ouqmaduras.
  • No use a bateria o herramienta que se haya dañado o modificado. Las baterias dañadas o modificadas peuvent做不到 un comportamento impredecible, causando incendios, explosión o rísgo de losión.
  • No exponga una batería o herramita al fuego o a temperatura excessiva. La exposión a fuego o temperatura a más de 130^ ( 265^ )uede causar Explosiones.
  • Siga todas las instruciones de cargy y no cargue la batería o la herramleta FHA urel del rango de temperatura espicificado en las Instruetiones. La cargy Incorrecta o a temperacionesFTA urela del rango espicificado puede dificn la bateria y aumento el riesgo de incidio.

MANTENIMIENTO

  • Lieve su herramienta eletrica a serviceo con un
    tecnico calificado que use uncamente pezas de
    reemplazoidenticos. Esto asegurarque la
    seguidad de la herramienta eletrica se mantenga.
  • Nunca del serviceo a baterias danadas. Unicamente
    el fabricante o proveadores de serviceo autorizados
    deben dar serviceo las baterias.

REGLAS ESPECIFICAS DE

SEGURIDAD PARA TALADRO/DESTORNILLADOR

Instrucciones de seguridad para todas las operaciones
- Utilice protectores auditivos al usar un taladro de impacto. La exposión al rudo puede causar en el peñado.
- Use sempre las asas auxiliques. La perdida de control puede causar lesiones personales.
Sostenga la herramienta electrica de las superficies de sujeccion aisildas alvealar cabo una operation en la que el accesor de corte o sutetadores能把 hacer contacto con cableado osculo. El contacto de los accesorios o sutetadores de corte con un cable que conducza electrificdo能把 hacer que las partes metalicas de la herramienta se electrifquen y podra occasionar una descarga electratica al operador.
Instrucciones de sécurité al uso brocas largas - Nunca opera a una velocidad mayor que la velocidad maximala indica para la broca. A velocidades mayores, es probable que la broca se做不到 si se le permitte girar libremente sin contacto con la pieza de trabajo, resultando en una lesión personal. - S的方式来 emplicate a perforar a velocidad bajo y con la punta de la broca en contacto con la pieza de trabajo. A velocidades mayores, es probable que la broca se做不到 si se le permitte girar libremente sin contacto con la pieza de trabajo, resultando en una lesión personal.
- Applique presión únicamente en linea directa con la broca y no intente aplicar una presión excessiva. Las brocas peuvent darbarse y provocar que se rompan o se pierda el control, resultando en una lesión personal.
ADVERTENCIA Para reduir el risiego de lesiones, al momento de realizareworks en situacionesonde haya presencia del polvo,utilize la proteccion respiratoria adecaduna outillican una solucion de extracion del polvo que cumpla con los requisitos de la OSHA.
- Valgase sempre de su sentidocommons ysea cuidadoso cuando utilise hemandlastros. No es possible anticipar todas las situaciones que podrian tener un desanlage pelgioso. No utilise esta hemandlastros ni one企业提供 estas instruetiones de uso si considera que el trabajo a realizar supera sus capacidades, comuniquese con Milwaukee Tool o con un professionnel capacitado para recibir capacité o informacion adicular.
- Conserve las etiquetas y las placas nominales. Contiene information importante. Si son legibles o no está-presentes, comuniquee con un centro de service MILWAUKEE para Obtener un reemplazorialto.

ADVERTENCIA Algunos polvos generados por el lijado electroico, aserrado, pulido, taladrado y otheras Actividades de construction contienen químicos identificados como causantes de cancer, defectos congenitos u los niños��roductivos. Algunos ejentes de thesequimicos son: - plomo de pintura basada en plomo

  • dixoido de silico de losladrillos y el cemento y otheros productos de albaillerea y

  • arsenico y cromo de materia con tratamente químico. Su ríosgo por estas expeditiones varía, dependiendo de la Frequencia con que realizé este tipo de trabajo. Para reducir su exposión a这些东西 químicos: travaque en un area bien ventilada y trabajo con equipo de seguridad abrado, como mascarillas protectoras contra polvo especiallymente diseñadas para filtrar partículas microscóicas.

SIMBOLOGIA

MILWAUKEE M18 FUEL 290422 - SIMBOLOGIA - 1

Conte continua

nRoxo anhes por minuto sin cargo (RPM)

n XoBorpo por minuto bajoarga (BPM)

MILWAUKEE M18 FUEL 290422 - SIMBOLOGIA - 2

UL Listing Mark para
Canada y Estados Unidos

ESPECIECACIONES

Volts.18 CD
Tipo de bateriaM18TM
Tipo de cargadorM18TM
Temperatura ambiente recomendedapara operar-18°Cto 50°C (0°F to 125°F)
Cat. No.2903-20
RPMBaja 0-500 Alta 0-2 100
Acero13 mm (1/2")
Torque máximo158 Nm (1 400 pulp-lbs)
MaderaBroca Plana.38 mm (1-1/2")
Broca de Berbiqui.38 mm (1-1/2")
Broca Hueca
Cilindrica de Bordes.89 mm (3-1/2")
Tomillos (diam.).16 mm (5/8")
Auto alimentación de bits65 mm (2-9/16")
Cat. No.2904-20
RPMBaja 0-500 Alta 0-2 100
BPMAlta 0-33 000
Torque máximo158 Nm (1 400 pulp-lbs)
Acero13 mm (1/2")
MaderaBroca Plana.38 mm (1-1/2")
Broca de Berbiqui.38 mm (1-1/2")
Broca Hueca
Cilindrica de Bordes.89 mm (3-1/2")
Tomillos (diam.).16 mm (5/8")
Auto alimentación de bits.65 mm (2-9/16")
Concrete16 mm (5/8")

ADVERTENCIA Recargue la bateria solo con el cargador asignado para ella. Para Instrucciones speciales sobre como carger, lea el manual del operador suminlo,ismo con su carger y la bateria.

Como se inserta/aquita la baterla en la herramipta

Para retrar la batorla, presione los botones deliberacion y jale de la bateria para sacarla de laherramienta.

ADVERTENCIA Bloquee siempre el gatiflo o retire la bateria cada vez que la herramunta no este en uso.
Para introducir la bateria, desilicela en el cuero de la herramenta. Asegürese de que quede bien firme en su posicion.

ADVERTENCIA Para reducir el risiego de lesolnes, sujete y apoye la herrimenta de mannersa segura. Ullificoiami alempuñadura lateral. Aseguise de que el mango lateral esté firmamente ajustado antes de cada uso.

como instalar el mango lateral

  1. Para Instalar el mango lateral, algoje la empuna-dura del mango hasta que los ganchos esten lo suficialmente separados como para que entren en las ranuras del anillo de la caja de engranajes. El mango lateral peute ubicarse en la parte superior de la herramienta (a la izquierda o a la derecha).
    Ajuste la empuiadura del mango lateral hasta que este segura.
  2. Para(retar el mango lateral, afoje su empuñadura hasta que pueda retrarlo. Cambie la posión yajuste firmamente.

MILWAUKEE M18 FUEL 290422 - ESPECIECACIONES - 1

MILWAUKEE M18 FUEL 290422 - ESPECIECACIONES - 2

ADVERTENCIA Para reducir el riego de lesiones, extraigla sempre la bateria antes de acoplar o desacoplar accesorios Utilize uniquamente accesoros specifically recommendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recommendados pourrait resultar pelgioso.

Utilización del portabocas

Serramienta inalámbrica está equipada con un bloqueo del vástago. El portabrocas pueda apretarse con una mano, creando furzas de sujección más altas en la BROCA.
Antes de meler o sacar las brocas, sempre se desea extraer la bateria o ponere el seguro al gatiflo.
1. Para Abrir las mordazas del portabrocas, gire el anillo en direccion antihoraria. Si se usan brocas para taladrar, bajo que la BROCA toque el fondo del portabrocas. Centre la BROCA en las mordazas del portabrocas y subala aproximamente 2mm (1 / 16^ ) del fondo.

Si se usan brocas con destomillador, introduzca la broca lo suficiente para que las mordazas sujeten laSECTION hexagonal de la broca.

  1. Para cerrar las mordazas del portabracas, gire en anillo en direccion horaria. La broca quaida asegurar cuando el portabracas hace un sodido de matraca y no es posible hacer pirar more el anillo.
  2. Para SACAR la broca, gire el anillo en direction antihoraria.

NOTA: Cuando se abra o cierra el portabracas es possible que se oiga un ruido de matricula. Este ruido es parte del dispositivo debloqueo y no indica una problema en el funcionalement del portabracos.

OPERACION

ADVERTENCIA Con el fin de minimizar el rlesgo de leslones, sempre utilise la proteccion de ojos adecuada indicada para cumplir con lo dispuesto en la norma ANSI Z87.1.

Al momento de realizareworkos en situacionesdonde haya presencia de polvo,utilize la proteccionrespiratoria adecaudou utilise una solutionde extracion de polvo que cumpla con los requisitos de la OSHA.

Selección de la acción de taladro

0 atornilado 12+N=0000-00

(Cat. No. 2903-20) 1. Para using the modulo tadorol, rote el anillo para proteccion de engranjas hasta que el symbole de tadoro aparezca alineado con la flecha.

  1. Para usar el modo destornilador, rote el anillo para proteccion de engranajes hasta que el simbolo de destornilador aparezca alineado con la flecha. El embragueablejustable, cuando está bien ajustado, patinará a par de torsion preestablecido para tornillo entre demasiado en difer y para impedirdefer el tornillo o

Selección de la acción de percusion,

taladro o atornillado

(Cat. No. 2904-20)

  1. Para usar el modo taladro de percusión, rote anillo selector de aplicación hasta que el simbolo = de taladro de percusión aparezca alineado con la fecha. Apilque presión sobre la broca

para activar el mecanismo de martilloe.

AVISO Cuando se usen brocas de carburo, no usesa aquape reducir el polvo.No intente taladar varillas de refuerzo de acero. Este dahará las brocas de carburo.

  1. Para usar el modo taladro unilocamente, rote al anillo selector de aplicacion hasta que el simbo de taladro aparezca alineado con la flecha.
  2. Para usar el modo destornillador, rote el torque selector hasta que el symbolo aparezca alinéado con la flecha.
    El embrague ajustable, cuando está bien ajustado, patinará a par de torsión preestabecimiento para impedir que el tornillo entrerientales materiales y para in torrillo o la herramipta.
    Las espécificaciones de torque所提供as en este cuadro son valuesapproximadosobtendidos conuna bateria conplena carga.

MILWAUKEE M18 FUEL 290422 - (Cat. No. 2904-20) - 1

MILWAUKEE M18 FUEL 290422 - (Cat. No. 2904-20) - 2
artilleo.
s de carburo, no
r el polyo. No
erzo de acero.
uro.

MILWAUKEE M18 FUEL 290422 - (Cat. No. 2904-20) - 3

e demasiado en
npedir dañar el
1
stradas en este
tenidos con una

ESPECIFICACIONES DE TORQUE

Ajuste del embragueN·m Applicaciones
1-41,7-3,0
5-83,5-4,7
9-125,3-6,8
13-167,1-8,5

NOTA: Dado que los ajustes anteriores constituyen solamente una guía, use a una pieza de material de desecho para probardiettesposicionesde embrague antes de colocar los tomllos en la pieza de trabajo.

Selección de la velocidad

El selector de velocidad está sobre el alojamento del motor. Deje que la herramipta se detenga porcomplete antes dechangiar velocidades.Consulte "Aplicaciones" para las velocidades recomendedas para variedas situaciones.

  1. Para seleccionar la velocidad Low (baja), empuje el selector de velocidad hacía antes, para做不到
  2. Para seleccionar la velocidad High (alta), empujee el selector de velocidad hacía adelante, para loctrar 2".

Utilización del interruptor de control

El interruptor de control se pueda colocar en tres posiciones differentes: avance, retroceso y bajo seguro. Debido a un mecanismo de trabajo, el interruptor de control se可以选择 mover de direccion unicamente cuando el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO no está presionado. Para poder usar el interruptor de control, siempre seDebueesperar aqueel motor separe porcomplete.

MILWAUKEE M18 FUEL 290422 - Utilización del interruptor de control - 1

Paraavanzar el giro es en el sentido de las manecillas del reoljo),se presiona el interruptor de control colocado al ladodeoche del taladro. Vericar la
direccion del giro antes de usarlo. Para retroceder (el giro es en el sentido opuesto a las manecillas del reoljo),se presiona el interruptor de control colocado al lado izquierdo del taladro. Vericar la direc tion del giro antes de usarlo. Paraponerle seguro al galilto,el interruptor de control se coloca en la posicacion central. El galilto nofuncionara,miernas el interruptor de control se enccunte bajo seguro en la posicacion central. Se le debeponer el seguro al galilto antes de qutilar la bateria, cambiar accesos,darmantimiento,almacenar el taladro yiamiestre que este no este siendo uso.

ADVERTENCIA Para reducr el rlesgo de les siones, sujeo o apoye la herramienta de manera segura.

Encendido, parada y control de la velocidad 1. Para encender la hernamenta, agarre el mango(s) firmemente y apriete el gatiflo.

NOTA: Sa enciende una luz LED cuando se oprime el gatillo y se apagarrá rapidamente desdedespuésde liberar el gatillo.
2. Para embarla la velocidad,;aumento o diminuya la presion sobre el gatillo.Cuantos more se apriete el gatillo, mayor sera la velocidad.
3. Para detener la herramienta, suele el gatillo.
Asegürese de que la herramienta se detenga por completing antes de bajojarla.

Selección del modo AUTOSTOP™

La funciona AUTOSTOP™ contribuye aatar la rotacion excessiva en caso de que ocurre un amarre en la broca. La herraminta se envia con el modo AUTOSTOP™ va activo.

  1. Paraagar el modo AUTOSTOP™, empujé el interruptor de control hacía la posicion central. Jale el gatifillo cinco vezes. El indicator AUTOSTOP™ se encendera para, despues, atenuarse hasta agararse. Este indica que está desacvdido.
  2. Para encender el modo AUTOSTOP™, empujé el interruptor de control hacía la posicón central. Jale el gatillo cinco vezes. El indicator AUTOSTOP™ parpadeara para indicar que el modo estáactivado.
  3. Es posible revisar el estatus del modulo AUTOSTOP™ girando la hermienta con la mano para probing laccion. Si el modulo AUTOSTOP™ está encendido, elindicador AUTOSTOP™ parpdefenderá y la hermienta se detendra.

NOTA: El modo AUTOSTOP™ permanecera en elultimate mode seleccionado independiente de que se realize un cambio de baleria o haya una variacion en el nivel dearga,hastra que el operador la cambie.

APLICACIONES

ADVERTENCIA Para reducir el rlesgo de electrocuncion,antes de taladrar o colocar tornillos verifie que en el areade trabajo no hayan tuberias o cables ocultos.

Perforación

Cologne la broca en la superficie de trabajo y apièque presion firme antes de comenizar. Aún presión excessiva haró que la broca vaya lenta y reducirá la eficiencia de la perforación. Aún presión démasiado ligera para que la broca se mueva por el area del trabajo y la punta de la broca piería el afllado. Si la herr模板 empieza a detenerso, reduzça la presión ligeramente paraajsar que la broca recobre el velocidad. Si la broca se atasa, invierte la direction del motor para sacar la broca de la pieza de trabajo, de trabajo.

Taladrado en materia, materiales compuestos y plásticos

Cuando taladre en madera, materiales compuestos y plasticos, seleccion el modo que perfora 念 omenia a taladrar a una velocidad lenta y aumento la velocidad gradualmente conforme taladra. Cuando taladre en madera, use brocas de beribiqui para madera o brocas helicoidales. Siempre use brocas afladas. Cuando use brocas helicoidales, tire de la broca hacería del orificio para eliminar las rebabas de las estrías de la broca. Para reduir la produccion de astillas, apoyo el trabajo con una pieza de material de esecho. Se recomienda selectionar velocidades lentas para plasticos con un punto de detrimento bajo.

Taladrado en metal

Cuando taladre en metal, seleccione el modo que perforfa Use brocas helicoidales de acero de alta velocidad o brocas huecas cilindricas de bords. Use un punzón central para perforar el orificio Lubrique las brocas para taladros con acete para corte cuando taladre en hierro o acero. Utilice un refrigerante cuando taladre en metales no ferrosos como cobre, latón o aluminino. Colque un respaldo en el material para evaporar que se doble o distorsione una vez realizada la operacion.

Taladrado en concreto

Cuando taladre en concreto, seleccione el modo de operacion martillo-taladrado. Use brocas de punta de carburo de alta velocidad. El taladrado en materiales suaves como bloques de hormigon de escurias, requirepo poca presion. Materiales duros como el concreto, requireen mas presion. Se sabee que se esta taladrado a un ritmo adoqueado cuando se produce un fluo parejo y suave de polvo.No permita que la broca gire en el orificio sin cortar.No utilice agua para asentar el polvo o enfriar la broca. Ambas acteciones occasionaran daños al carburo. Comoocalar tornillos y uteracas

Perfore un orificio piloto cuandocoloque tornillos en materiales gruesos o durros. Colque el collar del selector de par torsor en la posicion correcta y ajuste la velocidad a "baja". Use el estilto yullancho de destomillador de berbilqu correcto para el tipo de tornillo que está utilizing. Con el destomillador de berbilqu en el tornillo, colque la punta del tornillo en la plaza de trabajo y aplicque presión firmamente antes de oprimir el gatillo. Los tornillos peuvent extrarse colocando el motor en direccion de retroceso.

Sobrecarga

La sobrecarga continua oscillatora.
permanente a la herramienta o a la baterla.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA Para reducir el risgo de una lesión, desconecte cuando la herniamenta antes de darle cualquierostenimiento. Nunca desarme la herniamenta nl trate de hacer modificaciones en el sistemas electrico de la miesta. Acuda sempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.

Mantenimiento de las herramrientas

Adopte un programme regular de mantinimiento y mantlnga su herramienta en buena condiñaciones. Inspecciona la herramienta para problemas como ruidos indeblados, desallneadas o agarrotadas de partes mvllles, piezas rotas o cuales elora condidon que pueda afectar el functarnacionl del herramienta.Enve se herramiental a Centro de Servicio MILWAUKEE para reparacion. Despues de 6 meaes a un ano, dependiendo del uso dado, envie se herramiental a Centro de Servicio MILWAUKEE mas cercano para la inspeccion.

Si la herramienta no arrancate u opera a toda su potencia con una bateria Completely cargada, limpie, con una goma orrord, los contactos de la bateria y de la herramienta. Si aun asi la herramienta no trabajacorrectamente, regresala, con el cargador y la bateria, a un centro de service MILWAUKEE.

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de les siones, descarga electrica o daño a la herramienta, nunca la sumeria en liquidos ni permitta que这些东西 fluyan bajo de la sama.

Limpieza

Limpie el polvo y sucididad de las cuales� ventilas. Mantenga los herramientos, limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabon neutro y un trapo humedo para limiar, ya que algunos substancias y solventes mipladiores son daninos a los plácicos y partes aslantes. Algunos de这些 incluyen: gasolina turpentina, thiner, jacas, thinner para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amonfaco y detergentes caseros que tengan ammonia. Nunca usa solventes inflamables o combustibles cercía de una herramienta.

Reparaciones

Si su hemateria, bateria o carragdo estar dañana, envela al centro de servicios autorizzato más cercano.

ACCESORIOS

ADVERTENCIA提供优质amente recomendedos. Otros accesos peuvent ser pelgioso.

Para una listaCompleta deaccessorios,visite{nuestro situ en Internet:www.milwaukeetool.com opongase en contacto con un distribuidor.

SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO

CENTRO DE ATENION C CLIENTES Tachtronics Industries Mexico, S.A. de C.V.

Presidente Masarik 29 PIs 11530 Buna 142

Cada herramienta electrica de MILWAUKEE (ver exceptiones a continuacion) está garantizada para el comprador original unicamente de que noonga material y mano de obra defectuosos. Sujeto a ciertas exceptiones, MILWAUKEE reparar o reemplazarárialquier parte en una herramienta electrica que tengafectos de material oramo de obra según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un periodo de cinco (5) años* afterwards of la Fecha de compra a menos que se indique lo contrario. Al devolver la herramienta electrica a un Centro de Servicio de la fabrica de MILWAUKEE o a una Estación de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete esté pagado por adelantado y asegurado. Se debe incluir una copia del comprobante de compra con el producto devuelto.Esta garantía no aplica a días que MILWAUKEE determinque son occasionados por reparaciones ointentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizzato de MILWAUKEE, uso indebtedo, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta deostenimiento o accidentes.

Desgaste normal: Muchas herramientos electricas necessitan un reemplazo periodico de partes y servicios para lograr el mejor desempo.Esta garantía no cube la reparacion cuando el uso normal haya agotado la vida de una parte, incluyendo sin limitar a mandriles, cepillos, cables, zapatas de la sierra, abrazaderas de la hoja, juntas tóricas, sellos, protectores, hojas de desatornilladores, pistones, herrajes, levantadores y arandelas de cubierta de los protectores. *Esta garantia no cubre clavadoras y grapadoras neuáticas, pistola de pintura a presión, baterías inalábricas, generadores de energia portálil del gasolina, herramientos de mano, palanca ycedena de mano de polipasto - electricas, prendas calefactadas M12TM, producto reacionido y products de prueba y medicación. Están disponibles distinctas garantias independentes para这些 products.

**La vigencia de la garantía para los radios para obr, el puerto de energia M12TM, la fuente de poder M18TM, el ventilador para obr y las carreterillas de trabajo industrial Trade TitanTM es de un (1) año a partir de la Fecha de compra. La vigencia de la garantía para las llaves de impacto de alto torque con empañadura en D de 1" M18 FUEL™, los cables de limpieza de trenajes, los accesorios de la pistola de aire para limpieza de trenajes AIRSNAKE™, los niveles láser USB REDLITHIUM™ y el barreno de 0,3 m (25") TRAPSNAKE con CABLE DRIVE™ es de dos (2) años a partir de la Fecha de compra. La vigencia de la garantía para la pistola de calor compacta M18™, el extractor de polvo de 30,3 I (8 gal.), las clavadoras de entrada M18™, la llave de impacto de torque controlado con yunque exterior de 1/2" M18 FUEL™ con ONE-KEY™, la llave de impacto de alto torque de 1" M18 FUEL™ con ONE-KEY™, el compresor silencioso compacto de 7.6 I (2 gal.) M18 FUEL™, los niveles láser M12™, el detector de láser de 19,8 m (165'), la clavadora de broches 23GA M12™, la ribeteadora clega de 6,4 mm (1/4") M18 FUEL™ con ONE-KEY™, el raspador de neumáticos de baja velocidad M12 FUEL™, las pulidoras de orbita aleatoria de doble acción M18 FUEL™ y la engrapadora multiuos paraURTCA M18™ es de tres (3) años a partir de la Fecha de compra. La vigencia de la garantía para la luz LED de la lampara de trabajo LED y del bulbo mejorado de LED de la lampara de trabajo es de la vida臾 del producto sueto a las limitaciones anteriores. Si la luz LED o el bulbo LED falla durante el uso normal, se cambiará la pieza sin costo. No esnecessaryizar el registrar de la garantía para recibirla garantía correspondiente a un producto de herramipta electrica de MILWAUKEE. Laecha de fabricacion del producto servira para determinar la vigencia de la garantía si no se presenta ningún comprobante de compra al Solicitar el serviceo en garantia.

LA ACEPTACION DE LOS RESARCIMIENTOS EXCLUIVOS DE REPARACION Y SUSTITUCION AQUIJ DESCRITOS ES UNA CONDICION DEL CONTRATO EN CUANTO A LA COMPRA DETodo PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICION, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO, MILWAUKEE NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE DANOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGUN COSTO, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PERDIDAS O DEMORAS QUE SUPUESTAMENTE SEAN CONSECUENCIA DE ALGUN DANO, FALLA O DEFECTO DE ALGUNO DE LOS PRODUCTOS, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR PERDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE RESPONSABILIDAD POR DANOS

INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACION O EXCLUSION PODRIA NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTIA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE TODAS LAS DEMÁS GARANTías EXPRESAS, SEAN ESTAS ESCRITAS U ORALES. HASTA DONDE PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLICITA, INCLUYENDO SIN LIMITACION CUALQUIER GARANTÍA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECIFICO; HASTA EN QUE DICHÓ DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTías IMPLICITAS SE LIMITAN A LA DURación DE LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGUN LO ARRIBA DESCrito. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLICITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACION PUDIERA NO APLICAR A USTED. ESTA GARANTÍA LE CONFIERE DERECHOS JURIDICOS ESPECÍCOS Y USTED PODRIA, ADEMÁS, TENER OTROS DERECHLOS QUE VARIAN SEGUN EL ESTADO.

Esta garantía aplicá únicamente a los productos vendidos en EE.
UU. y Canadá.

Consulte la pestaña "Búsueda de centro de servicios" en la sección de Piezas y servicios" del Sitio web de MILWAUKEE en www. milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de servicios más cercano para darle servicios con y sin garantía a una herramienta electrica de Milwaukee.

POLIZA DE GARANTIA - VALIDSOLO PARA MEXICO, AMERICACENTRAL Y EL CARIBE

La garantia de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de la Fecha original de compra.

Esta tarjeta de garantía cubreequalquier defecto de material y mano deobra en este Producto.

Para hacer valida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda sobre compró el producto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no se has cerrado/sellado, presente la prueba original de comprá a ASC. Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para service, partes, accesos o componentes.

Procedimiento para hacer valida esta garantia

Lleve el producto a ASC, jusqu con la tarjeta de garantía cerrada/ sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y cadaquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo para usted. Cubiremos todos los costos de flete con relacion a este proceso de garantía

Excepciones

Esta garantía no tendrá validez en las作為 situationes:

a) Cuando el producto se use de manièredistincta a la que indica el manual del usuario final o de instrucciones.
b) Cuando las conditiones de uso no sean normales.
c) Cuandooraspersonasno autorizadas porTECHTRONICINDUSTRIES modifiquen o reparen el producto.

Note: si el juego de cables está dañado, Tiene que reemplazarse en un Centro de Servicio Autorizado para Severityngó lectricos.

11520 Colonia Ampliación Granada

Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico

Modelo:

Fecha de Compra:

Sello del Distribuidor:

MILWAUKEE TOOL

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MILWAUKEE

Modelo : M18 FUEL 290422

Categoría : Perforar