Porter-Cable PCCK600 - Perforar

PCCK600 - Perforar Porter-Cable - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PCCK600 Porter-Cable en formato PDF.

📄 44 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Porter-Cable PCCK600 - page 29
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre PCCK600 Porter-Cable

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PCCK600 - Porter-Cable y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PCCK600 de la marca Porter-Cable.

MANUAL DE USUARIO PCCK600 Porter-Cable

13mm taladro/destornillador inalámbricos de iones de litio de 20v Max*

Porter-Cable PCCK600 - 1

CONSERVER CES DIRECTIVES

13mm taladro/destornillador inalámbricos de iones de litio de 20v Max*

Porter-Cable PCCK600 - CONSERVER CES DIRECTIVES - 1

Manual de'instrucciones

www.portercable.com

*El máximo voltaje inicial del paque de baterías (mediado sin una carga de trabajo) es 20 voltios. la tensión nominal es de 18.

INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANTIA.

ADVERTENCIA: L'ASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.

CATALOGO N° PCC600

PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES

Es importante que lea y comprendera este manual. La informacion que contiene se
relaciona con la proteccion de SU SEGURIDAD y la PREVENTION DE PROBLEMAS. Los symbolos que siguen se utilizen para poder lo reconocer esta informacion.

PELIGRO: indica una situacion de peligro inminente que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, provocara la muerte o lesiones graves.

PRECAUCION: indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, provocar lesiones leves o moderadas.

PRECAUCION:utilizado sin el simbolo de alerta de seguridad indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita,可以使 provocar daños en la propietad.

Advertencias generales de seguridad para hervrientas electricas

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones EI incumplimiento de las advertencias e instructuciones puede provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves.

Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.

ElTERMINO "herramienta eletrica" incluido en las advertencias hacer referencia a las herramrientas electricas operadas con corriente (con cableelectrico) o a las Herramrientas electricas operadas con baterias (inalambricas).

1) Seguidad en el area de trabajo

a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
b) No opere hervimentas electricas en atmóscaras explosivas, como ambientes donde se encontrartran liquidos, gases o polvo inflamables. Las hervimentas electricas originan chispas que pueda encender el polvo o los vapeores.
c) Mantenga a los niños y expectadores alejados de la herramipta electrica en funciona. Las distracciones peuvent provocar la perdida de control.

2) Seguidad electrica

a) Los enchufes de la herramienta electrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna forma. No utilise ningún enchufe adaptador con herramientos electricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies puestos a tierra, como por exemple tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramrientas electricas a la lluvia o a conditiones de humedad. Si ingresa agua a una herramipta electrica, aumento el riesgo de descarga electrica.
d) No maltrate al cable. Nunca utilise el cable para transporte, tirar o desenchufar la herramienta electrica. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, cordes aflados o piezas moviles. Los cables dañados o enredadosurrent an el riesgo de descarga electrica.
e) Al operar una herramienta electrica en el exterior, utilise un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga electrica.
f) Si el uso de una herramienta electrica en un lugar humedo es imposible de evitar, utilise un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas electricas.

3) Seguridad personal

a) Permanezca alerta, controle lo que está能做到 y utilizes el sentido común cuando emplee una herramienta electrica. No utilizes una herramienta

eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido cuando se opera una herramipta éléctrica puede provocar lesiones personales graves.

b) Utilice equipos de proteccion personal. Siempre utilise proteccion para los ojos. En las conditiones adecuadas, el uso de equipos de proteccion, como mascaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o proteccion auditiva, reducirar las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energia o paquete de baterías, o antes de levantar o transporte la herramienta. Transportar Herramentas electricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar Herramentas electricas con el interruptor en la posición de encendido pueda propiciar accidentes.
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta electrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje conectada a una pieza giratoria de la herramienta electrica pueda provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y mantengase parado correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramenta electrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el casinglo, la ropay los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el casinglo largo puede quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la connexion de accesorios con fines de recoleccion y extracion de polvo, aseguresse de que esten connectados y que se utilizecen correctamente. El uso de dispositivos de recoleccion de polvo可以使 reducir los peligos relacionados con el polvo.

4) Uso y mantenimiento de la herramienta electrica

a) No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para el trabajo que realizar. La herramienta electrica correcta hara el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue disenada.
b) No utilise la herramienta electrica si no pueda encenderla o apagarla con el interruptor. toda herramienta electrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energia y/o el paquete de baterias de la herramienta electrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientos electricas. Estas medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de encender la herramienta electrica en forma accidental.
d) Guarde las herramrientas electricas que no está en uso fuera del alcance de los niños y no permite que otheras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramipta. Las herramrientas electricas son peligrosas en las manos de usuario nocretados.
e) Mantenimiento de las herramrientas electricas. Controle que no haya piezas moviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situacion que pueda afectar el functionamento de las herramrientas electricas. Si encontrar daños, Hera reparar la herramipta electrica antes deutilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramrientas electricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramrientas de corte afliladas y limpias. Las herramrientas de corte con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte aflilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramipta eletrica, los accesorios y las brocas de la herramipta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo enIELDas las condidiones de trabajo y el trabajo queDebe realizarse.El uso de la herramipta electrica para operaciones differentes de aquellas para las que fue disnada podria originar una situacion peligrosa.

5) Uso y mantenimiento de la herramienta con baterias

a) Recargue solamente con el cargador especialicho por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterias puede originar riesgo de incendio si se utilizes con other paquete de baterias.
b) Utilice herramientos electricas solo con paquetes de baterias especialmente diseñados. El uso de cualquier(other paquete de baterías pueda producir riesgo de

incendidylesiones.

c) Cuando no utilizes el paque de baterias, mantengalo lejos de otros objetivos metalicos como sujetapapeles, monedes, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metalicos微量元素 que pueda realizar una conexión desde un terminal al除外. Los cortocircuitos en los terminales de la bateria peuvent provocar quemaduras o incendio.

d) EnCONDITIONES abusivas, el liquido pueda ser expulsado de la bateria. Evite su contacto. Si entra en contacto accidentally, enjuague con agua. Si el liquido entra en contacto con sus ojos, busque atencion medica. El liquido expulsado de la bateriauede provocar irritacion or quemaduras.

6) Mantenimiento

a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice elostenimiento de su herramienta electrica y utilize piezas de repuesto identicas solamente. Este garantizará la seguridad de la herramienta electrica.

Advertencias de seguridad para el taladro

  • Use el o los mangos auxiliares, si se suministran con la herramienta. La perdida del control puede provocar lesiones personales.
  • Al realizar una operación en la que el accesorio de corte pueda entrada en contacto con cables electricos ocultos, sostenga la herramienta electrica por las superficies de agarre aisladas. El contacto del accesorio de corte con un cable con corrente electrica能把 provocar que las partes metálicas expuestos de la herramienta electrica también conduczan la corriente y que el operador sufra una descarga electrica.
  • Utilice abrazaderas u other forma practica para asegurar y sostener la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la estabilidad requererida y puedaellar a la perdida del control.
  • Cuando no se utilise, Coloque la herramienta de costo en una superficie estable en la que no provocará tropezones o caidas. Algunas herramientos con paquetes de baterías grandes tienen la capacité de mantenerse en posición vertical, pero pueda ser fácilmente derribadas.
  • Mantenga el Cablelo, la ropa y los guantes alejados de los orificios de ventilación. Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas míviles donde这些东西 elementos se pueda enganchar.
  • Sostenga la herramientafirmamente con ambas manos, una mano en el mango y la other sujetando la parte inferior alrededor del area de la bateria. Utilice el mango auxiliar, si es provisto. La perdida del control peut provocar lesiones personales.

ADVERTENCIA: USE SIempre Lentes DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguidad. Utilice también mascaras faciales o para polvo si el corte produce polvillo. UTILICE SIempre EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:

  • Proteccion para los ojos segun la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
  • Proteccion auditiva segun la norma ANSI S12.6 (S3.19)
  • Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA

ADVERTENCIA: parte del polvo producido por las herramrientas electricas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar另一as activités de la construccion, contiene productos químicos Reconocidos por el Estado de California como causantes de cancer, defectos de nacimiento uthers problemas reproductivos.

Algunos de这些东西 productos químicos son:

  • el plomo de las pinturas de base plomo,
  • la sílice cristalina de ladrillos, el cemento y otros productos de mampostería, y
  • el arsenico y el cromo de la madera con tratimiento químico.

El riesgo derivado de estas exposiciones varia según la Frequencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposión a这些东西 productos químicos: trabajo en areas bien ventiladas y trabajo con equipos de seguridad aprobados, como las masscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.

  • Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado, esmerilado y taladrado electricos, asi como de otheras本次活动 del sector de la construccion. Lleve ropa protectora y lave con agua y jabon las zonas expuestos. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la

piel, puis de favorecer la absorcion de productos quimicos peligrosos. ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta peut tener o dispersar polvo lo cui possible causar lesiones respiratorias serias y permanentes y otros temas de lesion. Siempre use proteccion respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA para la exposacion al polvo. Dirija las particulars en direccion opuesta a su cara y cuerpo.

Símbolos

  • La etiqueta de su herramienta peut incluir los siguientesvinculos. Losvinclos y sus definiciones son los siguientes:

V.......voltios A.......amperios
Hz.......hertz W.......vatos
min.......minutos \~oAC...corriente alterna
=DC....corriente directa nO.....no velocidad sin energia
Construccion Clase I terminal a tierra (mis à la terre)
Construccion de classe II .simbolo de alerta
./min.......revoluciones o minuto seguidad
Lea el manual de instrucciones antes del uso
Use proteccion adecuada para las vias respiratorias
Use proteccion adecuada para los ojos
Use proteccion adecuada para los oidos

  • Cuando use un alargador, asegúrese de usar uno de un calibre sufiente como para carrgar con la corriente que requires a su producto. Un alargador de menor calibre causará una caía en el voltaje de la linea lo que resultará en perdida de potencia y sobrecalentmente. El sueido cuadro muestra el tameno correcto a utiliser,DEPENDiendo del长大o del cable y el amperaje nominal. En caso de duda, utilise el de mayor calibre. Mientras menor el número del calibre, mayor la capacité del cable.

Tamaño minimo recomendado del conductor para los cables de extension Longitud total del cable 25 pies 50 pies 75 pies 100 pies 125 pies 150 pies 175 pies 7.6 m 15.2 m 22.9 m 30.5 m 38.1 m 45.7 m 53.3 m Tamaño AWG del conductor 18 18 16 16 14 14 12

DESCRIPCION DE LA FUNCiones Figura A

  1. Interruptor disparador
  2. Botón de avance/reversa
  3. Anillo de ajuste de torsión
  4. Selector de engranaje de doble alcance
  5. Portabocas sin Ilave
  6. Sujetadores magnéticos de puntas (2)
  7. Batería
  8. Botón de liberación de la batería
  9. Indicador de carga de la bateria
  10. Luz de trabajo de LED
  11. Sujetador para cinturón

Porter-Cable PCCK600 - DESCRIPCION DE LA FUNCiones Figura A - 1

Instrucciones de seguridad importantes para los cargadores de baterias

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones de seguidad importantes para los cargadores de baterias.

ADVERTENCIA: Antes de utiliser el cargador, lea todas las instrucciones y las prevenciones en el cargador, en el paquete de baterias y en el producto que utilizes el paquete de baterias.

Riesgo de descarga electrica. No permita que ningun liquido entre en el cargador.
- Riesgo de quemaduras. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue solamente bacterias PORTER-CABLE. Otros temas de bacterias peuvent estar y provocar daños personales y materiales.
- En determinadas circunstancias, con el cargador enchufado en el tomacorriente, algunos materiales extraños peuvent provocar un cortocircuito en el cargador. Se deben tener lejos de las caviidades del cargador los materiales extraños de naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio orialquier acumulacion de particulas metálicas. Estos son solo algunos ejemplos y no constituyen una lista taxativa.

Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterias en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.

  • NO intente cargas el paquete de baterias con otros cargadores que no sean de la marca. Los cargadores y los paquetes de baterias estan diseñados especificamente para trabajo whilstos.
  • Estos cargadores STLAN diseñados para utilizes exclusivamente con las baterias recargables PORTER-CABLE designadas. Otros usosuen provocar riesgo de incendio, descarga electrica o electrocución.
    No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
  • Para desconectar el cargador o los cables para capena de margarita, tire del enchufe en lugar del cable. Esto reducirá el riesgo de dañar el enchufe o el cable.
  • Asegürese de que el cable está ubicado de modo que no lo pise o se tropiece con el y que no estásubjecto a daños or tensiones de alguna other forma.
  • No utilise un cable prolongador a menos que sea absolutamente necessario. El uso de un cable prolongador Incorrecto peut provocar riesgo de incendio, descarga electrica o electrocución.
  • Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener un tamano de cable adequado (AWG o Calibre de conductor de Estados Unidos). Cuanto más微量元素 sea el numero de calibre del conductor, mayor sera la capacité del cable; eskaar, un calibre 16iene mas capacidad que un calibre 18. Cuando se utilizes mas de una prolongacion para lograr la longitud total, asegurese de que cada prolongaciononga la medida minima del conductor.
  • No coloque objetos en la parte superior del cargador ni coloque el cargador en una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilacion y provocar un calor interno excessivo. Coloque el cargador en una posicion alejada de每一quier fuente de calor. El cargador se ventila a工程技术 de ranuras en la parte superior e inferior de la cubierta.
  • No monte el cargador en la pared ni lo instale en forma permanente sobre ninguna superficie. El cargador está disnéado para ser utilizado sobre una superficie plana y estable (p. ej., un banco o una mesa).
  • No opere el cargador con cables o enchufes dañados: reemplácelos de inmediato.
  • No opere el cargador si este ha recibido un golpe fuerte, se ha caido, o se ha dañado deequalquierothera manera.Lévelo a un centro demantimiento autorizzato.
  • No desarme el cargador; llévelo a un centro de mantenimiento autorizzato cuando se requiera mantenimiento o una reparación. El armado incorrecto pueda implicar un riesgo de descarga electrica, electrocución o incendio.
  • Antes de limpiarlo,解脱 el cargador del tomacorriere. Esto reducir a el riesgo de descarga electrica. Quitar el paquete de baterias no reducir a este riesgo.
  • NUNCAinta niente conectar 2 cargadores jintos.

  • El cargador está disnado para operar con corrente electrica domestica estandar (120 voltios). No intente utiliser con除外 voltaje.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Instrucciones de seguridad importantes para los paquetes de baterias

ADVERTENCIA: Para un funcionaamento seguro, lea este y todos los manuales de instrucciones incluidos con la herramienta antes de usar el cargador.

El paque de baterías incluido en la caja no está Completely cargado. Antes de utiliser el paque de baterías y el cargador, lea las instrucciones de seguridad a continua. Luego siga los procedimientos de cargo descriitos.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

  • No incinere el paque de baterías, aun si tiene daños importantes o está Completely desgastado. El paque de baterías puede explotar en el fuego. Cuando se queman paquetes de baterías de Li-lon se generate vapores y materiales tóxicos.
  • No cargue ni use la bateria en atmósferas explosivas, como ambientes en los que hay láquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retirar la bateria del cargador能把 encender el polvo o los vapeores.
  • Si el contenido de las bateriasenta encontacto con la piel, lave el area de inmediato con agua y jabon suave. Si el liquido de la bateriaenta encontacto con los ojos, enjuague con agua manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que la irritacion cese. Si se necesita atencion medica, el electrolito de las baterias de Li-Ion contiene una mezcla de carbonatos organicos liquidos y sales de litio. Las baterias de NI-CD contienen una solution de hidroxido de potasio al 25% -35% .
  • El contenido de las celulas de la bateria abierta pueda generate irritacion respiratoria. Respire aire fresco. Si los sintomas persisten, busque atencion medica.

ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El liquido de la batería能把 encenderse si se expone a chispas o llamas.

  • Cargue los paquetes de baterías sólo con cargadores de PORTER-CABLE.
  • NO salpique osumerja en agua u或者其他 liquidos. Esto peut causeruna falla prematura de las celulas.
  • No almacene ni utilizes la herramienta y el paquete de baterias en Lugares en los que la temperatura pueda alcancar o superar los 40^ (105°F) (como en toldos al aire libre o constructions de metal en verano).

ADVERTENCIA: Nunca intente abrir el paque de baterias por ningún motivo. Si la caja del paque de baterías está agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador. No comprima, deje caer ni dañe el paque de baterías. No utilise un paque de baterías o un cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya caído, este agotado o dañado de una forma (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Los paquetes de baterías dañados deben devolverse al centro de mantenimiento para su reciclado.

ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde o transporte la bateria de ningunaforma que permita que los terminales expuestos de la bateria entrada en contacto con objetos metalicos. Por exemple, no colque la bateria en delantales, bollos, cajas de Herramrientas, cajas de juegos de productos, cajones, etc. con clavos, llaves, tornillos sueltos, etc. Transportar baterias可以使 provocar incendios si los terminales de la bateria entran en contacto accidentally con materiales conductores como llaves, monidas, Herramrientas de mano u objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del Departamento de Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente prohiben transportar baterias commercialmente o en aviones (es decir, empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén debidamente protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterias individuales, asegúrese de que los terminales de la batería estén protegidos y bien aislados de materiales que pueda hacer contacto y causar un cortocircuito. NOTA: Las baterías de iones de litio no deben colocarse bajo del equipaje registrado.

Recomendaciones con disrespect alalmacenamento

  1. El mejor lugar de almacenimiento es uno que sea fresco y seco fuera de la luz solar directa y de un excesso de calor o frío.
  2. El almacenimiento prolongado no dañaré el paquete de baterías o el cargador. En las conditiones adequadas, las baterías de Li-Ion peuvent almacenarse durante 5 años o más.

Procedimiento de energia

Los cargadores PORTER-CABLE está disénados para cargar paquetes de baterías PORTER-CABLE. Los tiempos de cargo son: PCC690L y PCC692L de 35 a 100 min, PCC691L y PCC699L de 65 a 200 min y PCC695L de 160 a 300 min, según el paquete que se cargue.

  1. Enchufe el cargador en un tomacorriente adecuado antes de insertar el paquete de baterias.
  2. Introduzca el paquete de baterias en el cargador.

  3. La luz LED titilará, lo que indica que la batería se está cargando.

  4. La luz LED fija indica que la energia ha finalizzato. El paquete está

completamente carrado y pueda utiliser en este momento odeojarse en el carrador.

Després del uso, recargue las baterías descargadas a la brevedad posible o de lo contrario la vida útil de las baterías podra acortarse en gran medida. Para Obtener la maxima vida útil de las baterías, no permita que estas se descarguen completeness. Se recomienda recargar las baterías afterwards de cada uso.

Diagnóstico del cargador

Este carrador está diseñado para detectar ciertos problemas que pueda surgir con los paquetes de baterías o la fuente de alimentación. Los problemas se indican mediante una luz LED que titila en differsentes patrones.

Bateria en mal estado

El cargador pueda detectar una bateria débil o dañada. La luz LED titila en el patron indicado en la etiqueta. Si observa este patrón intermitente de bateria en mal estado, interruppa la carga de la bateria. Devuelva a un centro de mantenimiento o a un lugar de recolección para reciclado.

Retraso por paquete caliente/frío

Cuando el cargador detecta una bateria excesivamente caliente o excessivamente fría, enciende automatistically un Retraso por paquete caliente/frío que suspende laarga hasta que la bateria se normaliza. Después de this, el cargador cambia automatistically al modo de Paquete cargando. This func nacion garantiza la duracion maxima de la bateria. La luz titla en el patron indicado en la etiqueta.

Linea de potencia con problemas

Cuando el cargador se utilizes con的一些 fuentes de alimentacion portátils, como generadores o fuentes que converten CC a CA, el cargador可以选择 suspender temporalmente la operation. La luz LED titila en el patron indicado en la etiqueta. Este indica que la fuente de alimentacion está fuera de los limites.

Dejar la bateria en el cargador

El cargador y el paquete de baterías se pueda hacer conectados indefinidamente con la luz LED encendida. El cargador mantendra el paquete de baterías como nuevo y Completely cargado. Este cargador posee un modo Tune-up automatico que iguala o equilibra las celdas individuales en el paquete de baterías para que este funciona a maximizing capacity. Los paquetes de baterías deben ajustarse semanalmente o tiempo que la bateria ya no suministe la misma potencia. Para utiliser el modo Tune-up automatico, colocque el paquete de baterías en el cargador y déjelo allí durante 8 horas como minimum.

Notas importantes sobre la energia

  1. Obtendra una duración más prolongada y un mejor rendimiento si el paquete de baterías searga cuando la temperaturea ambiente está entre 18^ y 24^ (65°F y 75^ ). NO cargue el paquete de bateria con una temperaturea ambiental por debajo de +4,5^ ( +40^ ) o por encima de +40,5^ ( +105^ ). Esto es importante y evitará daños graves en el paquete de baterías.
  2. El cargador y el paquete de baterias能把 estar calientes al tacto durante la carga. Este es una condidon normal y no indica un problema. Para poder el enfiado del

paquete de baterias después de su uso, evite colocar el cargador o el paquete de baterias en un ambiente calido, como debajo de un todo de metal o en un remolque sin aislamento.

  1. Si el paquete de baterías no seonga adecuadamente:

a. Revise el tomacorriente enchufando una lampara u other aparato

b. Verifique si el tomacorriente está connectado a un interruptor que corte la energia

cuando usted apaga las luces.

c. Mueva el cargador y el paquete de baterías a un lugar donde la temperatura ambiental sea de aproximadamente 18^ a 24^ (65°F a 75°F).

d. Si los problemas de energia persisten, lleve la herramienta, el paquete de baterías y el cargador al centro de mantenimiento local.

  1. Se debe recargar el paque de baterías cuando no produce energia suficiente para tareas que previamente realizaba con calidad. NO CONTINUÉ'utilizando la herr模板 en estas conditiones. Siga el procedimiento de cargo. también se pueda高雄ar un paque de baterías parcialmente uso cuando se desea, sin ningun efecto negativo sobre estas.

ADVERTENCIA: Instrucciones y advertencias de seguidad: Taladros
ADVERTENCIA: Antes de usar la herramipta, lea todas las instrucciones y advertencias en la herramipta.
ADVERTENCIA: El taladro se pueda atasar (si se sobrecarga o se usa inadequadoamente) y provocar una torsión. Siempre espere el atascimiento. Sujete el taladro firmamente con ambas manos para controlar la torsión y evaporar la perdida de control queURTDA occasionar lesiones personales. En caso de que la herramienta se ataque, suele el disparador inmediatamente y determine la causa del atascimiento antes de encenderla nuevomente.

Instrucciones de operación

Instalación y extracción del paque de baterías de la herramenta

PRECAUCLON: Asegures de que el boton de bloqueo este trabajo para evitar el acontecimiento del interruptor antes de extraer o instalar la bateria.

PARA INSTALAR EL PAQUETE DE BATORIAS:

Introduzca el paquete de baterias en la herramienta como se muestra en la figura B.

Porter-Cable PCCK600 - PARA INSTALAR EL PAQUETE DE BATORIAS: - 1

PARA EXTRAER EL PAQUETE DE BATORIAS:

Presione el botón de liberación de la bateria (8), como se muestra en la figura C, y tire del paquete de baterías hasta extraerlo de la herramipta.

Porter-Cable PCCK600 - PARA EXTRAER EL PAQUETE DE BATORIAS: - 1

Interruptor disparador y botón de avance/reversa - Figura D

  • El taladro se ENCIENDE y se APAGA tirando y liberando el interruptor disparador (1), como se muestra en la Figura D. Cuanto mas se oprima al disparador, mayor sera la velocidad del taladro.
  • El botón de control de avance/reversa (2) determina la direccion de la herramienta y también sirve como botón de bloqueo.
  • Para seleccionar la rotacion de avance, suelte el interruptor disparador y oprima el boton de control de avance/reversa que se encuentra en el costo derecho de la herramienta.
  • Para seleccionar la reversa, oprima el boton de control de avance/reversa que se enquiryra en el costo izquierdo de la herramienta.
  • La posicón central del botón de control bloquea la herramienta en la posición de apagado. Al &,al, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a,

Ajuste del control de torsión - Figura E

Esta herramiptaiene equipada con un anillo de ajuste de torsion (3), para selectionar el modo de operacion y para configurar la torsion al ajustar los tornillos. Los tornillos grandes y las piezas de trabajo de material durorequireen un ajuste mayor de torsion que los tornillos微量元素 y las piezas de trabajo de material blando.

  • Para taladrar en madera, metal y plástico, ajuste el anillo en la posicion del symbolo de taladrado
  • Para atornillar, ajuste el anillo en la configuración deseada. Si aun no conoce la configuración de ajuste adecuada, proceda como sigue:
  • Ajuste el anillo en la configuración de torsión más baja.
  • Ajuste el primer tornillo.
  • Si el portabrocas avanza antes de lograr el的结果ado deseado,;aumente la configuracion del anillo y siga ajustando el tornillo. Repita el proceso hasta que logre la configuracion deseada. Utilice esta configuracion para los tornillos restantes.

Engranaje de doble alcance - Figura F

La función de doble alcance del taladro le permite!.
cantar los engranajes para mayor versitatidad.

  • Para selecciónar la velocidad más baja, bajo la configuración de la torsión (posición 1), apague la herr模板 y permita que se detenga. Deslice el botón Cambiador de engranajes (4) en directiono contraria al portabocas.

  • Para selecciónar la velocidad más alta, disminuya la configuración de la torsión (posición 2), apague la herramipta y permita que se detenga. Deslice el botón Cambiador de engranajes hacía antes (hacia el portabrocas).

NOTA: No cambie los engranajes con la herramienta en funciona. En caso de problemas al cambiar los engranajes, asegúrese de empujar el botón de engranajes de doble alcance Completely hacer adelante o Completely hacer進一步.

Portabrocas sin Ilave - Figura G

ADVERTENCIA: Asegúrese de que el botón de bloqueo está activado para Severity del actionamento del interruptor antes de instalar o extraer accesorios.

Porter-Cable PCCK600 - Portabrocas sin Ilave - Figura G - 1

Porter-Cable PCCK600 - Portabrocas sin Ilave - Figura G - 2

Porter-Cable PCCK600 - Portabrocas sin Ilave - Figura G - 3

Porter-Cable PCCK600 - Portabrocas sin Ilave - Figura G - 4

Para insertar una broca uOTHER accesario:

  1. Agarre el portabrocas (5) y gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj, visto desde el extremo del portabrocas.
  2. Inserte por Completely la broca u other accesorio en el portabrocas y, para asegurar, gire el portabrocas en el sentido de las agujas del reloj, visto desde el extremo del portabrocas.

ADVERTENCIA: No intente ajustar las brocas de taladro (orialquier otro accesorio) tomando la parte del frente del mandril y encendiando la herramipta. Cuando cambia accesos, el portabocas se pueda dañar y usted pueda sufir una lesión.

Destornillado

  • Para colocar susjetadores, se debe empujar el botón de inversionión hacía la izquierda.
  • Use la inversa (botón hacía la derecha) para retirar sujetadores.

NOTA: Al cambiar de avance a reversa, o viceversa, sempre libre el interruptor disparador primo.

Taladrado

  • Use solamente brocas para taladro afliladas.
  • Sostenga y asegure el trabajo adecuadamente, según se indica en las instrucciones de sécurité.
  • Utilice equipos de seguridadADEducados y necessarios, como se indica en las instrucciones de seguridad.
  • Asegure y mantenga el area de trabajo, según se indica en las instruciones de seguridad.
  • Haga funciona el taladro muy lentamente, con poco presión, hasta que el orificio producido sea tal que contenga la broca y evite que se deslice del本身就是.
  • Aplique presión en linea recta con la broca. Utilice presión suficiente para mantener la broca funciona, pero no tanto como para ahogar el motor o ladear la broca.
  • Sostenga el taladro firmamente con ambas manos, una mano en el mango y la othera sujetando la parte inferior alrededor del area de la bateria o el mango auxiliar si se proporciona.
  • NO APRIETE EL INTERRUPTOR DE DISPARO EN LAS POSICIONES DE ENCENDIDO Y APAGADO CON EL FIN DE INTENTAR HACER FUNCIONAR LA BROCA ATORADA - ESTO PUEDE DA—AR EL TALADRO
  • Para minimizar las posibilidades de atascambio durante una perforación, disminuya la presión y taladre lentamente hasta laULTima parte del orificio.
  • Mantenga el motor en funciona bajo la broca de un orificio taladrado.
    Esto把你 a reducir atascamientos.
  • Asegürese de que el interruptor encienda y apague el taladro.

Taladrado en madera

Los orificios en madera se pueda realizar con las mismas brocas de taladro helicoidales que se usan para los metales o con brocas de pala. Estas brocas deben estar afladas y se deben retirar con fecuencia cuando se taladra para limpar las virutas de las ranuras.

Taladrado en metal

Utilice un lubricante de corte cuando taladre metales. Las exceptiones son el bronce y el hierro fundido que deben taladrarse en seco. Los lubricantes de corte que funciona mejor son el aceite de corte sulfurizzato o el aceite de grasa de cerdo.

Taladrado en mampostería

Utilice brocas para mampostería con punas de carburo. Consulte la sección Taladrado. Mantenga una fuerza pareja sobre el taladro, pero que no sea tanta como para agrietar el material frágil. Un flujo de virutas uniforme y suave indica que se taladra a la velocidad adecuada.

Luz de trabajo de LED

Cuando el taladro se activa al tirar del interruptor disparador (1), la luz de trabajo de LED integrada (10) automatistically iluminará el area de trabajo. NOTA: La luz de trabajo sirve para iluminar la superficie de trabajo cercana y no fue disnada para'utilarse como linterna.

Dos ranuras magnéticas para guardar puntas (6) está integraladas en el area de la parte superior de la herramienta.

Indicador de energia de la batería - Figure H

La herramienta está equipada con un indicator dearga de la bateria (9).Se puebeutilizar para visualizar el nivel actual dearga de la bateria durante el uso y durante la carga.No indica la calidad de funciona en funcion de la herramienta y estasubjecto a variacion enfuncionde los componentes del producto,la temperatura y la aplicacion del usuario final.

Verificacion de la energia de la bateria durante el uso:

  • Oprima el botón del indicator de carga de la bateria (H1).
  • Los tres LED (H2) se encenderán para indicar el percentaje de energia de la bateria (Figura H).
  • Si la luz LED no enciende, cargue la bateria.

Porter-Cable PCCK600 - Indicador de energia de la batería - Figure H - 1

NOTA:Esta batería está disenada para dejar de funciona cuando se alcanza una carga inferior al 20% de su capacité. Una vez agotada la carga de la batería, la herr模板 no funciona hasta ahora que se haya recargado la batería.

Sujetador para cinturón - Figura I

Se dispone de un sujétador para cinturón (11) que se pueda pagar a cadaquiera deodos lados de la herramienta según la preferencia del usuario para comodidad de acceso y almacenimiento durante el uso.

  • Cologne el borde delantero del sujetador para cinturón (I1) en el surco de la base (I2).
  • Asegure el sujetador para cinturón con el tornillo provisto y ajustelo con un destornillador Phillips.

ATENCLON: Aseguresse de que el boton de control de avance/reversa (2) este en la posicion central de bloqueo antes de sujetar la herramienta al cinturón.

Porter-Cable PCCK600 - Sujetador para cinturón - Figura I - 1

El sello RBRCTM

El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías recargables) que seswana sobre la bateria (o paquete de baterías) de Li-Ion indica que los costos para reciclar la bateria (o el paquete de baterías) al final de su vida uy han sido pagados por PORTER-CABLE.

Porter-Cable PCCK600 - El sello RBRCTM - 1

RBRC™, en cooperación con PORTER-CABLE y otros usuario de baterías, ha establecido programas en los Estados Unidos para facilitar la recolección de baterías de Li-Ion usadas. Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los recursos naturales devolviendo las baterías de Li-Ion ya usadas a un Centro de mantenimiento autorizzato PORTER-CABLE o a un commerciente minorista para que Sean recicladas.

Tambien peutecomunicarse con el centro de reciclado local para obtener informacion sobredondedejarlasbateriasagotadas.

RBRC™ es unamarca commercial registrada de la Corporación de reciclado de baterías recargables.

MANTENIMIENTO

Utilice únicamente jabón suave y un trapo humedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que se introduzcan liquidos en la herramienta; nuncasumajarna ninguna parte de la herramienta en ningún liquido.

ProblemaCausa possibleDetección de problemas Solutación possible
• Launidad no enciende. • El paquete de baterías no • Controle la instalación del está bien instalado. paquete de baterías. • El paquete de baterías no • Verifique los requisitos de está cargado. cargo del paquete de baterías. • El paquete de baterías • El paquete de baterías no • Inserte el paquete de noonga. está insertado en el baterías en el carrador hasta性强cargador. • El carrador no está enchufado.• Enchufe el carrador en un tomacorriente que funciona. Consulte "Notas importantes sobre la carga" para conocernás detalles. • Traslade el carrador y la batería a una temperatura ambiental que está por encima de 40 °F (4,5 °C) o por debajo de 105 °F (+40,5 °C).• Controle la instalación del está bien instalado. paquete de baterías. • Verifique los requisitos de está cargado. cargo del paquete de baterías. • Inserte el paquete de noonga. está insertado en el baterías en el carrador hasta性强cargador. • Se se enciende la luz roja (LED).
• Temperatura ambiental.

NOTAS ESPECIALES PARA EL USO CON BATORIAS DE LITIO

  • La unidad se apaga repentinamente.

  • El paquete de baterias alcanzó el limite difermedico maximo.

  • Espere que el paque de baterías se enfié.

  • No tiene más energia. (Para maximizar la vida realizada por apagarse)

  • Colóquelo en el cargador para que se cargue.

repentinamente cuando no tiene más energia.

Para poder la ubicacion del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibirridge con su producto, visite nuestro situO Web www.portercable.com o llame a la linea deridge PORTER-CABLE al (888)848-5175.

Piezas de repuesto

Utilice solo piezas de repuesto ideéticas. Para Obtener una lista de piezas o para Solicitar piezas, visite我们的址Web en www.portercable.com. Temblouenpuedesolicitar piezas al Centro de mantenimiento de fabrica PORTER-CABLE o al Centro demantenimiento con garantía autorizzato de PORTER-CABLE más cercanos. O bien,gue llamara nuestro Centro de atencion al cliente al (888) 848-5175.

Mantenimiento y reparaciones

El mantenimiento de este producto no pueda ser realizado por el usuario. Dentro del cargador no hay piezas a las que el usuario pueda hacerles mantenimiento. El mantenimiento de la herramipta debe realizarse en un centro de mantenimiento autorizzato para evitar daños a los componentes internos, sensibles a la estática. Para Obtener información acerca de PORTER-CABLE, sus centroidos deostenimiento o centros deostenimiento con garantía autorizados, visite我们的址io web en www.portercable.com o comuniquese con nuestro Centro de atencion al cliente al (888) 848-5175. Todas las reparaciones realizadas en nuestroscentros deostenimiento estácompletamente garantizadas en relacion con los materiales defectuosos y la mano deobra. No podemos otorgar garantías en relacion con las reparaciones ni losintentos de reparaciondeotraspersonas.

Tambien peut escribirnos Solicitaro informacion a PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305; reference: Mantenimiento de productos. Aseguese de incluir toda la informacion mencionada en la placac de la herramienta (Numero de modelo, tipo, numero de serie, etc.).

Accesorios

ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este productothers accesos que no Sean los que ofrece PORTER-CABLE, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podria ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse solo los accesos PORTER-CABLE recomendados.

Puede encontrar la linea completa de accesorios en los centres de mantenimiento de fabrica PORTER-CABLE o centroids deostenimiento con garantía autorizados de PORTER-CABLE. Visite nuestro situ web www.portercable.com para Obtener un catalogo o para poder el nombre de su proveedor más cercano.

Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.

Este mecanismo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La operation está sujeta a las dos conditiones seguides: (1) Este mecanismo posiblemente no cause interferencia perjudicial; y (2) este mecanismo puede acceptorrialquier interferencia recibida, incluo interferencia que podra provocar una operation no deseada.

NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los limites para dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos limites están diseñados para brindar protecciónreasonable contra interferencia perjudicial en una instalaciónresidencial. Este equipo genera,usa y pueda irradiar energia en fecuencia de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones,uede provocar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurre en una instalacion en particular. Si este equipo provoca interferencia perjudicial en la recepcion de radio o television, lo que se pueda determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la interferencia mediante una or más de las siguientes medidas:

  • Cambiar la orientación o laubicacion de la antenna de recepcion.
  • Augmentar la separacion entre el equipo y el receptor.
  • Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de然是 al que está connectado el receptor.
  • Consultar al vendedor o pedir laersive de un先进技术 en radio y television con experiencia.

LosCambios o las Modifications que se le realicen a esta unidad sinaprobacion
expresa delteringresponsible delcomplimientopuede anular la autorizacion del
username para operar el equipo.

GARANTÍA LIMITADA DE TRES ANOS

PORTER-CABLE reparar o reemplazar, sin cargo,rialquier defecto occasionado por materiales defectuosos o mano de obra durante tres anos a partir de la fecha de compra, en el caso de las herramrientas (dos años para las baterias).Esta garantia no cubre fallas en las piezas que resulten del desgaste normal de la herramipta o de suutilizacion inadecuada. Para Obtener informacion detallada sobre la cobertura de la garantia y sobre reparaciones, visite www.portercable.com o llame al (888) 848-5175. esta garantia no se extende a los accesorios o a los daños causados por cerceros al intentar realizar reparaciones. esta garantia le concede derechos legalesesionicos; poder existir otheros derechos que varian segun el estado o la province.

Además de la garantía, las herramientos PORTER-CABLE está cubiertas por nuestro:

SERVICIO Gratisão DE 1 ANO: PORTER-CABLE realizáre el mantenimiento y reemplazará las piezas gastadas tras el uso normal, sin costo algoño, en cuales期間o durante el primer año después de la compra.

GARANTÍA DE DEVOLUCION DE DINERO DE 90 DIAS: Si porridge no estuviera plenamente satisfeito con el rendimiento de su ferramenta electrica PORTER-CABLE, pueda devolver el producto bajo de los 90 días siguientes a la Fecha de comprar acompañado del recibo. De estaforma, se le reintegrará el importe total del producto sin formularle pregunta sola.

AMÉRICA LATINA:Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debenatar la información de la garantía española del País que viene en el empaque, llamar a la compañero local o visitar el situó Web a fin de Obtener esta información.

Para registrar la herramienta con el objeto de Obtener el mantenimiento cubierto por la garantía, visite nuestro situ Web, www.portercable.com.

REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA

Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al (888) 848-5175 para que se las reemplacen Gratisamente.

PORTER CABLE.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Porter-Cable

Modelo : PCCK600

Categoría : Perforar