LST522 - Cortasetos BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LST522 BLACK & DECKER en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre LST522 BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LST522 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LST522 de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO LST522 BLACK & DECKER
CONSERVER CES DIRECTIVES
DIRECTIVES DE SECURITE IMPORTANTES POUR LES BLOCs-PILES
CONSEJOS UTILES PARA CORTAR
- Utilice la punta de la性和 para realizar el corte; no empuje el cuestion de la性和 contra el césped sin cortar. Para lograr problemas de calidad, utilise la guía de borde a lo longo de elementos como cercos, casas y canteros.
- Los cercos de alambre y de estacas
provocan un mayor desgaste de la cuerda e incluso su rotura. Los muros de piedra y ladrillo, las cunetas y la madera能把n desgastar la cuerda rapidamente.
- No permitted that the tapa del carre se arrastre sobre el sueño u other superficies.
- Encretimientos largos, corte desde arriba hacaa abajo y no exceeda una altura de 304,8 mm (12 pulgadas).
- Mantenga la podadora inclinada hacía el airea que se corta; esta es la mejor airea de corte.
- La podadora corta al mover la unidad dearetha a izquierda. Esto evitará que searrojen restos al usuario.
- Evite árboles y arbustos. La cuerda fácilmente pueda darar la corteza de árboles, las molduras de madera, los revestimientos exteriores y los pilares de cercos.
FIL TRANCHANT / AVANCE DU FIL
La alimentación automática de cuerda no alimenta mas cuerda.
PODADORA / BORDEADORA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CATALOGO N° LST522
Gracias por elegir BLACK+DECKER!
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o alcán inconveniente con su producto BLACK+DECKER, visita http://www.blackanddecker.com/instantanswers para Obtener respuestos instantáneas las 24 horas del día.
Si no enquiryra la respuesta o noiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para haber con un agente. Cuando llame,onga a mano el numero de catalogo.
Para comprar un filtro de repuesto llame al 1-888-678-7278.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. SOLO PARA USO DOMESTICO.
*El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (mediado sin una)carga de trabajo) es 20 voltios. La tension nominal es de 18.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprendera este manual. La informacionque contiene se
relacion con la proteccion de SU SEGURIDAD y la PREVENTION DE PROBLEMAS. Los symbolos que siguen se utilizean para poder lo reconocer esta informacion.
PELIGRO: indica una situacion de peligro inminente que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCION: indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, provocar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCION: utilisé sin el símbolo de alerta de seguidad indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, pueda provocar daños en la propidad.
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES IMPORTANT SOBRE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Al utiliser herramrientas electricas para el jardín, siempre se deben tener ciertas precaucionesbasicas deseguidad para minimizar el riesgo de incendio, descarga electrica y lesiones personales, entre ellas:
Lea todas las instrucciones
- SIEMPRE UTILICE PROTECCION PARA LOS OJOS: utilise gafas o anteojos de seguridad en todo momento que esta herramienta está enchufada.
PROTECTOR: nunca utilise esta herramienta sin el protector. - UTILICE LA VESTIMENTA ADECUADA: no utilise ropa holgada ni joyas. Puede atascarse en las piezas moviles. Se recomienda utiliser guantes de goma y calzado con una suela de goma considerable al trabajo al aire libre. No opere la herramienta descalzo ni con sandalias abiertas. Utilice pantalones largos para protegerse las piernas. Recojase y cubra el cabello长大o.
- CUERDA DE NYLON: mantenga la cara, las manos y los pies lejos de la性和 de nylon giratoria en todo momento.
LA CUERDA, GIRATORIA REALIZA UNA FUNCION DE CORTE: tengaprecauacion al PODar alrededor de pantallas y plantas que desea. - MANTENGAALEJADOS A TODOS LOS ESPECTADORES: a una distancia segura, especiallya los niños.
- ADVERTENCIA IMPORTANTE: al utilizes la herramipta como Bordeadora, las piedras, las piezas de metal y otros objetivosuen serarrojados a alta velocidad por la'action de la curda. La herramipta y el protector estan disenados para reducir el peligro.No obstarce, se deben tener en cuenta lassiguerentes precauaciones especialas:
- ASEGURESE de que lasDEMás personas y mascotas estén a no menos de 30m (100 pies) de distancia.
- PARA REDUCIR EL RIESGO de lesiones por repercisión (rebote), trabajo lejos de cualquier objertoSolidocercano, como pared, escalones, piedras grandes, árboles, etc. Tengasuma precaución al trabajo cerca de objetos solidos y, cuandosea necessario,pode o recorte los bordes en forma manual.
EVITE EL ARRANQUE ACCIDENTAL: nunca transporte la herramienta enchufada con el dedo en el interruptor.
NO FUERCE LA HERRAMIENTA: a una velocidad más rápida de la velocidad para la que fue disénada paraURTAR en forma eficaz. - UTILICE LA HERRAMIENTA
ADECUADA: no utilise esta herramienta para un trabajo diferente a aquellos para los que fue disenada. - NO SE ESTIRE: conserve el equilibrio adequado y mantengase parado
correctamente en todo momento.
DANO A LA UNIDAD: si golpea la herramienta o esta se atasca con un objeto extraño, detengala de inmediato, desenchufela, verifique que no se haya danado y reparerialquier dano antes de seguirutilizandola.No opere la herramienta si la bobina o el carrete estan danados.
- DESCONECTE LA HERRAMIENTA: cuando no la utilizes, al reemplazar la性和 el cierto.
EVITE LAS CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS: no utilise herramientos electricas en lugares humedes o mojados. Siga todas las instrucciones incluidas en este Manual de instrucciones para una operation adequada de la herramienta. No utilise la herramienta bajo la lluvia.
NO OPERE herramientos electricas portátiles en atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores de estas herramientos normalmente chispean, y las chispas peuvent encender los vapeores.
GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO SE UTILICEN EN EL INTERIOR: cuando no las utilize, las herramrientas deben guardarse en un lugar seco, alto o bajo llave, fuera del alcance de los niños. MANTENGASE ALERTA: No haga funciona estaunidad si está cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos.
CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE: siga las instrucciones en la seccion de mantenimiento. Mantenga los mangos secs, limpios y libres de aceite y grasas.
- VERIFIQUE LAS PIEZAS AVERIADAS: antes de volver a utiliser la herramienta, se debe controlarrialquier proteccion u other pieza que este averiada para determinar si functionaracorrectamente y realizarla functiOn para la que fue diseñada.Verifique la alineacion y la sujeccion de las piezas moviles, la rotura de piezas, el montaje y qualquier otra condidon que pueda afectar el funcionamento.Cualquier proteccion u other pieza que este dañada debe ser reparada correctamente orreemplazada por un centro de mantenimiento autorizzato, a menos que este manual indique other casa.
- NOsumerjla herramienta en agua ni la salpique con una manguera. NO permita que ningún liquido entre en ella.
- NO guarde la herramienta sobre o circa de fertilizantes o produits quimicos.
NO limpie con una lavadora a presión.
- Mantenga los protectores instalados adecuadamente y en funcióncimiento.
- Mantenga las manos y los pies alejados del area de corte.
ADVERTENCIA: No utilise la herramienta si el gatillo interruptor no enciende o apaga la herramienta. Toutaherramienta que no pueda controlarse
mediante el gatillo interruptor es peligrosa y deben repararse.
ADVERTENCIA: Parte del polvo generado por este producto contiene sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos congenitos u或者其他 problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas:
- compuestos en los fertilizantes
- compuestos en los insecticidas, herbicidas y pesticidas
- arsenico y cromo de la madera con tratamiento químico
Para reducir su exposión a estas sustancias químicas, utilise el equipo de seguridad aprobado, como máscaras para polvo especialmente disénadas para filtrar partículas microscópicas.
SÍMBOLOS
- La etiqueta de su herramiento可以选择 incluir los siguientesvinculos. Losvinculos y sus definiciones son los siguientes:
V..... voltios
A. amperios
Hz......hertz
W.......vatios
min.......minutos
o AC.....corriente alterna
= = = o DC....corriente directa
no . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
① .Construccion Clase I
.../min.......revoluciones o minuto seguidad
Lea el manual de instrucciones
antes del uso
Use proteccion adecuada para las vias respiratorias
Use proteccion adecuada para los ojos
O....Use proteccion adecuada para los oidos
DESCRIPCION DE LA FUNCIONES
- Gatillo
- Botón de bloqueo
- Mango
- Interruptor de control de velocidad
- Mango auxiliar
- Anillo de ajuste de alta
- Anillo de cambio para cordes
- Cabezal de la podadora
- disco para cordes
- Protector
- Cubierta del carrete
- Batería

| BLACK+DECKER Sistemas de cargador y bateriaía | |||||||
| Cargadores de baterías/Tiempo de energia** (Minutos) (0% - 100% cargas) | |||||||
| Bateria de 20v MAX* | Varios por hora | 20v MAX* Cargadores | |||||
| LCS200 L | CS1620 LC | S201 LCS20 | L2AFC L2A | FCBST | |||
| LBX20 26 6.5 3.25 1.3 0.65 0.65 0.65 0.65 0.65 0.65 0.65 0.65 0.65 0.65 0.65 0.65 0.65 0.65 0.65 0.65 0.65 0.65 0.65 0.65 0.6 | 3.25 1.3 0.65 0.65 0.65 0.65 0.65 0.65 0.65 0.65 0.65 0.65 0.65 0.65 0.65 0.65 0.65 0.65 0.65 0.65 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 | 0.65 0.65 | |||||
| LBXR20 30 7.5 3.75 1.5 0.75 0.75 0.75 0.75 0.75 0.75 0.75 0.75 0.75 0.75 0.75 0.75 0.75 0.75 0.75 0.75 0.75 0.75 0.75 0.75 0.65 6.25 2.5 1.25 1.25 1.25 1.25 1.25 1.25 1.25 1.25 1.25 1.25 1.25 1.25 1.25 1.25 1.25 1.25 1.25 1.25 1.25 1.25 1.80 | 40 | 10 | 5 | 2 | 1 | 1 | 1 |
| LBXR2520 50 | 12.5 | 6.25 | 2.5 1.25 1.25 1.25 1.25 1.25 1.25 1.25 1.25 1.25 1.25 1.25 1.25 1.25 1.25 1.25 1.25 1.25 1.25 1.25 0.75 | 3 | 1.5 | 1.5 | 1.5 |
| LB2X3020 | 60 | 15 | 7.5 | 3 | 1.5 | 1.5 | 1.5 |
| LB2X4020 | 80 | 20 | 10 | 4 | 2 | 2 | 2 |
**El tiempo de duración de energia esapproximado; la duración de energia real pueda variar.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA LOS CARGADORES DE BATORIAS
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES:
Este manual contiene instrucciones de
seguidad importantes para los cargadores de baterias.
- Antes de utiliser el cargador, lea todas las instrucciones y las prevenciones en el cargador, en el paquete de baterias y en el producto que utilizes el paquete de baterías.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga electrica. No permita que ningún liquido entre en el cargador.
PRECAUCION: Riesgo de quemaduras. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue solamente baterias BLACK+DECKER. Otros tips de baterias能把 estar y provocar daños personales y materiales.
PRECAUCTION: En determinadas circunstancias, con el cargador enchufado en el tomacorriente, algunos materiales extraños peuvent provocar un cortocircuito en el cargador. Se deben tener lejos de las cavidades del cargador los materiales extraños de naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio orialquier Accumulacion de particulas metálicas. Estos son solo algunos ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterias en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
- NO intente cargas el paquete de baterias conOtherscargadores que no sean de lamarca.Loscargadores y los paquetedesbateriasestandisnadoespecificamenteparatrabajajuntos.
- Estos cargadores estan disenados para utilizes excludamente con las baterias recargables BLACK+DECKER designadas. Otros usos peuvent provoc riesgo de incendio, descarga electrica o electrocución.
- No exponga el cargador a la Iluvia ni a la nieve.
- Para desconectar el cargador o los cables para capena de margarita, tire del enchufe en lugar del cable. Esto reducirá el riesgo de dañar el enchufe o el cable.
- Asegürese de que el cable estáubicado de modo que no lo pise o se tropiece conél y que no estásubjecto a daños oftensiones dealgunaotraforma.
- No utilise un cable prolongador a menos que sea absolutamente requisiteo. El uso de un cable prolongador incorrecto peut provocar riesgo de incendio, descarga electrica o electrocución.
- Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener un tamanode cable adecuado (AWG o Calibre de conductor de Estados Unidos). Cuanto mas(PC)sea el numero de calibre del conductor, mayor sera la calidad del cable; es decir, un calibre 16iene mas calidad que un calibre 18. Cuando se utilizes mas de una prolongacion para lograr la longitud total, asegürese de que cada prolongaciononga la medida minima del conductor.
| Calibre minimo para cables de extension Volts Longitud total del cable en pies | |||||
| 120V | 0-25 | 26-50 | 51-100 | 101-150 | |
| (0-7,6m) | (7,6-15,2m) | (15,2-30,4m) | (30,4-45,7m) | ||
| Amperaje | |||||
| Más | No más | American Wire Gage | |||
| de | de | ||||
| 0 | -6 | 18 | 16 | 16 | 14 |
| 6 | -10 | 18 | 16 | 14 | 12 |
- No coloque objetivos en la parte superior del cargador ni coloque el cargador en una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor interno excessivo. Coloque el cargador en una posición alejada deequalquier fuente de calor. El cargador se ventilà através de ranuras en la parte superior e inferior de la cubierta.
- No monte el cargador en la pared ni lo instale en forma permanente sobre ninguna superficie. El cargador está disnéado para ser utilizdo sobre una superficie plana y estable (p. ej., un banco o una mesa).
- No opere el cargador con cables o enchufes dañados: reemplácelos de inmediato.
- No opere el cargador si este ha recibido un golpe fuerte, se ha caido, o se ha danado de在哪ier other materia. Llevelo a un centro de Maintenimiento autorizzato.
- No desarme el cargador; llévolo a un centro de mantenimiento autorizzato cuando se requiera mantenimiento o una reparación. El armado incorrecto pueda implicar un riesgo de descarga electrica, electrocución o incendio.
- Antes de limpiarlo, desconecte el cargador del tomacorriente. Esto reducirá el riesgo de descarga electrica. Quitar el paquete de baterías no reducirá este riesgo.
- NUNCA intente conectar 2 cargadores jintos.
- El cargador está Diseñado para operar con corriente electrica domestica estándar (120 voltios). No intente utiliser con otro Voltaje.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTAS PARA LOS PAQUETES DE BATORIAS
ADVERTENCIA: Para un
funciraciono seguro,lea este y todos los
manuales de instrucciones incluidos con la
herramienta antes de usar el cargador.
El paquete de baterias incluido en la
caja no está Completely cargado.
Antes de utiliser el paquete de baterías y el cargador, lea las instrucciones de seguridad a continuación. Luego siga los procedimientos de cargo descriitos.
- No incinere el paquete de baterias, aun si tiene daños importantes o está Completely desgastado. El paquete de baterías puede explotar en el fuego. Cuando se queman paquetes de baterías, se genera vapores y materiales tóxicos.
- No cargue ni use la bateria en atmósferas explosivas, como ambientes en los que hay láquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retiring la bateria del cargador pueda encender el polvo o los vapeores.
- Si el contenido de las baterías entre en contacto con la piel, lave el área de inmediato con agua y jabón suave. Si el liquido de la bateriaenta en contacto con los ojos, enjuague con agua manteniendo los ojos abiertos durante 15 Minutes o hasta que la irritación cese. Si se NEEDs atencion medica, el electrolito de las baterias de LI-ION contiene una mezcla de carbonatos organicos liquidos y sales de litio.
- El contenido de las celulas de la batería abierta puede generate irritación respiratoria. Respire aire fresco. Si los sintomas persisten, busque atencion medica.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El liquido de la batería peut encenderse si se expone a chispas o llamas.
- Cargue los paquetes de baterias solo con cargadores de BLACK+DECKER.
- NO salpique osumerja en agua u或者其他 liquidos. Esto peutecausearuna falla prematura de las celulas.
- No almacene ni utilizes la herramenta y el paquete de baterías en lugarares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar los 40^ (105°F) (como en toldos al aire libre o constructions de metal en verano).
ADVERTENCIA: Nunca intente abrir el paquete de baterias por ningún motivo. Si la caja del paquete de baterias está agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador. No comprima,defer caer ni dañe el paquete de baterías. No utilise un paquete de baterías o un cargador que haya recibido un golpe fuerte,se haya caído,este agotado o dañado de alguna forma (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado).Los paquetes de baterías dañados deben devolverse al centro de mantenimiento para su reciclado.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde o transporte la bateria de ningunaforma que permita que los terminales expuestos de la bateria entrada en contacto con objetos metálicos. Por exemple, no colque la bateria en delantales, bollos, cajas de herramentas, cajas de juegos de produits, cajones, etc. con clavos, llaves, tornillos sueltos, etc. Transportar baterías能把
provocar incendios si los terminales de la bateria entran en contacto accidentalmente con materiales conductores como llaves, monidas, herramrientas de mano u objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del Departamento de Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente prohiben transporte baterias commercialmente o en aviones (es decide, empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén debidamente protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterias individuales, asegúrese de que los terminales de la bateria estén protegidos y bien aislados de materiales que poderan hacer contacto y causar un cortocircuito. NOTEA: Las baterias de ones de LI-ION no deben colocarse bajo del equipaje registrado.
RECOMENDACIONES CON RESPECTO AL ALMACENAMIENTO
- El mejor lugar de almacenimiento es uno que sea fresco y seco fuera de la luz solar directa y de un excesso de calor o frio.
- El almacenimiento prolongado no dañará el paquete de baterías o el cargador. En las conditiones adequada.
Los cargadores de BLACK+DECKER estan diseñados para cargar paquetes de baterias de BLACK+DECKER.
- Enchufe el cargador en un tomacorriente adecuado antes de insertar el paquete de baterias.
- Introduzca el paquete de baterias en el cargador. (Fig. A)

- La luz LED verde titulara para indicar que la bateria se está cargando.
- La finalización de la carga se indica mediante la luz LED verde que permanece encendida de manière continua. El paquete está Completely cargado y puede utiliser en este momento odeoarse en el cargador. Después del uso, recargue las baterías descargadas a la brevedad possible
o de lo contrario la vida uyil de las baterias podria acortarse en gran medida. Para Obtener la maxima vida uyil de las baterias, no permita que estas se descarguen completeness. Se recomienda recargar las baterias afterwards de cada uso.
DIAGNOSTICO DEL CARGADOR
Este cargador está disnado para detectar ciertos problemas que pueda surgir con los paquetes de baterias o el cargador. Los problemas se indican mediante el indicator LEDámbar, que destella en differsentes patrones.
BATERÍA DANADA
El cargador pueda detectar una bateria debil o danada. El indicator LED destellará en el patron indicado en la etiqueta. Si observa este patrón de destello de bateria danada, no continue cargando la bateria. Devuelvala a un centro de mantenimiento o a un lugar de recolección para reciclado.
RETRASO POR PAQUETE CALIENTE/FRIO
Cuando el cargador detecta que la bateria está excisasamente caliente o fria, comienza un Retraso por paquete caliente/frio, y suspende la energia hasta que la bateria se haya normalizzato. Después que ocurre esta, el cargador cambia automatistically al modo de Paquete cargando.Esta funciona garantiza la duración maxima de la bateria. El indicator LED rojo destellará en un patron indicado en la etiqueta cuando detecte el retraso por paquete caliente / frio.
DEJAR LA BATERÍA EN EL CARGADOR
El cargador y el paquete de baterias seSEO.
puedealarjonctadosindefinidamente
conla luzLEDverdeencendia.El
cargadormantradaelpaquetedebaterias
como nuevo ycompletamentecargado.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA
-
Obtendra una duración más prolongada y un mejor rendimiento si el paquete de baterías searga cuando la temperatura ambiente está entre 18^ y 24^ (65°F y 75^ ). NO cargue el paquete de bateria con una temperatura ambiental por debajo de +4,5^ (+40°F) o por encima de +40,5^ (+105°F). Este es importante y evitará daños graves en el paquete de baterías. 2. El cargador y el paquete de baterías peuvent estar calientes al tacto durante laarga. Este es una condición normal y no indica un problema. Para poder el enfiado del paque de baterías antes de su uso, evite colocar el cargador o el paque de baterías en un ambiente calido, como debajo de un todo de metal o en un remolque sin aislamiento.
-
Si el paquete de baterias no searga adecuadamente:
a. Revise el tomacorriente enchufando una lampara u otro aparato b. Verifique si el tomacorriente está connectado a un interruptor que corta la energia cuando uted apaga las luces. C. Mueva el cargador y el paquete de baterias a un lugar donde la temperatura ambiental sea de aproximamente 18^ a 24^ (65°F a 75°F).
d. Si los problemas dearga persisten,
lleve la Herramienta, el paquete de
baterias y el cargador al centro de
mantimiento local.
4. Se debe recargar el paquete de baterias cuando no produce energia suficiente para tareas que previamente realizaba con calidad. NO CONTINUE utilizing la herramenta en estas conditiones. Siga el procedimiento dearga. Internacional se possible cargar un paquete de baterias parcialmente uso cuando se desee, sin ningun efecto negativo sobre estas.
5. Se deben tener lejos de las caviidades del cargador los materiales extraños de naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas. Estos son solo algunos ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
6. No congele nisumerja el cargador en agua ni en ningún除外 liquido.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga electrica. No permita que ningún liquido entre en el cargador. Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la caja protectora de plástico del paquete de baterías se rompe o agrieta, devuélvala a un centro de mantenimiento para su reciclado.
INSTALACION Y EXTRACCION DEL PAQUETE DE BATERIAS DE LA HERRAMIENTA
PRECAUCION: Asegürese de que el botón de bloqueo está trabajo para evaporar el acontecimiento del interruptor antes de extraer o instalar la bateria.
PARA INSTALAR EL PAQUETE DE
BATORIAS: Inserte el paquete de baterias (12) en la herramienta hasta que se escuche un cig (Figura B). Asegürese de bateria está Completely asentado y totalmente enganchado en su posicion.
PARA EXTRAER EL PAQUETE DE BATORIAS: Presione el boton de liberacion de la bateria (13), como se muestra en la figura C, y tire del paquete de baterias hasta extraerlo de la herramenta.


CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
MONTAJE Y AJUSTE
ADVERTENCIA: Antes del ensamblaje, asegúrese de que la herr模板a esté apagada y se haya quitado la bateria. HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL ENSAMBLAJE (NO SUMINISTRADAS): - Destornillador Phillips
INSTALACION DEL PROTECTOR
ADVERTENCIA: DESENCHUFE LA HERRAMIENTA ANTES DE INSTALAR EL PROTECTOR, LA GUIA DE BORDE O EL MANGO. NUNCA OPERE LA HERRAMIENTA SIN EL PROTECTOR ADECUADAMENTE INSTALADO. EL PROTECTOR SIempre DEBE ESTAR INSTALADO EN LA HERRAMIENTA PARA PROTEGER AL USUARIO.
- Quite el tornillo del protector.
- Coloque la podadora boca abajo de manera que vea la tapa del carrete (14).
- Coloque el protector (10) boca abajo y deslíncelo en la cubierta del motor (15). Asegúrese de que las lengüetas (16) del protector está susujetas a las varillas (17) de la cubierta del motor como se muestra
- Continué deslizando el protector hasta que lo oiga encajar en su lugar. La lengüeta de bloqueo (18)Debe encajado en la ranura de la caja (19).

- Con un destornillador Phillips, inserte el destornillador del protector, como se muestra en la figura E para completar el ensamblaje del protector.
- Una vez instalado el protector, retire la cubierta de la hoja de corte de la cuerda ubicada en el extremo del protector.

COLOCACION DEL MANGO AUXILIAR
- Para colocar el mango, presione los botones (20) dereds lados de la cubiertasuperior como se muestra en la figura F.

- Coloque el mango como se muestra en la figura G (con el logotipo de BLACK+DECKER hacía arriba). Presione parcialmente el mango deforma que se retenga los botones cuando los sueña con su mano.

- Presione completamente el mango sobre la cubierta y muevalo ligeramente hasta que lo oiga encajar en su lugar.
- Paraaabastel mango haciaarra bohacia abajo, presione el boton (21) yeleve o baje el mango (figura H).
- El mango se debe ajustar deforma que el brazo delantero está recto cuando la podadora está en posicion de trabajo.

AJUSTE DE ALTURA
PRECAUCION: Ajuste la longitud de la recortadora para Obtener puestos de trabajo adecuadas, como se muestra en la figuras J-J3.
- La alta de la podadora sueceajustarse aflojando el anillo de ajuste de alta (6) girandolo en la direccion de la flecha como se muestra en la figura I.
- Mueva la cubierta superior en linea recta hacía arriba o hacía abajo. Al alcanzar la alta眼看ada, ajuste el anillo girandolo en la direccion contraía a la que se muestra en la figura I.

LIBERACION DE LA CUERDA DE CORTE Al despacharse de la fabrica, la cuerda de corte está sujeta con cinta a la cubierta del carrete.
- Quite la cinta que sujeta la cuerda de corte a la cubierta del carrete.
INSTRUCCIONES DE OPERACION
ADVERTENCIA: Utilice siempre proteccion adecuada para los ojos que cumple con la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)@m间隙 opera esta herramenta.
ADVERTENCIA: Antes de realizar)\
cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de\
accerios, desconecte el enchufe de la\
fuente de alimentacion. Dichas medidas de\
seguridadpreventiva reducen el riesgo de\
encender la herramienta en forma accidenta.
PRECAUCION: Antes de comenzar a poder, asegúrese de utiliser unicamente el tipo adecuado de cuerda de corte.
PRECAUCION: Inspeccione el area por cortar y saque los alambres, cables u objetos similares a un cordel, que podrian enredarse en la性和 giratoria o el carrete. Tenga especial precaucion a fin de evaporar cables que esten doblados hacia afuera del trayecto de la herramienta, como las puas en la base de un alambre de puas.
ENCENDIDO Y APAGADO
- Para encender la herramienta, oprima el botón de bloqueo en apagado (2), presione la palanca del interruptor (1).
- Para apagar la herramenta, suelte la balanca del interruptor.
- Sostenga la herramienta como se muestra en la Figura J.
- Mantenga un ángulo de corte de 5 a 10 grados como se muestra en la Figura J1. No exceedas los 10 grados (Figura J2). Corte con la punta de la性和a. Para mantener cierta distancia de las superficies duras,utilice la guia de borde (9).
- Mantenga una distancia minima de 609,6 mm (24 pulgadas) entre el protector y sus pies como se muestra en la Figura J3. Para lograr esta distancia, ajuste la.altura general de la podadora como se muestra en la Figura I.




CONVERSIONAL MODED BORDEADO
PRECAUCION: La guia de borde con rueda debeutilizarseunicamente cuando está en modo de borrado.
El condensador de ajuste se pueda usar en el modo de recorte o el modo de recortar cordes sobresalientes hierba a lo largo de los cordes del césped y macizos de flores. Para bordear, el cabezal de la podadora debe estar en la posición que se muestra en la figura L. Si no es asi:
- Saque la bateria de la podadora.
- Agarre el anillo de cambio para cordes (7) y empujelo hacía abajo como se muestra en la parte 1 de la figura K.
- Gire el anillo de cambio para bords 180^ en sentido antihorario como se muestra en la parte 2, hasta que el mango vuelva a encajar en la mitad superior de la podadora.

- Para volver a la posición de PODAR, tire del anillo de cambio para bordes hacía abajo y gire el cabezal en sentido
horario hasta su posicion original. NOTE: Observar a un desgaste de la+.
cuerda de corte mas rapiido de lo normal si la podadora se coloca directamente
sobre la acera o superficie abrasiva.
BORDEADO
ADVERTENCIA: Cuando se utilizes como un Edger, piedras, trozos de metal y otros objetivos que pueda ser lanzados a gran velocidad por la linea. El corte y la proteccion está disnado para reducir el peligro. Sin embargo, asegurese de que las demas personas y los animales domesticos por lo menos 30m (100 pies) de distancia.
Los resultados optimos de corte se obtienen en cordes de mas de 50 mm (2 pulgadas) de profundidad.
- No utilise esta herramIENTA para crear bordes o zanjas.
- Utilizando la rueda de borrado (9), quie la herramenta como se muestra en la figura L.
- Coloque el. Borde de la rueda en el borde de la acera o superficie abrasiva para que la linea de corte esté sobre el area de césped o tierra que se superó
- Para hacer un corte mas al ras, incline levamente la herramienta.

CONTROL DE VELOCIDAD Y MODO DE EXTENSION DE TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO
Esta podadora de cuerda le brinda la optacion de operar a una velocidad mas eficiente para extender el tiempo de funciona mas grandes o de acelerar la velocidad de la podadora para cortes de alto rendimiento (Figura M).
- Para extender el tiempo de configuración, tire hacer atras el interruptor extendedor del tiempo de configuracion (4) hacer la bateria (12) a la posicion n.° 1. Este modo es el mejor para proyectos grandes querequiren más tiempo para completarse.
- Para acelerar la podadora, empuje hacer adelante el interruptor extendedor del tiempo de funciona横向 hacer el cuestion de la podadora (8) a la posión n.° 2. Este modo es mejor paraURTARá工程技术as densa y para aplicaciones que necesitan una
mayorcantidad de RPM.
NOTA: Cuando la podadora está en el mode de acceleración (n.° 2), el tiempo de funciona y se reduce si se compare con el mode de tiempo de funciona. Para hacer el work, considerate el uso del keyboard.

CONSEJOS UTILES PARA CORTAR
- Utilice la punta de la性和 para realizar el corte; no empuje el cuestion de la性和 contra el cuestion de cortar. Para lograreworks de calidad, utilise la guía de borde a lo longo de elementos como cercos, casas y canteros.
- Los cercos de alambre y de estacas provocan un mayor desgaste de la cuerda e incluo su rotura. Los muros de piedra y ladrillo, las cunetas y la madera能把n desgastar la性和rapidamente.
- No permitted that the tapa del carre se arrastre sobre el sueño u other superficies.
- Encretimientos largos, corte desde arriba hacaa bajo y no exceeda una altura de 304.8 mm (12 pulgadas).
- Mantenga la podadora inclinada hacía el airea que se corta; esta es la mejor airea de corte.
- La podadora corta al mover la unidad de derecha a izquierda. Esto evitara que se arroien restos al usuario.
- Evite árboles y arbustos. La cuerda fácilmente pueda darar la corteza de árboles, las molduras de madera, los revestimientos exteriores y los pilares de cercos.
CUERDA DE CORTE/ALIMENTACION DE LA CUERDA
Su podadora utilizes una性和 de nailon REDONDA de 1,65 mm (0,065 pulgada) de diametro. Durante el uso, las puntas de las cuerdas de nailon se deshilacharán y desgastarán, y la bobina de la性和 de alimentación especial se autoalimentará y recortará la性和 automatamente para proportionscar una punta nuevo. La性和 de corte se desgastará más rápidó y necessitará más alimentación si el corte o el bordeado se realizan cerca de aceras u other superficies abrasivas, o si se cortan malezas más espesas. El mecanismo avanzado de alimentación automatica de la性和 detecta cuando se necesita más性和 de corte y alimentanta y corta la longitud correcta de性和 según sea Necessary. NO
GOLPEE la unidad al intentar alimentar una comida ni por algunos othero motivo.
ELIMINACION DE ATASCOS Y CUERDAS ENREDADAS (FIGURAS N, O, P)
ADVERTENCIA: Antes de realizar)\ cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de\ accerosios, desconecte el enchufe de la\ fuente de alimentacion. Dichas medidas de\ seguridadpreventiva reducen el riesgo de\ encender la herramienta en forma accidental.\ Cada cierto tiempo, especially al cortar\ malexas frondosas o con mucho tallo, el cubo\ de alimentacion de la mesa可以选择 obstruirse\ con savia uOTHER material y como resultado la\ cuerda se atascará. Para eliminar el atasco,\ siga los pasos indicados a continuacion.
- Quite la bateria de la podadora.
- Oprima las lengüetas de liberación (22) de la taps del carrete de la cuerda (23) como se muestra en la Figura N y quite la taps tirando de esta en linea recta.

Saque el carrete de la性和 de nailon y elimine toda性和 o residuos de corte del area del carrete.
- Coloque el carrete y la cuerda en la tapa del carrete con la cuerda inserta bajo el centro de las ranuras provistas como se muestra en la Figura O1.
- Inserte el extremo de la性和 aroud del orificio correspondiente en la tapa del carrete. Tire de la性和 sobrante hasta que esta salga por las ranuras de retencion como se muestra en la Figura O2.

- Empujé el carrete CON DELICADEZA hacía abajo y girelo hasta que sienta que encaja en su lugar y bajo presiónelo para asegurarlo hasta que se produzca unchasquido. (Una vez asegurado, el carrete girará libremente algunos grados a la izquierda y a la derecha).
- Tenga cuidado paraatar que la cuerda quede atrapada bajo el carrete.
- Alinee las lenguetas de la tapa del carrete con las ranuras en la cubierta del carrete.
- Vuelva a encajar la tapa del carrete hasta que produzca unchasquido como se muestra en la Figura P oprimiendo las lenguetas de esta y empujándola bajo de la cubierta del carrete.

NOTA: Asegürese de que la tapa está bien colocada y se escuchen dos clicks para asegurarse de que ambas lengüetas estén correctamente ubicadas. Encienda la herr模板. En uno segudos o menos, eschuchará como la性和 de nailon se corta automatistically a la longitud adequueda.
PRECAUCTION: Para evitar que se danel aparato, si la cuerda de corte sobresale mas alla de la hoja de recorte, cortela de manera que隐身 solo hasta la hoja. NOTE: Otras piezas de repuestos (protectores, tapas de carrete, etc.) estan disponibles en los centros de mantenimiento de BLACK+DECKER. Para encontrar su centro de mantenimiento local llame al: 1-800-544-6986 o visite www.blackanddecker.com.
ADVERTENCIA: El uso de accesos no recomendados por BLACK+DECKER para esta herramienta pueda ser peligioso.
ACCESORIOS DE REPUESTO
PRECAUCION: Antes de comenzar a poder, aseguresse de usar solo el tipo apropiado de cuerda de corte. Utilice el carrete de repuesto de BLACK+DECKER modelo N° AF-100. Vuelva a carragar la cuerda de nailon (de paquete o el carrete de repuesto preenrollado) como se muestra en este manual. UTLICE SOLO CUERDA REDONDA DE NYLON DE 1,7 mm (0,065 pulgada) DE
DIÁMETRO. No utilise cuerdas dentadas o de mayor calibre ya que sobrecargarán el motor y provocarán sobrecalentamento. Puede conseigir esta curda a工程技术 de su distribuidor local o centro de mantenimiento autorizzato.
- Otras partes de repuesto (protectores, tapas de carrete, etc.) están disponibles en los centres de mantenimiento de BLACK+DECKER. Para averigar laubicación de su centro de mantenimiento local llame al: 1-800-544-6986 o visite www.blackanddecker.com
ADVERTENCIA: El uso de accesos no recomendados por BLACK+DECKER para esta herramienta pueda ser peligioso.
- Extraiga la batería de la herramienda.
- Presione las lengüetas (20) y extraiga la tapa del carrete (21) de la cubierta del carrete (11) en el cabezal de la podadora (figura N).
- Para Obtenerolestimos resultados, reemplace el carrete con el Modelo N° AF-100 de BLACK+DECKER.
- Tome el carrete vacio con una mano y la cubierta del carrete con la另一边, y extraiga el carrete.
- Si la palanca (24) (figura Q) de la base de la cubierta se despende, vuélvala a poder en la posición correcta antes de insertar el nuevo carrete en la cubierta.
- Elimine cualquier resto de suciedad o césped en el carrete y la cubierta.

- Desate el extremo de la cuerda de corte ypongla性和darto de unodelos orificios (O2) figura O.
Tome el carrete nuevo y empujelo sobre la parte saliente (25) (figura Q) de la cubierta. Gire el carrete ligeramente hasta que esté bien colocado.
La cuerda debe extendere
aproximamente 136 mm (5-3/8 pulgadas) afuera de la cubierta.
- Alinee las lengüetas de la tapa del carrete con las ranuras en la cubierta (figura P).
- Empujé la tapa bajo de la cubierta
- hasta que encaje firmamente en su lugar.
ENROLLADO DEL CARRETE CON CUERDA A GRANEL (UTILICE SOLO CUERDA REDONDA DE 1,65 MM (0,065 PULGADA) DE DIAMETRO)
Tambien peutecomprar cuerda a granel en el commercio minorista local. NOTA: Es probable que los carretes enrollados amano con una cuerda a granel se enreden con mayor Frequencia que los carretes de BLACK+DECKER enrollados de fabrica Para meores resultados,se recomienda los carretes enrollados de fabrica. Para instalar la cuerda a granel, siga los pasos a continuacion:
- Extraiga la batería de la herramienta.
- Extraiga el carrete vacio de la herramienta como se describe en el "REEMPLAZO DEL CARRETE".
- Retirerialquierrestodecuerta de corte del carrete.
- Pliegue el final de la性和 de corte a alrededor de 19 mm (3/4 pulgada)(26). Introduzca la性和 de corte bajo de una de las ranuras de anclaje de la性和 (27) como se muestra en la figura R.


- Inserte el extremo de la性和 a granel de 19 mm (3/4 pulgada) en el orificio (28) bajo del carrete adyacente a la ranura como se muestra en la figura S. Asegúrese de que la linea se tensa contra el carrete como se muestra en la figura S.
- Enrolle la性和 de corte del carrete en la direction de la flecha en el carrete. Asegúrese de enrollar la性和 prolijamente y en capas. No la entrega (figura T).
- Cuando la cuerda de corte enrollada, 信息安全 lluegue a las ranuras (29), corte la cuerda.
(figura S).
- Coloque el carrete en la herramienta como se describe en el "REEMPLAZO DEL CARRETE".

MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para evaporar lesiones graves, apague y desenchufe la herramienta antes de realizarrialquier tipo de mantenimiento.
- Mantenga limpias las ranuras de admisión de aire para evaporar el sobrecalentamento.
- La cuerda de la podadora puede secarese con el tiempo. Para conservar lackea en optimas condidiones, guarde los carretes pre-enrollados de repuesto o lackea en paquete en una Bolsa sellada de plastico con una cuccharada de agua.
- Las piezas de plástico peuvent limpiarse realizandojabonsuave y un pano humedo.
- La cortadora de cuerda en el extremo del protector pueda perdier filo con el tiempo. Se recomienda mantener periodically el filo de la hoja con una lima.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y el ajuste deben realizarse en los centres de mantenimiento autorizados o en除外 organizaciones de mantenimiento calificadas, utilizing siempre piezas de repuestos ideéticas.
Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. Este mecanismo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La operación está sujeta a las dos conditiones siguientes: (1) Este mecanismo posiblemente no cause interferencia perjudicial; y (2) este mecanismo puede acpetarrialquier interferrencia recibida, incluso interferecia que podria provocar una operacion no deseada.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los limites para dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos limites están disnados para brindar proteccion
razonable contra interferencia perjudicial en una instalacion residencial. Este equipo genera, usa y pueda irradiar energia en fecuencia de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, pueda provocar interferencia perjudicial en las Transmitaciones de radio. Sin embargo, no hay garantia de que la interferencia no occurs en una instalacion en particular. Si este equipo provoca interferencia perjudicial en la recepcion de radio o television, lo que se pueda determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las作為 medidas:
- Cambiar la orientación o laubicacion de la antenna de recepcion.
- Augmentar la separacion entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de wherein al que está conectado el receptor.
- Consultar al vendedor o pedir laapia de un先进技术 en radio y television con experiencia.
Los Cambios o las modificaciones que se le realizen a estaunidad sin的概率 de satisfumar el tercero responsable del accomplishment你能anular la autorizacion del usuario para operar el equipo. Este aparato digital de la clase B se forma con ICES-003 canadiense.
El sello RBRC™
El sello RBRC^TM (Corporación de reciclado de baterías recargables) que se encuentra sobre la bateria de iones de litio (o paquete de baterías) indica que los costos para reciclar la bateria (o el paquete de baterías) al final de su vidautil ya fueon pagados por BLACK+DECKER. En的一些 zonas, es ilegal tirar las baterias usadas de iones de litio en la basura o en el deposito de desechos solidos del municipio. El programa RBRC proportiona una alternatively de conciencia sobre el cuidado del medio ambiente.
RBRC, en cooperación con BLACK+DECKER y otros)."uidos de baterias,establisho programas en los Estados Unidos y Canadaparafacilitar la recoleccion de baterias de iones del litio usadas. Ayude a proteger.nuestro medio ambiente y a conservar los recursos naturales: devuelva la herramienta a un centro de mantenimiento autorizzato BLACK+DECKER para que Sean recicladas.heiro,puede comunicarse con el centro de reciclado para informarse sobre dontedejar las baterias, ollame al 1-800-544-6986.

INFORMACION DE MANTENIMIENTO
Todo los Centros de servicios de BLACK+DECKERCNTAN con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clients un servicee deficiente y confiable en la reparacion de herramentas electricas. Si necesita consejo的技术ico, reparaciones o piezas de repuestos originales de fabrica,pongase en contacto con el centro de serviceo of BLACK+DECKER mas cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de serviceo local,llame al 1-800-544-6986 o visite nthesto situowh.Blackanddecker.com.
GARANTÍA LIMITADO DE DOS ANOS PARA USO EN EL HOGAR
BLACK+DECKER ofreceuna garantia de dos aanos por qualquiderdefecto del material o de fabricaciondeeste producto.El productodefectuoso se reparar o reemplazarasin costoalguno de dos maneras. La primera opicon,el reemplazo,es devolver el producto al commercioonde se adquirido (siempre y cuando se trate de un commercio participante).Las devoluciones debenrealizarss conforma a la politica de devolucion del commercio(generalmente, entre 30y90diasposterioresa laventa).Le(pueden solicitarcomprobantede compra. Consulte en el commercio acerca de la politica especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establishido. La segunda option eslllevar oenviar el producto (con flete pago) a un Centro de service propio or'autorizzato de BLACK+DECKER para su reparacionoreemplazo segun.nuestro criterio.Le pueden solicitar el comprobante de compra.Esta garantia no se extende a los accesos. esta garantia le concedearetheceroslegalespecificos;usted(puede tenerotroderechos quepuede variar segun el estado o la province.Si tiene algo pregunta,comuniquese con el gerente del Centro de service del BLACK+DECKER de su zona. Este producto no estádisnado para uso commercial. AMERICA LATINA:esta garantia no se aplicaclos productsque se venden en América Latina.Para los productos que se venden enAméricaLatina,debecomclarvatla informaciondela garantiaspecificafed Pais quevienela empaque,llamaralacompania localovisitarlesitioWebafinde obteneresainformation.
PROBLEM
La herramienta
funciona lentamente.
| PROBLEMA La herramienta funciona lentamente. | SOLUTION • Appuyer à fond sur la détente à vitesse variable. Le niveau de pression sur la détente influence la vitesse. • Retirer la pile de l'outil. Vérifier que le boîtier de la bobine peut tourner librement. Le nettoyer avec précaution si nécessaire. • S'assurer que le fil de coupe sort d'au plus 122 mm (4-13/16 po) de la bobine. Le cas échéant, le couper afin que sa longueur attaigne juste la lame de coupe pour le fil. |
| La alimentación automática de cuerda no alimenta más cuerda. | • Linea más se alimententa cuando la linea se acorta a aproximadamente 3 pulgadas (76,2 mm). Para determinar si la linea no está alimentando, que linea deleverás más allá de este punto. • Mantenga las lengüetas deprimidas y retire el carrete de la carcasa de la bobina en el cebazal. • Asegúrese de que la linea no está surcada en el carrete como se indica en la figura T. Si es, desconectarla linea de corte y enrollingla en el carrete ciuidadosamente para que no se cruzan las linías. • Inspeccion las pistas en la parte inferior del carrete por daños. Si está dañado, cambie bobina. • Tire de la linea de corte hasta que sobresalga aproximadamente 4 13/16 pulgadas (122mm) de la bobina. Si la linea de corte insufiente queda en el carrete, instale una newa bobina de hilo de corte. • Alinee las lengüetas de la tapa del carrete con la cut outs en la vivienda. • Empujé la tapa del carrete sobre la carcasa hasta que encaje firmamente en su lugar. • Si la linea de corte sobresale más allá de la cucilla, cortarlo para que solo alcanza la hoja. Si la alimentación automática de linea todasway no funciona o el carrete está atascado, pruebe las siguientes sugerencias: • Limpiar cuidadosamente el carrete y la vivienda. • Asegúrese de que utilizes el correcto tamaño y diámetro (2 mm (0,08 pulg.)) de cuerda (tamaños menos y mayorres de cuerda afectarán la funcionalidad del sistema de alimentación automática). • Retire el carrete y comprobar si la palanca en la carcasa de la bobina se pueda mover libremente. • Retire el carrete y desconectarla linea de corte y enróllelo en perfectamente otra vez. Vuelva a colocar el carrete en la vivienda. |
| Sobrealimentación | • Asegúrese de estar cortando con la punta de la curra [177,8 mm (7 pulgadas) desde el carrete]. Si es necesario, utilise la guía de borde para mantener la distancia correcta. • Asegúrese de no exceeder un ángulo de 10 grados como se muestra en la Figura J1. |
| La cuerda se desenrolla al quitar la taps o el carrete | • Antes de quitar la curra, asegúrese de sujetarla en las ranuras de retencion (Figura R). |
· GARANTÍA BLACK+DECKER · BLACK+DECKER WARRANTY. SOLAMENTE PARA PROPOSitos DE MEXICO
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de comprra Invoice No. · No. de factura
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACION DEL PRODUCTO
Cat. No. · Catalogoó Modelo Serial Number·No.de série
Name·Nombre
Last Name
Address · Dirección
City·Ciudad
State
Postal Code · Csgido Postal Country · Pais
Telephone·No.Teléfono
2 ANOS DE GARANTIA
Este produit cuenta con dos años de garantía a partir de la Fecha de compra contra该如何ler defecto de sufuncionamento, asi como该如何 falla debido a materiales empleados para sufabricacion o mano deobra defecutuosa.
Nuestra garantia incluye la reparacion o reposacion del producto y/o componentes sin cargo algo n para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de transporte erogados para lograr complimiento de this garantia en los domicilio diversos signaledados.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramIENTA y esta poliza sellada por el establishimiento comercialdonde se adquiridoel producto.
Nos comprometemos aentargar el producto en un lapso no mayor a 30 días habiles contados a partir de la Fecha de recepción del mesmo en nuestros talleres de servicios autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICADA CUANDO:
El producto se hubiese utilisé en conditiones distinctas a las normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se accompanies.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
SOLAMENTE PARA PROPOSitos DE MEXICO
Grupo Realsa en herramentas, S.A. de C.V.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Col. Puerto Juarez
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejercito Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica BLACK+DECKER, S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
Representaciones Industriales Robles, S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y Refactiones de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Herramentas y Equipos Professionales
Av. Colón 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portátilles de Chihuahua, S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Perfiles y Herramentas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Prdera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette
Prolongacion Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MEXICO, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
018008472309/018008472312